All language subtitles for Elsbeth S02E04 - Elsbeths Eleven (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,065 --> 00:00:05,065 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,065 --> 00:00:10,065 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:10,065 --> 00:00:12,501 ("J'Aime Pas" by Christian Padovan playing) 4 00:00:19,174 --> 00:00:21,943 Just leave it to me. This is my domain. 5 00:00:22,043 --> 00:00:24,079 I heard Kate Middleton applied three times, 6 00:00:24,179 --> 00:00:25,714 and she still didn't get in. 7 00:00:25,814 --> 00:00:27,582 If that's true, it's because she didn't have me. 8 00:00:27,682 --> 00:00:29,818 (gasps) Hello, Judith, my love. 9 00:00:29,918 --> 00:00:32,887 Welcome back, Roselyn. I see you brought a guest. 10 00:00:32,987 --> 00:00:36,191 Yes, this is my best friend in the world, Celeste. 11 00:00:36,291 --> 00:00:37,392 (chuckles) She needs 12 00:00:37,492 --> 00:00:38,527 a little pick-me-up, so, of course, 13 00:00:38,627 --> 00:00:39,828 I thought jewelry. 14 00:00:39,928 --> 00:00:41,330 I like the way you think. 15 00:00:41,430 --> 00:00:42,831 Well, she didn't think jewelry, 16 00:00:42,931 --> 00:00:44,333 but she's never been up here. 17 00:00:44,433 --> 00:00:47,169 Mm. What's your standard retail therapy of choice? 18 00:00:47,269 --> 00:00:49,138 Uh, bags. Fabulous bags. 19 00:00:49,238 --> 00:00:51,706 ROSELYN: I like a hand-stitched leather good as much 20 00:00:51,806 --> 00:00:53,142 as the next girl, but we both know 21 00:00:53,242 --> 00:00:55,277 the power of a well-designed bracelet. 22 00:00:55,377 --> 00:00:57,346 Who needs anti-depressants? 23 00:00:57,446 --> 00:00:58,713 (laughter) Well, of course, 24 00:00:58,813 --> 00:01:00,815 not being a member of the Vivienne Club, 25 00:01:00,915 --> 00:01:03,685 Celeste has to, uh, shop on the lower levels 26 00:01:03,785 --> 00:01:05,754 with all the... regular people. 27 00:01:05,854 --> 00:01:07,689 We can't have that. Trust me, 28 00:01:07,789 --> 00:01:09,824 she is membership material. 29 00:01:09,924 --> 00:01:12,927 Unfortunately, since I'll be retiring soon, 30 00:01:13,027 --> 00:01:15,063 I no longer work with the membership committee. 31 00:01:15,164 --> 00:01:17,532 What? When did that happen? 32 00:01:17,632 --> 00:01:18,700 Why wasn't I told? 33 00:01:18,800 --> 00:01:19,968 It was sudden, 34 00:01:20,068 --> 00:01:21,970 but you'll be well taken care of. 35 00:01:22,070 --> 00:01:24,072 Both of you. Get Valentina, please. 36 00:01:24,173 --> 00:01:25,674 Our new creative director, 37 00:01:25,774 --> 00:01:28,277 Valentina, can facilitate your membership request. 38 00:01:28,377 --> 00:01:30,979 Now, the club only admits a handful each year, 39 00:01:31,079 --> 00:01:34,583 but with Roselyn recommending, you should sail right through. 40 00:01:34,683 --> 00:01:36,985 Told you. (chuckles) 41 00:01:37,085 --> 00:01:38,520 Roselyn, have you given any thought 42 00:01:38,620 --> 00:01:40,955 to what you'd like to wear to the reopening gala? 43 00:01:41,055 --> 00:01:43,958 Not yet. Do you have something in mind for me? 44 00:01:44,058 --> 00:01:46,395 These new Bailey Keatings arrived yesterday. Oh... 45 00:01:46,495 --> 00:01:49,998 The lilac sapphires were sourced from Sri Lanka. 