Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,150 --> 00:00:21,996
Just leave it to me. This is my domain.
2
00:00:22,020 --> 00:00:24,126
I heard Kate middle
ton applied three times,
3
00:00:24,150 --> 00:00:25,766
and she still didn't get in.
4
00:00:25,790 --> 00:00:27,636
If that's true, it's because
she didn't have me.
5
00:00:27,660 --> 00:00:29,866
Hello, Judith, my love.
6
00:00:29,890 --> 00:00:32,936
Welcome back, Roselyn.
I see you brought a guest.
7
00:00:32,960 --> 00:00:36,246
Yes, this is my best
friend in the world, Celeste.
8
00:00:36,270 --> 00:00:38,576
She needs a little
pick-me-up, so, of course,
9
00:00:38,600 --> 00:00:39,876
I thought jewelry.
10
00:00:39,900 --> 00:00:41,376
I like the way you think.
11
00:00:41,400 --> 00:00:42,886
Well, she didn't think jewelry,
12
00:00:42,910 --> 00:00:44,386
but she's never been up here.
13
00:00:44,410 --> 00:00:47,216
What's your standard
retail therapy of choice?
14
00:00:47,240 --> 00:00:49,186
Bags. Fabulous bags.
15
00:00:49,210 --> 00:00:51,756
I like a hand-stitched
leather good as much
16
00:00:51,780 --> 00:00:53,196
as the next girl, but we both know
17
00:00:53,220 --> 00:00:55,326
the power of a well-designed bracelet.
18
00:00:55,350 --> 00:00:57,396
Who needs anti-depressants?
19
00:00:57,420 --> 00:00:58,766
Well, of course,
20
00:00:58,790 --> 00:01:00,866
not being a member of the Vivienne club,
21
00:01:00,890 --> 00:01:03,736
Celeste has to, shop on the lower levels
22
00:01:03,760 --> 00:01:05,806
with all the... Regular people.
23
00:01:05,830 --> 00:01:07,736
We can't have that. Trust me,
24
00:01:07,760 --> 00:01:09,876
she is membership material.
25
00:01:09,900 --> 00:01:12,976
Unfortunately, since I'll be retiring soon,
26
00:01:13,000 --> 00:01:15,116
I no longer work with the
membership committee.
27
00:01:15,140 --> 00:01:17,586
What? When did that happen?
28
00:01:17,610 --> 00:01:18,746
Why wasn't I told?
29
00:01:18,770 --> 00:01:22,016
It was sudden, but you'll
be well taken care of.
30
00:01:22,040 --> 00:01:24,126
Both of you. Get Valentina, please.
31
00:01:24,150 --> 00:01:25,726
Our new creative director,
32
00:01:25,750 --> 00:01:28,326
Valentina, can facilitate
your membership request.
33
00:01:28,350 --> 00:01:31,026
Now, the club only
admits a handful each year,
34
00:01:31,050 --> 00:01:34,636
but with Roselyn recommending,
you should sail right through.
35
00:01:34,660 --> 00:01:37,036
Told you.
36
00:01:37,060 --> 00:01:38,566
Roselyn, have you given any thought
37
00:01:38,590 --> 00:01:41,006
to what you'd like to wear
to the reopening gala?
38
00:01:41,030 --> 00:01:44,006
Not yet. Do you have
something in mind for me?
39
00:01:44,030 --> 00:01:46,446
These new Bailey
keatings arrived yesterday...
40
00:01:46,470 --> 00:01:50,046
The lilac sapphires were
sourced from Sri Lanka.
41
00:01:50,070 --> 00:01:52,856
Bailey keating is a French designer
42
00:01:52,880 --> 00:01:54,856
that made the earrings
I wore for my wedding.
43
00:01:54,880 --> 00:01:56,456
Which wedding?
44
00:01:56,480 --> 00:01:58,826
Third, I think? I don't
remember the men, only these.
45
00:01:58,850 --> 00:02:01,256
I understand there's a
membership request?
46
00:02:01,280 --> 00:02:03,596
Yes. This is my dear friend...
47
00:02:03,620 --> 00:02:05,326
The thing is, I've put a
freeze on new memberships
48
00:02:05,350 --> 00:02:07,996
while I get the Vivienne
mills rebrand on its feet.
49
00:02:08,020 --> 00:02:10,036
What? Rebrand?
50
00:02:10,060 --> 00:02:11,936
Vivienne's is an institution.
51
00:02:11,960 --> 00:02:13,330
So is zales.
52
00:02:14,960 --> 00:02:16,806
We must be willing to
change with the times,
53
00:02:16,830 --> 00:02:20,446
while maintaining the quality
and prestige of the brand.
54
00:02:20,470 --> 00:02:22,286
Well, good luck with that.
55
00:02:22,310 --> 00:02:25,186
Judith, can I see the lilac teardrops?
56
00:02:25,210 --> 00:02:26,956
We'd be happy to show them to you,
57
00:02:26,980 --> 00:02:30,210
once I confirm your proof of funds.
58
00:02:31,050 --> 00:02:33,296
Proof of... I think there
must be some confusion.
59
00:02:33,320 --> 00:02:35,026
I'm the one applying for a membership.
60
00:02:35,050 --> 00:02:36,966
Roselyn's already a member.
61
00:02:36,990 --> 00:02:38,626
A founding member.
62
00:02:38,650 --> 00:02:40,436
Proof of funds is standard.
63
00:02:40,460 --> 00:02:42,206
If our associates
64
00:02:42,230 --> 00:02:44,206
haven't been enforcing
the rule over the years,
65
00:02:44,230 --> 00:02:47,030
well... That ends today.
66
00:02:49,330 --> 00:02:52,746
Well, I do owe my accountant a call.
67
00:02:52,770 --> 00:02:54,346
But next time,
68
00:02:54,370 --> 00:02:57,040
you better remember whose
purchases built this place.
69
00:03:01,680 --> 00:03:04,886
Barely a million left in my trust account.
70
00:03:04,910 --> 00:03:07,126
How could your
accountant let this happen?
71
00:03:07,150 --> 00:03:09,226
His only job is to keep you rich.
72
00:03:09,250 --> 00:03:11,726
Yeah, and he tried to blame me.
73
00:03:11,750 --> 00:03:13,096
Said something about
74
00:03:13,120 --> 00:03:15,336
blah, blah, spending habits, blah, blah.
75
00:03:15,360 --> 00:03:16,866
I mean, what'd he expect me to do?
76
00:03:16,890 --> 00:03:18,006
Predict inflation?
77
00:03:18,030 --> 00:03:20,606
And then my doctor says
I'm the picture of health.
78
00:03:20,630 --> 00:03:23,846
No... Says I could live another 30 years.
79
00:03:25,130 --> 00:03:27,076
On what money, Dr. Leonard?
80
00:03:27,100 --> 00:03:29,140
Well, I guess you could sell your jewelry.
81
00:03:29,270 --> 00:03:31,586
True, or I could just cut my heart out
82
00:03:31,610 --> 00:03:33,986
and feed it to the rats in the subway.
83
00:03:34,010 --> 00:03:36,856
You're right. I'm sorry. It's a horrible idea.
84
00:03:36,880 --> 00:03:41,150
These are dark days
we're living through. I know.
85
00:03:41,280 --> 00:03:43,266
We both deserve so much better.
86
00:03:43,290 --> 00:03:45,150
Nobody's buying my
frozen yogurt anymore
87
00:03:45,290 --> 00:03:47,266
'cause of freaking semaglutides.
88
00:03:47,290 --> 00:03:50,436
"I'll just have a thimble
of actual ice cream
89
00:03:50,460 --> 00:03:52,536
'cause that's all I want. I'm so full."
90
00:03:52,560 --> 00:03:55,276
I should sue big pharma
for making me poor.
91
00:03:55,300 --> 00:03:56,846
"Proof of funds,"
92
00:03:56,870 --> 00:03:58,446
where does that pop tart get off?
93
00:03:58,470 --> 00:04:03,070
I mean, Vivienne's has all my funds.
94
00:04:03,910 --> 00:04:04,946
You should take it back.
95
00:04:04,970 --> 00:04:06,170
Take what back?
96
00:04:06,310 --> 00:04:08,116
All the money you paid into that place.
97
00:04:08,140 --> 00:04:09,310
You should just take it back.
98
00:04:10,880 --> 00:04:12,426
I should.
99
00:04:12,450 --> 00:04:16,520
I should just, do some big Jewel heist.
100
00:04:20,190 --> 00:04:22,066
God. I mean, why not?
101
00:04:22,090 --> 00:04:25,130
Nobody knows that
place better than you do.
102
00:04:34,570 --> 00:04:38,316
Look at us, finally lunching
after all these years.
103
00:04:38,340 --> 00:04:42,180
Decades, actually,
and this is the first time.
104
00:04:42,350 --> 00:04:44,956
Well, I get so busy.
105
00:04:44,980 --> 00:04:46,220
Do you know what you're having?
106
00:04:46,350 --> 00:04:48,020
I ate before I came.
107
00:04:48,880 --> 00:04:51,590
So... you wanted to talk?
108
00:04:52,460 --> 00:04:55,620
I was truly appalled to
hear that you're retiring.
109
00:04:56,460 --> 00:04:58,766
It's Valentina, isn't it? Forcing you out?
110
00:04:58,790 --> 00:05:01,636
You've given your life to Vivienne's.
111
00:05:01,660 --> 00:05:03,146
Yes, well,
112
00:05:03,170 --> 00:05:05,906
a person needs to
know when to step aside.
113
00:05:05,930 --> 00:05:09,346
And the way she
disrespected me and you
114
00:05:09,370 --> 00:05:11,246
unacceptable.
