All language subtitles for Forraeder.S04E21.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA.No

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,240 --> 00:00:35,400 Godt Ă„ se deg igjen. 2 00:00:36,440 --> 00:00:38,400 Jeg har en oppgave til deg. 3 00:00:38,400 --> 00:00:38,680 Jeg har en oppgave til deg. 4 00:00:40,920 --> 00:00:44,800 I forrige spillrunde var Dennis og Magan utsatt i rĂ„dssalen. 5 00:00:44,800 --> 00:00:46,080 Magan, jeg har stemt pĂ„ deg. 6 00:00:46,080 --> 00:00:48,000 Magan, jeg har stemt pĂ„ deg. 7 00:00:48,000 --> 00:00:49,920 Glad i deg, Dennis, men... 8 00:00:49,920 --> 00:00:51,440 Glad i deg, Dennis, men... 9 00:00:51,440 --> 00:00:54,600 Dennis mĂ„tte til slutt takke for seg. 10 00:00:54,600 --> 00:00:57,400 Dere er pĂ„ villspor. Jeg er lojal. 11 00:00:57,400 --> 00:01:01,320 De lojale har forsvunnet som perler pĂ„ en snor,- 12 00:01:01,320 --> 00:01:04,280 men forrĂŠderne sitter ikke nĂždvendigvis trygt. 13 00:01:04,280 --> 00:01:08,400 Jeg vet hvem det er. I know who it is. 14 00:01:08,400 --> 00:01:09,120 Jeg sier det igjen. Jeg er veldig usikker pĂ„ Mia. 15 00:01:09,120 --> 00:01:11,920 Jeg sier det igjen. Jeg er veldig usikker pĂ„ Mia. 16 00:01:11,920 --> 00:01:12,960 - Mia, jeg vet at det er deg. - Nytt drap. 17 00:01:12,960 --> 00:01:15,080 - Mia, jeg vet at det er deg. - Nytt drap. 18 00:01:15,080 --> 00:01:19,160 Mia og Gaute sĂ„ seg derfor nĂždt til Ă„ ta et risikabelt valg. 19 00:01:19,160 --> 00:01:20,640 - Ylva mĂ„ vi fĂ„ ut. - Men hun har skjoldrom. 20 00:01:20,640 --> 00:01:22,520 - Ylva mĂ„ vi fĂ„ ut. - Men hun har skjoldrom. 21 00:01:22,520 --> 00:01:25,840 - Det er risiko. - Men vi bĂžr ta den. 22 00:01:35,800 --> 00:01:38,920 SCREEN MEDIA Tone Hauge 23 00:02:07,640 --> 00:02:11,360 Det er klart for nest siste spillrunde. 24 00:02:11,360 --> 00:02:15,680 Om forrĂŠderne har lykkes i Ă„ drepe Ylva, gjenstĂ„r Ă„ se. 25 00:02:15,680 --> 00:02:19,680 Men en som utvilsomt har overlevd natta, er Magan. 26 00:02:19,680 --> 00:02:22,080 Ja vel, ja? Dette har ikke skjedd fĂžr. 27 00:02:22,080 --> 00:02:23,920 Ja vel, ja? Dette har ikke skjedd fĂžr. 28 00:02:23,920 --> 00:02:28,440 Jeg kom inn pĂ„ frokosten i dag og var den fĂžrste. 29 00:02:28,440 --> 00:02:32,720 At jeg er her fortsatt, er et under. Etter gĂ„rsdagen. 30 00:02:33,720 --> 00:02:38,640 ForrĂŠderne har vĂŠrt glupe. Ingen av de lojale stoler pĂ„ hverandre. 31 00:02:39,680 --> 00:02:43,320 Spiser opp alt fĂžr de kommer. Behandler meg som en forrĂŠder. 32 00:02:43,320 --> 00:02:45,960 Etter alt jeg har gjort for dem. 33 00:02:45,960 --> 00:02:52,480 De lojale er fucked. Vi er smadret. Herjet med og lekt med. 34 00:02:53,200 --> 00:02:55,760 It's about to get real. 35 00:02:57,120 --> 00:03:00,560 - Fy flate. - Hei. 36 00:03:00,560 --> 00:03:03,080 - Vi lever. - Ja, herregud. 37 00:03:03,080 --> 00:03:06,160 - Godt Ă„ se deg. - Godt Ă„ se meg ogsĂ„. 38 00:03:06,160 --> 00:03:10,840 Spennende Ă„ komme inn til frokosten nĂ„r det bare er Magan. 39 00:03:10,840 --> 00:03:12,000 Det er ham jeg har best kontroll pĂ„. 40 00:03:12,000 --> 00:03:14,520 Det er ham jeg har best kontroll pĂ„. 41 00:03:14,520 --> 00:03:17,880 Jeg mĂ„ si det som det er, Gaute. My ass... 42 00:03:17,880 --> 00:03:21,680 - Is on the line. - SĂ„ jeg har ingenting Ă„ tape i dag. 43 00:03:21,680 --> 00:03:24,640 I dag er det bare Ă„ skyte. Rodeo time. 44 00:03:24,640 --> 00:03:27,360 - Var det koselig Ă„ sitte her alene? - Ja. 45 00:03:27,360 --> 00:03:27,760 - Var det koselig Ă„ sitte her alene? - Ja. 46 00:03:28,480 --> 00:03:31,000 Oi. 47 00:03:34,280 --> 00:03:36,320 Halla. 48 00:03:37,160 --> 00:03:39,640 Guttene er her. 49 00:03:39,640 --> 00:03:43,880 Tenk at vi skulle sitte her sĂ„ lenge. Det er helt konge. 50 00:03:43,880 --> 00:03:47,280 Fingern og Magan er her. Fingern og KĂžlla er her, begge to. 51 00:03:47,280 --> 00:03:51,920 Hvis det finnes en gud, har han god humor, si. 52 00:03:51,920 --> 00:03:56,120 - Hvordan har dere det? - Fint, bare litt stressa. 53 00:03:57,000 --> 00:04:01,240 Jeg er bare redd for Ă„ bli "cappa"- 54 00:04:01,240 --> 00:04:04,240 - pĂ„ gruppa. - Hvilken gruppe? 55 00:04:04,240 --> 00:04:09,560 De som ikke har vĂŠrt i skjoldrom. Det er litt ekstra scary da. 56 00:04:09,560 --> 00:04:13,360 Ja, det skjoldet har jeg glemt. 57 00:04:13,360 --> 00:04:18,480 Jeg hĂ„per egentlig at det Ă„ ta ut noen i skjoldgruppa og treffe... 58 00:04:18,480 --> 00:04:21,600 Hvis Ylva blir drept, kan det tyde pĂ„- 59 00:04:21,600 --> 00:04:24,960 at en fra skjoldgruppa har drept henne. 60 00:04:24,960 --> 00:04:29,080 - Det var Geir, meg... - Deg, Geir, Anette,- 61 00:04:29,080 --> 00:04:31,480 Ylva og Dennis. 62 00:04:32,440 --> 00:04:36,480 Egentlig vil jeg bare kaste mistanke mot alle i skjoldromgruppa. 63 00:04:36,480 --> 00:04:39,480 Det er bra for meg og Mia. 64 00:04:39,480 --> 00:04:45,480 SĂ„ hvis jeg har tenkt riktig, er det et smart valg hvis det funker. 65 00:04:47,080 --> 00:04:50,760 - Hey ho, captain Jack! - Sparrow. 66 00:04:52,840 --> 00:04:55,040 Oi, oi, oi! 67 00:04:58,240 --> 00:05:01,080 - Ok. - Come on. 68 00:05:01,080 --> 00:05:05,280 Mia, hvem er blitt drept i natt? Det er spĂžrsmĂ„let. 69 00:05:05,280 --> 00:05:08,840 Eller kan noen ha blitt fristet? 70 00:05:08,840 --> 00:05:14,320 Risikoen med Ă„ prĂžve Ă„ drepe Ylva er at hun har skjold- 71 00:05:14,320 --> 00:05:17,000 og kommer til frokost. 72 00:05:19,520 --> 00:05:22,360 Geir Olin. 73 00:05:22,360 --> 00:05:25,120 Er dere her ennĂ„? 74 00:05:26,520 --> 00:05:31,240 Vi kan snuble kraftig rett fĂžr mĂ„lstreken,- 75 00:05:31,240 --> 00:05:35,920 men det er litt gĂžy, det ogsĂ„. For nĂ„ skjer det noe. 76 00:05:35,920 --> 00:05:40,160 Istedenfor Ă„ spille safe. Vi skal ikke spille safe. 77 00:05:40,160 --> 00:05:45,360 - Har du sovet godt, Geir? - Har sovet bedre her enn hjemme. 