All language subtitles for Elsbeth.S02E04.Elsbeths.Eleven.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,150 --> 00:00:21,996 Just leave it to me. This is my domain. 2 00:00:22,020 --> 00:00:24,126 I heard Kate middle ton applied three times, 3 00:00:24,150 --> 00:00:25,766 and she still didn't get in. 4 00:00:25,790 --> 00:00:27,636 If that's true, it's because she didn't have me. 5 00:00:27,660 --> 00:00:29,866 Hello, Judith, my love. 6 00:00:29,890 --> 00:00:32,936 Welcome back, Roselyn. I see you brought a guest. 7 00:00:32,960 --> 00:00:36,246 Yes, this is my best friend in the world, Celeste. 8 00:00:36,270 --> 00:00:38,576 She needs a little pick-me-up, so, of course, 9 00:00:38,600 --> 00:00:39,876 I thought jewelry. 10 00:00:39,900 --> 00:00:41,376 I like the way you think. 11 00:00:41,400 --> 00:00:42,886 Well, she didn't think jewelry, 12 00:00:42,910 --> 00:00:44,386 but she's never been up here. 13 00:00:44,410 --> 00:00:47,216 What's your standard retail therapy of choice? 14 00:00:47,240 --> 00:00:49,186 Bags. Fabulous bags. 15 00:00:49,210 --> 00:00:51,756 I like a hand-stitched leather good as much 16 00:00:51,780 --> 00:00:53,196 as the next girl, but we both know 17 00:00:53,220 --> 00:00:55,326 the power of a well-designed bracelet. 18 00:00:55,350 --> 00:00:57,396 Who needs anti-depressants? 19 00:00:57,420 --> 00:00:58,766 Well, of course, 20 00:00:58,790 --> 00:01:00,866 not being a member of the Vivienne club, 21 00:01:00,890 --> 00:01:03,736 Celeste has to, shop on the lower levels 22 00:01:03,760 --> 00:01:05,806 with all the... Regular people. 23 00:01:05,830 --> 00:01:07,736 We can't have that. Trust me, 24 00:01:07,760 --> 00:01:09,876 she is membership material. 25 00:01:09,900 --> 00:01:12,976 Unfortunately, since I'll be retiring soon, 26 00:01:13,000 --> 00:01:15,116 I no longer work with the membership committee. 27 00:01:15,140 --> 00:01:17,586 What? When did that happen? 28 00:01:17,610 --> 00:01:18,746 Why wasn't I told? 29 00:01:18,770 --> 00:01:22,016 It was sudden, but you'll be well taken care of. 30 00:01:22,040 --> 00:01:24,126 Both of you. Get Valentina, please. 31 00:01:24,150 --> 00:01:25,726 Our new creative director, 32 00:01:25,750 --> 00:01:28,326 Valentina, can facilitate your membership request. 33 00:01:28,350 --> 00:01:31,026 Now, the club only admits a handful each year, 34 00:01:31,050 --> 00:01:34,636 but with Roselyn recommending, you should sail right through. 35 00:01:34,660 --> 00:01:37,036 Told you. 36 00:01:37,060 --> 00:01:38,566 Roselyn, have you given any thought 37 00:01:38,590 --> 00:01:41,006 to what you'd like to wear to the reopening gala? 38 00:01:41,030 --> 00:01:44,006 Not yet. Do you have something in mind for me? 39 00:01:44,030 --> 00:01:46,446 These new Bailey keatings arrived yesterday... 40 00:01:46,470 --> 00:01:50,046 The lilac sapphires were sourced from Sri Lanka. 41 00:01:50,070 --> 00:01:52,856 Bailey keating is a French designer 42 00:01:52,880 --> 00:01:54,856 that made the earrings I wore for my wedding. 43 00:01:54,880 --> 00:01:56,456 Which wedding? 44 00:01:56,480 --> 00:01:58,826 Third, I think? I don't remember the men, only these. 45 00:01:58,850 --> 00:02:01,256 I understand there's a membership request? 46 00:02:01,280 --> 00:02:03,596 Yes. This is my dear friend... 47 00:02:03,620 --> 00:02:05,326 The thing is, I've put a freeze on new memberships 48 00:02:05,350 --> 00:02:07,996 while I get the Vivienne mills rebrand on its feet. 49 00:02:08,020 --> 00:02:10,036 What? Rebrand? 50 00:02:10,060 --> 00:02:11,936 Vivienne's is an institution. 51 00:02:11,960 --> 00:02:13,330 So is zales. 52 00:02:14,960 --> 00:02:16,806 We must be willing to change with the times, 53 00:02:16,830 --> 00:02:20,446 while maintaining the quality and prestige of the brand. 54 00:02:20,470 --> 00:02:22,286 Well, good luck with that. 55 00:02:22,310 --> 00:02:25,186 Judith, can I see the lilac teardrops? 56 00:02:25,210 --> 00:02:26,956 We'd be happy to show them to you, 57 00:02:26,980 --> 00:02:30,210 once I confirm your proof of funds. 58 00:02:31,050 --> 00:02:33,296 Proof of... I think there must be some confusion. 59 00:02:33,320 --> 00:02:35,026 I'm the one applying for a membership. 60 00:02:35,050 --> 00:02:36,966 Roselyn's already a member. 61 00:02:36,990 --> 00:02:38,626 A founding member. 62 00:02:38,650 --> 00:02:40,436 Proof of funds is standard. 63 00:02:40,460 --> 00:02:42,206 If our associates 64 00:02:42,230 --> 00:02:44,206 haven't been enforcing the rule over the years, 65 00:02:44,230 --> 00:02:47,030 well... That ends today. 66 00:02:49,330 --> 00:02:52,746 Well, I do owe my accountant a call. 67 00:02:52,770 --> 00:02:54,346 But next time, 68 00:02:54,370 --> 00:02:57,040 you better remember whose purchases built this place. 69 00:03:01,680 --> 00:03:04,886 Barely a million left in my trust account. 70 00:03:04,910 --> 00:03:07,126 How could your accountant let this happen? 71 00:03:07,150 --> 00:03:09,226 His only job is to keep you rich. 72 00:03:09,250 --> 00:03:11,726 Yeah, and he tried to blame me. 73 00:03:11,750 --> 00:03:13,096 Said something about 74 00:03:13,120 --> 00:03:15,336 blah, blah, spending habits, blah, blah. 75 00:03:15,360 --> 00:03:16,866 I mean, what'd he expect me to do? 76 00:03:16,890 --> 00:03:18,006 Predict inflation? 77 00:03:18,030 --> 00:03:20,606 And then my doctor says I'm the picture of health. 78 00:03:20,630 --> 00:03:23,846 No... Says I could live another 30 years. 79 00:03:25,130 --> 00:03:27,076 On what money, Dr. Leonard? 80 00:03:27,100 --> 00:03:29,140 Well, I guess you could sell your jewelry. 81 00:03:29,270 --> 00:03:31,586 True, or I could just cut my heart out 82 00:03:31,610 --> 00:03:33,986 and feed it to the rats in the subway. 83 00:03:34,010 --> 00:03:36,856 You're right. I'm sorry. It's a horrible idea. 84 00:03:36,880 --> 00:03:41,150 These are dark days we're living through. I know. 85 00:03:41,280 --> 00:03:43,266 We both deserve so much better. 86 00:03:43,290 --> 00:03:45,150 Nobody's buying my frozen yogurt anymore 87 00:03:45,290 --> 00:03:47,266 'cause of freaking semaglutides. 88 00:03:47,290 --> 00:03:50,436 "I'll just have a thimble of actual ice cream 89 00:03:50,460 --> 00:03:52,536 'cause that's all I want. I'm so full." 90 00:03:52,560 --> 00:03:55,276 I should sue big pharma for making me poor. 91 00:03:55,300 --> 00:03:56,846 "Proof of funds," 92 00:03:56,870 --> 00:03:58,446 where does that pop tart get off? 93 00:03:58,470 --> 00:04:03,070 I mean, Vivienne's has all my funds. 94 00:04:03,910 --> 00:04:04,946 You should take it back. 95 00:04:04,970 --> 00:04:06,170 Take what back? 96 00:04:06,310 --> 00:04:08,116 All the money you paid into that place. 97 00:04:08,140 --> 00:04:09,310 You should just take it back. 98 00:04:10,880 --> 00:04:12,426 I should. 99 00:04:12,450 --> 00:04:16,520 I should just, do some big Jewel heist. 100 00:04:20,190 --> 00:04:22,066 God. I mean, why not? 101 00:04:22,090 --> 00:04:25,130 Nobody knows that place better than you do. 102 00:04:34,570 --> 00:04:38,316 Look at us, finally lunching after all these years. 103 00:04:38,340 --> 00:04:42,180 Decades, actually, and this is the first time. 104 00:04:42,350 --> 00:04:44,956 Well, I get so busy. 105 00:04:44,980 --> 00:04:46,220 Do you know what you're having? 106 00:04:46,350 --> 00:04:48,020 I ate before I came. 107 00:04:48,880 --> 00:04:51,590 So... you wanted to talk? 108 00:04:52,460 --> 00:04:55,620 I was truly appalled to hear that you're retiring. 109 00:04:56,460 --> 00:04:58,766 It's Valentina, isn't it? Forcing you out? 110 00:04:58,790 --> 00:05:01,636 You've given your life to Vivienne's. 111 00:05:01,660 --> 00:05:03,146 Yes, well, 112 00:05:03,170 --> 00:05:05,906 a person needs to know when to step aside. 