46 00:01:50,098 --> 00:01:52,801 Ah, Bailey Keating is a French designer 47 00:01:52,901 --> 00:01:54,803 that made the earrings I wore for my wedding. 48 00:01:54,903 --> 00:01:56,405 Uh, which wedding? 49 00:01:56,505 --> 00:01:58,773 Third, I think? I don't remember the men, only these. 50 00:01:58,873 --> 00:02:01,210 I understand there's a membership request? 51 00:02:01,310 --> 00:02:03,545 Ah, yes. This is my dear friend... 52 00:02:03,645 --> 00:02:05,280 The thing is, I've put a freeze on new memberships 53 00:02:05,380 --> 00:02:07,949 while I get the Vivienne Mills rebrand on its feet. 54 00:02:08,049 --> 00:02:09,984 What? Rebrand? 55 00:02:10,084 --> 00:02:11,886 Vivienne's is an institution. 56 00:02:11,986 --> 00:02:13,355 So is Zales. 57 00:02:13,455 --> 00:02:14,889 (both gasp) 58 00:02:14,989 --> 00:02:16,758 We must be willing to change with the times, 59 00:02:16,858 --> 00:02:20,395 while maintaining the quality and prestige of the brand. 60 00:02:20,495 --> 00:02:22,231 Well, good luck with that. 61 00:02:22,331 --> 00:02:25,233 Judith, can I see the lilac teardrops? 62 00:02:25,234 --> 00:02:26,901 We'd be happy to show them to you, 63 00:02:27,001 --> 00:02:30,239 once I confirm your proof of funds. 64 00:02:31,072 --> 00:02:33,242 Proof of... I think there must be some confusion. 65 00:02:33,342 --> 00:02:34,976 I'm the one applying for a membership. 66 00:02:35,076 --> 00:02:36,911 Roselyn's already a member. 67 00:02:37,011 --> 00:02:38,580 A founding member. 68 00:02:38,680 --> 00:02:40,382 Proof of funds is standard. 69 00:02:40,482 --> 00:02:42,250 If our associates 70 00:02:42,251 --> 00:02:44,252 haven't been enforcing the rule over the years, 71 00:02:44,253 --> 00:02:45,387 well... 72 00:02:45,487 --> 00:02:47,055 that ends today. 73 00:02:49,358 --> 00:02:52,694 Well, I do owe my accountant a call. 74 00:02:52,794 --> 00:02:54,296 But next time, 75 00:02:54,396 --> 00:02:57,065 you better remember whose purchases built this place. 76 00:03:01,703 --> 00:03:04,839 Barely a million left in my trust account. 77 00:03:04,939 --> 00:03:07,075 How could your accountant let this happen? 78 00:03:07,175 --> 00:03:09,277 His only job is to keep you rich. 79 00:03:09,278 --> 00:03:11,680 Yeah, and he tried to blame me. 80 00:03:11,780 --> 00:03:13,047 Said something about 81 00:03:13,147 --> 00:03:15,284 blah, blah, spending habits, blah, blah. 82 00:03:15,384 --> 00:03:16,818 I mean, what'd he expect me to do? 83 00:03:16,918 --> 00:03:17,952 Predict inflation? 84 00:03:18,052 --> 00:03:19,187 And then my doctor 85 00:03:19,288 --> 00:03:20,555 says I'm the picture of health. 86 00:03:20,655 --> 00:03:21,823 No... Hmm? Mm-hmm. 87 00:03:21,923 --> 00:03:23,792 Says I could live another 30 years. 88 00:03:23,892 --> 00:03:25,059 Ugh. 89 00:03:25,159 --> 00:03:27,028 On what money, Dr. Leonard? 90 00:03:27,128 --> 00:03:29,163 Well, I guess you could sell your jewelry. 