78 00:05:45,360 --> 00:05:48,520 - Er det sant? - Jeg har det sĂ„ godt hjemme,- 79 00:05:48,520 --> 00:05:53,280 og her brenner jeg i helvete. Det er vel mer slitsomt Ă„ vĂŠre her. 80 00:05:53,280 --> 00:05:58,600 Hvem mangler vi? Det er Chris og Ylva. 81 00:05:58,600 --> 00:06:00,760 Er det bare de to? 82 00:06:00,760 --> 00:06:04,800 - Ylva og Chris igjen. - Da tror jeg det er Chris. 83 00:06:04,800 --> 00:06:07,760 Stakkars. Han var veldig redd for det ogsĂ„. 84 00:06:07,760 --> 00:06:10,360 "NĂ„ blir jeg drept, ass." 85 00:06:10,360 --> 00:06:13,320 - Sa han det? - Ja. 86 00:06:19,040 --> 00:06:22,000 - Oi. - Vi skal ikke avskrive noen. 87 00:06:24,040 --> 00:06:26,680 Hallo, hvem er det? Chris? 88 00:06:26,680 --> 00:06:29,160 Oi! 89 00:06:36,120 --> 00:06:38,320 Jeg er sliten nĂ„. 90 00:06:41,000 --> 00:06:44,080 - Halla. Deilig Ă„ se deg. - Herregud. 91 00:06:44,080 --> 00:06:46,640 Men mĂ„ en vĂŠre drept nĂ„? 92 00:06:46,640 --> 00:06:49,640 Kan ikke noen vĂŠre fristet? 93 00:06:49,640 --> 00:06:53,800 - Kommer Ylva nĂ„, er noen fristet. - Ja, da er vi fucked. 94 00:06:53,800 --> 00:06:59,760 Det er litt gĂžy Ă„ ikke vite helt sikkert om noen blir sendt hjem. 95 00:06:59,760 --> 00:07:05,920 Det er 20 prosent sjanse for at Ylva har skjold. Veldig spennende. 96 00:07:11,120 --> 00:07:14,920 - Oi, der var... - Det er ikke Ylva. 97 00:07:14,920 --> 00:07:19,600 - Ylva-baby... - Ylva-baby er dĂžd. 98 00:07:19,600 --> 00:07:23,920 - Hun er dĂžd. - Drept av noen rundt dette bordet. 99 00:07:25,400 --> 00:07:28,680 - Smak litt pĂ„ den. - Ja, en sur pille Ă„ svelge. 100 00:07:28,680 --> 00:07:31,440 - Du er klammere enn meg. - Jeg er en klam mann. 101 00:07:31,440 --> 00:07:34,800 Men hun var i skjoldgruppen. 102 00:07:34,800 --> 00:07:38,360 Ja, det var hun, sĂ„ de har tatt en sjanse der. 103 00:07:38,360 --> 00:07:44,480 Det var veldig kalkulert risiko Ă„ drepe Ylva i natt. 104 00:07:44,480 --> 00:07:47,560 Hun har dessverre forsnakket seg. 105 00:07:47,560 --> 00:07:52,400 Jeg fĂžlte jeg mĂ„tte si det, i tilfelle jeg blir myrdet. 106 00:07:52,400 --> 00:07:57,400 - Men du var i skjoldrom? - Jo, men vi var 5 stykker der. 107 00:08:00,160 --> 00:08:03,120 Ikke sant, ja... 108 00:08:03,120 --> 00:08:05,640 Hvis jeg blir drept nĂ„... 109 00:08:06,960 --> 00:08:09,280 Ja. 110 00:08:09,280 --> 00:08:13,320 Ja da, ja da... "Du er herved drept." 111 00:08:13,320 --> 00:08:15,360 Mia... 112 00:08:15,360 --> 00:08:15,480 Mia... 113 00:08:16,760 --> 00:08:20,800 I see you. Men det var veldig dumt, da. 114 00:08:20,800 --> 00:08:23,040 Men glad jeg fikk sagt til noen at jeg tror det er Mia. 115 00:08:23,040 --> 00:08:25,640 Men glad jeg fikk sagt til noen at jeg tror det er Mia. 116 00:08:25,640 --> 00:08:28,600 FĂžr jeg mĂ„ sveve av gĂ„rde. 117 00:08:31,920 --> 00:08:37,280 Veldig trist at vi har sendt ut sĂ„ mange fine lojale. Skamfullt. 118 00:08:37,280 --> 00:08:40,400 Men vi har sendt hjem noen stygge forrĂŠdere ogsĂ„. 119 00:08:40,400 --> 00:08:44,920 Jeg tenker at Gaute og jeg spiller overraskende bra sammen. 120 00:08:44,920 --> 00:08:49,720 Folk er helt sikre pĂ„ at en pĂ„ skjoldromgruppa er forrĂŠder. 121 00:08:51,840 --> 00:08:54,120 Fy faen, for et sted. 122 00:08:55,760 --> 00:08:59,080 Har dere noen gang lurt pĂ„ hva som skjer nĂ„r vi dĂžr? 123 00:08:59,080 --> 00:09:02,600 I dag skal dere fĂ„ kjenne litt pĂ„ det. 124 00:09:02,600 --> 00:09:06,360 Fordel dere i bilene. Vi skal mĂžte gamle kjente. 125 00:09:09,840 --> 00:09:12,120 Come on. 126 00:09:26,240 --> 00:09:29,680 Det har jo vĂŠrt en forrĂŠder i skjoldrommet i gĂ„r. 127 00:09:29,680 --> 00:09:33,480 - Jeg tror jo det. - Det er jeg helt sikker pĂ„. 128 00:09:33,480 --> 00:09:37,520 For jeg fikk ikke skjoldet, heller ikke Ylva eller Geir. 129 00:09:37,520 --> 00:09:41,880 - Thomas sa at han ikke fikk det. - Det tror ikke jeg pĂ„. 130 00:09:43,560 --> 00:09:47,440 Vanskelig i dette spillet Ă„ si hundre prosent at du stoler pĂ„ noen. 131 00:09:47,440 --> 00:09:50,560 Det er noen her inne som spiller et kjempegodt spill. 132 00:09:50,560 --> 00:09:53,000 SĂ„ det tĂžr jeg ikke si,- 133 00:09:53,000 --> 00:09:55,800 annet at jeg tar sjansen pĂ„ Gaute og Mia. 134 00:09:55,800 --> 00:10:00,920 Jeg tror uansett det er en i skjoldgruppa. Det mĂ„ vĂŠre en der. 135 00:10:00,920 --> 00:10:05,320 Det er lett Ă„ bli omvendt i bilen, men i dag lyttet de faktisk pĂ„ meg. 136 00:10:05,320 --> 00:10:08,280 Snakket du med Geir i gĂ„r etter rĂ„dssalen, Anette? 137 00:10:08,280 --> 00:10:11,720 Han spurte om jeg hadde fĂ„tt skjoldet. 138 00:10:11,720 --> 00:10:15,960 - Hvorfor spĂžr han om det? - Ja, det lurte jeg pĂ„. 139 00:10:15,960 --> 00:10:21,200 - Man burde ikke snakke om det. - Jeg svarte ham ikke. 140 00:10:21,200 --> 00:10:24,360 - SĂ„ han er ogsĂ„ pĂ„ radaren. - Ja, det vil han vĂŠre da,- 141 00:10:24,360 --> 00:10:26,960 for det er merkelig Ă„ spĂžrre om. 142 00:10:26,960 --> 00:10:30,200 Han har han kommet seg inn i spillet og skjĂžnner greia. 143 00:10:30,200 --> 00:10:34,160 SĂ„ det Ă„ ta med ham litt ut i spillet som forrĂŠder, er- 144 00:10:34,160 --> 00:10:38,920 - et fiffig og smart valg, synes jeg. - Ja. 145 00:10:38,920 --> 00:10:43,280 Jeg fĂ„r litt dĂ„rlig samvittighet, for vi sitter og juger- 146 00:10:43,280 --> 00:10:46,400 og blir med pĂ„ hennes teorier. Hun var sĂ„ glad- 147 00:10:46,400 --> 00:10:50,200 for at vi var helt enige i den teorien. 