113 00:05:05,930 --> 00:05:09,346 And the way she disrespected me and you 114 00:05:09,370 --> 00:05:11,246 unacceptable. 115 00:05:11,270 --> 00:05:13,516 Comparing Vivienne's to zales? 116 00:05:13,540 --> 00:05:15,210 I wouldn't be surprised if, one day, 117 00:05:15,380 --> 00:05:17,250 she offended the wrong people and, well... 118 00:05:17,380 --> 00:05:19,526 Vivienne's found itself 119 00:05:19,550 --> 00:05:21,996 with a substantial loss of inventory, 120 00:05:22,020 --> 00:05:23,366 right under her nose. 121 00:05:23,390 --> 00:05:24,566 It could happen. 122 00:05:24,590 --> 00:05:27,196 If some people were determined 123 00:05:27,220 --> 00:05:29,730 and knew what they were doing. 124 00:05:31,390 --> 00:05:34,630 Are you talking about robbing Vivienne's? 125 00:05:35,530 --> 00:05:38,270 What? No, that's crazy. 126 00:05:38,400 --> 00:05:39,900 I was... I'm in. 127 00:05:41,140 --> 00:05:42,276 But the plan needs to be airtight 128 00:05:42,300 --> 00:05:44,016 if we're gonna pull this off. 129 00:05:44,040 --> 00:05:45,686 Do you have a fence yet? 130 00:05:45,710 --> 00:05:47,286 Not yet. 131 00:05:47,310 --> 00:05:49,056 What's that? 132 00:05:49,080 --> 00:05:50,956 The "fence" will make counterfeit jewels 133 00:05:50,980 --> 00:05:53,956 so we can swap 'em out and sell the real ones. 134 00:05:53,980 --> 00:05:57,296 Huey's been making knock-off bags for me for years. 135 00:05:57,320 --> 00:05:59,296 Even I can't tell the difference. 136 00:05:59,320 --> 00:06:00,496 Impressive. 137 00:06:00,520 --> 00:06:02,236 You got the pieces picked out? 138 00:06:02,260 --> 00:06:03,566 Not yet. 139 00:06:03,590 --> 00:06:05,906 Vivienne's allowing a-listers and club members 140 00:06:05,930 --> 00:06:07,576 to wear certain pieces 141 00:06:07,600 --> 00:06:10,046 we're talking 20, 30 carats... on loan for a gala. 142 00:06:10,070 --> 00:06:12,076 They just let people walk out of that place 143 00:06:12,100 --> 00:06:13,300 wearing millions? For free? 144 00:06:13,440 --> 00:06:14,876 No one leaves the building. 145 00:06:14,900 --> 00:06:17,086 They can only wear the loaned jewelry that night, 146 00:06:17,110 --> 00:06:19,786 at that singular location. Still, this is america. 147 00:06:19,810 --> 00:06:22,256 Why the hell would a company give all that away for free? 148 00:06:22,280 --> 00:06:23,626 Marketing. 149 00:06:23,650 --> 00:06:25,656 Every time Beyoncรฉ is photographed 150 00:06:25,680 --> 00:06:28,956 wearing Vivienne's, our stock goes up. 151 00:06:28,980 --> 00:06:31,550 Huey, are you in or what? 152 00:06:37,260 --> 00:06:39,006 Choose stuff with simple settings, 153 00:06:39,030 --> 00:06:40,206 nothing too complicated, 154 00:06:40,230 --> 00:06:41,676 otherwise, it'll take too long 155 00:06:41,700 --> 00:06:43,676 to swap, and send me photos when you pick 'em, 156 00:06:43,700 --> 00:06:46,330 so I can get my guy started making the knock-off gems. 157 00:06:47,200 --> 00:06:49,546 Next, we'll need a rare gem expert to "verify" 158 00:06:49,570 --> 00:06:51,786 that the fake gems we swap in your loaners 159 00:06:51,810 --> 00:06:53,740 are "real" after you return them. 160 00:06:54,540 --> 00:06:57,456 Thank you so much for squeezing me in after hours. 161 00:06:57,480 --> 00:06:58,626 I get so busy. 162 00:06:58,650 --> 00:07:00,996 What are we polishing today? 163 00:07:01,020 --> 00:07:02,696 Claude has money troubles. 164 00:07:02,720 --> 00:07:04,766 He'll be very motivated to join us. 165 00:07:04,790 --> 00:07:07,296 My digne silverware 166 00:07:07,320 --> 00:07:09,236 is in great need of a little tlc. 167 00:07:09,260 --> 00:07:12,106 The other day, I saw him walk away from a conversation 168 00:07:12,130 --> 00:07:13,806 with Valentina in tears. 169 00:07:13,830 --> 00:07:16,476 He must hate the new regime as much as we do. 170 00:07:16,500 --> 00:07:18,476 Do you take sugar? Cream? 171 00:07:18,500 --> 00:07:21,070 I'm not a tea girl, but you go ahead. 172 00:07:22,570 --> 00:07:24,016 Has anyone ever told you 173 00:07:24,040 --> 00:07:25,786 how important you are to this company? 174 00:07:25,810 --> 00:07:28,986 I mean, without experts like you to verify 175 00:07:29,010 --> 00:07:30,886 the jewels coming in and out of here, there'd be 176 00:07:30,910 --> 00:07:33,380 a gaping hole in Vivienne's security, 177 00:07:33,520 --> 00:07:35,396 wouldn't there be? I mean, 178 00:07:35,420 --> 00:07:36,826 what a big responsibility. 179 00:07:36,850 --> 00:07:38,126 It's true. 180 00:07:38,150 --> 00:07:39,936 Most people don't recognize 181 00:07:39,960 --> 00:07:42,236 the importance of this department. 182 00:07:42,260 --> 00:07:44,206 Like Valentina? 183 00:07:44,230 --> 00:07:47,036 She should know, without you, a room full of gems 184 00:07:47,060 --> 00:07:49,806 could turn into a room full of plastic. 185 00:07:49,830 --> 00:07:53,370 I bet the insurance company would have a fit. 186 00:07:53,540 --> 00:07:56,076 That would be something, wouldn't it? 187 00:07:57,340 --> 00:07:59,410 You're looking for your mindy kaling. 188 00:07:59,540 --> 00:08:02,950 Ocean's 8? It's a heist movie. 189 00:08:03,850 --> 00:08:07,096 I, put some outstanding jewelry 190 00:08:07,120 --> 00:08:09,126 on loan for the reopening gala. 191 00:08:09,150 --> 00:08:13,190 I bet you can figure out the rest. 192 00:08:14,260 --> 00:08:15,560 Funny. 193 00:08:16,790 --> 00:08:18,766 I always thought you were trash. 194 00:08:18,790 --> 00:08:21,560 I didn't know you were stupid, too. 195 00:08:22,330 --> 00:08:26,376 Valentina is the best thing to happen to this house in decades. 196 00:08:26,400 --> 00:08:31,570 But-but Judith saw you walk away from her in tears. 197 00:08:33,010 --> 00:08:34,916 She just made me head of the department. 198 00:08:34,940 --> 00:08:36,286 Those were happy tears. 199 00:08:36,310 --> 00:08:40,396 Thank you for informing me of your crackpot plan. 200 00:08:40,420 --> 00:08:42,296 It will be my privilege 201 00:08:42,320 --> 00:08:45,826 to get you kicked out of the Vivienne club for good. 202 00:08:45,850 --> 00:08:49,466 If you'll excuse me, I'm going to call Valentina 203 00:08:49,490 --> 00:08:51,106 and ask her to come in. 204 00:08:51,130 --> 00:08:55,000 She'll want to turn you over to the authorities herself. 205 00:08:58,030 --> 00:09:00,716 Valentina, it's Claude. 206 00:09:00,740 --> 00:09:04,286 I don't know where you are, but if you get this, 207 00:09:04,310 --> 00:09:05,770 could you give me a call? 208 00:09:06,610 --> 00:09:08,680 I'm still at the club. 209 00:09:11,310 --> 00:09:14,720 Give me a call. I'm still at the club. 210 00:09:17,520 --> 00:09:19,496 I wasn't able to reach her, 211 00:09:19,520 --> 00:09:21,490 but don't worry, by tonight, 212 00:09:21,620 --> 00:09:26,390 you won't be able to buy a pair of studs at Claire's. 213 00:10:12,110 --> 00:10:14,286 Of course, you had to do it. 214 00:10:14,310 --> 00:10:16,216 He threatened to send you to prison. 215 00:10:16,240 --> 00:10:18,426 I thought my second husband was a bastard. 216 00:10:18,450 --> 00:10:21,950 You should've seen how giddy Claude was making that call. 217 00:10:22,850 --> 00:10:24,626 Valentina just called. 218 00:10:24,650 --> 00:10:26,920 Claude is dead. 219 00:10:30,190 --> 00:10:31,690 You knew? 220 00:10:34,000 --> 00:10:37,106 Was he dead before you got to your appointment? 221 00:10:37,130 --> 00:10:40,576 I pitched him our plan, and it didn't go over well. 222 00:10:40,600 --> 00:10:42,276 My god. 223 00:10:42,300 --> 00:10:45,316 He threatened to call the FBI. She had to think on her feet. 224 00:10:45,340 --> 00:10:46,786 By killing him? 225 00:10:46,810 --> 00:10:49,926 Calm down. I made it look like I was poisoned, too. 226 00:10:49,950 --> 00:10:51,326 I mean, we're fine. 227 00:10:51,350 --> 00:10:54,126 We'll figure out a heist without a rare gem expert. 