All language subtitles for Face.Me.S01E02.x264.540p.friDay.WEB-DL-ADWeb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,520 --> 00:01:02,920 (Face Me) 2 00:01:11,965 --> 00:01:13,941 (Doctor saves patient) A plastic surgeon in Gangnam, Seoul has 3 00:01:13,942 --> 00:01:16,601 rescued a woman who was his patient from being kidnapped 4 00:01:16,602 --> 00:01:19,571 and has become a topic of discussion. 5 00:01:19,572 --> 00:01:23,529 The doctor had previously seen the victim being assaulted by her ex 6 00:01:23,530 --> 00:01:25,286 (Delivering Perfect Details) in the parking lot of the plastic surgery clinic, 7 00:01:25,287 --> 00:01:28,673 witnessed it on-site, rescued her, 8 00:01:28,674 --> 00:01:31,954 and performed emergency surgery. 9 00:01:31,955 --> 00:01:36,167 This time, as the man forced the discharged woman into a vehicle and fled, 10 00:01:36,168 --> 00:01:39,962 the doctor immediately followed and rescued her promptly. 11 00:01:39,963 --> 00:01:44,375 It is known that the woman's life is not in danger. 12 00:02:07,382 --> 00:02:10,830 Jeong Woo, give me your hand. 13 00:02:13,591 --> 00:02:16,000 Hold on, I am a doctor. 14 00:02:16,001 --> 00:02:17,267 I've found it, the bleeding point. 15 00:02:17,268 --> 00:02:20,671 I will maintain this state until we reach the operating room. 16 00:02:20,672 --> 00:02:21,855 Doctor. 17 00:02:21,856 --> 00:02:24,040 (Hye Jin) 18 00:02:24,810 --> 00:02:25,833 Oppa. 19 00:02:25,834 --> 00:02:27,857 What's wrong? Is something wrong? 20 00:02:27,858 --> 00:02:30,284 I'm sorry, I should have told you earlier. 21 00:02:30,285 --> 00:02:32,701 What do you mean 22 00:02:32,702 --> 00:02:34,757 by that? What's wrong? 23 00:02:34,758 --> 00:02:36,871 Hye Jin. 24 00:02:36,872 --> 00:02:38,280 Hye Jin. 25 00:02:38,281 --> 00:02:42,072 Please help, my girlfriend is alone at home. 26 00:02:47,347 --> 00:02:48,906 Are you okay? Please say 27 00:02:48,907 --> 00:02:50,293 something. 28 00:02:50,294 --> 00:02:52,299 Are you okay? 29 00:02:56,563 --> 00:02:58,563 Hye Jin. 30 00:04:19,508 --> 00:04:22,120 It's dangerous there. 31 00:04:22,121 --> 00:04:23,396 Is there anything that turned up? 32 00:04:23,397 --> 00:04:26,321 Around the balcony railing and the windows, 33 00:04:26,322 --> 00:04:29,271 there are no fingerprints or particular signs of outsiders. 34 00:04:29,272 --> 00:04:30,865 And the inside of the house is clean, 35 00:04:30,866 --> 00:04:34,359 with no signs of bloodstains. 36 00:04:36,140 --> 00:04:37,795 Please contact me when the additional forensic results come out. 37 00:04:37,796 --> 00:04:39,828 Ok. 38 00:04:56,506 --> 00:04:58,048 (South Seoul) 39 00:04:58,049 --> 00:05:00,724 South Seoul? 40 00:05:00,725 --> 00:05:03,345 (South Seoul) 41 00:05:03,346 --> 00:05:06,986 (South Seoul Surgical Clinic South Seoul Tonkatsu) 42 00:05:06,987 --> 00:05:09,643 (Burn Scar Treatment feat. South Seoul Surgical Clinic) 43 00:05:09,644 --> 00:05:12,104 Joy Water? 44 00:05:12,105 --> 00:05:15,399 (Burn Scar Specialist Hospital Joy Water Hospital) 45 00:05:22,123 --> 00:05:24,650 How long will it take? 46 00:05:26,227 --> 00:05:28,691 Can't you just stop and leave? 47 00:05:30,659 --> 00:05:32,036 Excuse me, Officer Kim, 48 00:05:32,037 --> 00:05:35,086 please set up the line and have people stay behind it. 49 00:05:35,087 --> 00:05:36,807 Yes. 50 00:05:36,808 --> 00:05:39,712 Miss, please leave quickly. 51 00:05:39,713 --> 00:05:44,707 Were the memos on the calendar written by your father? 52 00:05:51,649 --> 00:05:55,821 Have you heard anything about that hospital? 53 00:05:58,124 --> 00:05:59,832 Do you know when it was written? 54 00:05:59,833 --> 00:06:02,140 It's probably suicide. 55 00:06:02,141 --> 00:06:04,864 Just finish it quickly, please. 56 00:06:24,534 --> 00:06:27,419 Polished shoes. 57 00:06:32,257 --> 00:06:34,927 Dried jacket. 58 00:07:01,133 --> 00:07:02,532 Jeong Woo, where are you? 59 00:07:02,533 --> 00:07:04,324 I'm going out now, why? 60 00:07:04,325 --> 00:07:06,278 Have you not seen the article yet? 61 00:07:06,279 --> 00:07:08,118 The father of a patient who was refused treatment 62 00:07:08,119 --> 00:07:10,489 at a famous plastic surgery clinic in Gangnam, 63 00:07:10,490 --> 00:07:13,725 committed suicide by jumping off from his house. 64 00:07:13,726 --> 00:07:16,545 Amidst assumptions of an extreme choice, 65 00:07:16,546 --> 00:07:18,905 a suicide note with criticism towards the doctor 66 00:07:18,906 --> 00:07:22,275 has reportedly been found. 67 00:07:24,850 --> 00:07:28,037 I told the director not to come to the hospital for now. 68 00:07:28,038 --> 00:07:29,324 We'll have to watch the situation. 69 00:07:29,325 --> 00:07:32,060 Director Cha has a full surgery schedule today. 70 00:07:32,061 --> 00:07:34,599 What surgeries can be done in this situation? 71 00:07:34,600 --> 00:07:36,500 No matter how much I think about it, 72 00:07:36,501 --> 00:07:38,241 it doesn't seem like it's the director's fault. 73 00:07:38,242 --> 00:07:40,144 The news seems a bit exaggerated. 74 00:07:40,145 --> 00:07:43,214 How did the suicide note get released? 75 00:07:43,215 --> 00:07:47,551 There's nothing journalists wouldn't find for a clickbait. 76 00:07:47,552 --> 00:07:49,503 What do we do now? 77 00:07:49,504 --> 00:07:51,096 The news is everywhere. 78 00:07:51,097 --> 00:07:53,131 What? 79 00:07:55,196 --> 00:07:57,352 Did you have a fight with the guardian? 80 00:07:57,353 --> 00:07:58,584 Why did you refuse to treat her? 81 00:07:58,585 --> 00:08:00,145 Your name was mentioned in the suicide note, 82 00:08:00,146 --> 00:08:01,857 do you think there's moral responsibility? 83 00:08:01,858 --> 00:08:04,067 - Do you acknowledge the responsibility? - Please say something. 84 00:08:04,068 --> 00:08:07,587 - Please clarify your position. - We request a statement. 85 00:08:16,043 --> 00:08:18,731 Why aren't you answering the phone? 86 00:08:26,786 --> 00:08:29,704 Jeong Woo, it's not an issue where legal responsibility can be attributed to you, 87 00:08:29,705 --> 00:08:32,191 but I don't know how the bereaved family will react. 88 00:08:32,192 --> 00:08:35,289 Is it good to stir public opinion about the plastic surgery issue? 89 00:08:35,290 --> 00:08:36,637 It's not a matter of being complacent, 90 00:08:36,638 --> 00:08:39,385 but you still need to have a response strategy ready. 91 00:08:39,386 --> 00:08:40,700 I know a senior who's well-versed in medical law… 92 00:08:40,701 --> 00:08:42,206 You didn't button up properly. 93 00:08:42,207 --> 00:08:44,208 Huh? 94 00:08:45,715 --> 00:08:48,261 Hey, Cha Jeong Woo, now is not the time to worry about this. 95 00:08:48,262 --> 00:08:50,968 It's been a while since I've seen you like this. 96 00:08:50,969 --> 00:08:54,805 Did you rush out because Woo Jin contacted you? 97 00:08:54,806 --> 00:08:56,787 You should have at least answered the phone. 