91 00:03:29,298 --> 00:03:31,533 True, or I could just cut my heart out 92 00:03:31,633 --> 00:03:33,935 and feed it to the rats in the subway. 93 00:03:34,035 --> 00:03:36,805 You're right. I'm sorry. It's a horrible idea. 94 00:03:36,905 --> 00:03:39,107 These are dark days 95 00:03:39,207 --> 00:03:41,175 we're living through. I know. 96 00:03:41,310 --> 00:03:43,211 We both deserve so much better. 97 00:03:43,312 --> 00:03:45,179 Nobody's buying my frozen yogurt anymore 98 00:03:45,314 --> 00:03:47,215 'cause of freaking semaglutides. 99 00:03:47,316 --> 00:03:50,385 "Oh, I'll just have a thimble of actual ice cream 100 00:03:50,485 --> 00:03:52,487 'cause that's all I want. I'm so full." 101 00:03:52,587 --> 00:03:55,223 I should sue Big Pharma for making me poor. 102 00:03:55,324 --> 00:03:56,791 "Proof of funds," hmm? 103 00:03:56,891 --> 00:03:58,393 Where does that pop tart get off? 104 00:03:58,493 --> 00:04:03,097 I mean, Vivienne's has all my funds. 105 00:04:03,932 --> 00:04:04,899 You should take it back. 106 00:04:04,999 --> 00:04:06,200 Take what back? 107 00:04:06,335 --> 00:04:08,069 All the money you paid into that place. 108 00:04:08,169 --> 00:04:09,337 You should just take it back. 109 00:04:09,338 --> 00:04:10,805 (laughs) 110 00:04:10,905 --> 00:04:12,374 I should. 111 00:04:12,474 --> 00:04:16,545 I should just, uh, do some big jewel heist. 112 00:04:16,645 --> 00:04:19,348 (both laughing) 113 00:04:20,214 --> 00:04:22,016 God. I mean, why not? 114 00:04:22,116 --> 00:04:25,153 Nobody knows that place better than you do. (laughing) 115 00:04:34,596 --> 00:04:38,366 Look at us, finally lunching after all these years. 116 00:04:38,367 --> 00:04:42,203 Decades, actually, and this is the first time. 117 00:04:42,371 --> 00:04:44,906 Well, I get so busy. 118 00:04:45,006 --> 00:04:46,240 Do you know what you're having? 119 00:04:46,375 --> 00:04:48,042 I ate before I came. 120 00:04:48,910 --> 00:04:51,613 So... you wanted to talk? 121 00:04:52,481 --> 00:04:55,650 I was truly appalled to hear that you're retiring. 122 00:04:56,485 --> 00:04:58,720 It's Valentina, isn't it? Forcing you out? 123 00:04:58,820 --> 00:05:01,590 You've given your life to Vivienne's. 124 00:05:01,690 --> 00:05:03,091 Yes, well, 125 00:05:03,191 --> 00:05:05,860 a person needs to know when to step aside. (chuckles) 126 00:05:05,960 --> 00:05:09,397 And the way she disrespected me and you-- 127 00:05:09,398 --> 00:05:11,199 unacceptable. 128 00:05:11,299 --> 00:05:13,468 Comparing Vivienne's to Zales? 129 00:05:13,568 --> 00:05:15,236 I wouldn't be surprised if, one day, 130 00:05:15,404 --> 00:05:17,271 she offended the wrong people and, well... 131 00:05:17,406 --> 00:05:19,474 Vivienne's found itself 132 00:05:19,574 --> 00:05:21,943 with a substantial loss of inventory, 133 00:05:22,043 --> 00:05:23,311 right under her nose. 134 00:05:23,412 --> 00:05:24,513 It could happen. 135 00:05:24,613 --> 00:05:27,148 If some people were determined 136 00:05:27,248 --> 00:05:29,751 and knew what they were doing. 