148 00:10:50,200 --> 00:10:55,320 Det er vondt, for hun er en sĂ„ flott dame, men sĂ„nn er det, vet du. 149 00:10:57,840 --> 00:11:03,160 Det sitter noen forrĂŠdere som har glist med gulltenner- 150 00:11:03,160 --> 00:11:05,880 - tre kvelder pĂ„ rad. - Og kost seg. 151 00:11:05,880 --> 00:11:09,880 Man mĂ„ jo bare spille. Det er gĂžy, det. GĂžy, gĂžy, gĂžy, Geir! 152 00:11:10,920 --> 00:11:14,080 - Jeg er veldig trygg pĂ„ dere to. - Takk. 153 00:11:14,080 --> 00:11:16,720 - Jeg stemte jo pĂ„ deg, Gaute. - Ja. 154 00:11:16,720 --> 00:11:19,520 Er du fortsatt pĂ„ den tanken, frĂžken? 155 00:11:28,680 --> 00:11:32,880 Spillerne skal nĂ„ inn i dĂždens rike. 156 00:11:34,000 --> 00:11:37,480 I tillegg vil noen av dem fĂ„ mĂžte en som kjenner spillet- 157 00:11:37,480 --> 00:11:40,360 bedre enn de aller fleste. 158 00:11:47,280 --> 00:11:50,160 - Hei. - Hei, hei. 159 00:11:50,160 --> 00:11:53,520 Mine hĂžyst levende venner. 160 00:11:53,520 --> 00:11:57,320 - Hei sann. - Velkommen. 161 00:11:57,320 --> 00:12:01,800 Som jeg sa, sĂ„ skal dere i dag fĂ„ besĂžke gamle kjente. 162 00:12:01,800 --> 00:12:07,080 Dere skal Ă©n etter Ă©n transporteres inn i dĂždens rike- 163 00:12:07,080 --> 00:12:09,520 via denne kista. 164 00:12:10,400 --> 00:12:13,520 Der inne vil dere finne flere urner. 165 00:12:13,520 --> 00:12:18,480 Oppgaven deres er Ă„ finne ut hvilken urne som veier mest. 166 00:12:18,480 --> 00:12:22,520 Hver urne har en kode, sĂ„ hvis dere velger rett urne,- 167 00:12:22,520 --> 00:12:27,040 bĂžr dere ha nok informasjon til Ă„ Ă„pne kista med sĂžlvet. 168 00:12:27,040 --> 00:12:29,920 Dere har en vekt til Ă„ hjelpe dere. 169 00:12:29,920 --> 00:12:33,480 Men den kan dere kun bruke to ganger. 170 00:12:33,480 --> 00:12:36,560 - Oi sann. - Hvem er fĂžrstemann? 171 00:12:39,520 --> 00:12:41,720 Anette og jeg tar det sammen. 172 00:12:43,200 --> 00:12:46,520 - Husk Ă„ sende et par ski, folkens. - Lover. 173 00:12:46,520 --> 00:12:48,600 SĂ„ jeg fĂ„r gĂ„ pĂ„ ski i himmelen. 174 00:12:48,600 --> 00:12:53,960 Jeg tenker at oppdraget er spennende og alle er glade for at man lever. 175 00:12:53,960 --> 00:12:56,960 - Inn i dĂždens rike. - Ha det, Anette. 176 00:12:56,960 --> 00:12:59,280 Dette er veldig sĂŠrt. 177 00:13:00,560 --> 00:13:05,000 Kan du ta det litt kjappere med meg, sĂ„ jeg fĂ„r litt kil i maten? 178 00:13:05,000 --> 00:13:07,960 - Ai, ai, ai. - Come on. 179 00:13:07,960 --> 00:13:11,000 Send meg inn. Er ikke redd for dĂžden. 180 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 Herregud. 181 00:13:14,000 --> 00:13:16,760 Ikke mye humor her. Her er det dĂžd. 182 00:13:18,560 --> 00:13:21,080 - Ok, hvem vil... - VĂŠr sĂ„ god. 183 00:13:21,080 --> 00:13:24,120 - Og du vil ha litt tempo inn? - Ja, gjĂžr det. 184 00:13:24,120 --> 00:13:28,120 - Rakettfart inn i dĂždens rike? - Ja, Geir, du kan hjelpe til. 185 00:13:28,120 --> 00:13:34,560 NĂ„ kan vi leke litt mens vi er her, sĂ„ da ber jeg om litt ekstra fart. 186 00:13:35,520 --> 00:13:38,400 Og det fikk jeg. 187 00:13:39,480 --> 00:13:41,720 Unna vei! 188 00:13:42,760 --> 00:13:45,120 (krasjer) Oi, oi, oi! 189 00:13:45,960 --> 00:13:48,400 (latter) 190 00:13:54,480 --> 00:13:57,600 Sistemann inn i dĂždens rike. 191 00:14:01,960 --> 00:14:05,320 - God tur. - Det er en merkelig opplevelse. 192 00:14:08,600 --> 00:14:11,640 Er det Geir? 193 00:14:11,640 --> 00:14:14,560 Ja! 194 00:14:14,560 --> 00:14:18,240 Se skuespillet. Du spiller sĂ„ bra. 195 00:14:19,800 --> 00:14:20,160 Herregud. 196 00:14:20,160 --> 00:14:21,960 Herregud. 197 00:14:23,160 --> 00:14:24,960 I'm still alive. 198 00:14:25,800 --> 00:14:30,960 Spillerne har ti minutter pĂ„ Ă„ finne urnen som veier mest. 199 00:14:30,960 --> 00:14:31,680 Vekten kan vi bruke to ganger, men den gir oss ikke noe tall. 200 00:14:31,680 --> 00:14:35,320 Vekten kan vi bruke to ganger, men den gir oss ikke noe tall. 201 00:14:35,320 --> 00:14:38,560 SĂ„ da mĂ„ vi finne de to kandidatene vi tror er tyngst,- 202 00:14:38,560 --> 00:14:42,760 - og veie dem mot hverandre. - Da begynner vi Ă„ kjenne. 203 00:14:42,760 --> 00:14:45,960 - Skal jeg begynne? - Men kanskje det er Ă©n- 204 00:14:45,960 --> 00:14:48,920 som er blytung i forhold til de andre? 205 00:14:48,920 --> 00:14:52,080 At vekten bare er lureri, en forledning. 206 00:14:52,080 --> 00:14:56,080 Jeg er sĂ„ forberedt pĂ„ at de oppgavene lurer oss trill rundt. 207 00:14:56,080 --> 00:14:59,440 Jeg stoler hverken pĂ„ deltakerne eller oppgavene. 208 00:14:59,440 --> 00:15:06,080 Og det er det en grunn til, for vi blir jo lurt i hodet og stumpen. 209 00:15:06,080 --> 00:15:12,160 Er det faktisk sĂ„ enkelt at den som veier mest, er den tyngste? 210 00:15:12,160 --> 00:15:14,880 Den som er tyngst, der ligger det en kode. 211 00:15:14,880 --> 00:15:18,800 Det hĂžres enkelt ut, men jeg tipper at det ikke er stor forskjell... 212 00:15:18,800 --> 00:15:21,400 Jeg bare tenker... Er det sĂ„nn- 213 00:15:21,400 --> 00:15:24,560 at den som veide flest kilo av deltakerne... 214 00:15:24,560 --> 00:15:29,560 Nei, vi skal nok ikke se pĂ„ BMI-en til folk. 215 00:15:29,560 --> 00:15:35,160 Geir tenker jo at oppgaven er- 216 00:15:35,160 --> 00:15:41,600 hvor feite de forskjellige deltakerne som er drept, er. 217 00:15:41,600 --> 00:15:45,360 Og den feiteste er den dere skal finne. 218 00:15:45,360 --> 00:15:51,680 Asken til den tyngste deltakeren mĂ„ veie mer enn asken til den letteste. 219 00:15:51,680 --> 00:15:56,880 Folkens, litt mer info. Seks av urnene er nĂžyaktig like tunge. 220 00:15:56,880 --> 00:16:01,160 Én er bitte lite grann tyngre, og navnet som stĂ„r pĂ„,- 221 00:16:01,160 --> 00:16:04,640 - er helt likegyldig. - Det er ikke BMI. 222 00:16:04,640 --> 00:16:08,560 - Du snakket om 130 i IQ. - Men jeg er ikke god i matte. 223 00:16:08,560 --> 00:16:11,280 Men det er ikke matte, men logikk. 224 00:16:11,280 --> 00:16:14,080 Kjenn etter om dere finner Ă©n kandidat. 225 00:16:14,080 --> 00:16:19,200 Ender vi opp med to kandidater, mĂ„ vi veie dem opp mot hverandre. 