98 00:08:56,788 --> 00:08:58,598 You said there's no legal issue. 99 00:08:58,599 --> 00:09:01,080 Emotionally. 100 00:09:02,626 --> 00:09:04,821 Are you okay? 101 00:09:05,347 --> 00:09:07,563 As you can see. 102 00:09:07,564 --> 00:09:11,749 With the strong backing of a lawyer, what's there to worry about? 103 00:09:11,750 --> 00:09:15,020 Let's get going. I have a surgery to perform. 104 00:09:16,796 --> 00:09:18,736 Don't worry too much. 105 00:09:18,737 --> 00:09:20,889 It's not your fault. 106 00:09:25,581 --> 00:09:27,566 Move the end of the chin to the right. 107 00:09:27,567 --> 00:09:30,052 While cleaning up the liposuction and the deep cheeks, 108 00:09:30,053 --> 00:09:32,937 let's try to slim it down a bit. 109 00:09:35,296 --> 00:09:36,910 See you in the operating room. 110 00:09:36,911 --> 00:09:39,028 (40 years old man commits suicide after his daughter being denied at the clinic) 111 00:09:39,029 --> 00:09:41,483 We'll move out now. 112 00:09:42,633 --> 00:09:44,779 Excuse me… 113 00:09:45,327 --> 00:09:48,839 Is the doctor mentioned this doctor? 114 00:09:48,840 --> 00:09:51,751 Is it true that it's the director, Dr. Cha? 115 00:09:51,752 --> 00:09:53,394 Let's go out and I'll explain. 116 00:09:53,395 --> 00:09:56,844 - Are you sure this is that doctor? - You're right. 117 00:09:56,845 --> 00:10:00,803 If you don't trust us, you can cancel the surgery. 118 00:10:11,099 --> 00:10:12,661 The beauty center inside the resort aims to provide 119 00:10:12,662 --> 00:10:15,932 the best service to its customers. 120 00:10:15,933 --> 00:10:18,060 But there were issues raised about Director Cha Jeong Woo's 121 00:10:18,061 --> 00:10:20,608 patient response method. 122 00:10:20,609 --> 00:10:24,440 The plan to invite him as a partner doctor is temporarily on hold. 123 00:10:24,441 --> 00:10:27,441 (Plastic Surgeon / Chief Executive Officer Dr. Kim Seok Hoon) 124 00:10:49,251 --> 00:10:51,091 Reporter Kim? 125 00:10:51,092 --> 00:10:55,674 This is Director Kim, from KSH Cosmetic Surgery. 126 00:10:57,287 --> 00:11:00,346 Have you ever seen someone going in and out of the next door last night? 127 00:11:00,347 --> 00:11:01,887 I haven't seen anything. 128 00:11:01,888 --> 00:11:04,856 Then what about any strange noises... 129 00:11:07,561 --> 00:11:09,735 Did something come out? 130 00:11:10,398 --> 00:11:13,107 There are no witnesses and the CCTV at the entrance is empty, 131 00:11:13,108 --> 00:11:15,283 so it's hard to check who came in. 132 00:11:15,284 --> 00:11:19,351 It seems that there is no clear sign of a crime at the scene. 133 00:11:21,483 --> 00:11:24,836 It's just too clean. 134 00:11:24,837 --> 00:11:27,236 And they say it's not the first time. 135 00:11:27,237 --> 00:11:29,684 What do you mean? 136 00:11:29,685 --> 00:11:31,198 You have a daughter. 137 00:11:31,199 --> 00:11:34,610 What? I don't even have a girlfriend, what are you talking about? 138 00:11:36,239 --> 00:11:38,068 But that daughter is sick. 139 00:11:38,069 --> 00:11:39,616 You really want to give her surgery. 140 00:11:39,617 --> 00:11:43,620 So you keep looking for hospitals, and when you go, they say they can't do the surgery. 141 00:11:43,621 --> 00:11:45,841 So you look up another hospital from home again. 142 00:11:45,842 --> 00:11:48,034 But then, why… 143 00:11:49,829 --> 00:11:54,451 Why did he commit suicide after looking up all these hospitals? 144 00:11:54,452 --> 00:11:56,734 That's right. 145 00:11:59,328 --> 00:12:03,197 We need to check the reservation details with the hospitals. 146 00:12:04,148 --> 00:12:05,734 They said they couldn't give out patient information over the phone. 147 00:12:05,735 --> 00:12:07,114 You should go check it out in person. 148 00:12:07,115 --> 00:12:08,262 Check the date of the inquiry call. 149 00:12:08,263 --> 00:12:10,610 Cross-check Mr. Nam Gi Taek's mobile phone call history. 150 00:12:10,611 --> 00:12:12,601 Yes. 151 00:12:12,602 --> 00:12:15,359 But that Doctor Cha Jeong Woo, really… 152 00:12:15,360 --> 00:12:18,575 He went between heaven and hell overnight. 153 00:12:18,576 --> 00:12:20,976 From a righteous doctor who saved a patient, 154 00:12:20,977 --> 00:12:24,113 to a doctor mentioned in a dead person's note. 155 00:12:24,114 --> 00:12:27,132 It's really hard to understand humans. 156 00:12:27,133 --> 00:12:30,108 You seem very poised. 157 00:12:30,109 --> 00:12:33,077 Collect all the vehicles black-box recordings. 158 00:12:34,465 --> 00:12:37,034 - Alone? - Yes. 159 00:12:37,616 --> 00:12:40,819 You speak quite comfortably. 160 00:12:40,820 --> 00:12:43,161 You want me to cooperate? 161 00:12:44,182 --> 00:12:46,029 Jeong Woo, the patient you refused 162 00:12:46,030 --> 00:12:48,997 because the surgery was not profitable. 163 00:12:48,998 --> 00:12:51,386 The materialistic doctor who caused that father's death. 164 00:12:51,387 --> 00:12:53,198 We have to shake off that disgrace quickly. 165 00:12:53,199 --> 00:12:56,955 You'll live, I'll live, and so will the Bintan Project, right? 166 00:12:56,956 --> 00:12:59,340 Provisional hold means provisional hold, doesn't it? 167 00:12:59,341 --> 00:13:01,289 So, what kind of cooperation are you asking for? 168 00:13:01,290 --> 00:13:04,251 You'll just stand quietly next to me, as I'll take care of everything. 169 00:13:04,252 --> 00:13:06,453 So, tell me, what exactly do you plan to do? 170 00:13:06,454 --> 00:13:08,408 Uh, hello? 171 00:13:08,409 --> 00:13:10,350 Director Han? 172 00:13:10,351 --> 00:13:11,791 Hello? Hello? 173 00:13:11,792 --> 00:13:14,506 Anyway, I've told you, 174 00:13:14,507 --> 00:13:16,512 understand? 175 00:13:17,352 --> 00:13:19,621 Hey, are you there? 176 00:13:20,350 --> 00:13:21,929 Don't say anything else! 177 00:13:21,930 --> 00:13:24,724 Why isn't he answering the phone? 178 00:13:57,468 --> 00:13:59,448 Hi! 179 00:13:59,449 --> 00:14:02,457 You must have some good news. 180 00:14:02,458 --> 00:14:06,411 It seems like some good news has just come up. 181 00:14:07,311 --> 00:14:09,432 Excuse me. 182 00:14:09,433 --> 00:14:13,144 I'd like to ask for a drink that suits this lady. 183 00:14:14,519 --> 00:14:17,171 You are stunning. 184 00:14:17,798 --> 00:14:20,735 If only your double eyelids were symmetrical. 185 00:14:20,736 --> 00:14:22,006 Pardon? 186 00:14:22,007 --> 00:14:26,407 I don't say this to just anyone. 187 00:14:26,408 --> 00:14:30,402 Oh my, Director at KSH? 188 00:14:32,206 --> 00:14:35,541 What about my double eyelids? 189 00:14:35,542 --> 00:14:39,374 (Seoul Southern Police Station) 190 00:14:50,652 --> 00:14:52,543 The direct cause of death 191 00:14:52,544 --> 00:14:53,826 is multiple bone fractures leading to major organ damage. 192 00:14:53,827 --> 00:14:56,099 Intoxication and antidepressant consumption at the time of death. 193 00:14:56,100 --> 00:14:57,345 There's nothing else, is there? 