137 00:05:31,420 --> 00:05:34,656 Are you talking about robbing Vivienne's? 138 00:05:35,557 --> 00:05:38,292 What? No, that's crazy. 139 00:05:38,427 --> 00:05:39,928 I was... I'm in. 140 00:05:41,162 --> 00:05:42,230 But the plan needs to be airtight 141 00:05:42,330 --> 00:05:43,965 if we're gonna pull this off. 142 00:05:44,065 --> 00:05:45,634 Do you have a fence yet? 143 00:05:45,734 --> 00:05:47,235 Um, not yet. 144 00:05:47,335 --> 00:05:49,003 What's that? 145 00:05:49,103 --> 00:05:50,905 JUDITH: The "fence" will make counterfeit jewels 146 00:05:51,005 --> 00:05:53,908 so we can swap 'em out and sell the real ones. 147 00:05:54,008 --> 00:05:57,245 Huey's been making knock-off bags for me for years. 148 00:05:57,345 --> 00:05:59,247 Even I can't tell the difference. 149 00:05:59,347 --> 00:06:00,449 Impressive. 150 00:06:00,549 --> 00:06:02,183 You got the pieces picked out? 151 00:06:02,283 --> 00:06:03,518 ROSELYN: Not yet. 152 00:06:03,618 --> 00:06:05,854 Vivienne's allowing A-listers and club members 153 00:06:05,954 --> 00:06:07,522 to wear certain pieces-- 154 00:06:07,622 --> 00:06:09,991 we're talking 20, 30 carats-- on loan for a gala. 155 00:06:10,091 --> 00:06:12,026 They just let people walk out of that place 156 00:06:12,126 --> 00:06:13,327 wearing millions? For free? 157 00:06:13,462 --> 00:06:14,829 JUDITH: No one leaves the building. 158 00:06:14,929 --> 00:06:17,031 They can only wear the loaned jewelry that night, 159 00:06:17,131 --> 00:06:19,734 at that singular location. Still, this is America. 160 00:06:19,834 --> 00:06:22,203 Why the hell would a company give all that away for free? 161 00:06:22,303 --> 00:06:23,572 Marketing. 162 00:06:23,672 --> 00:06:25,607 Every time Beyoncé is photographed 163 00:06:25,707 --> 00:06:28,910 wearing Vivienne's, our stock goes up. 164 00:06:29,010 --> 00:06:31,580 Huey, are you in or what? 165 00:06:37,285 --> 00:06:38,953 Choose stuff with simple settings, 166 00:06:39,053 --> 00:06:40,154 nothing too complicated, 167 00:06:40,254 --> 00:06:41,623 otherwise, it'll take too long 168 00:06:41,723 --> 00:06:43,625 to swap, and send me photos when you pick 'em, 169 00:06:43,725 --> 00:06:46,360 so I can get my guy started making the knock-off gems. 170 00:06:47,228 --> 00:06:49,498 JUDITH: Next, we'll need a rare gem expert to "verify" 171 00:06:49,598 --> 00:06:51,733 that the fake gems we swap in your loaners 172 00:06:51,833 --> 00:06:53,768 are "real" after you return them. 173 00:06:54,569 --> 00:06:57,505 Thank you so much for squeezing me in after hours. 174 00:06:57,506 --> 00:06:58,573 I get so busy. 175 00:06:58,673 --> 00:07:00,942 What are we polishing today? 176 00:07:01,042 --> 00:07:02,644 JUDITH: Claude has money troubles. 177 00:07:02,744 --> 00:07:04,713 He'll be very motivated to join us. 178 00:07:04,813 --> 00:07:07,248 ROSELYN: My Digne silverware 179 00:07:07,348 --> 00:07:09,183 is in great need of a little TLC. 180 00:07:09,283 --> 00:07:12,053 JUDITH: The other day, I saw him walk away from a conversation 181 00:07:12,153 --> 00:07:13,755 with Valentina in tears. 