115
00:05:11,270 --> 00:05:13,516
Comparing Vivienne's to zales?
116
00:05:13,540 --> 00:05:15,210
I wouldn't be surprised if, one day,
117
00:05:15,380 --> 00:05:17,250
she offended the
wrong people and, well...
118
00:05:17,380 --> 00:05:19,526
Vivienne's found itself
119
00:05:19,550 --> 00:05:21,996
with a substantial loss of inventory,
120
00:05:22,020 --> 00:05:23,366
right under her nose.
121
00:05:23,390 --> 00:05:24,566
It could happen.
122
00:05:24,590 --> 00:05:27,196
If some people were determined
123
00:05:27,220 --> 00:05:29,730
and knew what they were doing.
124
00:05:31,390 --> 00:05:34,630
Are you talking about robbing Vivienne's?
125
00:05:35,530 --> 00:05:38,270
What? No, that's crazy.
126
00:05:38,400 --> 00:05:39,900
I was... I'm in.
127
00:05:41,140 --> 00:05:42,276
But the plan needs to be airtight
128
00:05:42,300 --> 00:05:44,016
if we're gonna pull this off.
129
00:05:44,040 --> 00:05:45,686
Do you have a fence yet?
130
00:05:45,710 --> 00:05:47,286
Not yet.
131
00:05:47,310 --> 00:05:49,056
What's that?
132
00:05:49,080 --> 00:05:50,956
The "fence" will make counterfeit jewels
133
00:05:50,980 --> 00:05:53,956
so we can swap 'em
out and sell the real ones.
134
00:05:53,980 --> 00:05:57,296
Huey's been making
knock-off bags for me for years.
135
00:05:57,320 --> 00:05:59,296
Even I can't tell the difference.
136
00:05:59,320 --> 00:06:00,496
Impressive.
137
00:06:00,520 --> 00:06:02,236
You got the pieces picked out?
138
00:06:02,260 --> 00:06:03,566
Not yet.
139
00:06:03,590 --> 00:06:05,906
Vivienne's allowing
a-listers and club members
140
00:06:05,930 --> 00:06:07,576
to wear certain pieces
141
00:06:07,600 --> 00:06:10,046
we're talking 20, 30
carats... on loan for a gala.
142
00:06:10,070 --> 00:06:12,076
They just let people
walk out of that place
143
00:06:12,100 --> 00:06:13,300
wearing millions? For free?
144
00:06:13,440 --> 00:06:14,876
No one leaves the building.
145
00:06:14,900 --> 00:06:17,086
They can only wear the
loaned jewelry that night,
146
00:06:17,110 --> 00:06:19,786
at that singular location.
Still, this is america.
147
00:06:19,810 --> 00:06:22,256
Why the hell would a company
give all that away for free?
148
00:06:22,280 --> 00:06:23,626
Marketing.
149
00:06:23,650 --> 00:06:25,656
Every time Beyoncรฉ is photographed
150
00:06:25,680 --> 00:06:28,956
wearing Vivienne's, our stock goes up.
151
00:06:28,980 --> 00:06:31,550
Huey, are you in or what?
152
00:06:37,260 --> 00:06:39,006
Choose stuff with simple settings,
153
00:06:39,030 --> 00:06:40,206
nothing too complicated,
154
00:06:40,230 --> 00:06:41,676
otherwise, it'll take too long
155
00:06:41,700 --> 00:06:43,676
to swap, and send me
photos when you pick 'em,
156
00:06:43,700 --> 00:06:46,330
so I can get my guy started
making the knock-off gems.
157
00:06:47,200 --> 00:06:49,546
Next, we'll need a rare
gem expert to "verify"
158
00:06:49,570 --> 00:06:51,786
that the fake gems
we swap in your loaners
159
00:06:51,810 --> 00:06:53,740
are "real" after you return them.
160
00:06:54,540 --> 00:06:57,456
Thank you so much for
squeezing me in after hours.
161
00:06:57,480 --> 00:06:58,626
I get so busy.
162
00:06:58,650 --> 00:07:00,996
What are we polishing today?
163
00:07:01,020 --> 00:07:02,696
Claude has money troubles.
164
00:07:02,720 --> 00:07:04,766
He'll be very motivated to join us.
165
00:07:04,790 --> 00:07:07,296
My digne silverware
166
00:07:07,320 --> 00:07:09,236
is in great need of a little tlc.
167
00:07:09,260 --> 00:07:12,106
The other day, I saw him
walk away from a conversation
168
00:07:12,130 --> 00:07:13,806
with Valentina in tears.
169
00:07:13,830 --> 00:07:16,476
He must hate the new
regime as much as we do.
170
00:07:16,500 --> 00:07:18,476
Do you take sugar? Cream?
171
00:07:18,500 --> 00:07:21,070
I'm not a tea girl, but you go ahead.
172
00:07:22,570 --> 00:07:24,016
Has anyone ever told you
173
00:07:24,040 --> 00:07:25,786
how important you are to this company?
174
00:07:25,810 --> 00:07:28,986
I mean, without experts like you to verify
175
00:07:29,010 --> 00:07:30,886
the jewels coming in
and out of here, there'd be
176
00:07:30,910 --> 00:07:33,380
a gaping hole in Vivienne's security,
177
00:07:33,520 --> 00:07:35,396
wouldn't there be? I mean,
178
00:07:35,420 --> 00:07:36,826
what a big responsibility.
179
00:07:36,850 --> 00:07:38,126
It's true.
180
00:07:38,150 --> 00:07:39,936
Most people don't recognize
181
00:07:39,960 --> 00:07:42,236
the importance of this department.
182
00:07:42,260 --> 00:07:44,206
Like Valentina?
183
00:07:44,230 --> 00:07:47,036
She should know, without
you, a room full of gems
184
00:07:47,060 --> 00:07:49,806
could turn into a room full of plastic.
185
00:07:49,830 --> 00:07:53,370
I bet the insurance
company would have a fit.
186
00:07:53,540 --> 00:07:56,076
That would be something, wouldn't it?
187
00:07:57,340 --> 00:07:59,410
You're looking for your mindy kaling.
188
00:07:59,540 --> 00:08:02,950
Ocean's 8? It's a heist movie.
189
00:08:03,850 --> 00:08:07,096
I, put some outstanding jewelry
190
00:08:07,120 --> 00:08:09,126
on loan for the reopening gala.
191
00:08:09,150 --> 00:08:13,190
I bet you can figure out the rest.
192
00:08:14,260 --> 00:08:15,560
Funny.
193
00:08:16,790 --> 00:08:18,766
I always thought you were trash.
194
00:08:18,790 --> 00:08:21,560
I didn't know you were stupid, too.
195
00:08:22,330 --> 00:08:26,376
Valentina is the best thing to
happen to this house in decades.
196
00:08:26,400 --> 00:08:31,570
But-but Judith saw you
walk away from her in tears.
197
00:08:33,010 --> 00:08:34,916
She just made me
head of the department.
198
00:08:34,940 --> 00:08:36,286
Those were happy tears.
199
00:08:36,310 --> 00:08:40,396
Thank you for informing
me of your crackpot plan.
200
00:08:40,420 --> 00:08:42,296
It will be my privilege
201
00:08:42,320 --> 00:08:45,826
to get you kicked out of
the Vivienne club for good.
202
00:08:45,850 --> 00:08:49,466
If you'll excuse me, I'm
going to call Valentina
203
00:08:49,490 --> 00:08:51,106
and ask her to come in.
204
00:08:51,130 --> 00:08:55,000
She'll want to turn you
over to the authorities herself.
205
00:08:58,030 --> 00:09:00,716
Valentina, it's Claude.
206
00:09:00,740 --> 00:09:04,286
I don't know where you
are, but if you get this,
207
00:09:04,310 --> 00:09:05,770
could you give me a call?
208
00:09:06,610 --> 00:09:08,680
I'm still at the club.
209
00:09:11,310 --> 00:09:14,720
Give me a call. I'm still at the club.
210
00:09:17,520 --> 00:09:19,496
I wasn't able to reach her,
211
00:09:19,520 --> 00:09:21,490
but don't worry, by tonight,
212
00:09:21,620 --> 00:09:26,390
you won't be able to buy
a pair of studs at Claire's.
213
00:10:12,110 --> 00:10:14,286
Of course, you had to do it.
214
00:10:14,310 --> 00:10:16,216
He threatened to send you to prison.
215
00:10:16,240 --> 00:10:18,426
I thought my second
husband was a bastard.
216
00:10:18,450 --> 00:10:21,950
You should've seen how giddy
Claude was making that call.
217
00:10:22,850 --> 00:10:24,626
Valentina just called.
218
00:10:24,650 --> 00:10:26,920
Claude is dead.
219
00:10:30,190 --> 00:10:31,690
You knew?
220
00:10:34,000 --> 00:10:37,106
Was he dead before you
got to your appointment?
221
00:10:37,130 --> 00:10:40,576
I pitched him our plan,
and it didn't go over well.
222
00:10:40,600 --> 00:10:42,276
My god.
223
00:10:42,300 --> 00:10:45,316
He threatened to call the FBI.
She had to think on her feet.
224
00:10:45,340 --> 00:10:46,786
By killing him?
225
00:10:46,810 --> 00:10:49,926
Calm down. I made it look
like I was poisoned, too.
226
00:10:49,950 --> 00:10:51,326
I mean, we're fine.
227
00:10:51,350 --> 00:10:54,126
We'll figure out a heist
without a rare gem expert.
228
00:10:54,150 --> 00:10:56,126
You expect to still go through with this?
229
00:10:56,150 --> 00:10:58,466
Of course we're going through with it.