228 00:10:54,150 --> 00:10:56,126 You expect to still go through with this? 229 00:10:56,150 --> 00:10:58,466 Of course we're going through with it. 230 00:10:58,490 --> 00:11:01,296 Or did you suddenly come up with a big pile of retirement money? 231 00:11:01,320 --> 00:11:02,706 I mean, that might be okay for you, 232 00:11:02,730 --> 00:11:04,730 but I will not be upper middle-class. 233 00:11:12,970 --> 00:11:14,446 I'm gonna touch base with cs... 234 00:11:14,470 --> 00:11:16,500 Okay. 235 00:11:22,610 --> 00:11:25,610 I just saw a yellow diamond the size of an egg. 236 00:11:25,750 --> 00:11:27,826 You know, those big, cage-free ones 237 00:11:27,850 --> 00:11:29,496 that the happy chickens lay? 238 00:11:29,520 --> 00:11:31,296 As I was saying, 239 00:11:31,320 --> 00:11:34,566 Claude cleaned and repaired pieces, but more important, 240 00:11:34,590 --> 00:11:37,590 Claude verified any jewels that came in and out. 241 00:11:37,760 --> 00:11:40,306 So he was key to security. 242 00:11:40,330 --> 00:11:42,336 How many people have access to this place? 243 00:11:42,360 --> 00:11:45,246 The Vivienne club can only be accessed 244 00:11:45,270 --> 00:11:47,916 by members and associates who work on the floor. 245 00:11:47,940 --> 00:11:51,746 As you saw, we have a private entrance to the grand stairway. 246 00:11:51,770 --> 00:11:53,016 Do we have an idea of who might've been 247 00:11:53,040 --> 00:11:54,356 the last person to see him alive? 248 00:11:54,380 --> 00:11:55,856 He had a polishing appointment 249 00:11:55,880 --> 00:11:58,756 with one of our members... Roselyn bridwell. 250 00:11:58,780 --> 00:12:00,556 He called my cell last night, 251 00:12:00,580 --> 00:12:02,126 but I was at cold yoga. 252 00:12:02,150 --> 00:12:03,596 If only I'd gotten out of 253 00:12:03,620 --> 00:12:07,466 ice bath vinyasa to hear his voice one last time. 254 00:12:07,490 --> 00:12:12,206 Csu says this looks like a case of accidental cyanide poisoning. 255 00:12:12,230 --> 00:12:13,506 How do you accidentally 256 00:12:13,530 --> 00:12:15,476 ingest cyanide? I asked the same thing, 257 00:12:15,500 --> 00:12:17,546 but seems like most silver polishes 258 00:12:17,570 --> 00:12:20,476 have cyanide? And csu found Polish residue 259 00:12:20,500 --> 00:12:22,016 on the inside of the victim's teacup. 260 00:12:22,040 --> 00:12:24,016 Apparently, it's not uncommon 261 00:12:24,040 --> 00:12:25,616 for jewelers to accidentally 262 00:12:25,640 --> 00:12:27,956 ingest cleaning solution while working. 263 00:12:27,980 --> 00:12:29,586 But if he was an expert, 264 00:12:29,610 --> 00:12:31,680 would he really make that big of a mistake? 265 00:12:31,810 --> 00:12:34,026 Plus, the warning label on this Polish. 266 00:12:34,050 --> 00:12:36,226 Hard to miss. 267 00:12:36,250 --> 00:12:38,496 Are we sure someone didn't poison him? 268 00:12:38,520 --> 00:12:40,236 Let's not be melodramatic. 269 00:12:40,260 --> 00:12:43,466 Like your colleague said... it was a tragic accident. 270 00:12:43,490 --> 00:12:47,306 Wonder how much Polish residue was on the cup. 271 00:12:47,330 --> 00:12:48,936 This store is reopening its doors to the public 272 00:12:48,960 --> 00:12:50,576 after a five-year renovation, 273 00:12:50,600 --> 00:12:52,646 and I don't need rumors flying about 274 00:12:52,670 --> 00:12:56,216 a murder at Vivienne's when this was clearly an accident. 275 00:12:56,240 --> 00:12:58,186 What was an accident? 276 00:12:58,210 --> 00:12:59,646 This is Roselyn bridwell. 277 00:12:59,670 --> 00:13:02,086 Ms. Bridwell, I'm detective Donnelly. 278 00:13:02,110 --> 00:13:04,826 I understand that you were with, Claude tobia last night? 279 00:13:04,850 --> 00:13:08,596 Yes. He was polishing a pair of silver candlesticks for me. 280 00:13:08,620 --> 00:13:10,326 Well, unfortunately, 281 00:13:10,350 --> 00:13:13,036 he was found dead at his workstation this morning. 282 00:13:13,060 --> 00:13:14,736 It appears that he, drank tea 283 00:13:14,760 --> 00:13:17,936 that had been contaminated with silver Polish. 284 00:13:17,960 --> 00:13:19,730 What? 285 00:13:19,860 --> 00:13:21,136 Dead? 286 00:13:21,160 --> 00:13:22,306 Are you sure? 287 00:13:22,330 --> 00:13:23,846 Claude? Were you two close? 288 00:13:23,870 --> 00:13:28,276 No, but, he was an extraordinary talent. 289 00:13:28,300 --> 00:13:31,086 I can't believe it. 290 00:13:31,110 --> 00:13:32,856 I shared tea with him last night. 291 00:13:32,880 --> 00:13:35,416 That's my lipstick on the cup. 292 00:13:38,650 --> 00:13:40,726 Do you always press your lips 293 00:13:40,750 --> 00:13:42,226 on the inside of the cup when you drink? 294 00:13:42,250 --> 00:13:44,596 I guess. 295 00:13:44,620 --> 00:13:47,496 You know, detective, it's kind of funny. 296 00:13:47,520 --> 00:13:51,736 I... feel a little... A little lightheaded. 297 00:13:51,760 --> 00:13:53,736 Do you think it could be related? 298 00:13:53,760 --> 00:13:54,876 It's possible. 299 00:13:54,900 --> 00:13:56,376 We should definitely have you checked out 300 00:13:56,400 --> 00:13:57,900 by a medical professional right away. 301 00:14:12,550 --> 00:14:14,356 Your bloodwork confirms that there was cyanide 302 00:14:14,380 --> 00:14:15,896 in your system. You're lucky you survived. 303 00:14:15,920 --> 00:14:18,366 Do you hear that, Celeste? I was this close to dying. 304 00:14:18,390 --> 00:14:20,666 I did. Thank goddess. 305 00:14:20,690 --> 00:14:23,406 You might be the luckiest person I've ever met. 306 00:14:23,430 --> 00:14:25,336 It's a good thing you drink so much water. 307 00:14:27,130 --> 00:14:28,676 Thanks for this, by the way. 308 00:14:28,700 --> 00:14:30,106 Okay, well, you look like 309 00:14:30,130 --> 00:14:32,506 you're in capable hands with your friends there, 310 00:14:32,530 --> 00:14:33,776 so I think we're gonna take off. 311 00:14:33,800 --> 00:14:36,216 Whoa. That's a lot of apple pulp. 312 00:14:36,240 --> 00:14:37,670 Did someone make a pie? 313 00:14:38,440 --> 00:14:40,516 No. 314 00:14:40,540 --> 00:14:42,110 You would use all this stuff. 315 00:14:42,950 --> 00:14:45,056 Roselyn was helping me come up with new 316 00:14:45,080 --> 00:14:49,096 flavors for my frozen yogurt company's new spring menu. 317 00:14:49,120 --> 00:14:52,426 You know, two scoops froyo? That's your company? 318 00:14:52,450 --> 00:14:53,736 Yes. That is so cool. 319 00:14:53,760 --> 00:14:56,036 Thank you. I love the toppings. 320 00:14:56,060 --> 00:14:58,366 It's patent pending, how I get 'em that crunchy. 321 00:14:58,390 --> 00:15:01,030 Thank you for seeing me home. 322 00:15:02,000 --> 00:15:03,600 Okay. 323 00:15:07,140 --> 00:15:08,516 It's official. 324 00:15:08,540 --> 00:15:10,616 Accidental death by cyanide poisoning. 325 00:15:10,640 --> 00:15:14,086 The me suspects that the victim polished the cups, 326 00:15:14,110 --> 00:15:16,256 and didn't properly wash them out before using them. 327 00:15:16,280 --> 00:15:18,626 But Claude was meticulous. 328 00:15:18,650 --> 00:15:21,656 Would a man like that really poison himself to death? 329 00:15:21,680 --> 00:15:22,820 I'm with Elsbeth. 330 00:15:22,990 --> 00:15:24,826 Accidental just doesn't align 331 00:15:24,850 --> 00:15:26,126 with how this guy operated. 332 00:15:26,150 --> 00:15:27,860 That Roselyn woman acted really weird 333 00:15:27,990 --> 00:15:30,066 when we told her about Claude. Yeah, her reaction 334 00:15:30,090 --> 00:15:32,866 was almost theatrical, like she was working hard 335 00:15:32,890 --> 00:15:34,406 to convince us she was upset. 336 00:15:34,430 --> 00:15:35,836 Or that she was surprised. 337 00:15:35,860 --> 00:15:37,900 Yeah, and she was the last person to see him alive. 