182 00:07:13,855 --> 00:07:16,424 He must hate the new regime as much as we do. 183 00:07:16,525 --> 00:07:18,526 Do you take sugar? Cream? 184 00:07:18,527 --> 00:07:21,095 Oh, I'm not a tea girl, but you go ahead. 185 00:07:22,597 --> 00:07:23,965 Has anyone ever told you 186 00:07:24,065 --> 00:07:25,734 how important you are to this company? 187 00:07:25,834 --> 00:07:28,937 I mean, without experts like you to verify 188 00:07:29,037 --> 00:07:30,839 the jewels coming in and out of here, there'd be 189 00:07:30,939 --> 00:07:33,407 a gaping hole in Vivienne's security, 190 00:07:33,542 --> 00:07:35,343 wouldn't there be? I mean, 191 00:07:35,443 --> 00:07:36,778 what a big responsibility. 192 00:07:36,878 --> 00:07:38,079 It's true. 193 00:07:38,179 --> 00:07:39,881 Most people don't recognize 194 00:07:39,981 --> 00:07:42,183 the importance of this department. 195 00:07:42,283 --> 00:07:44,152 Like Valentina? 196 00:07:44,252 --> 00:07:45,553 She should know, without you, 197 00:07:45,554 --> 00:07:46,988 a room full of gems 198 00:07:47,088 --> 00:07:49,758 could turn into a room full of plastic. 199 00:07:49,858 --> 00:07:52,160 I bet the insurance company 200 00:07:52,260 --> 00:07:53,394 would have a fit. 201 00:07:53,562 --> 00:07:56,030 That would be something, wouldn't it? 202 00:07:56,130 --> 00:07:57,265 Hmm. 203 00:07:57,365 --> 00:07:59,433 You're looking for your Mindy Kaling. 204 00:07:59,568 --> 00:08:02,971 Ocean's 8? It's a heist movie. 205 00:08:03,872 --> 00:08:07,041 I, uh, put some outstanding jewelry 206 00:08:07,141 --> 00:08:09,077 on loan for the reopening gala. 207 00:08:09,177 --> 00:08:13,214 I bet you can figure out the rest. 208 00:08:14,282 --> 00:08:15,584 Funny. 209 00:08:16,818 --> 00:08:18,720 I always thought you were trash. 210 00:08:18,820 --> 00:08:21,590 I didn't know you were stupid, too. 211 00:08:22,356 --> 00:08:26,327 Valentina is the best thing to happen to this house in decades. 212 00:08:26,427 --> 00:08:31,600 But-but Judith saw you walk away from her in tears. 213 00:08:33,034 --> 00:08:34,869 She just made me head of the department. 214 00:08:34,969 --> 00:08:36,237 Those were happy tears. 215 00:08:36,337 --> 00:08:40,341 Thank you for informing me of your crackpot plan. 216 00:08:40,441 --> 00:08:42,243 It will be my privilege 217 00:08:42,343 --> 00:08:45,780 to get you kicked out of The Vivienne Club for good. 218 00:08:45,880 --> 00:08:47,515 If you'll excuse me, 219 00:08:47,616 --> 00:08:49,417 I'm going to call Valentina 220 00:08:49,517 --> 00:08:51,052 and ask her to come in. 221 00:08:51,152 --> 00:08:55,023 She'll want to turn you over to the authorities herself. 222 00:08:55,790 --> 00:08:57,191 (door closes) 223 00:08:58,059 --> 00:09:00,662 Valentina, it's Claude. 