230
00:10:58,490 --> 00:11:01,296
Or did you suddenly come up
with a big pile of retirement money?
231
00:11:01,320 --> 00:11:02,706
I mean, that might be okay for you,
232
00:11:02,730 --> 00:11:04,730
but I will not be upper middle-class.
233
00:11:12,970 --> 00:11:14,446
I'm gonna touch base with cs...
234
00:11:14,470 --> 00:11:16,500
Okay.
235
00:11:22,610 --> 00:11:25,610
I just saw a yellow
diamond the size of an egg.
236
00:11:25,750 --> 00:11:27,826
You know, those big, cage-free ones
237
00:11:27,850 --> 00:11:29,496
that the happy chickens lay?
238
00:11:29,520 --> 00:11:31,296
As I was saying,
239
00:11:31,320 --> 00:11:34,566
Claude cleaned and repaired
pieces, but more important,
240
00:11:34,590 --> 00:11:37,590
Claude verified any
jewels that came in and out.
241
00:11:37,760 --> 00:11:40,306
So he was key to security.
242
00:11:40,330 --> 00:11:42,336
How many people have
access to this place?
243
00:11:42,360 --> 00:11:45,246
The Vivienne club can only be accessed
244
00:11:45,270 --> 00:11:47,916
by members and associates
who work on the floor.
245
00:11:47,940 --> 00:11:51,746
As you saw, we have a private
entrance to the grand stairway.
246
00:11:51,770 --> 00:11:53,016
Do we have an idea
of who might've been
247
00:11:53,040 --> 00:11:54,356
the last person to see him alive?
248
00:11:54,380 --> 00:11:55,856
He had a polishing appointment
249
00:11:55,880 --> 00:11:58,756
with one of our members...
Roselyn bridwell.
250
00:11:58,780 --> 00:12:00,556
He called my cell last night,
251
00:12:00,580 --> 00:12:02,126
but I was at cold yoga.
252
00:12:02,150 --> 00:12:03,596
If only I'd gotten out of
253
00:12:03,620 --> 00:12:07,466
ice bath vinyasa to hear
his voice one last time.
254
00:12:07,490 --> 00:12:12,206
Csu says this looks like a case
of accidental cyanide poisoning.
255
00:12:12,230 --> 00:12:13,506
How do you accidentally
256
00:12:13,530 --> 00:12:15,476
ingest cyanide? I asked the same thing,
257
00:12:15,500 --> 00:12:17,546
but seems like most silver polishes
258
00:12:17,570 --> 00:12:20,476
have cyanide? And
csu found Polish residue
259
00:12:20,500 --> 00:12:22,016
on the inside of the victim's teacup.
260
00:12:22,040 --> 00:12:24,016
Apparently, it's not uncommon
261
00:12:24,040 --> 00:12:25,616
for jewelers to accidentally
262
00:12:25,640 --> 00:12:27,956
ingest cleaning solution while working.
263
00:12:27,980 --> 00:12:29,586
But if he was an expert,
264
00:12:29,610 --> 00:12:31,680
would he really make
that big of a mistake?
265
00:12:31,810 --> 00:12:34,026
Plus, the warning label on this Polish.
266
00:12:34,050 --> 00:12:36,226
Hard to miss.
267
00:12:36,250 --> 00:12:38,496
Are we sure someone didn't poison him?
268
00:12:38,520 --> 00:12:40,236
Let's not be melodramatic.
269
00:12:40,260 --> 00:12:43,466
Like your colleague said...
it was a tragic accident.
270
00:12:43,490 --> 00:12:47,306
Wonder how much Polish
residue was on the cup.
271
00:12:47,330 --> 00:12:48,936
This store is reopening
its doors to the public
272
00:12:48,960 --> 00:12:50,576
after a five-year renovation,
273
00:12:50,600 --> 00:12:52,646
and I don't need rumors flying about
274
00:12:52,670 --> 00:12:56,216
a murder at Vivienne's when
this was clearly an accident.
275
00:12:56,240 --> 00:12:58,186
What was an accident?
276
00:12:58,210 --> 00:12:59,646
This is Roselyn bridwell.
277
00:12:59,670 --> 00:13:02,086
Ms. Bridwell, I'm detective Donnelly.
278
00:13:02,110 --> 00:13:04,826
I understand that you were
with, Claude tobia last night?
279
00:13:04,850 --> 00:13:08,596
Yes. He was polishing a pair
of silver candlesticks for me.
280
00:13:08,620 --> 00:13:10,326
Well, unfortunately,
281
00:13:10,350 --> 00:13:13,036
he was found dead at his
workstation this morning.
282
00:13:13,060 --> 00:13:14,736
It appears that he, drank tea
283
00:13:14,760 --> 00:13:17,936
that had been contaminated
with silver Polish.
284
00:13:17,960 --> 00:13:19,730
What?
285
00:13:19,860 --> 00:13:21,136
Dead?
286
00:13:21,160 --> 00:13:22,306
Are you sure?
287
00:13:22,330 --> 00:13:23,846
Claude? Were you two close?
288
00:13:23,870 --> 00:13:28,276
No, but, he was an extraordinary talent.
289
00:13:28,300 --> 00:13:31,086
I can't believe it.
290
00:13:31,110 --> 00:13:32,856
I shared tea with him last night.
291
00:13:32,880 --> 00:13:35,416
That's my lipstick on the cup.
292
00:13:38,650 --> 00:13:40,726
Do you always press your lips
293
00:13:40,750 --> 00:13:42,226
on the inside of the cup when you drink?
294
00:13:42,250 --> 00:13:44,596
I guess.
295
00:13:44,620 --> 00:13:47,496
You know, detective, it's kind of funny.
296
00:13:47,520 --> 00:13:51,736
I... feel a little... A little lightheaded.
297
00:13:51,760 --> 00:13:53,736
Do you think it could be related?
298
00:13:53,760 --> 00:13:54,876
It's possible.
299
00:13:54,900 --> 00:13:56,376
We should definitely
have you checked out
300
00:13:56,400 --> 00:13:57,900
by a medical professional right away.
301
00:14:12,550 --> 00:14:14,356
Your bloodwork confirms
that there was cyanide
302
00:14:14,380 --> 00:14:15,896
in your system. You're
lucky you survived.
303
00:14:15,920 --> 00:14:18,366
Do you hear that, Celeste?
I was this close to dying.
304
00:14:18,390 --> 00:14:20,666
I did. Thank goddess.
305
00:14:20,690 --> 00:14:23,406
You might be the luckiest
person I've ever met.
306
00:14:23,430 --> 00:14:25,336
It's a good thing you
drink so much water.
307
00:14:27,130 --> 00:14:28,676
Thanks for this, by the way.
308
00:14:28,700 --> 00:14:30,106
Okay, well, you look like
309
00:14:30,130 --> 00:14:32,506
you're in capable hands
with your friends there,
310
00:14:32,530 --> 00:14:33,776
so I think we're gonna take off.
311
00:14:33,800 --> 00:14:36,216
Whoa. That's a lot of apple pulp.
312
00:14:36,240 --> 00:14:37,670
Did someone make a pie?
313
00:14:38,440 --> 00:14:40,516
No.
314
00:14:40,540 --> 00:14:42,110
You would use all this stuff.
315
00:14:42,950 --> 00:14:45,056
Roselyn was helping
me come up with new
316
00:14:45,080 --> 00:14:49,096
flavors for my frozen yogurt
company's new spring menu.
317
00:14:49,120 --> 00:14:52,426
You know, two scoops
froyo? That's your company?
318
00:14:52,450 --> 00:14:53,736
Yes. That is so cool.
319
00:14:53,760 --> 00:14:56,036
Thank you. I love the toppings.
320
00:14:56,060 --> 00:14:58,366
It's patent pending, how
I get 'em that crunchy.
321
00:14:58,390 --> 00:15:01,030
Thank you for seeing me home.
322
00:15:02,000 --> 00:15:03,600
Okay.
323
00:15:07,140 --> 00:15:08,516
It's official.
324
00:15:08,540 --> 00:15:10,616
Accidental death by cyanide poisoning.
325
00:15:10,640 --> 00:15:14,086
The me suspects that the
victim polished the cups,
326
00:15:14,110 --> 00:15:16,256
and didn't properly wash
them out before using them.
327
00:15:16,280 --> 00:15:18,626
But Claude was meticulous.
328
00:15:18,650 --> 00:15:21,656
Would a man like that really
poison himself to death?
329
00:15:21,680 --> 00:15:22,820
I'm with Elsbeth.
330
00:15:22,990 --> 00:15:24,826
Accidental just doesn't align
331
00:15:24,850 --> 00:15:26,126
with how this guy operated.
332
00:15:26,150 --> 00:15:27,860
That Roselyn woman acted really weird
333
00:15:27,990 --> 00:15:30,066
when we told her about
Claude. Yeah, her reaction
334
00:15:30,090 --> 00:15:32,866
was almost theatrical,
like she was working hard
335
00:15:32,890 --> 00:15:34,406
to convince us she was upset.
336
00:15:34,430 --> 00:15:35,836
Or that she was surprised.
337
00:15:35,860 --> 00:15:37,900
Yeah, and she was the
last person to see him alive.
338
00:15:38,000 --> 00:15:39,606
I know. Okay, mutt and Jeff.
339
00:15:39,630 --> 00:15:42,546
I know you like to take
a theory and run with it,
340
00:15:42,570 --> 00:15:43,816
but Roselyn had
cyanide in her system, too.
341
00:15:43,840 --> 00:15:45,386
She wouldn't poison herself.
342
00:15:45,410 --> 00:15:46,416
Or would she?