194 00:14:57,346 --> 00:14:58,606 I still have some questions… 195 00:14:58,607 --> 00:15:00,199 It was lung cancer. 196 00:15:00,200 --> 00:15:02,960 I found it while organizing the personal items. 197 00:15:02,961 --> 00:15:05,196 (Patient diagnosed with stage 4 lung cancer) He tried to get surgery for his girl before dying. 198 00:15:05,197 --> 00:15:07,907 He jumped out of anger because they had a dispute. 199 00:15:07,908 --> 00:15:11,109 Close the internal investigation as a natural death case. 200 00:15:13,533 --> 00:15:15,937 W-Wait a moment. 201 00:15:17,835 --> 00:15:19,895 Ms. Hyo Ju. 202 00:15:28,387 --> 00:15:32,303 He must have wanted the surgery done by any means necessary. 203 00:15:34,065 --> 00:15:37,684 Because that would lessen the guilt. 204 00:15:39,581 --> 00:15:41,769 My face. 205 00:15:42,596 --> 00:15:45,086 It's because of my dad. 206 00:15:50,951 --> 00:15:54,278 It was a hard time because of my mom who left home. 207 00:15:54,279 --> 00:15:57,665 It was a mistake made while drunk. 208 00:15:57,666 --> 00:16:01,271 He even apologized profusely to me. 209 00:16:02,751 --> 00:16:05,622 What good does an apology do? 210 00:16:12,306 --> 00:16:16,142 My life is already ruined like this. 211 00:16:16,143 --> 00:16:19,520 What happened to my face to make him do that? 212 00:16:19,521 --> 00:16:22,899 What kind of surgery was he denied that led him to suicide? 213 00:16:22,900 --> 00:16:26,665 Now it seems like all my personal information is going to be revealed. 214 00:16:30,121 --> 00:16:32,471 Please… 215 00:16:32,472 --> 00:16:35,745 Just stop it, please. 216 00:16:35,746 --> 00:16:40,225 Because I don't want a criminal as my dad to hold back my life. 217 00:16:43,795 --> 00:16:46,172 Because you want to forget quickly, 218 00:16:46,173 --> 00:16:49,500 you just want the investigation or whatever to end quickly. 219 00:16:50,941 --> 00:16:53,457 I know you want that. 220 00:16:54,515 --> 00:16:57,917 But I'll pretend not to know that for a while. 221 00:16:57,918 --> 00:17:00,518 Until all my doubts are cleared. 222 00:17:12,241 --> 00:17:14,116 - Just let go! - Stay still. 223 00:17:14,117 --> 00:17:17,878 I'm not like that, I'm not! 224 00:17:17,879 --> 00:17:22,001 You rat, stay still! Request support from the narcotics team. 225 00:17:22,002 --> 00:17:26,659 Because I don't want a criminal as my dad to hold back my life. 226 00:17:26,660 --> 00:17:29,762 - I'm not like that! - Be quiet. 227 00:17:29,763 --> 00:17:32,751 - What are you looking at? - Be quiet. 228 00:17:46,013 --> 00:17:47,457 Come here quickly. 229 00:17:47,458 --> 00:17:50,528 Ah, really, what's the big deal? 230 00:17:50,529 --> 00:17:51,946 What are you doing? Look at this. 231 00:17:51,947 --> 00:17:53,793 What kind of cooperation are you asking for? 232 00:17:53,794 --> 00:17:56,701 Jeong Woo, hurry. 233 00:18:01,415 --> 00:18:05,029 - What are you doing? - Oh, come on… 234 00:18:06,808 --> 00:18:10,311 Let's maintain this position. 235 00:18:14,219 --> 00:18:15,761 What is it now? 236 00:18:15,762 --> 00:18:18,094 Doctor first. 237 00:18:25,439 --> 00:18:29,317 Our hospital also feels morally responsible for his death, 238 00:18:29,318 --> 00:18:31,861 and we intend to take this as an opportunity for reflection. 239 00:18:31,862 --> 00:18:34,307 Recently, our director, Cha Jeong Woo, dealt with a crime 240 00:18:34,308 --> 00:18:36,879 by performing plastic surgery on a victim, 241 00:18:36,880 --> 00:18:40,703 personally demonstrating the public value and significance of plastic surgery. 242 00:18:40,704 --> 00:18:45,431 And we plan to continuously make the social contribution. 243 00:18:46,023 --> 00:18:50,129 Is Director Cha Jeong Woo personally conducting plastic surgery on crime victims? 244 00:18:50,130 --> 00:18:52,465 - Ah... - Yes, of course. 245 00:18:52,466 --> 00:18:56,003 Providing medical support to victims for free, 246 00:18:56,004 --> 00:18:57,501 that is our plan. For free. 247 00:18:57,502 --> 00:18:58,846 In cooperation with the police, Jurisdiction, 248 00:18:58,847 --> 00:19:01,964 everything has been settled with the police station. 249 00:19:10,734 --> 00:19:13,778 (Death Certificate / Autopsy Report) 250 00:19:15,106 --> 00:19:17,260 Yes, this is the violent crimes division. 251 00:19:17,261 --> 00:19:19,742 A PC café? 252 00:19:19,743 --> 00:19:23,162 Yes, I'm about to leave, so please send me the report details and the location right away. 253 00:19:23,163 --> 00:19:25,289 Yes. 254 00:19:25,290 --> 00:19:27,256 I have to go to the scene. 255 00:19:27,257 --> 00:19:28,294 What's the case about? 256 00:19:28,295 --> 00:19:31,712 It's a case suspected to be a sexual offense at a nearby PC café. 257 00:19:31,713 --> 00:19:34,507 - I'll get the car, contact the forensic first. - Yes. 258 00:19:34,508 --> 00:19:37,927 If you need a consultation with that plastic surgery clinic, contact them, okay? 259 00:19:37,928 --> 00:19:41,906 We have a partnership with a hospital for medical support for victims! 260 00:19:49,663 --> 00:19:52,775 Well, since we decided to do it, let's think of it as donating our talents. 261 00:19:52,776 --> 00:19:54,819 Only up to three cases. 262 00:19:54,820 --> 00:19:57,613 Case number one is completed, and just two more cases. 263 00:19:57,614 --> 00:19:58,911 Don't say anything else. 264 00:19:58,912 --> 00:20:00,350 Three should be enough. 265 00:20:00,351 --> 00:20:02,576 It doesn't make sense financially, and I don't like it either. 266 00:20:02,577 --> 00:20:05,413 Interviews are absolutely out of the question. 267 00:20:05,414 --> 00:20:07,280 You're being quite the star. 268 00:20:07,281 --> 00:20:08,708 Take your hand out of the pocket. 269 00:20:08,709 --> 00:20:11,210 Huh? What? 270 00:20:17,847 --> 00:20:20,840 I said take your hand out… 271 00:20:23,390 --> 00:20:25,099 Hurry. 272 00:20:25,100 --> 00:20:27,435 (Seoul Southern Police Station KSH Cosmetic Surgery Clinic) 273 00:20:27,436 --> 00:20:29,353 (Medical Support for Crime Victims) 274 00:20:29,354 --> 00:20:32,398 (Business Partnership Agreement) 275 00:20:39,740 --> 00:20:42,440 Please take good care of us. 276 00:20:44,295 --> 00:20:47,381 Look here. We'll take a commemorative photo. 277 00:20:49,785 --> 00:20:52,829 This isn't an interview. 278 00:20:54,796 --> 00:20:57,456 You have to go to Bintan. 279 00:20:57,457 --> 00:20:59,641 Smile. 280 00:20:59,642 --> 00:21:01,740 Let's smile. 281 00:21:02,763 --> 00:21:06,798 Okay, I'll take the picture now. One, two, three. 282 00:21:08,810 --> 00:21:13,147 The victim is a man in his 20s, they reported an attempted sexual assault in the bathroom. 283 00:21:13,148 --> 00:21:16,808 Is it true that the perpetrator was wounded by a knife wielded by the victim? 284 00:21:20,363 --> 00:21:22,648 Is he the victim? Is he badly injured? 