224 00:09:00,762 --> 00:09:04,232 I don't know where you are, but if you get this, 225 00:09:04,332 --> 00:09:05,800 could you give me a call? 226 00:09:06,635 --> 00:09:08,703 I'm still at the club. 227 00:09:09,671 --> 00:09:11,239 (door opens) 228 00:09:11,339 --> 00:09:14,743 give me a call. I'm still at the club. 229 00:09:17,545 --> 00:09:19,447 I wasn't able to reach her, 230 00:09:19,547 --> 00:09:21,515 but don't worry, by tonight, 231 00:09:21,650 --> 00:09:26,420 you won't be able to buy a pair of studs at Claire's. 232 00:09:32,493 --> 00:09:34,996 (sputters, choking) 233 00:09:35,096 --> 00:09:36,965 (coughing) 234 00:10:06,460 --> 00:10:08,396 ♪ ♪ 235 00:10:12,133 --> 00:10:14,235 CELESTE: Of course, you had to do it. 236 00:10:14,335 --> 00:10:16,170 He threatened to send you to prison. (doorbell rings) 237 00:10:16,270 --> 00:10:18,372 I thought my second husband was a bastard. 238 00:10:18,472 --> 00:10:21,976 You should've seen how giddy Claude was making that call. 239 00:10:22,877 --> 00:10:24,578 Valentina just called. 240 00:10:24,679 --> 00:10:26,948 Claude is dead. 241 00:10:30,218 --> 00:10:31,720 You knew? 242 00:10:34,022 --> 00:10:37,058 Was he dead before you got to your appointment? 243 00:10:37,158 --> 00:10:40,528 I pitched him our plan, and it didn't go over well. 244 00:10:40,628 --> 00:10:42,230 Oh, my God. 245 00:10:42,330 --> 00:10:45,266 He threatened to call the FBI. She had to think on her feet. 246 00:10:45,366 --> 00:10:46,735 By killing him? 247 00:10:46,835 --> 00:10:49,871 Calm down. I made it look like I was poisoned, too. 248 00:10:49,971 --> 00:10:51,272 I mean, we're fine. 249 00:10:51,372 --> 00:10:54,075 We'll figure out a heist without a rare gem expert. 250 00:10:54,175 --> 00:10:56,077 You expect to still go through with this? 251 00:10:56,177 --> 00:10:58,412 (scoffs) Of course we're going through with it. 252 00:10:58,512 --> 00:11:01,249 Or did you suddenly come up with a big pile of retirement money? 253 00:11:01,349 --> 00:11:02,750 I mean, that might be okay for you, 254 00:11:02,751 --> 00:11:04,753 but I will not be upper middle-class. 255 00:11:04,853 --> 00:11:07,088 (beep, whirring) 256 00:11:12,994 --> 00:11:14,395 I'm gonna touch base with CSU. 257 00:11:14,495 --> 00:11:16,530 Okay. 258 00:11:22,636 --> 00:11:25,639 I just saw a yellow diamond the size of an egg. 259 00:11:25,774 --> 00:11:27,776 You know, those big, cage-free ones 260 00:11:27,876 --> 00:11:29,443 that the happy chickens lay? 261 00:11:29,543 --> 00:11:31,245 As I was saying, 262 00:11:31,345 --> 00:11:34,515 Claude cleaned and repaired pieces, but more important, 263 00:11:34,615 --> 00:11:37,618 Claude verified any jewels that came in and out. 264 00:11:37,786 --> 00:11:40,254 So he was key to security. 265 00:11:40,354 --> 00:11:42,290 How many people have access to this place? 266 00:11:42,390 --> 00:11:45,193 The Vivienne Club can only be accessed 267 00:11:45,293 --> 00:11:47,862 by members and associates who work on the floor. 268 00:11:47,962 --> 00:11:51,799 As you saw, we have a private entrance to the grand stairway. 269 00:11:51,800 --> 00:11:52,967 Do we have an idea of who might've been 270 00:11:53,067 --> 00:11:54,302 the last person to see him alive? 271 00:11:54,402 --> 00:11:55,804 He had a polishing appointment 272 00:11:55,904 --> 00:11:58,806 with one of our members-- Roselyn Bridwell. 