343
00:15:46,440 --> 00:15:47,686
It'd be a great alibi.
344
00:15:47,710 --> 00:15:50,986
Plus, she left lipstick on the inside
345
00:15:51,010 --> 00:15:52,686
of the teacup. Look.
346
00:15:52,710 --> 00:15:57,996
See, my lips only touch
the outside of the glass.
347
00:15:58,020 --> 00:15:59,496
It's like Roselyn really
348
00:15:59,520 --> 00:16:01,666
wanted to prove... mwah...
349
00:16:01,690 --> 00:16:03,106
That she drank that tea.
350
00:16:03,130 --> 00:16:05,106
I don't know anything about lipstick,
351
00:16:05,130 --> 00:16:06,566
but I do know that Vivienne's is
352
00:16:06,590 --> 00:16:08,006
a bona fide New York institution
353
00:16:08,030 --> 00:16:10,476
going back 200 years,
and the figurehead
354
00:16:10,500 --> 00:16:12,576
of that institution has told us
355
00:16:12,600 --> 00:16:14,576
unequivocally to back off.
356
00:16:14,600 --> 00:16:16,116
But captain
357
00:16:16,140 --> 00:16:17,746
I will not condone poking a very big,
358
00:16:17,770 --> 00:16:19,016
very influential bear
359
00:16:19,040 --> 00:16:20,586
when all the evidence suggests
360
00:16:20,610 --> 00:16:23,210
this case is closed.
361
00:16:24,210 --> 00:16:25,556
Good enough for me.
362
00:16:25,580 --> 00:16:27,356
I'll be at my desk.
363
00:16:27,380 --> 00:16:28,850
Can I have a desk?
364
00:16:29,950 --> 00:16:33,036
Wait. Before you go...
365
00:16:33,060 --> 00:16:35,536
Our conversation just
now notwithstanding,
366
00:16:35,560 --> 00:16:39,266
I want to bring a little more... fun
367
00:16:39,290 --> 00:16:41,130
to the workplace.
368
00:16:42,060 --> 00:16:43,506
Murder should be fun?
369
00:16:43,530 --> 00:16:45,346
Obviously, murder's not fun.
370
00:16:45,370 --> 00:16:46,600
I'm putting on
371
00:16:47,400 --> 00:16:48,646
a raffle.
372
00:16:48,670 --> 00:16:50,946
Aw. Like, for charity?
373
00:16:50,970 --> 00:16:52,786
No. No.
374
00:16:52,810 --> 00:16:54,416
I hadn't thought of that.
375
00:16:54,440 --> 00:16:56,886
It's a raffle for a lunch.
376
00:16:56,910 --> 00:17:00,056
With me. My treat.
377
00:17:00,080 --> 00:17:02,626
That sounds fun. That's great.
378
00:17:02,650 --> 00:17:04,390
Thank you.
379
00:17:05,790 --> 00:17:07,336
Can I have two?
380
00:17:07,360 --> 00:17:09,090
Yeah.
381
00:17:09,990 --> 00:17:13,736
Sorry about all the boxes.
382
00:17:13,760 --> 00:17:15,436
You don't realize how
much crap you own
383
00:17:15,460 --> 00:17:17,476
until you have to move
it. Don't worry about it.
384
00:17:17,500 --> 00:17:18,906
The guest room has a big closet.
385
00:17:18,930 --> 00:17:20,246
You're sure you don't
mind me staying here?
386
00:17:20,270 --> 00:17:21,876
Of course not.
387
00:17:21,900 --> 00:17:24,386
We are so, so thrilled to have you here.
388
00:17:24,410 --> 00:17:26,386
Isn't that right, Gonzo?
389
00:17:26,410 --> 00:17:28,316
Aw. Thanks.
390
00:17:28,340 --> 00:17:31,256
It's so much easier than staying
with my sister in staten island.
391
00:17:31,280 --> 00:17:33,796
Let me grab your check for the rent.
392
00:17:33,820 --> 00:17:38,366
About that... It feels
weird having you pay rent.
393
00:17:38,390 --> 00:17:39,950
We're friends. I know.
394
00:17:40,120 --> 00:17:43,666
But I wouldn't feel
comfortable. But I offered.
395
00:17:43,690 --> 00:17:47,006
And I accepted, but only if I
paid a fair share of the rent.
396
00:17:47,030 --> 00:17:48,936
I could end up being
here longer than you think.
397
00:17:48,960 --> 00:17:50,446
I know I'm only adding
398
00:17:50,470 --> 00:17:53,116
a small bathroom and
kitchenette, but who knows
399
00:17:53,140 --> 00:17:54,916
what problems the
contractor will run into
400
00:17:54,940 --> 00:17:56,546
once the walls are opened up.
401
00:17:56,570 --> 00:17:58,216
And I can't take on a tenant
if things aren't up to code.
402
00:17:58,240 --> 00:18:00,316
You don't have to worry
about deadlines with me.
403
00:18:00,340 --> 00:18:02,486
You can stay here as long as you like.
404
00:18:02,510 --> 00:18:05,356
I am sure a lot of people
would jump at the chance
405
00:18:05,380 --> 00:18:08,726
to live in this beautiful
apartment rent-free,
406
00:18:08,750 --> 00:18:10,826
but I couldn't.
407
00:18:10,850 --> 00:18:12,496
I included a standard
408
00:18:12,520 --> 00:18:14,496
rental agreement I found online.
409
00:18:14,520 --> 00:18:15,796
Maybe you can just give it
410
00:18:15,820 --> 00:18:18,736
the legal once-over before we sign?
411
00:18:18,760 --> 00:18:20,436
You think we need a formal contract?
412
00:18:20,460 --> 00:18:24,800
It'd probably be best to
lay out some ground rules.
413
00:18:26,470 --> 00:18:29,246
Why don't we take a little
moving break for fro-yo?
414
00:18:29,270 --> 00:18:31,816
Yeah, that's a great idea.
415
00:18:31,840 --> 00:18:34,156
I have been craving it non-stop
416
00:18:34,180 --> 00:18:37,756
since Celeste brought
up two scoops froyo.
417
00:18:39,080 --> 00:18:41,596
All the two scoops
froyo locations are listed
418
00:18:41,620 --> 00:18:45,266
as permanently closed,
and not just in New York.
419
00:18:45,290 --> 00:18:47,996
The wall street journal
says two scoops froyo filed
420
00:18:48,020 --> 00:18:49,736
for chapter 11.
421
00:18:49,760 --> 00:18:51,760
Celeste is broke.
422
00:18:52,560 --> 00:18:54,060
So Celeste lied about the apple pulp.
423
00:18:54,200 --> 00:18:58,800
She is covering for
Roselyn, but what about?
424
00:19:04,370 --> 00:19:06,186
You know how eating a
ton of poppy seeds at once
425
00:19:06,210 --> 00:19:09,286
can show up as opioids
on a blood test? Yeah.
426
00:19:09,310 --> 00:19:11,286
We never order poppyseed
bagels in the academy.
427
00:19:11,310 --> 00:19:13,026
Too many random drug tests.
428
00:19:13,050 --> 00:19:16,680
Well, maybe apples... Yes!
429
00:19:18,090 --> 00:19:20,736
"Apple seeds contain small quantities
430
00:19:20,760 --> 00:19:21,896
of cyanide"?
431
00:19:21,920 --> 00:19:23,706
There was plenty of apple pulp
432
00:19:23,730 --> 00:19:26,606
in her trash, but I didn't see any seeds.
433
00:19:26,630 --> 00:19:28,230
She faked the blood test.
434
00:19:29,530 --> 00:19:30,906
There goes alibi.
435
00:19:30,930 --> 00:19:33,100
But what about motive?
436
00:19:40,280 --> 00:19:41,916
Celeste?
437
00:19:41,940 --> 00:19:43,526
Wow.
438
00:19:43,550 --> 00:19:44,926
Do you live around here?
439
00:19:46,080 --> 00:19:47,426
Do you?
440
00:19:47,450 --> 00:19:50,226
It is so wild that we ran into you.
441
00:19:50,250 --> 00:19:51,796
We were just trying to get a cup
442
00:19:51,820 --> 00:19:54,666
of your froyo, but it
seems like they shut down.
443
00:19:54,690 --> 00:19:57,906
Business is strong
one day, gone the next.
444
00:19:57,930 --> 00:20:00,066
I'll pivot.
445
00:20:00,090 --> 00:20:02,806
Bankruptcy... it's hard.
446
00:20:02,830 --> 00:20:04,206
I mean, it's a good thing
447
00:20:04,230 --> 00:20:06,276
you have wealthy friends
like Roselyn to lean on.
448
00:20:06,300 --> 00:20:08,876
I don't expect help from Roselyn.
449
00:20:08,900 --> 00:20:10,076
But isn't she your best friend?
450
00:20:10,100 --> 00:20:11,746
She is, but it's because
451
00:20:11,770 --> 00:20:14,310
we don't bring money into the friendship.
452
00:20:15,480 --> 00:20:17,956
If you'll excuse me... Sure.
453
00:20:17,980 --> 00:20:19,610
Bye!
454
00:20:26,020 --> 00:20:28,666
Do you think Roselyn is a bad friend,
455
00:20:28,690 --> 00:20:32,936
or maybe she's not as
rich as she pretends she is?
456
00:20:32,960 --> 00:20:34,376
Well, plenty of people like
457
00:20:34,400 --> 00:20:36,336
to keep money and friendship separate.
458
00:20:36,360 --> 00:20:38,476
It's a good policy,
459
00:20:38,500 --> 00:20:42,116
especially when one
makes more than the other.