338 00:15:38,000 --> 00:15:39,606 I know. Okay, mutt and Jeff. 339 00:15:39,630 --> 00:15:42,546 I know you like to take a theory and run with it, 340 00:15:42,570 --> 00:15:43,816 but Roselyn had cyanide in her system, too. 341 00:15:43,840 --> 00:15:45,386 She wouldn't poison herself. 342 00:15:45,410 --> 00:15:46,416 Or would she? 343 00:15:46,440 --> 00:15:47,686 It'd be a great alibi. 344 00:15:47,710 --> 00:15:50,986 Plus, she left lipstick on the inside 345 00:15:51,010 --> 00:15:52,686 of the teacup. Look. 346 00:15:52,710 --> 00:15:57,996 See, my lips only touch the outside of the glass. 347 00:15:58,020 --> 00:15:59,496 It's like Roselyn really 348 00:15:59,520 --> 00:16:01,666 wanted to prove... mwah... 349 00:16:01,690 --> 00:16:03,106 That she drank that tea. 350 00:16:03,130 --> 00:16:05,106 I don't know anything about lipstick, 351 00:16:05,130 --> 00:16:06,566 but I do know that Vivienne's is 352 00:16:06,590 --> 00:16:08,006 a bona fide New York institution 353 00:16:08,030 --> 00:16:10,476 going back 200 years, and the figurehead 354 00:16:10,500 --> 00:16:12,576 of that institution has told us 355 00:16:12,600 --> 00:16:14,576 unequivocally to back off. 356 00:16:14,600 --> 00:16:16,116 But captain 357 00:16:16,140 --> 00:16:17,746 I will not condone poking a very big, 358 00:16:17,770 --> 00:16:19,016 very influential bear 359 00:16:19,040 --> 00:16:20,586 when all the evidence suggests 360 00:16:20,610 --> 00:16:23,210 this case is closed. 361 00:16:24,210 --> 00:16:25,556 Good enough for me. 362 00:16:25,580 --> 00:16:27,356 I'll be at my desk. 363 00:16:27,380 --> 00:16:28,850 Can I have a desk? 364 00:16:29,950 --> 00:16:33,036 Wait. Before you go... 365 00:16:33,060 --> 00:16:35,536 Our conversation just now notwithstanding, 366 00:16:35,560 --> 00:16:39,266 I want to bring a little more... fun 367 00:16:39,290 --> 00:16:41,130 to the workplace. 368 00:16:42,060 --> 00:16:43,506 Murder should be fun? 369 00:16:43,530 --> 00:16:45,346 Obviously, murder's not fun. 370 00:16:45,370 --> 00:16:46,600 I'm putting on 371 00:16:47,400 --> 00:16:48,646 a raffle. 372 00:16:48,670 --> 00:16:50,946 Aw. Like, for charity? 373 00:16:50,970 --> 00:16:52,786 No. No. 374 00:16:52,810 --> 00:16:54,416 I hadn't thought of that. 375 00:16:54,440 --> 00:16:56,886 It's a raffle for a lunch. 376 00:16:56,910 --> 00:17:00,056 With me. My treat. 377 00:17:00,080 --> 00:17:02,626 That sounds fun. That's great. 378 00:17:02,650 --> 00:17:04,390 Thank you. 379 00:17:05,790 --> 00:17:07,336 Can I have two? 380 00:17:07,360 --> 00:17:09,090 Yeah. 381 00:17:09,990 --> 00:17:13,736 Sorry about all the boxes. 382 00:17:13,760 --> 00:17:15,436 You don't realize how much crap you own 383 00:17:15,460 --> 00:17:17,476 until you have to move it. Don't worry about it. 384 00:17:17,500 --> 00:17:18,906 The guest room has a big closet. 385 00:17:18,930 --> 00:17:20,246 You're sure you don't mind me staying here? 386 00:17:20,270 --> 00:17:21,876 Of course not. 387 00:17:21,900 --> 00:17:24,386 We are so, so thrilled to have you here. 388 00:17:24,410 --> 00:17:26,386 Isn't that right, Gonzo? 389 00:17:26,410 --> 00:17:28,316 Aw. Thanks. 390 00:17:28,340 --> 00:17:31,256 It's so much easier than staying with my sister in staten island. 391 00:17:31,280 --> 00:17:33,796 Let me grab your check for the rent. 392 00:17:33,820 --> 00:17:38,366 About that... It feels weird having you pay rent. 393 00:17:38,390 --> 00:17:39,950 We're friends. I know. 394 00:17:40,120 --> 00:17:43,666 But I wouldn't feel comfortable. But I offered. 395 00:17:43,690 --> 00:17:47,006 And I accepted, but only if I paid a fair share of the rent. 396 00:17:47,030 --> 00:17:48,936 I could end up being here longer than you think. 397 00:17:48,960 --> 00:17:50,446 I know I'm only adding 398 00:17:50,470 --> 00:17:53,116 a small bathroom and kitchenette, but who knows 399 00:17:53,140 --> 00:17:54,916 what problems the contractor will run into 400 00:17:54,940 --> 00:17:56,546 once the walls are opened up. 401 00:17:56,570 --> 00:17:58,216 And I can't take on a tenant if things aren't up to code. 402 00:17:58,240 --> 00:18:00,316 You don't have to worry about deadlines with me. 403 00:18:00,340 --> 00:18:02,486 You can stay here as long as you like. 404 00:18:02,510 --> 00:18:05,356 I am sure a lot of people would jump at the chance 405 00:18:05,380 --> 00:18:08,726 to live in this beautiful apartment rent-free, 406 00:18:08,750 --> 00:18:10,826 but I couldn't. 407 00:18:10,850 --> 00:18:12,496 I included a standard 408 00:18:12,520 --> 00:18:14,496 rental agreement I found online. 409 00:18:14,520 --> 00:18:15,796 Maybe you can just give it 410 00:18:15,820 --> 00:18:18,736 the legal once-over before we sign? 411 00:18:18,760 --> 00:18:20,436 You think we need a formal contract? 412 00:18:20,460 --> 00:18:24,800 It'd probably be best to lay out some ground rules. 413 00:18:26,470 --> 00:18:29,246 Why don't we take a little moving break for fro-yo? 414 00:18:29,270 --> 00:18:31,816 Yeah, that's a great idea. 415 00:18:31,840 --> 00:18:34,156 I have been craving it non-stop 416 00:18:34,180 --> 00:18:37,756 since Celeste brought up two scoops froyo. 417 00:18:39,080 --> 00:18:41,596 All the two scoops froyo locations are listed 418 00:18:41,620 --> 00:18:45,266 as permanently closed, and not just in New York. 419 00:18:45,290 --> 00:18:47,996 The wall street journal says two scoops froyo filed 420 00:18:48,020 --> 00:18:49,736 for chapter 11. 421 00:18:49,760 --> 00:18:51,760 Celeste is broke. 422 00:18:52,560 --> 00:18:54,060 So Celeste lied about the apple pulp. 423 00:18:54,200 --> 00:18:58,800 She is covering for Roselyn, but what about? 424 00:19:04,370 --> 00:19:06,186 You know how eating a ton of poppy seeds at once 425 00:19:06,210 --> 00:19:09,286 can show up as opioids on a blood test? Yeah. 426 00:19:09,310 --> 00:19:11,286 We never order poppyseed bagels in the academy. 427 00:19:11,310 --> 00:19:13,026 Too many random drug tests. 428 00:19:13,050 --> 00:19:16,680 Well, maybe apples... Yes! 429 00:19:18,090 --> 00:19:20,736 "Apple seeds contain small quantities 430 00:19:20,760 --> 00:19:21,896 of cyanide"? 431 00:19:21,920 --> 00:19:23,706 There was plenty of apple pulp 432 00:19:23,730 --> 00:19:26,606 in her trash, but I didn't see any seeds. 433 00:19:26,630 --> 00:19:28,230 She faked the blood test. 434 00:19:29,530 --> 00:19:30,906 There goes alibi. 435 00:19:30,930 --> 00:19:33,100 But what about motive? 436 00:19:40,280 --> 00:19:41,916 Celeste? 437 00:19:41,940 --> 00:19:43,526 Wow. 438 00:19:43,550 --> 00:19:44,926 Do you live around here? 439 00:19:46,080 --> 00:19:47,426 Do you? 440 00:19:47,450 --> 00:19:50,226 It is so wild that we ran into you. 441 00:19:50,250 --> 00:19:51,796 We were just trying to get a cup 442 00:19:51,820 --> 00:19:54,666 of your froyo, but it seems like they shut down. 443 00:19:54,690 --> 00:19:57,906 Business is strong one day, gone the next. 444 00:19:57,930 --> 00:20:00,066 I'll pivot. 445 00:20:00,090 --> 00:20:02,806 Bankruptcy... it's hard. 446 00:20:02,830 --> 00:20:04,206 I mean, it's a good thing 447 00:20:04,230 --> 00:20:06,276 you have wealthy friends like Roselyn to lean on. 448 00:20:06,300 --> 00:20:08,876 I don't expect help from Roselyn. 449 00:20:08,900 --> 00:20:10,076 But isn't she your best friend? 450 00:20:10,100 --> 00:20:11,746 She is, but it's because 451 00:20:11,770 --> 00:20:14,310 we don't bring money into the friendship. 452 00:20:15,480 --> 00:20:17,956 If you'll excuse me... Sure. 453 00:20:17,980 --> 00:20:19,610 Bye! 454 00:20:26,020 --> 00:20:28,666 Do you think Roselyn is a bad friend, 455 00:20:28,690 --> 00:20:32,936 or maybe she's not as rich as she pretends she is? 456 00:20:32,960 --> 00:20:34,376 Well, plenty of people like 457 00:20:34,400 --> 00:20:36,336 to keep money and friendship separate. 