273 00:11:58,807 --> 00:12:00,508 He called my cell last night, 274 00:12:00,608 --> 00:12:02,076 but I was at cold yoga. 275 00:12:02,176 --> 00:12:03,544 If only I'd gotten out of 276 00:12:03,644 --> 00:12:07,415 ice bath vinyasa to hear his voice one last time. 277 00:12:07,515 --> 00:12:12,153 CSU says this looks like a case of accidental cyanide poisoning. 278 00:12:12,253 --> 00:12:13,454 DONNELLY: How do you accidentally 279 00:12:13,554 --> 00:12:15,423 ingest cyanide? I asked the same thing, 280 00:12:15,523 --> 00:12:17,491 but seems like most silver polishes 281 00:12:17,591 --> 00:12:20,428 have cyanide? And CSU found polish residue 282 00:12:20,528 --> 00:12:21,963 on the inside of the victim's teacup. 283 00:12:22,063 --> 00:12:23,965 Apparently, it's not uncommon 284 00:12:24,065 --> 00:12:25,566 for jewelers to accidentally 285 00:12:25,666 --> 00:12:27,902 ingest cleaning solution while working. 286 00:12:28,002 --> 00:12:29,537 But if he was an expert, 287 00:12:29,637 --> 00:12:31,705 would he really make that big of a mistake? 288 00:12:31,840 --> 00:12:33,975 Plus, the warning label on this polish. 289 00:12:34,075 --> 00:12:36,177 (imitates siren) Hard to miss. 290 00:12:36,277 --> 00:12:38,446 Are we sure someone didn't poison him? 291 00:12:38,546 --> 00:12:40,181 Let's not be melodramatic. 292 00:12:40,281 --> 00:12:43,417 Like your colleague said-- it was a tragic accident. 293 00:12:43,517 --> 00:12:44,852 ELSBETH: Wonder how much 294 00:12:44,853 --> 00:12:47,255 polish residue was on the cup. 295 00:12:47,355 --> 00:12:48,890 This store is reopening its doors to the public 296 00:12:48,990 --> 00:12:50,524 after a five-year renovation, 297 00:12:50,624 --> 00:12:52,593 and I don't need rumors flying about 298 00:12:52,693 --> 00:12:56,164 a murder at Vivienne's when this was clearly an accident. 299 00:12:56,264 --> 00:12:58,132 ROSELYN: What was an accident? 300 00:12:58,232 --> 00:12:59,600 This is Roselyn Bridwell. 301 00:12:59,700 --> 00:13:02,036 Uh, Ms. Bridwell, I'm Detective Donnelly. 302 00:13:02,136 --> 00:13:04,772 I understand that you were with, uh, Claude Tobia last night? 303 00:13:04,873 --> 00:13:08,542 Yes. He was polishing a pair of silver candlesticks for me. 304 00:13:08,642 --> 00:13:10,278 DONNELLY: Well, unfortunately, 305 00:13:10,378 --> 00:13:12,981 he was found dead at his workstation this morning. 306 00:13:13,081 --> 00:13:14,682 It appears that he, uh, drank tea 307 00:13:14,782 --> 00:13:17,886 that had been contaminated with silver polish. 308 00:13:17,986 --> 00:13:19,753 What? 309 00:13:19,888 --> 00:13:21,089 Dead? 310 00:13:21,189 --> 00:13:22,256 Are you sure? 311 00:13:22,356 --> 00:13:23,891 Claude? Were you two close? 312 00:13:23,892 --> 00:13:28,229 Uh... no, but, uh, he was an extraordinary talent. 313 00:13:28,329 --> 00:13:31,032 I can't believe it. 314 00:13:31,132 --> 00:13:32,900 I shared tea with him last night. 315 00:13:32,901 --> 00:13:35,369 That's my lipstick on the cup. 316 00:13:35,469 --> 00:13:37,505 Huh. 317 00:13:38,672 --> 00:13:40,674 Do you always press your lips 318 00:13:40,774 --> 00:13:42,176 on the inside of the cup when you drink? 