460
00:20:42,140 --> 00:20:44,346
Is that why you insist on paying me rent,
461
00:20:44,370 --> 00:20:46,646
or is it because of the consent decree?
462
00:20:46,670 --> 00:20:48,516
The consent decree is part of it.
463
00:20:48,540 --> 00:20:51,056
Well, then, I can just disclose
that you're crashing with me.
464
00:20:51,080 --> 00:20:52,386
It's so... Elsbeth.
465
00:20:52,410 --> 00:20:54,580
You're not hearing me.
466
00:20:55,420 --> 00:20:58,726
It's be better for our
friendship if this doesn't...
467
00:20:58,750 --> 00:21:00,536
Feel like charity.
468
00:21:01,820 --> 00:21:03,306
My wanting a lease agreement is bigger
469
00:21:03,330 --> 00:21:05,666
than wanting this to be aboveboard.
470
00:21:05,690 --> 00:21:07,806
You get that, right?
471
00:21:07,830 --> 00:21:09,736
Yeah.
472
00:21:09,760 --> 00:21:12,330
Okay.
473
00:21:17,840 --> 00:21:19,616
Claude's death was an
accident. I can't fathom
474
00:21:19,640 --> 00:21:21,856
what further questions
you could possibly have.
475
00:21:21,880 --> 00:21:23,826
If I had 11 million lying around,
476
00:21:23,850 --> 00:21:25,726
that flamingo broach
would be coming home
477
00:21:25,750 --> 00:21:27,156
with me. Elsbeth.
478
00:21:27,180 --> 00:21:28,180
Sorry.
479
00:21:29,350 --> 00:21:31,896
So, actually, I'm an attorney,
480
00:21:31,920 --> 00:21:33,226
and this has now crossed over
481
00:21:33,250 --> 00:21:35,496
from a criminal issue to a civil one.
482
00:21:35,520 --> 00:21:36,596
How so?
483
00:21:36,620 --> 00:21:37,606
When our investigators
484
00:21:37,630 --> 00:21:38,836
took Roselyn to the hospital,
485
00:21:38,860 --> 00:21:40,976
cyanide came up in her bloodwork.
486
00:21:41,000 --> 00:21:42,806
And because she says she drank
487
00:21:42,830 --> 00:21:44,576
cyanide-contaminated tea at Vivienne's
488
00:21:44,600 --> 00:21:45,976
even if by accident
489
00:21:46,000 --> 00:21:48,446
it's a liability issue for Vivienne's.
490
00:21:48,470 --> 00:21:51,646
Is that witch planning to sue us?
491
00:21:51,670 --> 00:21:54,240
Not necessarily, but she could.
492
00:21:54,380 --> 00:21:56,256
And it looks bad to a judge
493
00:21:56,280 --> 00:21:59,186
if the liable party is uncooperative.
494
00:21:59,210 --> 00:22:00,926
Fine. What are your questions?
495
00:22:00,950 --> 00:22:04,890
Was there any animosity
between Roselyn and Claude?
496
00:22:05,850 --> 00:22:07,536
Between her and the company?
497
00:22:07,560 --> 00:22:09,666
Well, she certainly wasn't a fan of mine.
498
00:22:09,690 --> 00:22:11,266
When we met last week,
499
00:22:11,290 --> 00:22:13,136
I asked Roselyn for proof of funds
500
00:22:13,160 --> 00:22:15,936
before allowing her to
shop, and she stormed off.
501
00:22:15,960 --> 00:22:18,230
Did she come back
with the proof of funds?
502
00:22:18,400 --> 00:22:22,116
Yes. She emailed them to me
the morning after Claude's death.
503
00:22:22,140 --> 00:22:23,846
Can we have a copy of that?
504
00:22:23,870 --> 00:22:25,246
If it will help.
505
00:22:25,270 --> 00:22:26,616
I am so sorry, but can you
506
00:22:26,640 --> 00:22:28,086
please explain... what is the purpose
507
00:22:28,110 --> 00:22:31,386
of requiring membership
to come and spend money?
508
00:22:31,410 --> 00:22:34,156
People really just can't
be rich and show up?
509
00:22:34,180 --> 00:22:35,520
God.
510
00:22:36,150 --> 00:22:37,396
No.
511
00:22:37,420 --> 00:22:39,296
Members carry a level of social cachet,
512
00:22:39,320 --> 00:22:41,396
a certain net worth, obviously,
513
00:22:41,420 --> 00:22:44,290
and have a ongoing
relationship with Vivienne's.
514
00:22:44,430 --> 00:22:46,290
Reviewing membership
is part of the reorg
515
00:22:46,430 --> 00:22:47,960
I was just hired to do.
516
00:22:48,660 --> 00:22:51,706
So if you only just met Roselyn,
517
00:22:51,730 --> 00:22:53,176
is there anyone else here
518
00:22:53,200 --> 00:22:55,976
who could speak to her
relationship with the...
519
00:22:56,000 --> 00:22:57,040
Company?
520
00:22:57,840 --> 00:22:59,886
I have been a client advisor at Vivienne's
521
00:22:59,910 --> 00:23:04,186
for nearly 30 years and
servicing Roselyn for 25.
522
00:23:04,210 --> 00:23:07,526
I love the lavender piping on your lapels.
523
00:23:07,550 --> 00:23:08,956
Did you do that yourself?
524
00:23:08,980 --> 00:23:11,626
No, please. I have no artistic ability.
525
00:23:11,650 --> 00:23:13,266
No, the blazers with the lavender lapels
526
00:23:13,290 --> 00:23:14,966
are given to client advisors
527
00:23:14,990 --> 00:23:17,766
after 20 years of
service with the company.
528
00:23:17,790 --> 00:23:19,266
Wow. That's a long time.
529
00:23:19,290 --> 00:23:22,006
Yeah, well, which is why
mine's the only one you'll see.
530
00:23:22,030 --> 00:23:23,276
And not for long.
531
00:23:23,300 --> 00:23:25,276
I'm going to retire at
the end of the quarter.
532
00:23:25,300 --> 00:23:28,100
Is that... a part of the reorg?
533
00:23:29,570 --> 00:23:32,570
I do what the company asks.
534
00:23:36,910 --> 00:23:38,350
Ooh.
535
00:23:38,480 --> 00:23:39,810
Close the door.
536
00:23:41,480 --> 00:23:42,756
I don't want captain Wagner
537
00:23:42,780 --> 00:23:44,350
to know that we're still... you know.
538
00:23:44,490 --> 00:23:48,890
I just don't believe that this
proof of funds document is real.
539
00:23:49,860 --> 00:23:51,566
It looks pretty legit to me.
540
00:23:51,590 --> 00:23:52,966
Yeah, but when you
have this much money,
541
00:23:52,990 --> 00:23:54,476
you don't keep it all in one account.
542
00:23:54,500 --> 00:23:55,976
You spread it out
543
00:23:56,000 --> 00:23:58,476
over various high
interest savings accounts
544
00:23:58,500 --> 00:24:02,176
at different banks and then
you shift the money around
545
00:24:02,200 --> 00:24:05,646
depending on who's offering
the best apy at the time.
546
00:24:05,670 --> 00:24:07,786
Is that what you do?
547
00:24:07,810 --> 00:24:11,056
Well, I... I mean,
548
00:24:11,080 --> 00:24:13,726
when you work with
high-profile clients for a long time,
549
00:24:13,750 --> 00:24:14,826
you pick up a few things
550
00:24:14,850 --> 00:24:16,926
Elsbeth, take a breath.
551
00:24:16,950 --> 00:24:18,996
I was just curious. It's fine.
552
00:24:19,020 --> 00:24:20,166
Okay.
553
00:24:20,190 --> 00:24:21,266
I want to try something.
554
00:24:21,290 --> 00:24:22,796
May I? Yes. Absolutely.
555
00:24:22,820 --> 00:24:25,936
Okay. So, if this document
556
00:24:25,960 --> 00:24:27,676
doesn't look like the financial documents
557
00:24:27,700 --> 00:24:32,000
you're used to, then
maybe... It is fabricated.
558
00:24:36,540 --> 00:24:40,146
Yup. This document is totally fake.
559
00:24:40,170 --> 00:24:41,656
It is an 84% match
560
00:24:41,680 --> 00:24:44,086
with Internet content
harvested by a.I. Wow.
561
00:24:44,110 --> 00:24:47,656
Well, we can't confirm
Roselyn's actual account balance
562
00:24:47,680 --> 00:24:49,056
without a warrant, but, clearly,
563
00:24:49,080 --> 00:24:51,196
if she's fabricating proof of funds,
564
00:24:51,220 --> 00:24:52,926
her accounts aren't
what they used to be.
565
00:24:52,950 --> 00:24:54,536
But why would you fake proof of funds
566
00:24:54,560 --> 00:24:55,896
to get into a jewelry store
567
00:24:55,920 --> 00:24:57,536
if you don't actually
have money to buy things?
568
00:24:57,560 --> 00:25:00,976
Maybe she doesn't plan to
buy the jewelry in that store.
569
00:25:01,000 --> 00:25:03,376
And borrowing it for one night
now and then isn't enough.
570
00:25:03,400 --> 00:25:06,046
Not if you're used to buying
whatever you want and then...
571
00:25:06,070 --> 00:25:08,146
Suddenly run into cash flow problems.
572
00:25:08,170 --> 00:25:10,770
I think maybe Roselyn's
planning to Rob the place.
573
00:25:14,680 --> 00:25:17,256
You're saying there's a heist afoot?
574
00:25:18,580 --> 00:25:20,056
We were just talking. Yeah.
575
00:25:20,080 --> 00:25:23,196
And captain Wagner said
Vivienne's case is closed.