458 00:20:36,360 --> 00:20:38,476 It's a good policy, 459 00:20:38,500 --> 00:20:42,116 especially when one makes more than the other. 460 00:20:42,140 --> 00:20:44,346 Is that why you insist on paying me rent, 461 00:20:44,370 --> 00:20:46,646 or is it because of the consent decree? 462 00:20:46,670 --> 00:20:48,516 The consent decree is part of it. 463 00:20:48,540 --> 00:20:51,056 Well, then, I can just disclose that you're crashing with me. 464 00:20:51,080 --> 00:20:52,386 It's so... Elsbeth. 465 00:20:52,410 --> 00:20:54,580 You're not hearing me. 466 00:20:55,420 --> 00:20:58,726 It's be better for our friendship if this doesn't... 467 00:20:58,750 --> 00:21:00,536 Feel like charity. 468 00:21:01,820 --> 00:21:03,306 My wanting a lease agreement is bigger 469 00:21:03,330 --> 00:21:05,666 than wanting this to be aboveboard. 470 00:21:05,690 --> 00:21:07,806 You get that, right? 471 00:21:07,830 --> 00:21:09,736 Yeah. 472 00:21:09,760 --> 00:21:12,330 Okay. 473 00:21:17,840 --> 00:21:19,616 Claude's death was an accident. I can't fathom 474 00:21:19,640 --> 00:21:21,856 what further questions you could possibly have. 475 00:21:21,880 --> 00:21:23,826 If I had 11 million lying around, 476 00:21:23,850 --> 00:21:25,726 that flamingo broach would be coming home 477 00:21:25,750 --> 00:21:27,156 with me. Elsbeth. 478 00:21:27,180 --> 00:21:28,180 Sorry. 479 00:21:29,350 --> 00:21:31,896 So, actually, I'm an attorney, 480 00:21:31,920 --> 00:21:33,226 and this has now crossed over 481 00:21:33,250 --> 00:21:35,496 from a criminal issue to a civil one. 482 00:21:35,520 --> 00:21:36,596 How so? 483 00:21:36,620 --> 00:21:37,606 When our investigators 484 00:21:37,630 --> 00:21:38,836 took Roselyn to the hospital, 485 00:21:38,860 --> 00:21:40,976 cyanide came up in her bloodwork. 486 00:21:41,000 --> 00:21:42,806 And because she says she drank 487 00:21:42,830 --> 00:21:44,576 cyanide-contaminated tea at Vivienne's 488 00:21:44,600 --> 00:21:45,976 even if by accident 489 00:21:46,000 --> 00:21:48,446 it's a liability issue for Vivienne's. 490 00:21:48,470 --> 00:21:51,646 Is that witch planning to sue us? 491 00:21:51,670 --> 00:21:54,240 Not necessarily, but she could. 492 00:21:54,380 --> 00:21:56,256 And it looks bad to a judge 493 00:21:56,280 --> 00:21:59,186 if the liable party is uncooperative. 494 00:21:59,210 --> 00:22:00,926 Fine. What are your questions? 495 00:22:00,950 --> 00:22:04,890 Was there any animosity between Roselyn and Claude? 496 00:22:05,850 --> 00:22:07,536 Between her and the company? 497 00:22:07,560 --> 00:22:09,666 Well, she certainly wasn't a fan of mine. 498 00:22:09,690 --> 00:22:11,266 When we met last week, 499 00:22:11,290 --> 00:22:13,136 I asked Roselyn for proof of funds 500 00:22:13,160 --> 00:22:15,936 before allowing her to shop, and she stormed off. 501 00:22:15,960 --> 00:22:18,230 Did she come back with the proof of funds? 502 00:22:18,400 --> 00:22:22,116 Yes. She emailed them to me the morning after Claude's death. 503 00:22:22,140 --> 00:22:23,846 Can we have a copy of that? 504 00:22:23,870 --> 00:22:25,246 If it will help. 505 00:22:25,270 --> 00:22:26,616 I am so sorry, but can you 506 00:22:26,640 --> 00:22:28,086 please explain... what is the purpose 507 00:22:28,110 --> 00:22:31,386 of requiring membership to come and spend money? 508 00:22:31,410 --> 00:22:34,156 People really just can't be rich and show up? 509 00:22:34,180 --> 00:22:35,520 God. 510 00:22:36,150 --> 00:22:37,396 No. 511 00:22:37,420 --> 00:22:39,296 Members carry a level of social cachet, 512 00:22:39,320 --> 00:22:41,396 a certain net worth, obviously, 513 00:22:41,420 --> 00:22:44,290 and have a ongoing relationship with Vivienne's. 514 00:22:44,430 --> 00:22:46,290 Reviewing membership is part of the reorg 515 00:22:46,430 --> 00:22:47,960 I was just hired to do. 516 00:22:48,660 --> 00:22:51,706 So if you only just met Roselyn, 517 00:22:51,730 --> 00:22:53,176 is there anyone else here 518 00:22:53,200 --> 00:22:55,976 who could speak to her relationship with the... 519 00:22:56,000 --> 00:22:57,040 Company? 520 00:22:57,840 --> 00:22:59,886 I have been a client advisor at Vivienne's 521 00:22:59,910 --> 00:23:04,186 for nearly 30 years and servicing Roselyn for 25. 522 00:23:04,210 --> 00:23:07,526 I love the lavender piping on your lapels. 523 00:23:07,550 --> 00:23:08,956 Did you do that yourself? 524 00:23:08,980 --> 00:23:11,626 No, please. I have no artistic ability. 525 00:23:11,650 --> 00:23:13,266 No, the blazers with the lavender lapels 526 00:23:13,290 --> 00:23:14,966 are given to client advisors 527 00:23:14,990 --> 00:23:17,766 after 20 years of service with the company. 528 00:23:17,790 --> 00:23:19,266 Wow. That's a long time. 529 00:23:19,290 --> 00:23:22,006 Yeah, well, which is why mine's the only one you'll see. 530 00:23:22,030 --> 00:23:23,276 And not for long. 531 00:23:23,300 --> 00:23:25,276 I'm going to retire at the end of the quarter. 532 00:23:25,300 --> 00:23:28,100 Is that... a part of the reorg? 533 00:23:29,570 --> 00:23:32,570 I do what the company asks. 534 00:23:36,910 --> 00:23:38,350 Ooh. 535 00:23:38,480 --> 00:23:39,810 Close the door. 536 00:23:41,480 --> 00:23:42,756 I don't want captain Wagner 537 00:23:42,780 --> 00:23:44,350 to know that we're still... you know. 538 00:23:44,490 --> 00:23:48,890 I just don't believe that this proof of funds document is real. 539 00:23:49,860 --> 00:23:51,566 It looks pretty legit to me. 540 00:23:51,590 --> 00:23:52,966 Yeah, but when you have this much money, 541 00:23:52,990 --> 00:23:54,476 you don't keep it all in one account. 542 00:23:54,500 --> 00:23:55,976 You spread it out 543 00:23:56,000 --> 00:23:58,476 over various high interest savings accounts 544 00:23:58,500 --> 00:24:02,176 at different banks and then you shift the money around 545 00:24:02,200 --> 00:24:05,646 depending on who's offering the best apy at the time. 546 00:24:05,670 --> 00:24:07,786 Is that what you do? 547 00:24:07,810 --> 00:24:11,056 Well, I... I mean, 548 00:24:11,080 --> 00:24:13,726 when you work with high-profile clients for a long time, 549 00:24:13,750 --> 00:24:14,826 you pick up a few things 550 00:24:14,850 --> 00:24:16,926 Elsbeth, take a breath. 551 00:24:16,950 --> 00:24:18,996 I was just curious. It's fine. 552 00:24:19,020 --> 00:24:20,166 Okay. 553 00:24:20,190 --> 00:24:21,266 I want to try something. 554 00:24:21,290 --> 00:24:22,796 May I? Yes. Absolutely. 555 00:24:22,820 --> 00:24:25,936 Okay. So, if this document 556 00:24:25,960 --> 00:24:27,676 doesn't look like the financial documents 557 00:24:27,700 --> 00:24:32,000 you're used to, then maybe... It is fabricated. 558 00:24:36,540 --> 00:24:40,146 Yup. This document is totally fake. 559 00:24:40,170 --> 00:24:41,656 It is an 84% match 560 00:24:41,680 --> 00:24:44,086 with Internet content harvested by a.I. Wow. 561 00:24:44,110 --> 00:24:47,656 Well, we can't confirm Roselyn's actual account balance 562 00:24:47,680 --> 00:24:49,056 without a warrant, but, clearly, 563 00:24:49,080 --> 00:24:51,196 if she's fabricating proof of funds, 564 00:24:51,220 --> 00:24:52,926 her accounts aren't what they used to be. 565 00:24:52,950 --> 00:24:54,536 But why would you fake proof of funds 566 00:24:54,560 --> 00:24:55,896 to get into a jewelry store 567 00:24:55,920 --> 00:24:57,536 if you don't actually have money to buy things? 568 00:24:57,560 --> 00:25:00,976 Maybe she doesn't plan to buy the jewelry in that store. 569 00:25:01,000 --> 00:25:03,376 And borrowing it for one night now and then isn't enough. 570 00:25:03,400 --> 00:25:06,046 Not if you're used to buying whatever you want and then... 571 00:25:06,070 --> 00:25:08,146 Suddenly run into cash flow problems. 572 00:25:08,170 --> 00:25:10,770 I think maybe Roselyn's planning to Rob the place. 