285 00:21:22,649 --> 00:21:25,659 The injuries to the face are severe. 286 00:21:25,660 --> 00:21:28,871 - First, he needs to go to the hospital. - Yes. 287 00:21:28,872 --> 00:21:31,156 I'll contact you from the hospital. 288 00:21:39,299 --> 00:21:41,342 Can't we go to a plastic surgery clinic? 289 00:21:41,343 --> 00:21:44,678 - First, go to the nearby emergency room... - But it's the face. 290 00:21:45,699 --> 00:21:48,671 It's not just anything, it's the face… 291 00:22:04,908 --> 00:22:06,951 (Women's Restroom Under Repair Do Not Use) 292 00:22:09,621 --> 00:22:12,498 (Women's Restroom Under Repair Do Not Use) 293 00:22:23,151 --> 00:22:24,345 It's okay. Don't worry. 294 00:22:24,346 --> 00:22:27,387 Nothing will happen, it's alright. 295 00:22:29,182 --> 00:22:30,933 - Are there any injuries? - No. 296 00:22:30,934 --> 00:22:35,236 She is a bit traumatized, so she said she will come out later. 297 00:22:40,277 --> 00:22:43,070 I am Detective Lee Min Hyeong from the Southern Station violent crimes division. 298 00:22:43,071 --> 00:22:44,822 First, we need to move you to a different spot for you to give your statement… 299 00:22:44,823 --> 00:22:47,116 That rat touched my girlfriend. 300 00:22:47,117 --> 00:22:48,213 He is the one who reported it. 301 00:22:48,214 --> 00:22:51,078 He said his girlfriend was sexually harassed. 302 00:22:51,079 --> 00:22:53,462 He's a complete sicko. 303 00:22:53,463 --> 00:22:55,834 It was that part-timer. 304 00:23:03,800 --> 00:23:05,551 He was weird from the start. 305 00:23:05,552 --> 00:23:09,521 Pretending to clean, he kept stealing glances at Soo Bin's legs. 306 00:23:13,560 --> 00:23:16,729 I just thought it was nothing and ignored it. 307 00:23:34,998 --> 00:23:36,750 You, there. 308 00:23:36,751 --> 00:23:38,460 You can clean up a bit later, can't you? 309 00:23:38,461 --> 00:23:40,669 If you leave it, it gets sticky. 310 00:23:40,670 --> 00:23:43,339 Just don't. 311 00:23:43,340 --> 00:23:45,638 I'm sorry. 312 00:23:45,639 --> 00:23:48,441 - I need to use the bathroom. - Ok. 313 00:24:02,317 --> 00:24:04,944 (Women's restroom Under repair Do not use) 314 00:24:18,917 --> 00:24:21,898 I felt something was off, so I followed her. 315 00:24:37,536 --> 00:24:39,984 Luckily, she had a self-defense jackknife or something. 316 00:24:39,985 --> 00:24:43,001 If she didn't have that, really… 317 00:24:44,150 --> 00:24:46,026 Do you always carry a knife with you? 318 00:24:46,027 --> 00:24:48,696 Yes, for self-defense. 319 00:24:48,697 --> 00:24:53,033 Anyway, you should go to the hospital for a check-up and to secure evidence. 320 00:24:53,034 --> 00:24:55,564 Are you okay to move? 321 00:25:07,257 --> 00:25:10,984 The symmetry is good, and the function is perfect. 322 00:25:10,985 --> 00:25:13,795 Good. 323 00:25:16,141 --> 00:25:18,557 You seem to have some good news. 324 00:25:19,185 --> 00:25:21,353 I just got some. 325 00:25:21,354 --> 00:25:23,105 So, when is the surgery? 326 00:25:23,106 --> 00:25:25,274 The manager will sort that out. 327 00:25:25,275 --> 00:25:28,978 - I'll see you that day. - Yes, take care. 328 00:25:31,781 --> 00:25:34,700 Director Han, you've worked hard. 329 00:25:34,701 --> 00:25:37,494 Hard work? Well, everyone works hard. 330 00:25:37,495 --> 00:25:39,295 Is Director Cha doing okay? 331 00:25:39,296 --> 00:25:40,581 Are there still surgery cancellations? 332 00:25:40,582 --> 00:25:44,918 Luckily, there are no additional cancellations, but… 333 00:25:45,962 --> 00:25:50,132 The Bintan partner doctor position is on temporary hold. 334 00:25:50,133 --> 00:25:51,967 What does that mean? 335 00:25:51,968 --> 00:25:53,391 Haven't you seen the article yet? 336 00:25:53,392 --> 00:25:56,485 Article? What article? 337 00:25:57,235 --> 00:25:59,819 Director Cha is inside now, right? 338 00:26:04,603 --> 00:26:06,025 Hey, Cha Jeong Woo, you… 339 00:26:06,026 --> 00:26:07,981 Is this for real? 340 00:26:07,982 --> 00:26:09,234 The article came out. 341 00:26:09,235 --> 00:26:11,092 Is this someone else's business? 342 00:26:11,093 --> 00:26:13,489 This is about you. 343 00:26:13,490 --> 00:26:15,949 It's the chief director's issue. 344 00:26:15,950 --> 00:26:17,743 So, are you going to do as you're told? 345 00:26:17,744 --> 00:26:19,188 Cha Jeong Woo, you? 346 00:26:19,189 --> 00:26:21,371 A victim of a crime, a traumatized patient? 347 00:26:21,372 --> 00:26:23,152 They say to cover it up, what can I do? 348 00:26:23,153 --> 00:26:25,334 Cha Jeong Woo, what about the crime victim? 349 00:26:25,335 --> 00:26:27,961 They absolutely need that consolation and empathy. 350 00:26:27,962 --> 00:26:30,214 But you, having discarded all such emotions and come here, 351 00:26:30,215 --> 00:26:32,494 treating them is like setting a time bomb. 352 00:26:32,495 --> 00:26:35,803 What's the difference from lighting the fuse? 353 00:26:35,804 --> 00:26:38,959 Apart from empathy and consolation, 354 00:26:39,530 --> 00:26:42,019 I said I would do the surgery. 355 00:26:43,419 --> 00:26:47,298 It's going to explode soon. It'll explode. 356 00:26:49,359 --> 00:26:50,442 Pardon? 357 00:26:50,443 --> 00:26:53,278 Come on up, a patient has arrived. 358 00:26:53,279 --> 00:26:55,621 What patient? 359 00:26:56,749 --> 00:26:59,952 (Laceration) A 12CM laceration from the cheekbone to the chin. 360 00:26:59,953 --> 00:27:02,092 (Artery, Nerve) Judging by the controlled bleeding, 361 00:27:02,093 --> 00:27:04,498 (Artery, Nerve) the artery and nerve seem to be fine. 362 00:27:04,499 --> 00:27:08,043 It's said he followed a woman to the bathroom. 363 00:27:08,044 --> 00:27:10,712 It's unclear whether this is the perpetrator or the victim. 364 00:27:10,713 --> 00:27:12,673 Let's start with the treatment, anyway. 365 00:27:12,674 --> 00:27:15,943 And then we consider the second case is completed? 366 00:27:15,944 --> 00:27:17,963 Yes. 367 00:27:18,513 --> 00:27:21,306 If it's a simple suture, wouldn't that be a non-issue? 368 00:27:21,307 --> 00:27:23,267 Are you saying you're going to select patients now? 369 00:27:23,268 --> 00:27:25,811 No, it's not necessarily that, but, 370 00:27:25,812 --> 00:27:28,605 if possible, something that could make an issue. 371 00:27:28,606 --> 00:27:30,363 Do we have to wait longer? 372 00:27:30,364 --> 00:27:32,109 We need to stitch it up quickly and start the investigation. 373 00:27:32,110 --> 00:27:34,153 Yes. 374 00:27:44,497 --> 00:27:46,206 Mr. Yoon Min Soo, 375 00:27:46,207 --> 00:27:49,128 please sit down, let me take a look. 376 00:27:51,129 --> 00:27:53,490 Aren't you going to receive treatment? 377 00:27:58,992 --> 00:28:02,723 Will there be scars? 378 00:28:02,724 --> 00:28:05,345 There can't be none. 379 00:28:05,346 --> 00:28:07,001 This is not it. 380 00:28:07,002 --> 00:28:09,062 Doctor, this can't be real, can it? 381 00:28:09,063 --> 00:28:10,856 Mr. Yoon Min Soo, please calm down. 382 00:28:10,857 --> 00:28:12,210 Please, fix my face. 383 00:28:12,211 --> 00:28:14,109 I really didn't do anything. 