576
00:25:23,220 --> 00:25:27,566
I have always wanted
to bust a jewelry heist.
577
00:25:27,590 --> 00:25:30,730
Well, we're not even sure... I'm in.
578
00:25:34,600 --> 00:25:36,276
So, we are a few days out.
579
00:25:36,300 --> 00:25:39,346
Huey, how are we with the fake gems?
580
00:25:39,370 --> 00:25:40,430
Almost done.
581
00:25:40,600 --> 00:25:42,216
Just making sure they're exactly to size.
582
00:25:42,240 --> 00:25:44,470
Judith, where are we with security?
583
00:25:44,610 --> 00:25:47,086
None of the jewelry is
allowed to leave the building.
584
00:25:47,110 --> 00:25:48,956
You'll check in on the 15th floor,
585
00:25:48,980 --> 00:25:51,956
and I will escort you
personally to collect yours.
586
00:25:51,980 --> 00:25:53,926
And then you'll sign
it out? No, no, I can't.
587
00:25:53,950 --> 00:25:55,596
Only the rare gem experts
588
00:25:55,620 --> 00:25:57,426
are able to authenticate the pieces
589
00:25:57,450 --> 00:25:58,596
and emboss rental paperwork.
590
00:25:58,620 --> 00:25:59,766
So who's gonna do it?
591
00:25:59,790 --> 00:26:01,036
Claude's ghost?
592
00:26:01,060 --> 00:26:03,296
When I escort you to collect your jewelry,
593
00:26:03,320 --> 00:26:05,106
I'll see which of the embossing tools
594
00:26:05,130 --> 00:26:06,906
is used for your paperwork.
595
00:26:06,930 --> 00:26:08,836
They're all unique. When
the party's in full swing,
596
00:26:08,860 --> 00:26:11,906
Celeste will... Keep Valentina occupied.
597
00:26:11,930 --> 00:26:13,616
Then I will slip upstairs,
598
00:26:13,640 --> 00:26:14,840
create the diversion...
599
00:26:20,640 --> 00:26:22,316
Hi, Roselyn. It's Elsbeth.
600
00:26:22,340 --> 00:26:23,856
Tascioni.
601
00:26:23,880 --> 00:26:25,256
In case you know more than one.
602
00:26:25,280 --> 00:26:27,186
She in the gang? God, no.
603
00:26:27,210 --> 00:26:28,626
She's with the police.
604
00:26:28,650 --> 00:26:29,926
Huey, get in the bathroom.
605
00:26:29,950 --> 00:26:31,266
Gotta go. Go.
606
00:26:35,560 --> 00:26:37,320
And don't forget your tacky purse.
607
00:26:38,760 --> 00:26:41,206
These wellness checks
really aren't necessary.
608
00:26:41,230 --> 00:26:44,530
I'm here all the time, and
she's basically recovered.
609
00:26:44,670 --> 00:26:46,346
We were just about to watch a movie.
610
00:26:46,370 --> 00:26:48,446
But thank you so much
for stopping by. Yeah.
611
00:26:48,470 --> 00:26:52,470
That's perfect. This is a
great movie-watching snack.
612
00:26:54,110 --> 00:26:56,056
That is... wow.
613
00:26:56,080 --> 00:26:58,826
I was worried that you might
not have an appetite yet.
614
00:26:58,850 --> 00:27:01,156
But I know how much you love apples,
615
00:27:01,180 --> 00:27:02,896
so I went out on a limb
616
00:27:02,920 --> 00:27:05,866
and made you a little "get
well soon" apple pie anyway.
617
00:27:07,690 --> 00:27:09,896
Is this a good place to put it?
618
00:27:09,920 --> 00:27:11,906
Sure. Great.
619
00:27:11,930 --> 00:27:13,290
Whoa.
620
00:27:14,800 --> 00:27:17,136
This table.
621
00:27:17,160 --> 00:27:19,306
This is the most gorgeous
table I've ever seen.
622
00:27:19,330 --> 00:27:21,946
My mother was known
for her tablescapes.
623
00:27:21,970 --> 00:27:25,046
She taught me everything there
was to know about hostessing.
624
00:27:25,070 --> 00:27:28,456
I need new plates.
625
00:27:28,480 --> 00:27:30,016
They're the Vivienne digne's collection.
626
00:27:30,040 --> 00:27:32,186
Tends to have that effect.
627
00:27:32,210 --> 00:27:34,696
That's d-i-g-n-e. It's French for
628
00:27:34,720 --> 00:27:36,326
"dignified." I know.
629
00:27:36,350 --> 00:27:39,126
And look at all the detail.
630
00:27:39,150 --> 00:27:42,420
Everything matches,
even the candlesticks!
631
00:27:43,860 --> 00:27:45,436
Hence, a collection. Wow.
632
00:27:45,460 --> 00:27:47,906
A set is basically
worthless if it's not complete.
633
00:27:47,930 --> 00:27:49,460
No silverware?
634
00:27:50,260 --> 00:27:53,476
You only put the silverware
out once you selected the menu
635
00:27:53,500 --> 00:27:56,276
and then you know what
utensils are necessary.
636
00:27:57,640 --> 00:28:02,080
I have so much to
learn about entertaining.
637
00:28:02,840 --> 00:28:07,026
Well, thank you so much
for stopping by, Ms. Taglioni.
638
00:28:07,050 --> 00:28:08,156
Tascioni.
639
00:28:08,180 --> 00:28:10,050
Thank you.
640
00:28:15,760 --> 00:28:17,736
You know what,
641
00:28:17,760 --> 00:28:21,736
this pie, it might be
too much for two people.
642
00:28:21,760 --> 00:28:25,800
You might want to...
Invite over a whole gang.
643
00:28:34,540 --> 00:28:37,610
I'm so excited you've joined
our secret investigation.
644
00:28:37,780 --> 00:28:39,610
Yes, please shout
louder how we're going
645
00:28:39,780 --> 00:28:41,820
against the captain's direct orders.
646
00:28:42,880 --> 00:28:44,120
Okay.
647
00:28:45,090 --> 00:28:46,766
Are we sure it's in here?
648
00:28:46,790 --> 00:28:47,936
It's gotta be.
649
00:28:47,960 --> 00:28:52,336
Ooh... Aha! I found it.
650
00:28:52,360 --> 00:28:54,476
I knew I recognized that pattern.
651
00:28:54,500 --> 00:28:56,536
This spoon with the Polish residue,
652
00:28:56,560 --> 00:28:58,206
the one from Claude's saucer,
653
00:28:58,230 --> 00:29:00,776
it matches Roselyn's entire dining set.
654
00:29:00,800 --> 00:29:05,016
Only she didn't have the
matching silverware set out.
655
00:29:05,040 --> 00:29:07,216
Pretend I don't have telepathy.
656
00:29:07,240 --> 00:29:11,156
Claude's entire tea set,
it had a silver border.
657
00:29:11,180 --> 00:29:12,386
No pattern.
658
00:29:12,410 --> 00:29:14,156
It was all from the same collection.
659
00:29:14,180 --> 00:29:16,820
But this spoon isn't.
660
00:29:17,550 --> 00:29:20,226
I bet Roselyn does
have matching silverware.
661
00:29:20,250 --> 00:29:21,896
She just didn't put it out because
662
00:29:21,920 --> 00:29:23,436
now it's incomplete. Yes.
663
00:29:23,460 --> 00:29:25,436
Not exactly a smoking gun.
664
00:29:25,460 --> 00:29:28,006
No. It's a smoking spoon.
665
00:29:28,030 --> 00:29:29,260
Pew, pew.
666
00:29:30,530 --> 00:29:33,900
Okay. I'll just put this all back, then.
667
00:29:35,070 --> 00:29:37,676
Welcome to lunch with the boss.
668
00:29:37,700 --> 00:29:40,716
Cheeseburgers, fries, and fun, right?
669
00:29:40,740 --> 00:29:43,156
Vivienne's has to cancel their
party. Roselyn's planning a heist.
670
00:29:43,180 --> 00:29:44,986
Th-th-that's... I...
671
00:29:45,010 --> 00:29:48,196
Even if some harebrained
heist was in the works,
672
00:29:48,220 --> 00:29:49,226
it's out of our purview.
673
00:29:49,250 --> 00:29:51,466
We are homicide.
674
00:29:51,490 --> 00:29:55,596
But... I'll pass on your
intel to the robbery division
675
00:29:55,620 --> 00:29:58,430
after our delicious lunch.
676
00:29:59,360 --> 00:30:01,336
Officer blanke.
677
00:30:01,360 --> 00:30:04,076
Have you seen the new
season of lavish ladies?
678
00:30:04,100 --> 00:30:05,806
It is very much in our purview.
679
00:30:05,830 --> 00:30:08,740
The harebrained heist plan led to murder.
680
00:30:11,170 --> 00:30:12,786
So if she drank enough
apple juice, it would come up
681
00:30:12,810 --> 00:30:14,086
in her bloodwork as cyanide.
682
00:30:14,110 --> 00:30:15,486
Perfect alibi.
683
00:30:15,510 --> 00:30:17,016
Maybe the woman just likes apples.
684
00:30:17,040 --> 00:30:20,286
Roselyn told us that Claude
polished her candlesticks
685
00:30:20,310 --> 00:30:21,696
on the night that he died.
686
00:30:21,720 --> 00:30:23,256
But I visited her apartment today.
687
00:30:23,280 --> 00:30:24,966
Those candlesticks are tarnished.
688
00:30:24,990 --> 00:30:27,026
Why would she lie about
that? Because I think
689
00:30:27,050 --> 00:30:29,866
what Roselyn actually had Claude Polish
690
00:30:29,890 --> 00:30:31,766
ended up being the murder weapon.