226 00:16:20,880 --> 00:16:23,960 Jeg tror vi skal stille tre der og tre der. 227 00:16:23,960 --> 00:16:28,280 - Det er noe annet enn Ă©n mot Ă©n her. - Ja, det er det. Helt klart. 228 00:16:29,680 --> 00:16:32,640 Overraskende at seks voksne mennesker sier at vi skal- 229 00:16:32,640 --> 00:16:34,960 kjenne pĂ„ den og veie Ă©n og Ă©n. 230 00:16:34,960 --> 00:16:38,120 Det er tydelig at det fins en smartere lĂžsning. 231 00:16:38,120 --> 00:16:41,040 Vi veier tre mot tre av dem vi tror er helt like. 232 00:16:41,040 --> 00:16:44,160 Hvis den stĂ„r helt stille, er den siste... 233 00:16:44,160 --> 00:16:46,480 - Tyngre. - Ja. 234 00:16:46,480 --> 00:16:49,560 Min vakre forrĂŠder-sĂžnn skjĂžnner at vi kan ta 3 og 3,- 235 00:16:49,560 --> 00:16:52,560 og sĂ„ tar vi vekk den vi tror er tyngst. 236 00:16:52,560 --> 00:16:57,000 Han har looks, brains og en forrĂŠder-kappe. 237 00:16:57,000 --> 00:17:00,360 Bra tenkt. Det var Gaute som sa det. 238 00:17:00,360 --> 00:17:06,600 Jeg tipper min IQ er pĂ„... Hva var det Einstein hadde? 170? 239 00:17:06,600 --> 00:17:10,720 - Alle andre enn Jon Ludvig? - Enig, han var tyngst. 240 00:17:10,720 --> 00:17:15,280 - Den er tyngre enn den. - SĂ„ spennende. 241 00:17:23,400 --> 00:17:27,600 Hvis den tipper over, er det en som er tyngre der. 242 00:17:27,600 --> 00:17:32,160 - NĂ„ holder dere ikke, sant? - NĂ„ er den jo midt i? 243 00:17:32,160 --> 00:17:34,960 - Er den midt i? - Ja, det er den. 244 00:17:34,960 --> 00:17:39,440 - Men vi fĂ„r et forsĂžk til. - Setter vi pĂ„ Jon Ludvig her? 245 00:17:39,440 --> 00:17:42,120 Vi kan prĂžve med ham. 246 00:17:44,280 --> 00:17:47,360 Gaute er en glup mann. 247 00:17:47,360 --> 00:17:50,680 Han sier at vi bĂžr putte tre... 248 00:17:50,680 --> 00:17:53,560 For vi ser at det er tre merker pĂ„ vekten. 249 00:17:56,360 --> 00:17:59,160 - Ja! - Veldig bra. 250 00:17:59,160 --> 00:18:01,520 Da gĂ„r vi for Jon Ludvig. 251 00:18:01,520 --> 00:18:04,520 Veldig bra spilt, Gaute. Du er klok. 252 00:18:05,760 --> 00:18:07,760 - Ikke mist den. - Hva stĂ„r det her? 253 00:18:07,760 --> 00:18:11,200 396. 254 00:18:12,960 --> 00:18:15,280 Ja da! 255 00:18:16,600 --> 00:18:19,960 - SĂžlv. - Men vi er ikke ferdig. 256 00:18:19,960 --> 00:18:23,880 "Dere har funnet den tyngste urnen. BelĂžnningen er 10 sĂžlvbarrer." 257 00:18:23,880 --> 00:18:28,320 "Velg ut fire personer til Ă„ frakte disse ut av dĂždens rike." 258 00:18:28,320 --> 00:18:31,440 "Dere kan velge hvor mange hver enkelt tar med seg,"- 259 00:18:31,440 --> 00:18:33,760 "men alle fire mĂ„ ha minst Ă©n." 260 00:18:33,760 --> 00:18:37,080 - Anette BĂže skal ha syv. - Ja. 261 00:18:37,080 --> 00:18:41,400 "NĂ„r valget er tatt, kan dere ta dere ut igjen via kisten." 262 00:18:41,400 --> 00:18:43,680 "De fire med sĂžlv fĂžrst." 263 00:18:43,680 --> 00:18:48,600 SelvfĂžlgelig skulle det ikke vĂŠre lett. Det skulle vĂŠre en liten twist 264 00:18:48,600 --> 00:18:52,280 - Anette, jeg stoler pĂ„ deg. - Takk. 265 00:18:52,280 --> 00:18:56,320 Noen som stemmer for at vi stoler pĂ„ Anette? 266 00:18:56,320 --> 00:19:01,800 - Dette er jo en slags mikro-rĂ„dssal. - Det er logikken fra rĂ„dssalen... 267 00:19:01,800 --> 00:19:05,440 - Da tar vi den videre. - Da er jeg Ă©n av dem. 268 00:19:05,440 --> 00:19:08,760 Kan ikke dere to velge to stykker dere vil ha med? 269 00:19:08,760 --> 00:19:11,400 - Mia. - Takk. 270 00:19:11,400 --> 00:19:12,000 Chris. 271 00:19:12,000 --> 00:19:13,440 Chris. 272 00:19:13,440 --> 00:19:19,080 Spillerne velger Ă„ stole pĂ„ Anette, Geir, Mia og Chris. 273 00:19:20,480 --> 00:19:23,080 Tre pĂ„ deg, Anette. 274 00:19:23,080 --> 00:19:26,560 - Dette er bare to. - Det kommer en til. 275 00:19:26,560 --> 00:19:27,360 Og sĂ„ fĂ„r du tre, Geir, og dere to hver. 276 00:19:27,360 --> 00:19:29,400 Og sĂ„ fĂ„r du tre, Geir, og dere to hver. 277 00:19:29,400 --> 00:19:33,240 Anette og Geir fĂ„r ansvaret for tre sĂžlvbarrer hver. 278 00:19:33,240 --> 00:19:35,280 Mia og Chris fĂ„r to. 279 00:19:35,280 --> 00:19:39,520 Men sĂžlvet er ikke nĂždvendigvis i trygge hender av den grunn. 280 00:19:42,520 --> 00:19:47,080 For nĂ„ skal de utvalgte treffe meg for Ă„ ta et viktig valg. 281 00:19:47,080 --> 00:19:50,400 Jeg har veldig troa pĂ„ Anette, pĂ„ at hun er lojal. 282 00:19:50,400 --> 00:19:50,720 Jeg har veldig troa pĂ„ Anette, pĂ„ at hun er lojal. 283 00:19:50,720 --> 00:19:53,800 Jeg tror Anette velger for lagets beste. 284 00:19:53,800 --> 00:19:55,920 - Hei. - Hei, Mads. 285 00:19:55,920 --> 00:19:59,520 Det nĂŠrmer seg finale. Jeg har et tilbud til deg nĂ„- 286 00:19:59,520 --> 00:20:04,320 som kan Ăžke din sjanse til Ă„ komme til finalen betraktelig. 287 00:20:04,320 --> 00:20:07,040 Du kan, i bytte mot litt sĂžlv,- 288 00:20:07,040 --> 00:20:10,600 fĂ„ en sjanse til Ă„ havne i skjoldrommet. 289 00:20:11,560 --> 00:20:13,840 Frister det? 290 00:20:16,440 --> 00:20:18,600 Ja, det gjĂžr det. 291 00:20:19,800 --> 00:20:22,520 - Og det er Ă©n sĂžlvbarre? - Ja. 292 00:20:22,520 --> 00:20:26,760 - Ok, da blir jeg fristet. - GĂ„ inn der for videre instruks. 293 00:20:26,760 --> 00:20:28,960 Lykke til. 294 00:20:55,880 --> 00:20:58,800 Har du lyst til Ă„ spille et spill? 295 00:21:00,160 --> 00:21:04,840 Jeg kommer ut med tre sĂžlvbarrer og fĂ„r spĂžrsmĂ„l fra Mads- 296 00:21:04,840 --> 00:21:07,880 om jeg Ăžnsker skjoldrom. 297 00:21:07,880 --> 00:21:12,680 Da tenker jeg at jeg kan ofre Ă©n sĂžlvbarre- 298 00:21:12,680 --> 00:21:16,200 for Ă„ se hva som er pĂ„ neste dĂžr. 299 00:21:16,200 --> 00:21:19,720 Og idet jeg gĂ„r inn dĂžren, angrer jeg som en hund. 300 00:21:22,360 --> 00:21:25,200 Har du lyst til Ă„ spille et spill? 301 00:21:29,280 --> 00:21:34,840 Torstein Bae, Ă„rhundrets sjakk- mester, stirrer meg inn i Ăžynene. 302 00:21:36,480 --> 00:21:41,240 Og han fikk ingen reaksjon fra meg, for jeg hĂžrer jo ikke pĂ„ den siden. 