384 00:28:14,110 --> 00:28:15,944 Calm down and let's start with the medical treatment. 385 00:28:15,945 --> 00:28:19,832 Yes? If you get treated, something can surely be done. 386 00:28:33,046 --> 00:28:39,718 (Emergency Medical Center) 387 00:28:41,593 --> 00:28:43,055 Shall we get off? 388 00:28:43,056 --> 00:28:44,491 Well… not really. 389 00:28:44,492 --> 00:28:47,211 I'm not hurt. 390 00:28:47,212 --> 00:28:50,034 Do I really have to go? 391 00:28:51,105 --> 00:28:53,930 There's a Sunflower Center next to the emergency center. 392 00:28:53,931 --> 00:28:57,642 It's a place with only female doctors, so you can feel safe. 393 00:28:58,238 --> 00:28:59,825 For the treatment of sexual assault victims, 394 00:28:59,826 --> 00:29:01,073 or for the collection of evidence. 395 00:29:01,074 --> 00:29:05,306 It's not like I was sexually assaulted, 396 00:29:05,972 --> 00:29:08,717 I just don't want to be misunderstood for no reason. 397 00:29:17,382 --> 00:29:19,955 It's okay to talk about it here, right? 398 00:29:20,809 --> 00:29:22,848 Yes. 399 00:29:23,763 --> 00:29:26,932 I'm going to start recording. 400 00:29:26,933 --> 00:29:29,830 Inside the PC, your boyfriend, Mr. Park Dong Gun, 401 00:29:29,831 --> 00:29:31,979 had a fight with the suspect, and 402 00:29:31,980 --> 00:29:35,683 after that, he said you went to the restroom. 403 00:29:35,684 --> 00:29:37,350 Yes. 404 00:29:37,351 --> 00:29:40,559 When I came out of the restroom, right in front of the door… 405 00:29:46,349 --> 00:29:49,072 What are you doing? 406 00:29:50,880 --> 00:29:53,507 Why are you doing this? 407 00:29:55,461 --> 00:29:57,473 Move aside! 408 00:29:57,474 --> 00:29:59,798 I said move! 409 00:30:00,322 --> 00:30:02,426 Move aside! 410 00:30:02,427 --> 00:30:06,184 I was so shocked that, at the moment, I 411 00:30:06,185 --> 00:30:08,619 swung the knife at Soo Bin without knowing. 412 00:30:08,620 --> 00:30:11,643 And then, did your boyfriend, Park Dong Gun, come in? 413 00:30:11,644 --> 00:30:13,644 Yes. 414 00:30:16,620 --> 00:30:20,498 This is self-defense, right? 415 00:30:27,035 --> 00:30:30,037 It seems so, given the circumstances. 416 00:30:33,916 --> 00:30:36,960 But, for now, let's move to the center to collect evidence. 417 00:30:36,961 --> 00:30:39,273 What evidence? 418 00:30:40,506 --> 00:30:44,384 I didn't really have any direct physical contact. 419 00:30:44,385 --> 00:30:46,299 Besides physical contact, traces on the victim's clothes or 420 00:30:46,300 --> 00:30:49,721 belongings can also be taken as evidence. 421 00:30:56,481 --> 00:30:59,289 The starting point is quite deep. 422 00:31:01,784 --> 00:31:04,724 If you feel any discomfort, let me know. 423 00:31:05,865 --> 00:31:08,550 I don't have any. 424 00:31:28,000 --> 00:31:30,908 If we need any additional statements, I'll contact you. 425 00:31:30,909 --> 00:31:32,918 Yes. 426 00:31:34,769 --> 00:31:37,923 - Are you done? Are you okay? - Yeah. 427 00:31:37,924 --> 00:31:39,976 Gosh… 428 00:31:40,483 --> 00:31:42,374 Can I go now? 429 00:31:42,375 --> 00:31:44,620 Just a moment. 430 00:31:47,416 --> 00:31:49,665 Ah, it looks like it splashed from the restroom floor. 431 00:31:49,666 --> 00:31:53,006 It seems like it could be useful evidence for reconstructing the scene. 432 00:31:53,007 --> 00:31:54,917 Would you mind taking them off? 433 00:31:54,918 --> 00:31:56,937 How am I supposed to go without my shoes? 434 00:31:56,938 --> 00:31:58,750 Yes, this is Officer Lee Min Hyeong. 435 00:31:58,751 --> 00:32:01,392 You have spare shoes at the center, right? 436 00:32:09,233 --> 00:32:10,378 Yes? 437 00:32:10,379 --> 00:32:11,797 I'll take the statement from the accused. 438 00:32:11,798 --> 00:32:14,113 You go to the PC room and investigate the area. 439 00:32:14,114 --> 00:32:17,001 Where is the hospital? Give me the location. 440 00:32:18,109 --> 00:32:19,449 What? 441 00:32:19,450 --> 00:32:21,611 Doctor Cha Jeong Woo? 442 00:32:24,161 --> 00:32:26,491 Min Soo is so taciturn. 443 00:32:26,492 --> 00:32:28,040 He is always just drawing, 444 00:32:28,041 --> 00:32:30,573 and he's a bit peculiar. 445 00:32:30,574 --> 00:32:33,783 But, I'm not sure if this is related… 446 00:32:33,784 --> 00:32:35,138 For now, please tell me. 447 00:32:35,139 --> 00:32:37,663 Recently, a female customer in the restroom 448 00:32:37,664 --> 00:32:40,833 complained about someone lurking around, 449 00:32:40,834 --> 00:32:42,879 so I checked the CCTV. 450 00:32:42,880 --> 00:32:43,996 Is that so? 451 00:32:43,997 --> 00:32:46,131 But it's not like he entered a place with people around, 452 00:32:46,132 --> 00:32:48,247 nor did he install something like a camera, 453 00:32:48,248 --> 00:32:50,599 so, we just let it slide. 454 00:33:01,324 --> 00:33:03,424 Cut. 455 00:33:06,687 --> 00:33:08,539 The suturing is all done. 456 00:33:08,540 --> 00:33:11,107 Please give me a mirror. 457 00:33:36,498 --> 00:33:38,817 - Mr. Yoon Min Soo's treatment... - Please wait outside. 458 00:33:38,818 --> 00:33:40,522 What? The suturing is all done... 459 00:33:40,523 --> 00:33:44,016 This is a hospital, and I am the doctor. 460 00:33:44,017 --> 00:33:47,454 Will you take responsibility if something goes wrong with the patient? 461 00:33:53,728 --> 00:33:56,048 I can't give you much time. 462 00:34:00,635 --> 00:34:04,591 When was the surgery done? 463 00:34:25,986 --> 00:34:28,368 Just a moment. 464 00:34:32,198 --> 00:34:33,663 What happened? 465 00:34:33,664 --> 00:34:36,096 Move to the operating room as soon as the ultrasound is done. 466 00:34:36,097 --> 00:34:37,119 Yes. 467 00:34:37,120 --> 00:34:39,759 You said the operating room? 468 00:34:39,760 --> 00:34:43,070 Mr. Yoon Min Soo will be going into surgery immediately. 469 00:34:43,071 --> 00:34:46,824 What? What kind of surgery? 470 00:34:51,728 --> 00:34:54,492 Starting the removal surgery 471 00:34:54,493 --> 00:34:56,523 of patient Yoon Min Soo's breast implants. 472 00:35:05,322 --> 00:35:07,426 Bovie. 473 00:35:16,331 --> 00:35:19,003 After being diagnosed with gender dysphoria, received hormone therapy 474 00:35:19,004 --> 00:35:21,973 and had breast surgery 3 weeks ago. 475 00:35:21,974 --> 00:35:24,839 The surgical site is severely inflamed. 476 00:35:24,840 --> 00:35:26,073 There's a risk of 477 00:35:26,074 --> 00:35:27,672 sepsis, 478 00:35:27,673 --> 00:35:30,188 and the patient has agreed to have the implants removed. 479 00:35:38,480 --> 00:35:41,086 A patient in a critical state due to surgical complications 480 00:35:41,087 --> 00:35:44,017 has attempted sexual assault? 481 00:35:44,018 --> 00:35:46,824 And that too, a patient with gender dysphoria? 