691
00:30:31,790 --> 00:30:33,306
We believe Roselyn used a spoon
692
00:30:33,330 --> 00:30:35,406
from a silverware set she brought in
693
00:30:35,430 --> 00:30:38,046
to scoop the Polish
and poison Claude's tea.
694
00:30:38,070 --> 00:30:39,406
Back up.
695
00:30:39,430 --> 00:30:41,976
Why is Roselyn robbing Vivienne's at all?
696
00:30:42,000 --> 00:30:44,916
And how is murdering
Claude a part of that plan?
697
00:30:44,940 --> 00:30:45,846
We don't think it was.
698
00:30:45,870 --> 00:30:48,556
Maybe Roselyn recruited Claude
699
00:30:48,580 --> 00:30:50,416
to be on her heist squad.
700
00:30:50,440 --> 00:30:52,056
Heist... team?
701
00:30:52,080 --> 00:30:53,926
Crew? Elsbeth.
702
00:30:53,950 --> 00:30:55,856
Sorry. Band?
703
00:30:55,880 --> 00:31:00,196
Maybe... Claude said, "no."
704
00:31:00,220 --> 00:31:03,660
And then Roselyn,
afraid of being exposed
705
00:31:06,530 --> 00:31:07,666
murdered him.
706
00:31:07,690 --> 00:31:09,806
Why put Claude on her "heist squad"?
707
00:31:09,830 --> 00:31:12,346
Claude was a key part
of Vivienne's security.
708
00:31:12,370 --> 00:31:13,690
Roselyn would've wanted his help.
709
00:31:15,400 --> 00:31:17,646
Okay, but I'm still not hearing a motive
710
00:31:17,670 --> 00:31:19,646
for the heist in the first place.
711
00:31:19,670 --> 00:31:21,256
Roselyn is a millionaire.
712
00:31:21,280 --> 00:31:22,416
We don't think she is.
713
00:31:22,440 --> 00:31:23,816
Roselyn's best friend Celeste
714
00:31:23,840 --> 00:31:25,356
just declared bankruptcy.
715
00:31:25,380 --> 00:31:26,810
They are both hurting for money.
716
00:31:26,950 --> 00:31:30,056
And I saw Judith's one-of-a-kind
blazer at Roselyn's. Why?
717
00:31:30,080 --> 00:31:32,526
We think they recruited Judith,
718
00:31:32,550 --> 00:31:33,936
who's been working there for decades
719
00:31:33,960 --> 00:31:35,566
and is being forced into early retirement.
720
00:31:35,590 --> 00:31:37,496
Plenty of motive to go around.
721
00:31:39,360 --> 00:31:40,806
You bring in this Judith.
722
00:31:40,830 --> 00:31:43,176
But if it doesn't go anywhere,
723
00:31:43,200 --> 00:31:44,446
you need to let this thing go.
724
00:31:44,470 --> 00:31:45,546
Deal. Yes, sir.
725
00:31:45,570 --> 00:31:47,830
You're gonna love these
726
00:31:47,970 --> 00:31:51,186
I'll be damned. I bought
all these damn milkshakes.
727
00:31:51,210 --> 00:31:52,846
They're just gonna run away.
728
00:31:52,870 --> 00:31:54,556
Milkshakes already melted
729
00:31:54,580 --> 00:31:55,956
and got condensation all over the table.
730
00:31:55,980 --> 00:31:59,610
They don't want 'em,
I'm gonna drink mine.
731
00:32:00,610 --> 00:32:03,656
Elsbeth saw your blazer at Roselyn's.
732
00:32:03,680 --> 00:32:05,226
What are you hiding from us?
733
00:32:05,250 --> 00:32:06,766
I'm not hiding anything.
734
00:32:06,790 --> 00:32:08,796
I wasn't there, I swear. I swear,
735
00:32:08,820 --> 00:32:11,136
you're gonna go down
as an accessory to murder
736
00:32:11,160 --> 00:32:12,536
if you keep lying to us.
737
00:32:12,560 --> 00:32:14,136
Let me.
738
00:32:14,160 --> 00:32:15,706
Judith,
739
00:32:15,730 --> 00:32:18,806
I understand what it's like
to give decades of your life
740
00:32:18,830 --> 00:32:22,216
to an institution and not
get the respect you expected.
741
00:32:22,240 --> 00:32:23,616
It's frustrating.
742
00:32:23,640 --> 00:32:25,616
Makes you want to
do something about it.
743
00:32:25,640 --> 00:32:29,556
Something... Out of character.
744
00:32:29,580 --> 00:32:31,880
But a man has died.
745
00:32:33,450 --> 00:32:35,226
Claude was a good person.
746
00:32:35,250 --> 00:32:37,526
I had no part in what happened to him.
747
00:32:37,550 --> 00:32:38,666
But you know who did.
748
00:32:38,690 --> 00:32:41,436
And you're gonna be left
holding the bag for this.
749
00:32:41,460 --> 00:32:43,020
Is that what you want?
750
00:32:48,730 --> 00:32:50,800
The heist was their idea.
751
00:32:51,630 --> 00:32:52,846
Going along with it
752
00:32:52,870 --> 00:32:54,416
was the worst decision of my life.
753
00:32:54,440 --> 00:32:57,016
But my retirement package
barely covers the basics.
754
00:32:57,040 --> 00:32:58,910
I felt like I had no choice.
755
00:32:59,040 --> 00:33:00,816
Was it your idea to murder Claude?
756
00:33:00,840 --> 00:33:03,116
Of course not. That was all Roselyn.
757
00:33:03,140 --> 00:33:06,650
I wanted to back out of the
heist when I found out, but.
758
00:33:07,950 --> 00:33:10,626
I don't know when I
became such a coward.
759
00:33:10,650 --> 00:33:13,026
How did Roselyn kill Claude?
760
00:33:13,050 --> 00:33:14,920
I don't know. She didn't tell me.
761
00:33:15,060 --> 00:33:17,666
Did you sell her a silverware set?
762
00:33:17,690 --> 00:33:19,406
No.
763
00:33:19,430 --> 00:33:22,036
I've sold her an obscene amount
of jewelry, but no silverware.
764
00:33:22,060 --> 00:33:26,046
Well, don't expect us
to take your word for it.
765
00:33:26,070 --> 00:33:28,616
In the meantime, write down
766
00:33:28,640 --> 00:33:31,210
everything that's going
to happen at the gala.
767
00:33:32,840 --> 00:33:36,216
Okay, so, I called Valentina.
768
00:33:36,240 --> 00:33:38,056
She looked up Roselyn's
purchase history.
769
00:33:38,080 --> 00:33:39,886
Judith's telling the truth.
770
00:33:39,910 --> 00:33:42,626
She never sold Roselyn a silverware set
771
00:33:42,650 --> 00:33:45,926
from the digne collection,
and neither did anyone else.
772
00:33:45,950 --> 00:33:48,796
So the spoon that
poisoned Claude wasn't hers.
773
00:33:48,820 --> 00:33:52,606
Dang it. Judith told us
Roselyn murdered Claude.
774
00:33:52,630 --> 00:33:54,376
Isn't that enough to arrest?
775
00:33:54,400 --> 00:33:56,636
Maybe, but it's not enough to hold her.
776
00:33:56,660 --> 00:33:59,076
I mean, even if Judith is telling the truth
777
00:33:59,100 --> 00:34:00,706
about the murder and the heist,
778
00:34:00,730 --> 00:34:03,176
we have no proof to corroborate either.
779
00:34:03,200 --> 00:34:06,110
Then we catch them in the act.
780
00:34:08,280 --> 00:34:09,316
Ooh.
781
00:34:09,340 --> 00:34:12,350
A heist? You can't be serious.
782
00:34:13,450 --> 00:34:14,896
Less truffle, more sea salt.
783
00:34:14,920 --> 00:34:16,196
I know it sounds a little theatrical,
784
00:34:16,220 --> 00:34:18,466
but we have compelling reason to believe
785
00:34:18,490 --> 00:34:20,926
that Roselyn will Rob
the store during your party.
786
00:34:20,950 --> 00:34:22,466
Well, then, I expect you all to be here
787
00:34:22,490 --> 00:34:23,960
to ensure nothing goes wrong.
788
00:34:24,130 --> 00:34:25,536
My gosh, thank you for inviting us!
789
00:34:25,560 --> 00:34:27,606
But I can't have guests
thinking they're unsafe, so,
790
00:34:27,630 --> 00:34:29,336
no uniforms.
791
00:34:29,360 --> 00:34:30,906
Dress like people who can
afford the things we sell here.
792
00:34:30,930 --> 00:34:32,206
No polyester.
793
00:34:32,230 --> 00:34:35,116
And if you ruin my gala,
794
00:34:35,140 --> 00:34:38,240
the police commissioner will
be hearing from Vivienne's.
795
00:34:43,340 --> 00:34:44,956
Welcome! Please proceed
to the rare gem desk
796
00:34:44,980 --> 00:34:46,326
to collect your pieces.
797
00:34:46,350 --> 00:34:47,886
The event is on the tenth floor.
798
00:34:47,910 --> 00:34:48,950
Thank you. Thank you.
799
00:34:57,220 --> 00:34:58,706
Good evening, Ms. Bridwell.
800
00:34:58,730 --> 00:35:00,606
Please proceed to the rare gem desk
801
00:35:00,630 --> 00:35:02,276
to collect your loaned pieces.
802
00:35:02,300 --> 00:35:04,146
And where is that again?
803
00:35:04,170 --> 00:35:06,330
I'd be happy to escort you.
804
00:35:44,940 --> 00:35:46,186
Clink.