303 00:21:41,240 --> 00:21:44,840 Han mĂ„ jo ha lurt fĂŠlt. Sorry! 304 00:21:46,040 --> 00:21:49,600 Nei, jeg vet egentlig ikke om jeg vil spille et spill. 305 00:21:49,600 --> 00:21:51,640 Sitt. 306 00:21:55,280 --> 00:21:58,280 Da fĂ„r jeg jo helt hetta. 307 00:21:59,880 --> 00:22:03,520 For jeg skjĂžnner at da skal jeg spille mot ham. 308 00:22:03,520 --> 00:22:04,800 Jeg har aldri vĂŠrt i nĂŠrheten av et sjakkbrett. 309 00:22:04,800 --> 00:22:07,240 Jeg har aldri vĂŠrt i nĂŠrheten av et sjakkbrett. 310 00:22:07,240 --> 00:22:11,120 Anette og Torstein skal spille et spill hvor det gjelder- 311 00:22:11,120 --> 00:22:16,200 Ă„ vĂŠre den som IKKE mĂ„ fjerne den siste knokkelen fra bordet. 312 00:22:16,200 --> 00:22:19,640 De tar etter tur og kan ta sĂ„ mange knokler de vil,- 313 00:22:19,640 --> 00:22:22,920 sĂ„ lenge de fjernes fra Ă©n og samme rekke. 314 00:22:22,920 --> 00:22:24,000 - Er reglene forstĂ„tt? - Ikke helt, men greit. 315 00:22:24,000 --> 00:22:26,240 - Er reglene forstĂ„tt? - Ikke helt, men greit. 316 00:22:26,240 --> 00:22:29,480 Ønsker du at jeg skal begynne eller vil du begynne? 317 00:22:29,480 --> 00:22:31,480 Du kan begynne. 318 00:23:07,480 --> 00:23:09,320 Ja... 319 00:23:09,320 --> 00:23:11,600 Jeg taper jo den kampen mot Torstein. 320 00:23:11,600 --> 00:23:16,040 - Ønsker du Ă„ spille igjen? - Nei, jeg vil ikke spille mer. 321 00:23:16,720 --> 00:23:19,200 Ikke mot deg. Har ikke kjangs. 322 00:23:19,200 --> 00:23:23,680 Jeg tĂžr ikke satse mer sĂžlvbarrer, for dem skal laget beholde. 323 00:23:23,680 --> 00:23:27,000 - Takk for spillet. - I like mĂ„te. 324 00:23:35,960 --> 00:23:39,760 Jeg er veldig spent pĂ„ hva de har fĂ„tt gjĂžre pĂ„ den andre sida. 325 00:23:39,760 --> 00:23:45,160 Det er ikke gode nyheter om det er snakk om skjoldromsmuligheter. 326 00:23:45,160 --> 00:23:47,680 Jeg bryr meg ikke om hva de velger. 327 00:23:47,680 --> 00:23:50,320 Det er forrĂŠderne som ikke skal ha sĂžlvbarrer. 328 00:23:50,320 --> 00:23:54,240 Å gi det til Geir er ikke helt safe, det,- 329 00:23:54,240 --> 00:23:59,000 med tanke pĂ„ det han sa i gĂ„r. Han ville vite om Anette fikk skjold. 330 00:23:59,000 --> 00:24:04,400 Veldig rart, for det skal man ikke prate om hvis begge er lojale. 331 00:24:05,440 --> 00:24:09,320 Jeg har et tilbud til deg som kan Ăžke din sjanse- 332 00:24:09,320 --> 00:24:12,360 til Ă„ havne i finalen, betraktelig. 333 00:24:12,360 --> 00:24:16,240 Hvis du gĂ„r inn der, kan du i bytte mot Ă©n sĂžlvbarre- 334 00:24:16,240 --> 00:24:19,400 fĂ„ en sjanse til Ă„ havne i skjoldrommet. 335 00:24:19,400 --> 00:24:23,080 - Den eneste sjansen til skjoldrom? - Korrekt. 336 00:24:23,080 --> 00:24:26,320 Jeg vet jo at jeg er lojal og trenger beskyttelse. 337 00:24:26,320 --> 00:24:30,080 Å pĂ„stĂ„ at skjold ikke er viktig for meg, er lĂžgn. 338 00:24:30,080 --> 00:24:35,560 En dum lĂžgn. Jeg fĂžler meg utsatt for Ă„ bli drept fordi jeg er lojal. 339 00:24:35,560 --> 00:24:38,960 - Men er det en felle her? - Er jeg typen som legger feller? 340 00:24:38,960 --> 00:24:41,720 Ja. 341 00:24:41,720 --> 00:24:45,360 - Vet du hva? Jeg gjĂžr det ikke. - Sikker? 342 00:24:45,360 --> 00:24:49,760 - Nei, jeg er ikke sikker. - Si ifra nĂ„r du er sikker, da. 343 00:24:49,760 --> 00:24:53,440 Det er en felle der, og jeg tenker ogsĂ„- 344 00:24:53,440 --> 00:24:57,600 at spillet ikke Ăžnsker noen av oss inn i skjoldrommet. 345 00:24:57,600 --> 00:25:01,520 Mye gĂžyalere for spillet at vi henger og dingler. 346 00:25:03,320 --> 00:25:07,720 - Jeg gjĂžr det ikke. - Ikke? Lojalt overfor fellesskapet. 347 00:25:07,720 --> 00:25:11,440 - Vi ses senere. - Kanskje vi ikke ses. 348 00:25:11,440 --> 00:25:15,000 Og sĂ„ kom den ene... Det var helt sykt... 349 00:25:15,000 --> 00:25:18,960 KjĂžr henne litt ekstra langt unna. Det er sĂ„ mye brĂ„k. 350 00:25:18,960 --> 00:25:22,360 - Ja, det nĂŠrmer seg finale. - Ja. 351 00:25:22,360 --> 00:25:25,840 Du kan fĂ„ et tilbud som pĂ„ papiret- 352 00:25:25,840 --> 00:25:28,680 Ăžker dine sjanser til Ă„ komme til finalen. 353 00:25:28,680 --> 00:25:31,040 Du kan i bytte mot Ă©n sĂžlvbarre- 354 00:25:31,040 --> 00:25:34,880 gĂ„ inn der og fĂ„ en sjanse til Ă„ komme i skjoldrommet. 355 00:25:34,880 --> 00:25:37,080 Den mĂ„ jeg ta. 356 00:25:37,080 --> 00:25:42,040 Jeg mĂ„ legge en sĂžlvbarre i bordet. For det ville vĂŠrt veldig rart- 357 00:25:42,040 --> 00:25:44,840 av meg som lojal Ă„ ikke ville ha skjoldrom. 358 00:25:44,840 --> 00:25:47,560 - Kan jeg tenke meg om? - Ja da. 359 00:25:47,560 --> 00:25:51,120 Nei, jeg mĂ„ ta den. Jeg er jo kjempeutsatt. 360 00:25:51,120 --> 00:25:54,120 Ja, selvfĂžlgelig er du det. 361 00:25:54,120 --> 00:25:57,440 - Jeg tar den. Herregud. - Lykke til. 362 00:26:06,480 --> 00:26:10,840 Jeg skjĂžnner ikke. Skal jeg bare ta et? 363 00:26:10,840 --> 00:26:15,960 - Æhh! - Har du lyst til Ă„ spille et spill? 364 00:26:15,960 --> 00:26:18,440 - Gud... - Sitt. 365 00:26:21,120 --> 00:26:25,960 For det fĂžrste skvetter jeg av at Torstein Bae pikker meg pĂ„ ryggen. 366 00:26:25,960 --> 00:26:30,640 Jeg kan jo ikke spille mot deg. Det er jo helt... Det gĂ„r jo ikke. 367 00:26:30,640 --> 00:26:35,360 FĂžrste intuisjon er at jeg ikke kan slĂ„ ham uansett hva. 368 00:26:36,720 --> 00:26:41,960 - Er reglene forstĂ„tt? - Nei, men det blir de ikke heller. 369 00:26:41,960 --> 00:26:44,920 - Og jeg begynner? - Du bestemmer. 370 00:26:44,920 --> 00:26:47,080 Du mĂ„ begynne. 371 00:27:02,720 --> 00:27:05,000 96 i puls. 372 00:27:07,960 --> 00:27:10,840 - HĂŠ? - Jeg kan ta hele rekken, ja. 373 00:27:10,840 --> 00:27:15,480 - Det har ikke jeg skjĂžnt! - Ta sĂ„ mange du vil av gangen. 