573 00:25:14,680 --> 00:25:17,256 You're saying there's a heist afoot? 574 00:25:18,580 --> 00:25:20,056 We were just talking. Yeah. 575 00:25:20,080 --> 00:25:23,196 And captain Wagner said Vivienne's case is closed. 576 00:25:23,220 --> 00:25:27,566 I have always wanted to bust a jewelry heist. 577 00:25:27,590 --> 00:25:30,730 Well, we're not even sure... I'm in. 578 00:25:34,600 --> 00:25:36,276 So, we are a few days out. 579 00:25:36,300 --> 00:25:39,346 Huey, how are we with the fake gems? 580 00:25:39,370 --> 00:25:40,430 Almost done. 581 00:25:40,600 --> 00:25:42,216 Just making sure they're exactly to size. 582 00:25:42,240 --> 00:25:44,470 Judith, where are we with security? 583 00:25:44,610 --> 00:25:47,086 None of the jewelry is allowed to leave the building. 584 00:25:47,110 --> 00:25:48,956 You'll check in on the 15th floor, 585 00:25:48,980 --> 00:25:51,956 and I will escort you personally to collect yours. 586 00:25:51,980 --> 00:25:53,926 And then you'll sign it out? No, no, I can't. 587 00:25:53,950 --> 00:25:55,596 Only the rare gem experts 588 00:25:55,620 --> 00:25:57,426 are able to authenticate the pieces 589 00:25:57,450 --> 00:25:58,596 and emboss rental paperwork. 590 00:25:58,620 --> 00:25:59,766 So who's gonna do it? 591 00:25:59,790 --> 00:26:01,036 Claude's ghost? 592 00:26:01,060 --> 00:26:03,296 When I escort you to collect your jewelry, 593 00:26:03,320 --> 00:26:05,106 I'll see which of the embossing tools 594 00:26:05,130 --> 00:26:06,906 is used for your paperwork. 595 00:26:06,930 --> 00:26:08,836 They're all unique. When the party's in full swing, 596 00:26:08,860 --> 00:26:11,906 Celeste will... Keep Valentina occupied. 597 00:26:11,930 --> 00:26:13,616 Then I will slip upstairs, 598 00:26:13,640 --> 00:26:14,840 create the diversion... 599 00:26:20,640 --> 00:26:22,316 Hi, Roselyn. It's Elsbeth. 600 00:26:22,340 --> 00:26:23,856 Tascioni. 601 00:26:23,880 --> 00:26:25,256 In case you know more than one. 602 00:26:25,280 --> 00:26:27,186 She in the gang? God, no. 603 00:26:27,210 --> 00:26:28,626 She's with the police. 604 00:26:28,650 --> 00:26:29,926 Huey, get in the bathroom. 605 00:26:29,950 --> 00:26:31,266 Gotta go. Go. 606 00:26:35,560 --> 00:26:37,320 And don't forget your tacky purse. 607 00:26:38,760 --> 00:26:41,206 These wellness checks really aren't necessary. 608 00:26:41,230 --> 00:26:44,530 I'm here all the time, and she's basically recovered. 609 00:26:44,670 --> 00:26:46,346 We were just about to watch a movie. 610 00:26:46,370 --> 00:26:48,446 But thank you so much for stopping by. Yeah. 611 00:26:48,470 --> 00:26:52,470 That's perfect. This is a great movie-watching snack. 612 00:26:54,110 --> 00:26:56,056 That is... wow. 613 00:26:56,080 --> 00:26:58,826 I was worried that you might not have an appetite yet. 614 00:26:58,850 --> 00:27:01,156 But I know how much you love apples, 615 00:27:01,180 --> 00:27:02,896 so I went out on a limb 616 00:27:02,920 --> 00:27:05,866 and made you a little "get well soon" apple pie anyway. 617 00:27:07,690 --> 00:27:09,896 Is this a good place to put it? 618 00:27:09,920 --> 00:27:11,906 Sure. Great. 619 00:27:11,930 --> 00:27:13,290 Whoa. 620 00:27:14,800 --> 00:27:17,136 This table. 621 00:27:17,160 --> 00:27:19,306 This is the most gorgeous table I've ever seen. 622 00:27:19,330 --> 00:27:21,946 My mother was known for her tablescapes. 623 00:27:21,970 --> 00:27:25,046 She taught me everything there was to know about hostessing. 624 00:27:25,070 --> 00:27:28,456 I need new plates. 625 00:27:28,480 --> 00:27:30,016 They're the Vivienne digne's collection. 626 00:27:30,040 --> 00:27:32,186 Tends to have that effect. 627 00:27:32,210 --> 00:27:34,696 That's d-i-g-n-e. It's French for 628 00:27:34,720 --> 00:27:36,326 "dignified." I know. 629 00:27:36,350 --> 00:27:39,126 And look at all the detail. 630 00:27:39,150 --> 00:27:42,420 Everything matches, even the candlesticks! 631 00:27:43,860 --> 00:27:45,436 Hence, a collection. Wow. 632 00:27:45,460 --> 00:27:47,906 A set is basically worthless if it's not complete. 633 00:27:47,930 --> 00:27:49,460 No silverware? 634 00:27:50,260 --> 00:27:53,476 You only put the silverware out once you selected the menu 635 00:27:53,500 --> 00:27:56,276 and then you know what utensils are necessary. 636 00:27:57,640 --> 00:28:02,080 I have so much to learn about entertaining. 637 00:28:02,840 --> 00:28:07,026 Well, thank you so much for stopping by, Ms. Taglioni. 638 00:28:07,050 --> 00:28:08,156 Tascioni. 639 00:28:08,180 --> 00:28:10,050 Thank you. 640 00:28:15,760 --> 00:28:17,736 You know what, 641 00:28:17,760 --> 00:28:21,736 this pie, it might be too much for two people. 642 00:28:21,760 --> 00:28:25,800 You might want to... Invite over a whole gang. 643 00:28:34,540 --> 00:28:37,610 I'm so excited you've joined our secret investigation. 644 00:28:37,780 --> 00:28:39,610 Yes, please shout louder how we're going 645 00:28:39,780 --> 00:28:41,820 against the captain's direct orders. 646 00:28:42,880 --> 00:28:44,120 Okay. 647 00:28:45,090 --> 00:28:46,766 Are we sure it's in here? 648 00:28:46,790 --> 00:28:47,936 It's gotta be. 649 00:28:47,960 --> 00:28:52,336 Ooh... Aha! I found it. 650 00:28:52,360 --> 00:28:54,476 I knew I recognized that pattern. 651 00:28:54,500 --> 00:28:56,536 This spoon with the Polish residue, 652 00:28:56,560 --> 00:28:58,206 the one from Claude's saucer, 653 00:28:58,230 --> 00:29:00,776 it matches Roselyn's entire dining set. 654 00:29:00,800 --> 00:29:05,016 Only she didn't have the matching silverware set out. 655 00:29:05,040 --> 00:29:07,216 Pretend I don't have telepathy. 656 00:29:07,240 --> 00:29:11,156 Claude's entire tea set, it had a silver border. 657 00:29:11,180 --> 00:29:12,386 No pattern. 658 00:29:12,410 --> 00:29:14,156 It was all from the same collection. 659 00:29:14,180 --> 00:29:16,820 But this spoon isn't. 660 00:29:17,550 --> 00:29:20,226 I bet Roselyn does have matching silverware. 661 00:29:20,250 --> 00:29:21,896 She just didn't put it out because 662 00:29:21,920 --> 00:29:23,436 now it's incomplete. Yes. 663 00:29:23,460 --> 00:29:25,436 Not exactly a smoking gun. 664 00:29:25,460 --> 00:29:28,006 No. It's a smoking spoon. 665 00:29:28,030 --> 00:29:29,260 Pew, pew. 666 00:29:30,530 --> 00:29:33,900 Okay. I'll just put this all back, then. 667 00:29:35,070 --> 00:29:37,676 Welcome to lunch with the boss. 668 00:29:37,700 --> 00:29:40,716 Cheeseburgers, fries, and fun, right? 669 00:29:40,740 --> 00:29:43,156 Vivienne's has to cancel their party. Roselyn's planning a heist. 670 00:29:43,180 --> 00:29:44,986 Th-th-that's... I... 671 00:29:45,010 --> 00:29:48,196 Even if some harebrained heist was in the works, 672 00:29:48,220 --> 00:29:49,226 it's out of our purview. 673 00:29:49,250 --> 00:29:51,466 We are homicide. 674 00:29:51,490 --> 00:29:55,596 But... I'll pass on your intel to the robbery division 675 00:29:55,620 --> 00:29:58,430 after our delicious lunch. 676 00:29:59,360 --> 00:30:01,336 Officer blanke. 677 00:30:01,360 --> 00:30:04,076 Have you seen the new season of lavish ladies? 678 00:30:04,100 --> 00:30:05,806 It is very much in our purview. 679 00:30:05,830 --> 00:30:08,740 The harebrained heist plan led to murder. 680 00:30:11,170 --> 00:30:12,786 So if she drank enough apple juice, it would come up 681 00:30:12,810 --> 00:30:14,086 in her bloodwork as cyanide. 682 00:30:14,110 --> 00:30:15,486 Perfect alibi. 683 00:30:15,510 --> 00:30:17,016 Maybe the woman just likes apples. 684 00:30:17,040 --> 00:30:20,286 Roselyn told us that Claude polished her candlesticks 685 00:30:20,310 --> 00:30:21,696 on the night that he died. 686 00:30:21,720 --> 00:30:23,256 But I visited her apartment today. 687 00:30:23,280 --> 00:30:24,966 Those candlesticks are tarnished. 