482 00:35:52,125 --> 00:35:53,928 Yoon Min Soo 483 00:35:53,929 --> 00:35:56,012 was previously seen lurking around the women's restroom, 484 00:35:56,013 --> 00:35:58,041 and they got complaints. 485 00:35:58,042 --> 00:36:01,433 Yoon Min Soo, whose gender identity is female, 486 00:36:01,434 --> 00:36:04,626 needed the women's restroom, 487 00:36:04,627 --> 00:36:06,189 and was worried about being misunderstood due to the appearance, 488 00:36:06,190 --> 00:36:09,186 So, she was checking to see if there was anyone around. 489 00:36:09,187 --> 00:36:12,378 It wouldn't be easy to speak about that fact. 490 00:36:12,379 --> 00:36:15,558 This is self-defense, right? 491 00:36:15,559 --> 00:36:17,464 What evidence? 492 00:36:17,465 --> 00:36:21,222 I didn't have any direct physical contact. 493 00:36:21,994 --> 00:36:23,393 Then, it means 494 00:36:23,394 --> 00:36:25,961 we need something else. 495 00:36:25,962 --> 00:36:28,733 - Is the surgery over? - Yes. 496 00:36:28,734 --> 00:36:31,356 - Yoon Min Soo's surgery record... - You can't get it. 497 00:36:31,357 --> 00:36:34,226 The patient won't consent to it either. 498 00:36:35,590 --> 00:36:37,335 If consent were given to disclose all medical records, 499 00:36:37,336 --> 00:36:39,883 you'd have already talked to the police, right? 500 00:36:39,884 --> 00:36:41,760 It's possible that he may not be the perpetrator, 501 00:36:41,761 --> 00:36:44,222 since only circumstantial evidence is barely convincing. 502 00:36:44,223 --> 00:36:48,310 Just because someone is a transgender person doesn't make it the basis. 503 00:36:51,201 --> 00:36:55,909 This means that we should look for another angle now. 504 00:36:56,659 --> 00:36:58,279 It's difficult to clear Yoon Min Soo of the assault charges 505 00:36:58,280 --> 00:37:00,186 merely with the surgery records. 506 00:37:00,187 --> 00:37:03,291 We need to look for another method. 507 00:37:03,292 --> 00:37:04,865 In other words, 508 00:37:04,866 --> 00:37:07,516 even the doctor in charge of the victim 509 00:37:07,517 --> 00:37:10,195 might think that Mr. Yoon Min Soo may not be the assailant. 510 00:37:10,196 --> 00:37:12,683 Is my opinion important? 511 00:37:13,732 --> 00:37:16,822 Suspicion needs to accumulate momentum. 512 00:37:16,823 --> 00:37:18,933 Thank you for your efforts. 513 00:37:21,883 --> 00:37:26,100 May I ask just one thing? 514 00:37:26,101 --> 00:37:29,363 Why do this? The victim medical support. 515 00:37:30,224 --> 00:37:33,207 As someone who doesn't like to interfere with patient affairs. 516 00:37:33,208 --> 00:37:37,724 Why particularly treat a crime victim's case? 517 00:37:40,072 --> 00:37:44,307 You don't seem the type to be told to do it. 518 00:37:44,308 --> 00:37:47,269 Maybe sincerity? 519 00:37:49,465 --> 00:37:51,996 Just do the investigation. 520 00:38:05,343 --> 00:38:07,921 This isn't real, isn't it? 521 00:38:07,922 --> 00:38:10,214 Please fix my face, I beg you, do something. 522 00:38:10,215 --> 00:38:13,092 I really didn't do anything. 523 00:38:18,932 --> 00:38:22,393 (Yoon Min Soo) 524 00:38:26,176 --> 00:38:29,595 Why do this? Victim medical support. 525 00:38:44,339 --> 00:38:47,858 I confirmed through the CCTV that he was lurking around the locker room. 526 00:38:47,859 --> 00:38:51,114 But at that time, as there wasn't any criminal activity, I just let it go. 527 00:38:51,115 --> 00:38:53,558 But now they say a harassment case has occurred in the same place. 528 00:38:53,559 --> 00:38:56,714 Isn't he a repeated offender? Despicable guy. 529 00:38:56,715 --> 00:39:01,373 This scum needs chemical castration or just needs to be castrated. 530 00:39:10,073 --> 00:39:12,283 What about the victim's condition related to the crime? 531 00:39:12,284 --> 00:39:15,186 Still hospitalized. 532 00:39:15,187 --> 00:39:16,983 Why still in the hospital? 533 00:39:16,984 --> 00:39:20,672 The sutured area is quite large, it needs treatment for inflammation. 534 00:39:20,673 --> 00:39:23,338 Is it something to brag about, that the victim went to plastic surgery? 535 00:39:23,339 --> 00:39:24,789 Bring the victim here, immediately. 536 00:39:24,790 --> 00:39:27,189 There's something I need to check before that. 537 00:39:27,190 --> 00:39:29,089 What is it? 538 00:39:29,090 --> 00:39:31,835 I'll report back after checking. 539 00:39:37,339 --> 00:39:38,454 Then I'll also… 540 00:39:38,455 --> 00:39:40,848 Ah, hey! 541 00:39:40,849 --> 00:39:42,641 You go and bring the suspect. 542 00:39:42,642 --> 00:39:44,042 What's the big deal about a few stitches on the face? 543 00:39:44,043 --> 00:39:46,742 Are you hiding her at the hospital? 544 00:39:46,743 --> 00:39:48,875 Go! 545 00:39:48,876 --> 00:39:51,687 The reconstructive surgery went well. 546 00:39:54,865 --> 00:39:57,324 Everyone must be talking about me. 547 00:39:57,325 --> 00:39:58,368 If it becomes known that I had surgery… 548 00:39:58,369 --> 00:40:01,442 I don't disclose surgical records without my patient's consent. 549 00:40:01,443 --> 00:40:05,401 He lied that his girlfriend did it in self-defense. 550 00:40:05,402 --> 00:40:07,873 They'll probably blame me even more. 551 00:40:07,874 --> 00:40:11,590 Saying that kind of guy deserves it for having gender reassignment surgery. 552 00:40:12,651 --> 00:40:15,067 Self-defense? 553 00:40:15,654 --> 00:40:18,659 Because it's the only way they can get away with it. 554 00:40:22,455 --> 00:40:24,711 Director, the police is asking 555 00:40:24,712 --> 00:40:27,171 if patient Yoon Min Soo can be discharged. 556 00:40:27,172 --> 00:40:28,911 Saying that she has to go for an inquiry. 557 00:40:28,912 --> 00:40:31,664 Yes, everything's done here. 558 00:40:59,384 --> 00:41:01,510 What's the matter? 559 00:41:03,055 --> 00:41:07,433 (Blood Pattern Analysis Lab) 560 00:41:25,747 --> 00:41:28,332 I am Detective Seo Gang Ho from the Southern Precinct's violent crimes team. 561 00:41:28,333 --> 00:41:30,351 What brings you here? 562 00:41:30,352 --> 00:41:32,203 I have something to discuss with you. 563 00:41:32,204 --> 00:41:33,519 What about Mr. Park Dong Gun? 564 00:41:33,520 --> 00:41:34,899 Is he inside? 565 00:41:34,900 --> 00:41:38,404 He had something to do, so he stepped out. 566 00:41:41,595 --> 00:41:44,365 Do you want to come in? 567 00:41:44,366 --> 00:41:46,692 Please. 568 00:41:48,518 --> 00:41:50,142 He said he might not be able to come today, 569 00:41:50,143 --> 00:41:53,145 since he went to the countryside. 570 00:42:14,544 --> 00:42:16,545 Stop! 571 00:42:29,305 --> 00:42:32,515 Try to get away, you rat. 572 00:42:42,918 --> 00:42:44,980 Hey, are you okay? 573 00:42:47,096 --> 00:42:49,306 What is it? 574 00:42:49,307 --> 00:42:51,870 How did you know about this place? 575 00:42:51,871 --> 00:42:54,730 Hey, Mr. Park Dong Gun. 576 00:42:54,731 --> 00:42:57,187 Let's go together. 577 00:42:58,067 --> 00:43:00,826 Let's just go together. 