374 00:27:17,200 --> 00:27:19,760 Ok, jeg tar Ă©n. 375 00:27:24,080 --> 00:27:26,400 NĂ„ har jeg tapt. 376 00:27:31,240 --> 00:27:33,160 - Helsike. - Bra. 377 00:27:33,160 --> 00:27:37,200 - Det er jo ikke bra! - Du skjĂžnte iallfall spillet. 378 00:27:38,680 --> 00:27:41,760 Skal vi spille en gang til? 379 00:27:41,760 --> 00:27:47,040 Hvem er jeg til Ă„ slĂ„ Torstein Bae? Jeg vet jo det,- 380 00:27:47,040 --> 00:27:52,880 men sĂ„ skryter han og sier: "NĂ„ forsto du." 381 00:27:52,880 --> 00:27:56,760 Og sĂ„ er jeg litt sĂ„nn: "Å, takk, Torstein." 382 00:27:56,760 --> 00:27:59,680 Nei, ok, greit... 383 00:27:59,680 --> 00:28:02,760 Ok, jeg spiller en gang til. 384 00:28:02,760 --> 00:28:04,880 Jeg er ingen gambler. 385 00:28:04,880 --> 00:28:07,680 Det bekymrer meg at det tar sĂ„ lang tid. 386 00:28:07,680 --> 00:28:10,240 Ja, det mĂ„ vĂŠre noe greier. 387 00:28:10,240 --> 00:28:15,040 Jeg spiller en gang til og tror faktisk at jeg kan vinne. 388 00:28:28,520 --> 00:28:30,720 NĂ„ tenkte jeg meg ikke om. 389 00:28:30,720 --> 00:28:34,360 Jeg tenkte meg ikke om, jeg tenkte meg ikke om... 390 00:28:34,360 --> 00:28:40,280 Faen, faen, faen... Orker ikke! 391 00:28:40,280 --> 00:28:45,240 - Du spilte godt. - Nei, jeg spilte jo rĂŠva! 392 00:28:45,240 --> 00:28:49,240 - Takk for spillet. - VĂŠr sĂ„ god! 393 00:28:49,240 --> 00:28:52,680 - Lykke til. - Jeg kan takke. Takk. 394 00:28:52,680 --> 00:28:55,320 For min egen del har jeg mye Ă„ lĂŠre- 395 00:28:55,320 --> 00:28:58,120 ved Ă„ ikke tro at jeg kan slĂ„ Torstein Bae- 396 00:28:58,120 --> 00:29:03,360 i annet enn kanskje straffeskudd fra syvmeter i hĂ„ndball. 397 00:29:03,360 --> 00:29:03,440 i annet enn kanskje straffeskudd fra syvmeter i hĂ„ndball. 398 00:29:04,480 --> 00:29:09,360 Sistemann inn er Chris. Siden ingen ennĂ„ har klart Ă„ vinne,- 399 00:29:09,360 --> 00:29:14,320 vil han dermed fĂ„ skjoldet, om han klarer Ă„ slĂ„ Torstein. 400 00:29:14,320 --> 00:29:14,880 Har du lyst til Ă„ spille et spill? 401 00:29:14,880 --> 00:29:16,960 Har du lyst til Ă„ spille et spill? 402 00:29:16,960 --> 00:29:20,120 - Ja. - Sitt. 403 00:29:20,120 --> 00:29:22,880 Jeg ble livredd da jeg sĂ„ ham. 404 00:29:23,840 --> 00:29:27,680 Taperen er den som mĂ„ ta det siste beinet. 405 00:29:27,680 --> 00:29:32,200 Du er en sĂ„nn vill spiller, er du ikke det? Dette er feige lag. 406 00:29:32,200 --> 00:29:35,920 Jeg har aldri spilt tv-spill, sjakk eller kort. 407 00:29:35,920 --> 00:29:41,040 Jeg lĂžp ut i skogen og spikket fete sverd, jeg. 408 00:29:41,040 --> 00:29:45,200 Ønsker du at jeg skal begynne, eller vil du begynne? 409 00:29:45,200 --> 00:29:49,360 - Jeg tenker at du kan begynne. - Da begynner jeg med Ă„ ta Ă©n. 410 00:29:51,000 --> 00:29:54,480 - SĂ„nn? - Det kan du gjĂžre, absolutt. 411 00:29:54,480 --> 00:29:57,120 Du gikk hardt ut, ja. 412 00:29:59,440 --> 00:30:01,920 Jeg vet ikke. 413 00:30:02,680 --> 00:30:04,880 - Da har jeg tapt? - Ja. 414 00:30:05,720 --> 00:30:08,360 Bra. Du kan spille igjen. 415 00:30:09,040 --> 00:30:12,600 Da var det oss. De tre gutta ingen stoler pĂ„. 416 00:30:13,560 --> 00:30:17,800 Jeg fĂžler at jeg stĂ„r i rom med to forrĂŠdere. 417 00:30:17,800 --> 00:30:19,920 I hvert fall Ă©n. 418 00:30:22,320 --> 00:30:25,800 - Thomas, jeg er lojal. - Ja, jeg ogsĂ„. 419 00:30:29,360 --> 00:30:31,560 Jeg ogsĂ„ er lojal. 420 00:30:31,560 --> 00:30:35,480 Gaute er sĂ„ jĂŠvlig lur og sklir sĂ„ innmari mye unna. 421 00:30:35,480 --> 00:30:38,840 Magan ogsĂ„ er lur, men enda mer forvirrende. 422 00:30:38,840 --> 00:30:44,600 Skal du treffe, bĂžr du sikte der. Sikter du mot meg, driter du deg ut. 423 00:30:44,600 --> 00:30:47,200 NĂ„ har vi litt tid for oss selv. Vi mĂ„ jobbe. 424 00:30:47,200 --> 00:30:51,400 Folk prĂžvde Ă„ stemme meg ut, sĂ„ jeg prĂžver Ă„ overtale Thomas- 425 00:30:51,400 --> 00:30:55,600 om at det ikke er meg, og jeg prĂžver Ă„ overtale Gaute- 426 00:30:55,600 --> 00:30:57,960 til ikke Ă„ skyte vilt. 427 00:30:57,960 --> 00:31:01,880 Dette er bare mine tanker. Ylva ble skutt i gĂ„r. 428 00:31:01,880 --> 00:31:06,480 - Det er det vi kaller det nĂ„? - Vi kan ikke joke, vi har ikke tid. 429 00:31:06,480 --> 00:31:10,640 Hun ble skutt i gĂ„r, og man har ikke... 430 00:31:10,640 --> 00:31:15,120 Er du forrĂŠder, er det idiotisk Ă„ gĂ„ inn i finalen med en ekstra lojal. 431 00:31:15,120 --> 00:31:18,080 Skyter du mot skjoldrommet, bommer du. 432 00:31:18,080 --> 00:31:21,840 - Det er litt sĂ„nn... - Du tenker Geir nĂ„? 433 00:31:21,840 --> 00:31:25,920 Magan prĂžver Ă„ fĂ„ meg med pĂ„ Ă„ stemme ut Geir. 434 00:31:25,920 --> 00:31:31,040 Jeg stemte pĂ„ Magan i gĂ„r og fĂžler at det spillet han spiller nĂ„,- 435 00:31:31,040 --> 00:31:35,000 er et forrĂŠder-spill de luxe. 436 00:31:35,000 --> 00:31:37,640 Men det er nesten for Ă„penbart ogsĂ„. 437 00:31:39,240 --> 00:31:43,600 Han er et virvar av en spiller. Han er vanskelig Ă„ lese,- 438 00:31:43,600 --> 00:31:48,680 men jeg fĂžler at Magan... er forrĂŠder. 439 00:31:54,280 --> 00:31:57,440 Som lojal tror jeg- 440 00:31:57,440 --> 00:32:01,560 at laget vil at jeg skal vĂŠre i skjoldrommet. 441 00:32:01,560 --> 00:32:05,800 Jeg har lyst pĂ„ skjold og er redd for Ă„ bli drept. 442 00:32:05,800 --> 00:32:09,400 Og jeg tenker at hvis jeg har griseflaks, sĂ„ funker det. 443 00:32:11,840 --> 00:32:14,400 Du velger. Vil du begynne? 444 00:32:14,400 --> 00:32:17,160 Du begynner, ser det ut til. 445 00:32:19,440 --> 00:32:21,880 Jeg tar disse to. 446 00:32:22,960 --> 00:32:27,280 HĂ„per bestemoren min er med meg nĂ„. Jeg trenger deg nĂ„... 447 00:32:28,200 --> 00:32:30,720 Det spĂžrs nok. 448 00:32:32,120 --> 00:32:35,040 Men jeg taper bare hvis jeg tar den vekk? 449 00:32:36,320 --> 00:32:38,880 Sitt gjerne med meg her lenger. 450 00:32:38,880 --> 00:32:41,160 Jeg har ikke lyst til Ă„ gĂ„ nĂ„. 