688 00:30:24,990 --> 00:30:27,026 Why would she lie about that? Because I think 689 00:30:27,050 --> 00:30:29,866 what Roselyn actually had Claude Polish 690 00:30:29,890 --> 00:30:31,766 ended up being the murder weapon. 691 00:30:31,790 --> 00:30:33,306 We believe Roselyn used a spoon 692 00:30:33,330 --> 00:30:35,406 from a silverware set she brought in 693 00:30:35,430 --> 00:30:38,046 to scoop the Polish and poison Claude's tea. 694 00:30:38,070 --> 00:30:39,406 Back up. 695 00:30:39,430 --> 00:30:41,976 Why is Roselyn robbing Vivienne's at all? 696 00:30:42,000 --> 00:30:44,916 And how is murdering Claude a part of that plan? 697 00:30:44,940 --> 00:30:45,846 We don't think it was. 698 00:30:45,870 --> 00:30:48,556 Maybe Roselyn recruited Claude 699 00:30:48,580 --> 00:30:50,416 to be on her heist squad. 700 00:30:50,440 --> 00:30:52,056 Heist... team? 701 00:30:52,080 --> 00:30:53,926 Crew? Elsbeth. 702 00:30:53,950 --> 00:30:55,856 Sorry. Band? 703 00:30:55,880 --> 00:31:00,196 Maybe... Claude said, "no." 704 00:31:00,220 --> 00:31:03,660 And then Roselyn, afraid of being exposed 705 00:31:06,530 --> 00:31:07,666 murdered him. 706 00:31:07,690 --> 00:31:09,806 Why put Claude on her "heist squad"? 707 00:31:09,830 --> 00:31:12,346 Claude was a key part of Vivienne's security. 708 00:31:12,370 --> 00:31:13,690 Roselyn would've wanted his help. 709 00:31:15,400 --> 00:31:17,646 Okay, but I'm still not hearing a motive 710 00:31:17,670 --> 00:31:19,646 for the heist in the first place. 711 00:31:19,670 --> 00:31:21,256 Roselyn is a millionaire. 712 00:31:21,280 --> 00:31:22,416 We don't think she is. 713 00:31:22,440 --> 00:31:23,816 Roselyn's best friend Celeste 714 00:31:23,840 --> 00:31:25,356 just declared bankruptcy. 715 00:31:25,380 --> 00:31:26,810 They are both hurting for money. 716 00:31:26,950 --> 00:31:30,056 And I saw Judith's one-of-a-kind blazer at Roselyn's. Why? 717 00:31:30,080 --> 00:31:32,526 We think they recruited Judith, 718 00:31:32,550 --> 00:31:33,936 who's been working there for decades 719 00:31:33,960 --> 00:31:35,566 and is being forced into early retirement. 720 00:31:35,590 --> 00:31:37,496 Plenty of motive to go around. 721 00:31:39,360 --> 00:31:40,806 You bring in this Judith. 722 00:31:40,830 --> 00:31:43,176 But if it doesn't go anywhere, 723 00:31:43,200 --> 00:31:44,446 you need to let this thing go. 724 00:31:44,470 --> 00:31:45,546 Deal. Yes, sir. 725 00:31:45,570 --> 00:31:47,830 You're gonna love these 726 00:31:47,970 --> 00:31:51,186 I'll be damned. I bought all these damn milkshakes. 727 00:31:51,210 --> 00:31:52,846 They're just gonna run away. 728 00:31:52,870 --> 00:31:54,556 Milkshakes already melted 729 00:31:54,580 --> 00:31:55,956 and got condensation all over the table. 730 00:31:55,980 --> 00:31:59,610 They don't want 'em, I'm gonna drink mine. 731 00:32:00,610 --> 00:32:03,656 Elsbeth saw your blazer at Roselyn's. 732 00:32:03,680 --> 00:32:05,226 What are you hiding from us? 733 00:32:05,250 --> 00:32:06,766 I'm not hiding anything. 734 00:32:06,790 --> 00:32:08,796 I wasn't there, I swear. I swear, 735 00:32:08,820 --> 00:32:11,136 you're gonna go down as an accessory to murder 736 00:32:11,160 --> 00:32:12,536 if you keep lying to us. 737 00:32:12,560 --> 00:32:14,136 Let me. 738 00:32:14,160 --> 00:32:15,706 Judith, 739 00:32:15,730 --> 00:32:18,806 I understand what it's like to give decades of your life 740 00:32:18,830 --> 00:32:22,216 to an institution and not get the respect you expected. 741 00:32:22,240 --> 00:32:23,616 It's frustrating. 742 00:32:23,640 --> 00:32:25,616 Makes you want to do something about it. 743 00:32:25,640 --> 00:32:29,556 Something... Out of character. 744 00:32:29,580 --> 00:32:31,880 But a man has died. 745 00:32:33,450 --> 00:32:35,226 Claude was a good person. 746 00:32:35,250 --> 00:32:37,526 I had no part in what happened to him. 747 00:32:37,550 --> 00:32:38,666 But you know who did. 748 00:32:38,690 --> 00:32:41,436 And you're gonna be left holding the bag for this. 749 00:32:41,460 --> 00:32:43,020 Is that what you want? 750 00:32:48,730 --> 00:32:50,800 The heist was their idea. 751 00:32:51,630 --> 00:32:52,846 Going along with it 752 00:32:52,870 --> 00:32:54,416 was the worst decision of my life. 753 00:32:54,440 --> 00:32:57,016 But my retirement package barely covers the basics. 754 00:32:57,040 --> 00:32:58,910 I felt like I had no choice. 755 00:32:59,040 --> 00:33:00,816 Was it your idea to murder Claude? 756 00:33:00,840 --> 00:33:03,116 Of course not. That was all Roselyn. 757 00:33:03,140 --> 00:33:06,650 I wanted to back out of the heist when I found out, but. 758 00:33:07,950 --> 00:33:10,626 I don't know when I became such a coward. 759 00:33:10,650 --> 00:33:13,026 How did Roselyn kill Claude? 760 00:33:13,050 --> 00:33:14,920 I don't know. She didn't tell me. 761 00:33:15,060 --> 00:33:17,666 Did you sell her a silverware set? 762 00:33:17,690 --> 00:33:19,406 No. 763 00:33:19,430 --> 00:33:22,036 I've sold her an obscene amount of jewelry, but no silverware. 764 00:33:22,060 --> 00:33:26,046 Well, don't expect us to take your word for it. 765 00:33:26,070 --> 00:33:28,616 In the meantime, write down 766 00:33:28,640 --> 00:33:31,210 everything that's going to happen at the gala. 767 00:33:32,840 --> 00:33:36,216 Okay, so, I called Valentina. 768 00:33:36,240 --> 00:33:38,056 She looked up Roselyn's purchase history. 769 00:33:38,080 --> 00:33:39,886 Judith's telling the truth. 770 00:33:39,910 --> 00:33:42,626 She never sold Roselyn a silverware set 771 00:33:42,650 --> 00:33:45,926 from the digne collection, and neither did anyone else. 772 00:33:45,950 --> 00:33:48,796 So the spoon that poisoned Claude wasn't hers. 773 00:33:48,820 --> 00:33:52,606 Dang it. Judith told us Roselyn murdered Claude. 774 00:33:52,630 --> 00:33:54,376 Isn't that enough to arrest? 775 00:33:54,400 --> 00:33:56,636 Maybe, but it's not enough to hold her. 776 00:33:56,660 --> 00:33:59,076 I mean, even if Judith is telling the truth 777 00:33:59,100 --> 00:34:00,706 about the murder and the heist, 778 00:34:00,730 --> 00:34:03,176 we have no proof to corroborate either. 779 00:34:03,200 --> 00:34:06,110 Then we catch them in the act. 780 00:34:08,280 --> 00:34:09,316 Ooh. 781 00:34:09,340 --> 00:34:12,350 A heist? You can't be serious. 782 00:34:13,450 --> 00:34:14,896 Less truffle, more sea salt. 783 00:34:14,920 --> 00:34:16,196 I know it sounds a little theatrical, 784 00:34:16,220 --> 00:34:18,466 but we have compelling reason to believe 785 00:34:18,490 --> 00:34:20,926 that Roselyn will Rob the store during your party. 786 00:34:20,950 --> 00:34:22,466 Well, then, I expect you all to be here 787 00:34:22,490 --> 00:34:23,960 to ensure nothing goes wrong. 788 00:34:24,130 --> 00:34:25,536 My gosh, thank you for inviting us! 789 00:34:25,560 --> 00:34:27,606 But I can't have guests thinking they're unsafe, so, 790 00:34:27,630 --> 00:34:29,336 no uniforms. 791 00:34:29,360 --> 00:34:30,906 Dress like people who can afford the things we sell here. 792 00:34:30,930 --> 00:34:32,206 No polyester. 793 00:34:32,230 --> 00:34:35,116 And if you ruin my gala, 794 00:34:35,140 --> 00:34:38,240 the police commissioner will be hearing from Vivienne's. 795 00:34:43,340 --> 00:34:44,956 Welcome! Please proceed to the rare gem desk 796 00:34:44,980 --> 00:34:46,326 to collect your pieces. 797 00:34:46,350 --> 00:34:47,886 The event is on the tenth floor. 798 00:34:47,910 --> 00:34:48,950 Thank you. Thank you. 799 00:34:57,220 --> 00:34:58,706 Good evening, Ms. Bridwell. 800 00:34:58,730 --> 00:35:00,606 Please proceed to the rare gem desk 801 00:35:00,630 --> 00:35:02,276 to collect your loaned pieces. 802 00:35:02,300 --> 00:35:04,146 And where is that again? 