578 00:43:18,533 --> 00:43:19,685 Darn! 579 00:43:19,686 --> 00:43:22,396 - Hi! - You startled me. 580 00:43:32,079 --> 00:43:34,828 Oh, you came? 581 00:43:34,829 --> 00:43:36,216 Yes. 582 00:43:36,217 --> 00:43:37,756 Ugh! 583 00:43:37,757 --> 00:43:40,933 Ah, let's go together. 584 00:43:41,713 --> 00:43:43,859 Let's go. 585 00:43:43,860 --> 00:43:46,763 Huh? Let's go. 586 00:43:46,764 --> 00:43:49,249 Let's go quietly. 587 00:43:49,250 --> 00:43:51,392 Ah! 588 00:43:54,053 --> 00:43:55,433 Now, Mr. Park Dong Gun, you are 589 00:43:55,434 --> 00:43:57,149 under arrest for assault 590 00:43:57,150 --> 00:44:00,990 and false accusation against Yoon Min Soo, as well as obstruction of justice. 591 00:44:00,991 --> 00:44:03,549 Hey, are you all right? 592 00:44:03,550 --> 00:44:05,395 Seems like I've sprained my ankle, 593 00:44:05,396 --> 00:44:07,286 but it will get better. 594 00:44:07,287 --> 00:44:08,506 But, what happened? 595 00:44:08,507 --> 00:44:09,555 Why are you here, of all places? 596 00:44:09,556 --> 00:44:11,975 Because of Dr. Cha Jeong Woo. 597 00:44:11,976 --> 00:44:14,118 Dr. Cha Jeong Woo? 598 00:44:19,092 --> 00:44:21,267 What's the matter? 599 00:44:22,157 --> 00:44:25,687 How tall is the woman who cut her face? 600 00:44:25,688 --> 00:44:27,640 Excuse me? 601 00:44:27,641 --> 00:44:29,929 Why do you ask? 602 00:44:31,948 --> 00:44:34,171 The depth of the wound at the starting point, the cheekbone area, 603 00:44:34,172 --> 00:44:35,757 is more than twice as deep as the end. 604 00:44:35,758 --> 00:44:37,969 The direction of the wound is also from top to bottom. 605 00:44:37,970 --> 00:44:41,035 If the shoulder height of the person wielding the weapon had been lower, 606 00:44:41,036 --> 00:44:43,432 the direction of the wound would have gone from bottom to top, 607 00:44:43,433 --> 00:44:44,735 and at the starting point of the wound, the cheekbone, 608 00:44:44,736 --> 00:44:48,355 it wouldn't have been possible to apply enough force to scratch the bone. 609 00:44:48,356 --> 00:44:53,194 (Yoon Min Soo's wounds) So, the perpetrator must be taller. 610 00:44:57,318 --> 00:44:59,736 Why did you miss it? 611 00:44:59,737 --> 00:45:01,423 Yoon Min Soo went straight to the hospital, 612 00:45:01,424 --> 00:45:03,561 so there was no time to examine the wound. 613 00:45:03,562 --> 00:45:05,468 It was also covered with a dressing. 614 00:45:05,469 --> 00:45:08,314 Did Dr. Cha Jeong Woo tell you this when they took Yoon Min Soo away? 615 00:45:08,315 --> 00:45:11,609 Yes, very unexpectedly. 616 00:45:13,080 --> 00:45:17,989 It is like a subtle consideration out of concern for secondary harm to the victim? 617 00:45:17,990 --> 00:45:21,040 - What are you talking about? - There is such a thing. 618 00:45:21,041 --> 00:45:25,336 By the way, why did you go to Park Dong Gun? 619 00:45:27,251 --> 00:45:29,582 Solid evidence came out. 620 00:45:29,583 --> 00:45:31,415 What is it? 621 00:45:31,416 --> 00:45:35,372 Upon hearing Ms. Lee Soo Bin's scream and rushing to the bathroom, 622 00:45:35,373 --> 00:45:39,479 Yoon Min Soo was already covered in blood. 623 00:45:41,938 --> 00:45:44,350 That's what you stated? 624 00:45:45,101 --> 00:45:48,479 Yes. Why do you ask? 625 00:45:53,534 --> 00:45:57,011 But your sneakers show that it was not the case. 626 00:45:58,342 --> 00:46:02,420 You see the tail-like pattern at the end of the elliptical bloodstain? 627 00:46:02,421 --> 00:46:04,853 This is called a cast-off bloodstain. 628 00:46:04,854 --> 00:46:06,607 When a moving object stops, 629 00:46:06,608 --> 00:46:10,673 blood drips off, leaving this kind of pattern. 630 00:46:10,674 --> 00:46:15,140 Typically, when the weapon is swung quickly and then stopped, 631 00:46:15,141 --> 00:46:19,097 the blood on the weapon flies off and creates such stains… 632 00:46:19,098 --> 00:46:21,409 The pattern of the splashed blood is here, 633 00:46:21,410 --> 00:46:23,886 on your sneakers. 634 00:46:23,887 --> 00:46:27,247 Which means it was you, Mr. Park Dong Gun, 635 00:46:27,248 --> 00:46:29,980 at the scene at the time of the attack! 636 00:46:57,547 --> 00:46:59,867 Darn it. 637 00:47:03,173 --> 00:47:04,790 You, there. 638 00:47:04,791 --> 00:47:06,542 You can clean up a bit later, can't you? 639 00:47:06,543 --> 00:47:08,836 You can't bring alcohol in here. 640 00:47:08,837 --> 00:47:11,714 Just stop it, will you? 641 00:47:11,715 --> 00:47:13,871 I'm sorry. 642 00:47:13,872 --> 00:47:16,032 I need to use the restroom. 643 00:47:20,390 --> 00:47:28,390 (Women's Restroom Under Repair Do Not Use) 644 00:47:51,535 --> 00:47:56,216 Hey, I said I'll clean it up later. 645 00:48:00,780 --> 00:48:03,857 Are you crazy? 646 00:48:03,858 --> 00:48:07,497 Darn it, I lost the round because of this guy! 647 00:48:12,029 --> 00:48:15,436 Did you just do this because of that stupid game? 648 00:48:21,224 --> 00:48:24,750 Where are you going? How can you just leave? 649 00:48:24,751 --> 00:48:27,581 Figure it out yourself, you lunatic. 650 00:48:27,582 --> 00:48:30,062 Hey, help me out. 651 00:48:30,063 --> 00:48:31,312 I'll do better from now on. 652 00:48:31,313 --> 00:48:33,982 What can I do for you? 653 00:48:39,929 --> 00:48:43,003 He was the one who started it. 654 00:48:45,761 --> 00:48:48,388 Ah, saying he started the quarrel first. 655 00:48:48,389 --> 00:48:50,973 Damn it. 656 00:48:53,421 --> 00:48:56,362 As of now, your status is changing from victim to suspect 657 00:48:56,363 --> 00:48:59,532 of special assault and false accusation. 658 00:49:00,280 --> 00:49:02,614 Darn! 659 00:49:37,170 --> 00:49:39,016 Thank you. For not disclosing 660 00:49:39,017 --> 00:49:41,469 my surgery records 661 00:49:41,470 --> 00:49:44,612 and helping… 662 00:49:44,613 --> 00:49:47,579 Don't worry about it. I did what I had to. 663 00:49:47,580 --> 00:49:49,359 Have a good day. 664 00:49:49,360 --> 00:49:50,471 If you want scar care, 665 00:49:50,472 --> 00:49:52,061 come back in about 2 weeks. 666 00:49:52,062 --> 00:49:54,074 Um… 667 00:49:55,582 --> 00:49:58,470 This is nothing much, but 668 00:49:58,471 --> 00:50:01,667 it's a drawing I made. 669 00:50:06,330 --> 00:50:09,701 I dream of being a painter like Lili Elbe. 670 00:50:09,702 --> 00:50:12,010 Out of my sincerity… 671 00:50:12,750 --> 00:50:15,554 Just! 672 00:50:15,555 --> 00:50:18,555 I'm also asking for a revision surgery. 673 00:50:21,148 --> 00:50:24,425 I am not asking for a free service. 674 00:50:24,426 --> 00:50:29,221 Because I think I can trust you as a doctor. 675 00:50:32,406 --> 00:50:35,065 The surgery cost is not insignificant. 676 00:50:35,066 --> 00:50:36,813 Excuse me? 677 00:50:36,814 --> 00:50:39,058 Well, it seems fine. 678 00:50:40,166 --> 00:50:42,402 If you fulfill your dream later, 679 00:50:42,403 --> 00:50:45,290 this painting alone should suffice. 680 00:50:46,569 --> 00:50:49,740 Jeong Woo, the new bar next door… Oh my! You were in consultation. 