451 00:32:42,560 --> 00:32:46,280 - Greit. - Bra spilt. Lykke til. 452 00:32:46,280 --> 00:32:49,320 To forskjellige mennesker som satt mot hverandre- 453 00:32:49,320 --> 00:32:53,840 og kjempet om noe stort. Man var dĂžmt til Ă„ feile. 454 00:32:57,160 --> 00:33:00,960 Dere kom ut av dĂždens rike med 10 sĂžlvbarrer. 455 00:33:00,960 --> 00:33:06,480 Jeg mĂ„ dobbeltsjekke at vi har like mange nĂ„. Kan dere ta sĂžlvet frem? 456 00:33:11,200 --> 00:33:14,160 Mia kommer tilbake med gamblertryne- 457 00:33:14,160 --> 00:33:17,360 og er tomhendt. Det ser ikke bra ut. 458 00:33:17,360 --> 00:33:21,000 To-tre fra Geir. Anette to. 459 00:33:23,400 --> 00:33:27,160 Hun er tydelig stresset, for hun ser at Anette- 460 00:33:27,160 --> 00:33:32,400 og Geir drar opp masse spenn mens hun har gamblet bort alt. 461 00:33:32,400 --> 00:33:36,440 Fem sĂžlvbarrer igjen. Noen som vil fortelle hvorfor? 462 00:33:39,040 --> 00:33:42,520 Hvorfor satset dere ikke alt for Ă„ fĂ„ skjoldrommet? 463 00:33:42,520 --> 00:33:46,120 - Vi trenger jo dere der inne. - Det skjĂžnte ikke jeg. 464 00:33:46,120 --> 00:33:49,760 Jeg skulle bare be om unnskyldning for Ă„ ha mistet deres tillit. 465 00:33:49,760 --> 00:33:54,400 Fordi jeg har spilt bort Ă©n. SĂ„ da har jeg misforstĂ„tt. 466 00:33:55,400 --> 00:33:59,440 Jeg fĂžler at Mia prĂžver Ă„ bevise for oss alle at hun- 467 00:33:59,440 --> 00:34:05,200 mĂ„ jo vĂŠre lojal, for hun som har sĂ„ behov for skjold, er lojal. 468 00:34:05,200 --> 00:34:08,000 Den kjĂžper ikke jeg helt, altsĂ„. 469 00:34:08,800 --> 00:34:11,880 Mia i dag, den overspilte. 470 00:34:11,880 --> 00:34:15,120 "Å, nei, Anette!" 471 00:34:20,800 --> 00:34:24,920 Jeg skal ha Mia. Mia er forrĂŠder. 472 00:34:27,280 --> 00:34:31,480 - Forklar, bare. - Ja, vi har spilt mot Torstein Bae. 473 00:34:31,480 --> 00:34:35,360 Vi kunne satset sĂžlvet mot et skjoldrom, sant? 474 00:34:35,360 --> 00:34:37,680 Hva er det dere ikke skjĂžnner? 475 00:34:37,680 --> 00:34:41,480 Det hĂžres ut som bekjennelse av spillegalskap. 476 00:34:41,480 --> 00:34:43,920 - Nei. -"Én sĂžlvbarre av gangen." 477 00:34:43,920 --> 00:34:47,400 - Jeg har misforstĂ„tt. - Nei, du har ikke misforstĂ„tt. 478 00:34:47,400 --> 00:34:50,720 Du har et godt hjerte, men jeg ville satset... 479 00:34:50,720 --> 00:34:52,840 - Ta henne i nakken. - FĂ„ hĂžre. 480 00:34:52,840 --> 00:34:56,360 Jeg hadde ikke brydd meg sĂ„ mye om sĂžlvbarrene. 481 00:34:56,360 --> 00:35:01,000 NĂ„ er vi sĂ„ close at vi trenger lojale i skjoldrom, ikke forrĂŠdere. 482 00:35:01,000 --> 00:35:04,600 Egentlig tror jeg veldig fĂ„ hadde fĂ„tt skjoldromplass. 483 00:35:04,600 --> 00:35:09,080 Det at Mia er SÅ opptatt av at alle burde satse alle sĂžlvbarrene- 484 00:35:09,080 --> 00:35:12,640 for Ă„ fĂ„ skjoldromplass som lojale,- 485 00:35:12,640 --> 00:35:15,520 skinner det kanskje gjennom at hun prĂžver Ă„ vise- 486 00:35:15,520 --> 00:35:18,240 hvor lojal hun er. Det var litt skummelt. 487 00:35:18,240 --> 00:35:22,600 Det som er fint, er at dere nĂ„ har masse Ă„ diskutere. 488 00:35:22,600 --> 00:35:24,960 - KjempegĂžy. - Det er ikke noe skjoldrom. 489 00:35:24,960 --> 00:35:27,360 Vi ses i rĂ„dssalen. 490 00:35:36,200 --> 00:35:39,240 - Unnskyld. - Nei, ikke si det. 491 00:35:39,240 --> 00:35:43,840 Geir gikk ikke for skjoldrom. Hvorfor ville han ikke ha skjoldrom? 492 00:35:43,840 --> 00:35:46,400 Da er han forrĂŠder, da. 493 00:35:46,400 --> 00:35:48,720 Han vil si at han ikke forsto reglene. 494 00:35:48,720 --> 00:35:51,320 Han forstĂ„r jo veldig mye av spillet. 495 00:35:51,320 --> 00:35:54,880 - Han har jo resonnert veldig bra. - Ja. 496 00:35:56,200 --> 00:35:59,560 SĂ„ jeg tror ikke pĂ„ den at han ikke skjĂžnner noe mer. 497 00:35:59,560 --> 00:36:03,000 - Ser den. - Jeg er mer og mer sikker pĂ„ Geir. 498 00:36:04,960 --> 00:36:07,880 Jeg fĂžler meg sĂ„ forvirra. 499 00:36:07,880 --> 00:36:13,680 Hvis jeg skulle gĂ„tt barneskolen om igjen, hadde jeg ikke bestĂ„tt. 500 00:36:13,680 --> 00:36:19,560 Alt kan vris mot deg. Det er nesten umulig Ă„ sikre seg selv- 501 00:36:19,560 --> 00:36:25,520 som lojal og forrĂŠder. Du klarer ikke Ă„ legge de riktige sporene. 502 00:36:25,520 --> 00:36:29,560 - Oppgavene driller deg hele tiden. - Ja, det er veldig vanskelig. 503 00:36:29,560 --> 00:36:33,800 Vi forstĂ„r like lite av hva som skjer i spillet. 504 00:36:33,800 --> 00:36:37,800 Du kan jo velge Ă„ ikke spille bort sĂžlvbarrene- 505 00:36:37,800 --> 00:36:41,760 for Ă„ bedyre din lojalitet, men vĂŠre utsatt. 506 00:36:41,760 --> 00:36:45,400 - Det kan du gjĂžre som en forrĂŠder. - Ja. 507 00:36:45,400 --> 00:36:49,320 Men hvorfor sier Mia: "Jeg ville at DERE skulle havne i skjoldrommet?" 508 00:36:49,320 --> 00:36:52,280 - Det var veldig merkelig. - Ja. 509 00:36:52,280 --> 00:36:56,400 NĂ„r Mia kommer ut og sier: "Å, nei, sĂ„ utrolig..." 510 00:36:56,400 --> 00:37:00,440 Hun spiller det sĂ„ ut. Du kjenner Mia fra fĂžr av. 511 00:37:00,440 --> 00:37:04,280 Du bare: "HĂŠ?" "Jeg ville at dere to..." 512 00:37:04,280 --> 00:37:07,440 - Men hun er klokere enn det? - Nei! 513 00:37:07,440 --> 00:37:11,800 - Jeg tar det litt som overspill. - Jeg ogsĂ„. 514 00:37:11,800 --> 00:37:14,560 - Ja, det var rart. - For Ă„ dekke over hva? 515 00:37:14,560 --> 00:37:19,800 - At hun er forrĂŠder. - Men er ikke det sĂ„ tjukt... 516 00:37:19,800 --> 00:37:24,280 Men, Geir, folk begynner Ă„ slippe litt pĂ„ slutten, ikke sant? 517 00:37:25,560 --> 00:37:29,800 Spillet til Mia i dag... Hun overspilte helt sinnssykt. 518 00:37:29,800 --> 00:37:32,720 Hun er forrĂŠder! 519 00:37:40,440 --> 00:37:43,000 Og det eneste jeg fĂ„r hĂžre, er at det er Geir. 520 00:37:43,000 --> 00:37:46,720 Det lener seg veldig mot Geir for meg. 521 00:37:46,720 --> 00:37:49,560 - Jeg tenker Geir. - Du tenker Geir? 522 00:37:49,560 --> 00:37:53,040 Men jeg tror ikke Geir er forrĂŠder. 