803 00:35:04,170 --> 00:35:06,330 I'd be happy to escort you. 804 00:35:44,940 --> 00:35:46,186 Clink. 805 00:35:46,210 --> 00:35:47,586 Miss tascioni. 806 00:35:47,610 --> 00:35:50,186 Look. I need a refill. 807 00:35:50,210 --> 00:35:53,186 Whose arm did you have to twist for an invitation? 808 00:35:53,210 --> 00:35:56,756 Nobody's. Valentina invited me. 809 00:35:56,780 --> 00:35:59,550 I love your necklace. 810 00:36:00,420 --> 00:36:02,020 Did you buy or lease? 811 00:36:02,220 --> 00:36:04,206 Vivienne's asked those of us 812 00:36:04,230 --> 00:36:06,836 with social influence to wear unique pieces. 813 00:36:06,860 --> 00:36:08,876 It helps the brand. 814 00:36:08,900 --> 00:36:10,476 Well, it's stunning. 815 00:36:10,500 --> 00:36:13,106 Maybe one day, I'll have the proof of funds 816 00:36:13,130 --> 00:36:14,676 to get in the club. 817 00:36:14,700 --> 00:36:16,216 Don't count on it. 818 00:36:16,240 --> 00:36:18,770 Enjoy the party. 819 00:36:43,030 --> 00:36:46,446 Cheers to you, Valentina. 820 00:36:46,470 --> 00:36:49,016 Tonight is such a triumph. 821 00:36:49,040 --> 00:36:51,916 And Tiffany's could never. 822 00:36:51,940 --> 00:36:55,156 Thank you... Celeste? Celeste. 823 00:36:55,180 --> 00:36:56,456 Celeste. 824 00:36:56,480 --> 00:36:59,726 I love what you're doing with the brand. 825 00:36:59,750 --> 00:37:01,456 It's why I'm interested in membership. 826 00:37:01,480 --> 00:37:03,656 Between the two of us, 827 00:37:03,680 --> 00:37:08,390 I think you make Roselyn feel... insecure. 828 00:37:32,850 --> 00:37:35,056 The 15th floor ladies' room just flooded. 829 00:37:35,080 --> 00:37:38,866 We need to get it under control before it spills into the club. 830 00:37:38,890 --> 00:37:40,526 What? We cannot have 831 00:37:40,550 --> 00:37:42,766 the Princess of Monaco standing in sewage water. 832 00:37:42,790 --> 00:37:44,836 I've already called the in-house plumber. 833 00:37:44,860 --> 00:37:46,966 Am I authorized to shut down the 15th floor? 834 00:37:46,990 --> 00:37:49,176 Absolutely. Thank you, Judith. 835 00:37:49,200 --> 00:37:52,806 Your grace... I need 20 minutes. Okay. 836 00:37:52,830 --> 00:37:54,716 There's a flood on this floor. 837 00:37:54,740 --> 00:37:56,446 Per Valentina's strict instructions, 838 00:37:56,470 --> 00:37:58,786 nobody is to come up here. Tell the rest 839 00:37:58,810 --> 00:38:00,210 of the staff. 840 00:38:00,340 --> 00:38:01,317 Let's go. 841 00:38:01,341 --> 00:38:02,780 Hurry. Go, go. 842 00:38:12,950 --> 00:38:15,036 You have everything you need? 843 00:38:15,060 --> 00:38:17,336 I'll just pop the fake ones into your necklace, 844 00:38:17,360 --> 00:38:19,066 and the real ones into my toolbox. 845 00:38:19,090 --> 00:38:21,130 I have a buyer waiting. 846 00:38:28,570 --> 00:38:30,800 I got to take care of some business up here. 847 00:38:43,580 --> 00:38:45,226 Hi, again. 848 00:38:45,250 --> 00:38:47,590 Have you met captain c.W. Wagner? 849 00:38:48,560 --> 00:38:50,220 Can't say I've had the pleasure. 850 00:38:50,390 --> 00:38:52,230 Enjoying the installation? 851 00:38:52,990 --> 00:38:55,006 The digne collection is iconic. 852 00:38:55,030 --> 00:38:58,176 Yes, we know. You own the whole thing. 853 00:38:58,200 --> 00:38:59,946 Well, almost. 854 00:38:59,970 --> 00:39:01,976 Strangely, your dining table 855 00:39:02,000 --> 00:39:04,886 was fully dressed with the entire digne collection, 856 00:39:04,910 --> 00:39:05,986 except the silverware. 857 00:39:06,010 --> 00:39:08,816 What's even odder is, the spoon beside Claude's 858 00:39:08,840 --> 00:39:10,386 contaminated cup of Earl Grey 859 00:39:10,410 --> 00:39:11,656 like the spoon you just stole 860 00:39:11,680 --> 00:39:13,656 was from the digne collection, too. 861 00:39:13,680 --> 00:39:16,026 Except the rest of his tea set wasn't. 862 00:39:16,050 --> 00:39:18,796 And the candlesticks on your table were tarnished, 863 00:39:18,820 --> 00:39:20,126 even though you said 864 00:39:20,150 --> 00:39:22,066 Claude polished them on the night he died. 865 00:39:22,090 --> 00:39:26,306 I can appreciate your active imagination, Ms. Tascioni, 866 00:39:26,330 --> 00:39:29,406 but I have never purchased the digne collection. 867 00:39:29,430 --> 00:39:31,406 I don't like the way it handles. 868 00:39:31,430 --> 00:39:33,776 She's very discerning. 869 00:39:33,800 --> 00:39:35,416 You can check my purchase history. 870 00:39:35,440 --> 00:39:37,016 We did, and I must admit, 871 00:39:37,040 --> 00:39:38,816 I was stumped when it didn't show up. 872 00:39:38,840 --> 00:39:40,216 But then I suggested 873 00:39:40,240 --> 00:39:41,886 she look up when the pattern was released. 874 00:39:41,910 --> 00:39:43,656 Turns out Vivienne's 875 00:39:43,680 --> 00:39:45,310 released the collection the same year 876 00:39:45,450 --> 00:39:46,826 you were married the first time. 877 00:39:46,850 --> 00:39:49,556 My wife and I received all kinds 878 00:39:49,580 --> 00:39:50,826 of housewares when we got married. 879 00:39:50,850 --> 00:39:53,966 Valentina... she really is very good at her job 880 00:39:53,990 --> 00:39:56,036 pulled up your wedding registry records, 881 00:39:56,060 --> 00:39:57,436 and guess what your mom bought you? 882 00:39:57,460 --> 00:39:59,106 That's very sweet. 883 00:39:59,130 --> 00:40:01,976 Claude's passing was a tragedy. 884 00:40:02,000 --> 00:40:05,106 But the spoon that you're referring to is not mine. 885 00:40:05,130 --> 00:40:06,446 We'd be happy to clear this up. 886 00:40:06,470 --> 00:40:07,776 All you have to do is 887 00:40:07,800 --> 00:40:09,976 show us your complete silverware set, 888 00:40:10,000 --> 00:40:12,686 with no missing spoons. 889 00:40:12,710 --> 00:40:13,946 "A set is basically 890 00:40:13,970 --> 00:40:17,010 worthless if it's not complete." 891 00:40:18,110 --> 00:40:19,726 Well, you can't expect me to 892 00:40:19,750 --> 00:40:20,986 Roselyn bridwell, you're under arrest 893 00:40:21,010 --> 00:40:22,396 for the murder of Claude tobia. 894 00:40:22,420 --> 00:40:25,466 And for... Grand larceny. 895 00:40:25,490 --> 00:40:26,596 Judith! 896 00:40:26,620 --> 00:40:28,066 Thank you so much. 897 00:40:28,090 --> 00:40:30,396 The D.A. confirmed your deal this morning. 898 00:40:30,420 --> 00:40:32,306 Of course. 899 00:40:32,330 --> 00:40:34,206 Stealing is wrong. 900 00:40:34,230 --> 00:40:36,600 You sneaky bitch. 901 00:40:39,670 --> 00:40:41,716 Well, I hope the party's still going on. 902 00:40:41,740 --> 00:40:47,146 By the way, I looked over the lease agreement. 903 00:40:47,170 --> 00:40:49,416 I made a few tweaks, but it looks good. 904 00:40:53,380 --> 00:40:55,296 Mandatory fro-yo night? 905 00:40:55,320 --> 00:40:58,350 I'm a lawyer, I had to change something. 906 00:41:01,660 --> 00:41:03,666 Shall we? 907 00:41:03,690 --> 00:41:05,090 Yes. 908 00:41:06,790 --> 00:41:09,000 Give her the box. 909 00:41:12,170 --> 00:41:14,370 Beyoncรฉ. 910 00:41:17,600 --> 00:41:19,016 Come in, quick. 911 00:41:19,040 --> 00:41:20,716 This closet is amazing! 912 00:41:20,740 --> 00:41:22,256 Please, focus. 913 00:41:22,280 --> 00:41:25,126 Roselyn wanted me to sell all her jewels 914 00:41:25,150 --> 00:41:27,526 to pay for our defense, and look. 915 00:41:27,550 --> 00:41:29,380 Empty. All of them. 916 00:41:29,550 --> 00:41:32,666 All-all... all... All the jewels... gone. 917 00:41:32,690 --> 00:41:35,796 Dear. That's a twist. 918 00:41:35,820 --> 00:41:38,060 Do you know if anyone else was ever in here? 919 00:41:42,630 --> 00:41:44,870 And don't forget your tacky purse! 920 00:42:03,450 --> 00:42:04,696 What an idiot. 921 00:42:31,140 --> 00:42:34,596 Captioning sponsored by CBS and Toyota. 922 00:42:34,620 --> 00:42:36,850 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 67376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.