805
00:35:46,210 --> 00:35:47,586
Miss tascioni.
806
00:35:47,610 --> 00:35:50,186
Look. I need a refill.
807
00:35:50,210 --> 00:35:53,186
Whose arm did you have
to twist for an invitation?
808
00:35:53,210 --> 00:35:56,756
Nobody's. Valentina invited me.
809
00:35:56,780 --> 00:35:59,550
I love your necklace.
810
00:36:00,420 --> 00:36:02,020
Did you buy or lease?
811
00:36:02,220 --> 00:36:04,206
Vivienne's asked those of us
812
00:36:04,230 --> 00:36:06,836
with social influence
to wear unique pieces.
813
00:36:06,860 --> 00:36:08,876
It helps the brand.
814
00:36:08,900 --> 00:36:10,476
Well, it's stunning.
815
00:36:10,500 --> 00:36:13,106
Maybe one day, I'll
have the proof of funds
816
00:36:13,130 --> 00:36:14,676
to get in the club.
817
00:36:14,700 --> 00:36:16,216
Don't count on it.
818
00:36:16,240 --> 00:36:18,770
Enjoy the party.
819
00:36:43,030 --> 00:36:46,446
Cheers to you, Valentina.
820
00:36:46,470 --> 00:36:49,016
Tonight is such a triumph.
821
00:36:49,040 --> 00:36:51,916
And Tiffany's could never.
822
00:36:51,940 --> 00:36:55,156
Thank you... Celeste? Celeste.
823
00:36:55,180 --> 00:36:56,456
Celeste.
824
00:36:56,480 --> 00:36:59,726
I love what you're doing with the brand.
825
00:36:59,750 --> 00:37:01,456
It's why I'm interested in membership.
826
00:37:01,480 --> 00:37:03,656
Between the two of us,
827
00:37:03,680 --> 00:37:08,390
I think you make
Roselyn feel... insecure.
828
00:37:32,850 --> 00:37:35,056
The 15th floor ladies' room just flooded.
829
00:37:35,080 --> 00:37:38,866
We need to get it under control
before it spills into the club.
830
00:37:38,890 --> 00:37:40,526
What? We cannot have
831
00:37:40,550 --> 00:37:42,766
the Princess of Monaco
standing in sewage water.
832
00:37:42,790 --> 00:37:44,836
I've already called the in-house plumber.
833
00:37:44,860 --> 00:37:46,966
Am I authorized to
shut down the 15th floor?
834
00:37:46,990 --> 00:37:49,176
Absolutely. Thank you, Judith.
835
00:37:49,200 --> 00:37:52,806
Your grace... I need 20 minutes. Okay.
836
00:37:52,830 --> 00:37:54,716
There's a flood on this floor.
837
00:37:54,740 --> 00:37:56,446
Per Valentina's strict instructions,
838
00:37:56,470 --> 00:37:58,786
nobody is to come up here. Tell the rest
839
00:37:58,810 --> 00:38:00,210
of the staff.
840
00:38:00,340 --> 00:38:01,317
Let's go.
841
00:38:01,341 --> 00:38:02,780
Hurry. Go, go.
842
00:38:12,950 --> 00:38:15,036
You have everything you need?
843
00:38:15,060 --> 00:38:17,336
I'll just pop the fake
ones into your necklace,
844
00:38:17,360 --> 00:38:19,066
and the real ones into my toolbox.
845
00:38:19,090 --> 00:38:21,130
I have a buyer waiting.
846
00:38:28,570 --> 00:38:30,800
I got to take care of
some business up here.
847
00:38:43,580 --> 00:38:45,226
Hi, again.
848
00:38:45,250 --> 00:38:47,590
Have you met captain c.W. Wagner?
849
00:38:48,560 --> 00:38:50,220
Can't say I've had the pleasure.
850
00:38:50,390 --> 00:38:52,230
Enjoying the installation?
851
00:38:52,990 --> 00:38:55,006
The digne collection is iconic.
852
00:38:55,030 --> 00:38:58,176
Yes, we know. You own the whole thing.
853
00:38:58,200 --> 00:38:59,946
Well, almost.
854
00:38:59,970 --> 00:39:01,976
Strangely, your dining table
855
00:39:02,000 --> 00:39:04,886
was fully dressed with
the entire digne collection,
856
00:39:04,910 --> 00:39:05,986
except the silverware.
857
00:39:06,010 --> 00:39:08,816
What's even odder is,
the spoon beside Claude's
858
00:39:08,840 --> 00:39:10,386
contaminated cup of Earl Grey
859
00:39:10,410 --> 00:39:11,656
like the spoon you just stole
860
00:39:11,680 --> 00:39:13,656
was from the digne collection, too.
861
00:39:13,680 --> 00:39:16,026
Except the rest of his tea set wasn't.
862
00:39:16,050 --> 00:39:18,796
And the candlesticks on
your table were tarnished,
863
00:39:18,820 --> 00:39:20,126
even though you said
864
00:39:20,150 --> 00:39:22,066
Claude polished them
on the night he died.
865
00:39:22,090 --> 00:39:26,306
I can appreciate your active
imagination, Ms. Tascioni,
866
00:39:26,330 --> 00:39:29,406
but I have never purchased
the digne collection.
867
00:39:29,430 --> 00:39:31,406
I don't like the way it handles.
868
00:39:31,430 --> 00:39:33,776
She's very discerning.
869
00:39:33,800 --> 00:39:35,416
You can check my purchase history.
870
00:39:35,440 --> 00:39:37,016
We did, and I must admit,
871
00:39:37,040 --> 00:39:38,816
I was stumped when it didn't show up.
872
00:39:38,840 --> 00:39:40,216
But then I suggested
873
00:39:40,240 --> 00:39:41,886
she look up when the
pattern was released.
874
00:39:41,910 --> 00:39:43,656
Turns out Vivienne's
875
00:39:43,680 --> 00:39:45,310
released the collection the same year
876
00:39:45,450 --> 00:39:46,826
you were married the first time.
877
00:39:46,850 --> 00:39:49,556
My wife and I received all kinds
878
00:39:49,580 --> 00:39:50,826
of housewares when we got married.
879
00:39:50,850 --> 00:39:53,966
Valentina... she really
is very good at her job
880
00:39:53,990 --> 00:39:56,036
pulled up your wedding registry records,
881
00:39:56,060 --> 00:39:57,436
and guess what your mom bought you?
882
00:39:57,460 --> 00:39:59,106
That's very sweet.
883
00:39:59,130 --> 00:40:01,976
Claude's passing was a tragedy.
884
00:40:02,000 --> 00:40:05,106
But the spoon that you're
referring to is not mine.
885
00:40:05,130 --> 00:40:06,446
We'd be happy to clear this up.
886
00:40:06,470 --> 00:40:07,776
All you have to do is
887
00:40:07,800 --> 00:40:09,976
show us your complete silverware set,
888
00:40:10,000 --> 00:40:12,686
with no missing spoons.
889
00:40:12,710 --> 00:40:13,946
"A set is basically
890
00:40:13,970 --> 00:40:17,010
worthless if it's not complete."
891
00:40:18,110 --> 00:40:19,726
Well, you can't expect me to
892
00:40:19,750 --> 00:40:20,986
Roselyn bridwell, you're under arrest
893
00:40:21,010 --> 00:40:22,396
for the murder of Claude tobia.
894
00:40:22,420 --> 00:40:25,466
And for... Grand larceny.
895
00:40:25,490 --> 00:40:26,596
Judith!
896
00:40:26,620 --> 00:40:28,066
Thank you so much.
897
00:40:28,090 --> 00:40:30,396
The D.A. confirmed
your deal this morning.
898
00:40:30,420 --> 00:40:32,306
Of course.
899
00:40:32,330 --> 00:40:34,206
Stealing is wrong.
900
00:40:34,230 --> 00:40:36,600
You sneaky bitch.
901
00:40:39,670 --> 00:40:41,716
Well, I hope the party's still going on.
902
00:40:41,740 --> 00:40:47,146
By the way, I looked
over the lease agreement.
903
00:40:47,170 --> 00:40:49,416
I made a few tweaks, but it looks good.
904
00:40:53,380 --> 00:40:55,296
Mandatory fro-yo night?
905
00:40:55,320 --> 00:40:58,350
I'm a lawyer, I had to change something.
906
00:41:01,660 --> 00:41:03,666
Shall we?
907
00:41:03,690 --> 00:41:05,090
Yes.
908
00:41:06,790 --> 00:41:09,000
Give her the box.
909
00:41:12,170 --> 00:41:14,370
Beyoncรฉ.
910
00:41:17,600 --> 00:41:19,016
Come in, quick.
911
00:41:19,040 --> 00:41:20,716
This closet is amazing!
912
00:41:20,740 --> 00:41:22,256
Please, focus.
913
00:41:22,280 --> 00:41:25,126
Roselyn wanted me to sell all her jewels
914
00:41:25,150 --> 00:41:27,526
to pay for our defense, and look.
915
00:41:27,550 --> 00:41:29,380
Empty. All of them.
916
00:41:29,550 --> 00:41:32,666
All-all... all... All the jewels... gone.
917
00:41:32,690 --> 00:41:35,796
Dear. That's a twist.
918
00:41:35,820 --> 00:41:38,060
Do you know if anyone
else was ever in here?
919
00:41:42,630 --> 00:41:44,870
And don't forget your tacky purse!
920
00:42:03,450 --> 00:42:04,696
What an idiot.
921
00:42:31,140 --> 00:42:34,596
Captioning sponsored
by CBS and Toyota.
922
00:42:34,620 --> 00:42:36,850
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org
67376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.