523 00:37:54,160 --> 00:37:56,280 Hvorfor lusker du?.. 524 00:37:56,280 --> 00:37:59,840 Det er Mia. Det mĂ„ vĂŠre Mia. 525 00:37:59,840 --> 00:38:04,520 Du setter fyr pĂ„ hetten. Jeg skjĂžnner ikke hvorfor du lusker. 526 00:38:04,520 --> 00:38:07,680 Jeg prĂžver Ă„ hĂžre pĂ„ hva de sier. VĂŠr stille. 527 00:38:10,960 --> 00:38:15,440 Hvordan skal vi gĂ„ frem? Hvordan skal vi gĂ„ frem.... 528 00:38:17,120 --> 00:38:21,560 - Jeg prĂžver Ă„ late som jeg hĂžrer pĂ„. - Later som? Du hĂžrer pĂ„. 529 00:38:21,560 --> 00:38:26,160 Magan er sĂ„ sneaky. Han stĂ„r der borte og lytter. 530 00:38:26,160 --> 00:38:30,960 NĂ„ er han ekspert pĂ„ Ă„ vekke mistanke rundt seg selv. 531 00:38:32,640 --> 00:38:36,360 - Magan stĂ„r rett rundt hjĂžrnet. - Og lytter? 532 00:38:36,360 --> 00:38:40,360 Det er Ă©n ting jeg vil finne ut av fĂžr rĂ„dssalen. 533 00:38:40,360 --> 00:38:45,600 Det er hvem som er forrĂŠder. Magan eller Mia? 534 00:38:49,920 --> 00:38:54,840 Du skjĂžnner hva som har skjedd ved Ă„ ikke gjĂžre det du gjorde? 535 00:38:54,840 --> 00:38:58,640 - At det er mistenkelig... - Ja, det er bĂ„de mistenkelig- 536 00:38:58,640 --> 00:39:02,200 og et lojalt spor. Det er begge deler. 537 00:39:02,200 --> 00:39:05,360 Ja, men det er ikke et lojalt taktisk spor. 538 00:39:05,360 --> 00:39:07,680 - Jo. - Nei, jo flere- 539 00:39:07,680 --> 00:39:10,240 lojale i det skjoldrommet,- 540 00:39:10,240 --> 00:39:13,920 jo stĂžrre sjanse for overtall i morgen. 541 00:39:13,920 --> 00:39:16,680 Absolutt, jeg ser alt dette her. 542 00:39:17,680 --> 00:39:21,880 Det er ogsĂ„ veldig tjukt og overtydelig som forrĂŠder. 543 00:39:22,760 --> 00:39:26,640 Jeg tror at Mia kan vĂŠre forrĂŠder. 544 00:39:26,640 --> 00:39:30,840 Men jeg tenker at Ylva ble drept i skjoldromgruppen. 545 00:39:30,840 --> 00:39:34,480 - Det er ogsĂ„ et spor. - Ja, en forrĂŠder kan ha fĂ„tt skjold. 546 00:39:34,480 --> 00:39:38,480 Ja, som vet hvem som ikke har. Visste du hvem som hadde- 547 00:39:38,480 --> 00:39:41,880 - skjold i natt? - Nei. 548 00:39:42,600 --> 00:39:48,800 Taktikken min er at ikke skjoldrom- gruppen skal slippe unna. 549 00:39:48,800 --> 00:39:52,440 Og det beste kortet vi har i dag, er stakkars Geir. 550 00:39:52,440 --> 00:39:56,440 SĂ„ skjoldrommet har ikke snakket sammen? 551 00:39:56,440 --> 00:39:59,440 Er du forrĂŠder og skyter en person som var i skjoldrom,- 552 00:39:59,440 --> 00:40:03,040 hvordan gĂ„r det an? Hvorfor tar man den sjansen? 553 00:40:03,040 --> 00:40:05,360 Det er veldig risky. 554 00:40:06,720 --> 00:40:11,200 Det er Magan og Mia, tror jeg. 555 00:40:11,200 --> 00:40:14,520 Jeg er ganske sikker pĂ„ Mia. Det kan vĂŠre Mia og Thomas. 556 00:40:14,520 --> 00:40:17,960 Men det er Mia. Jeg tror det er Magan og Mia. 557 00:40:26,520 --> 00:40:29,560 Vi mĂ„ bruke hintene vi har nĂ„. 558 00:40:29,560 --> 00:40:32,800 Fra oppgavene i dag og i gĂ„r. 559 00:40:32,800 --> 00:40:37,720 Vi kan fĂ„ mye informasjon derfra. Skjoldrommet: jackpot. 560 00:40:37,720 --> 00:40:41,480 Jeg og Geir skal snakke taktikk, og sĂ„ innser jeg- 561 00:40:41,480 --> 00:40:44,120 at jeg aldri har pratet taktikk med Geir. 562 00:40:44,120 --> 00:40:47,840 Hvem mĂ„ lĂžpe ut og maskere seg som om de er i skjoldrom? 563 00:40:47,840 --> 00:40:51,320 Og hvem er det som holder pĂ„ sĂžlvet? 564 00:40:51,320 --> 00:40:54,680 - Jeg holder pĂ„ sĂžlvet. - Jeg vet det. 565 00:40:57,720 --> 00:41:03,000 - Derfor tror jeg ikke det er deg. - Jeg tror du tror det, men det er... 566 00:41:03,000 --> 00:41:06,880 - Jeg tror 100 % at det ikke er deg. - NĂ„ juger du. 567 00:41:06,880 --> 00:41:11,320 Jeg vet jo at du sier til de andre at du tror det er meg. 568 00:41:11,320 --> 00:41:14,440 NĂ„r jeg snakker med Magan, sier han: 569 00:41:14,440 --> 00:41:17,600 "Men jeg har ikke deg..." Han juger sĂ„ det renner. 570 00:41:17,600 --> 00:41:20,800 - Hundre prosent. - GĂžy, gĂžy. Mange muligheter- 571 00:41:20,800 --> 00:41:23,520 - hele tiden. - Hele tiden. 572 00:41:23,520 --> 00:41:26,840 Men jeg blir ikke noe klokere. Jeg liker deg godt,- 573 00:41:26,840 --> 00:41:31,600 men jeg skjĂžnner ikke noe mer av spillet nĂ„r vi snakker sammen. 574 00:41:31,600 --> 00:41:35,760 Og det kommer ikke til Ă„ skje. 575 00:41:35,760 --> 00:41:39,200 Jeg skjĂžnner ikke noe mer etter Ă„ ha snakket med deg. 576 00:41:39,200 --> 00:41:42,600 - Jeg ler hver gang vi er sammen. - Jeg ogsĂ„. 577 00:41:42,600 --> 00:41:47,400 Men at jeg skjĂžnner noe mer etter at vi har pratet, det gjĂžr jeg ikke. 578 00:41:47,400 --> 00:41:49,600 - Vi ses i rĂ„dssalen. - Jeg elsker deg. 579 00:41:49,600 --> 00:41:52,800 Jeg elsker deg ogsĂ„. SĂ„nn delvis. 580 00:41:58,120 --> 00:42:02,920 Thomas og jeg stĂ„r i en sĂ„rbar situasjon mht skjoldgruppen i gĂ„r,- 581 00:42:02,920 --> 00:42:07,160 i og med at Ylva ble drept. Jeg gĂ„r jo inn i rĂ„dssalen- 582 00:42:07,160 --> 00:42:09,920 og er forberedt pĂ„ Ă„ skulle forsvare meg. 583 00:42:11,920 --> 00:42:14,920 Jeg er veldig spent pĂ„ hvor mye av rĂ„dssalen- 584 00:42:14,920 --> 00:42:19,000 som vil vende seg mot meg i dag. Jeg mĂ„ steppe opp. 585 00:42:19,000 --> 00:42:22,520 Kanskje jeg skal satse pĂ„ Magan. Eller Mia. Vet da faen. 586 00:42:22,520 --> 00:42:25,160 Det er ikke lett. 587 00:42:26,440 --> 00:42:28,640 Mitt mĂ„l er Ă„ fĂ„ ut Mia. 588 00:42:28,640 --> 00:42:33,120 Men folk tĂžr eller vil ikke. Chris er redd for Mia. 589 00:42:34,560 --> 00:42:40,000 Han sier hun minner ham om moren hans. Hun er streng og tydelig. 590 00:42:40,000 --> 00:42:43,760 NĂ„ som jeg gĂ„r inn, er jeg Ă„pen for Ă„ hĂžre- 591 00:42:43,760 --> 00:42:47,200 noe som overbeviser meg. 592 00:42:47,200 --> 00:42:49,720 Noe mer enn det jeg tenker akkurat nĂ„. 53411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.