681 00:50:49,741 --> 00:50:52,150 Sorry, please continue. 682 00:50:52,151 --> 00:50:54,313 I'll come back later. 683 00:50:56,581 --> 00:50:58,624 Thank you. 684 00:51:08,234 --> 00:51:11,215 Thank you? What's that? 685 00:51:11,216 --> 00:51:12,750 What's with this warm atmosphere? 686 00:51:12,751 --> 00:51:13,997 What now? 687 00:51:13,998 --> 00:51:15,070 Can you handle it? 688 00:51:15,071 --> 00:51:16,103 Handle what? 689 00:51:16,104 --> 00:51:19,563 Reconstructing trauma, finding the truth of the case, 690 00:51:19,564 --> 00:51:20,617 and even offering thanks out of emotion. 691 00:51:20,618 --> 00:51:22,303 It's nice to see. 692 00:51:22,304 --> 00:51:23,404 If you're jealous, do you want to do it? 693 00:51:23,405 --> 00:51:26,328 - Should I tell our senior about... - Hey! 694 00:51:26,897 --> 00:51:32,146 I'll just become the god of those girls pursuing beauty. 695 00:51:32,147 --> 00:51:34,538 Let's go to the newly opened bar next door. 696 00:51:34,539 --> 00:51:36,181 This is a painting I haven't seen before. 697 00:51:36,182 --> 00:51:37,999 It's not you, right? 698 00:51:38,000 --> 00:51:40,219 It doesn't resemble you, man. 699 00:52:08,630 --> 00:52:13,358 Cha Jeong Woo was originally an emergency medical doctor. 700 00:52:13,359 --> 00:52:15,526 The plastic surgery and emergency departments are covered in one place. 701 00:52:15,527 --> 00:52:18,222 It's been deployed for victim medical support. 702 00:52:18,223 --> 00:52:20,719 Why did he transfer from emergency medicine to plastic surgery? 703 00:52:20,720 --> 00:52:23,310 In the emergency room, doctors need to be armed with a sense of mission. 704 00:52:23,311 --> 00:52:24,962 How tiring must that be? 705 00:52:24,963 --> 00:52:27,456 Plastic surgery, of course, follows the money, too. 706 00:52:27,457 --> 00:52:29,919 And he doesn't have to get deeply involved with patients' situations. 707 00:52:29,920 --> 00:52:32,501 It would fit right in with his personality, wouldn't it? 708 00:52:35,733 --> 00:52:39,688 Someone who doesn't like to get involved with patients' affairs… 709 00:52:44,052 --> 00:52:46,859 This is a hospital, and I am the doctor. 710 00:52:46,860 --> 00:52:50,240 Will you take responsibility if something goes wrong with the patient? 711 00:52:53,723 --> 00:52:55,746 If that were the case, would he really have been a dedicated doctor for the victim? 712 00:52:55,747 --> 00:52:58,346 He's doing this out of necessity due to Mr. Nam Gi Taek's death. 713 00:52:58,347 --> 00:53:00,333 It doesn't seem like he does something just because he's told. 714 00:53:00,334 --> 00:53:05,296 It's about restoring his tarnished honor. There's nothing he wouldn't do. 715 00:53:06,515 --> 00:53:10,256 The thing about Mr. Nam Gi Taek, did you check on it? 716 00:53:11,774 --> 00:53:13,972 Of course. 717 00:53:13,973 --> 00:53:16,162 In Nam Gi Taek's records from two days before his death, 718 00:53:16,163 --> 00:53:19,640 there were calls with those hospitals written on the memo. 719 00:53:19,641 --> 00:53:22,246 And the warrant has been requested. 720 00:53:26,770 --> 00:53:30,670 He probably made an appointment… 721 00:53:35,223 --> 00:53:38,850 (Computer cleaning) 722 00:53:41,304 --> 00:53:43,650 Nothing salvaged from the dash cam? 723 00:53:43,651 --> 00:53:46,584 There is a vehicle owner who said they would contact us after checking the footage, 724 00:53:46,585 --> 00:53:48,774 but no contact... 725 00:53:51,161 --> 00:53:52,428 No contact? 726 00:53:52,429 --> 00:53:55,142 - I am about to make the call now. - Now? 727 00:53:55,143 --> 00:53:57,290 Right now. 728 00:54:00,528 --> 00:54:03,988 Yes, this is Lee Min Hyeong from Seoul Southern Police Station. 729 00:54:04,524 --> 00:54:06,822 Yes, that's correct. 730 00:54:08,759 --> 00:54:11,008 Nam Hyo Ju? 731 00:54:21,379 --> 00:54:24,378 The day he died… 732 00:54:25,046 --> 00:54:28,623 I saw someone passing by. 733 00:54:28,624 --> 00:54:31,654 When I went to investigate, they said they saw nothing. 734 00:54:31,655 --> 00:54:35,337 I was a bit drunk that day, too. 735 00:54:35,338 --> 00:54:39,432 I only caught a glimpse of the person's back, 736 00:54:39,433 --> 00:54:45,354 but the shoes were a bit strange. 737 00:54:48,902 --> 00:54:50,414 They were black sneakers, but… 738 00:54:50,415 --> 00:54:54,156 It seemed like something was taped to the bottom. 739 00:54:54,659 --> 00:54:57,263 There were no footprints at the time? 740 00:54:57,264 --> 00:55:00,475 It might have been intentional, taping the shoes in advance. 741 00:55:00,476 --> 00:55:03,053 Then, my dad… 742 00:55:03,054 --> 00:55:05,612 It wasn't a suicide? 743 00:55:07,715 --> 00:55:09,802 We can't say that yet. 744 00:55:09,803 --> 00:55:11,808 While we look into it more, 745 00:55:11,809 --> 00:55:14,759 let's keep today's discussion amongst ourselves for now. 746 00:55:14,760 --> 00:55:17,297 At least for the protection of the informant. 747 00:55:18,719 --> 00:55:21,427 I'll investigate and contact you again. 748 00:55:23,415 --> 00:55:25,958 I didn't know. 749 00:55:26,459 --> 00:55:31,171 I asked you to finish the investigation quickly. 750 00:55:44,041 --> 00:55:46,735 Don't worry about it. 751 00:55:46,736 --> 00:55:49,687 Even though you asked me to wrap it up, 752 00:55:49,688 --> 00:55:52,789 I never considered doing it or concluded an investigation. 753 00:56:33,044 --> 00:56:35,057 If the man captured on the dash cam 754 00:56:35,058 --> 00:56:38,981 is related to Mr. Nam Gi Taek's death, 755 00:56:39,495 --> 00:56:43,904 why would they deliberately involve Dr. Cha Jeong Woo? 756 00:56:56,912 --> 00:57:02,218 Well, if it's someone with a grudge, it's not impossible. 757 00:57:30,249 --> 00:57:34,713 Then, isn't Mr. Cha Jeong Woo in danger? 758 00:57:57,088 --> 00:58:01,160 (Face Me) 759 00:58:20,390 --> 00:58:22,234 She was a victim of sulfuric acid attack. 760 00:58:22,235 --> 00:58:23,489 This is a cosmetic surgery clinic. 761 00:58:23,490 --> 00:58:25,513 If you want to provide emotional care for the patient, 762 00:58:25,514 --> 00:58:27,283 then transfer them to another hospital. 763 00:58:27,284 --> 00:58:29,345 The person who killed my father 764 00:58:29,346 --> 00:58:31,744 is someone with a grudge against you. 765 00:58:31,745 --> 00:58:33,319 Just a little bit. 766 00:58:33,320 --> 00:58:35,754 Just wish for a bit more empathy, nothing more. 767 00:58:35,755 --> 00:58:37,280 Enough worrying about others, 768 00:58:37,281 --> 00:58:38,793 just put the fat back in there. 769 00:58:38,794 --> 00:58:40,997 How on earth did the kid catch this again? 770 00:58:40,998 --> 00:58:42,748 The day Mr. Nam Gi Taek died, 771 00:58:42,749 --> 00:58:44,893 the person who came out of that house. 772 00:58:44,894 --> 00:58:47,124 Is this the person? 58923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.