319 00:13:42,276 --> 00:13:44,545 Um... I guess. 320 00:13:44,645 --> 00:13:47,448 You know, Detective, it's kind of funny. 321 00:13:47,548 --> 00:13:50,018 I... feel a little... 322 00:13:50,118 --> 00:13:51,685 uh, a little lightheaded. 323 00:13:51,785 --> 00:13:53,687 Do you think it could be related? 324 00:13:53,787 --> 00:13:54,922 It's possible. 325 00:13:54,923 --> 00:13:56,324 We should definitely have you checked out 326 00:13:56,424 --> 00:13:57,925 by a medical professional right away. 327 00:13:57,926 --> 00:14:00,428 (sighs) Oh. Oh! 328 00:14:03,097 --> 00:14:05,333 ♪ ♪ 329 00:14:12,573 --> 00:14:14,308 Your bloodwork confirms that there was cyanide 330 00:14:14,408 --> 00:14:15,943 in your system. You're lucky you survived. 331 00:14:15,944 --> 00:14:18,312 Do you hear that, Celeste? I was this close to dying. 332 00:14:18,412 --> 00:14:20,614 I did. Thank Goddess. 333 00:14:20,714 --> 00:14:23,351 You might be the luckiest person I've ever met. 334 00:14:23,451 --> 00:14:25,286 It's a good thing you drink so much water. 335 00:14:25,386 --> 00:14:27,055 Mm. 336 00:14:27,155 --> 00:14:28,622 Thanks for this, by the way. 337 00:14:28,722 --> 00:14:30,058 Okay, well, you look like 338 00:14:30,158 --> 00:14:32,460 you're in capable hands with your friends there, 339 00:14:32,560 --> 00:14:33,727 so I think we're gonna take off. 340 00:14:33,827 --> 00:14:36,164 Whoa. That's a lot of apple pulp. 341 00:14:36,264 --> 00:14:37,698 Did someone make a pie? 342 00:14:38,466 --> 00:14:40,468 Oh. No. 343 00:14:40,568 --> 00:14:42,136 You would use all this stuff. 344 00:14:42,971 --> 00:14:45,006 Uh, Roselyn was helping me come up with new 345 00:14:45,106 --> 00:14:49,043 flavors for my frozen yogurt company's new spring menu. 346 00:14:49,143 --> 00:14:52,380 You know, Two Scoops FroYo? That's your company? 347 00:14:52,480 --> 00:14:53,681 Yes. That is so cool. 348 00:14:53,781 --> 00:14:55,984 Thank you. (laughs) I love the toppings. 349 00:14:56,084 --> 00:14:57,118 CELESTE: It's patent pending, 350 00:14:57,218 --> 00:14:58,319 how I get 'em that crunchy. 351 00:14:58,419 --> 00:15:01,055 Thank you for seeing me home. 352 00:15:02,023 --> 00:15:03,624 Okay. 353 00:15:07,161 --> 00:15:08,462 It's official. 354 00:15:08,562 --> 00:15:10,564 Accidental death by cyanide poisoning. 355 00:15:10,664 --> 00:15:12,466 The ME suspects that 356 00:15:12,566 --> 00:15:14,035 the victim polished the cups, 357 00:15:14,135 --> 00:15:16,204 and didn't properly wash them out before using them. 358 00:15:16,304 --> 00:15:18,572 But Claude was meticulous. 359 00:15:18,672 --> 00:15:21,609 Would a man like that really poison himself to death? 360 00:15:21,709 --> 00:15:22,843 KAYA: I'm with Elsbeth. 361 00:15:23,011 --> 00:15:24,778 Accidental just doesn't align 362 00:15:24,878 --> 00:15:26,080 with how this guy operated. 363 00:15:26,180 --> 00:15:27,881 That Roselyn woman acted really weird 364 00:15:28,016 --> 00:15:30,018 when we told her about Claude. Yeah, her reaction 365 00:15:30,118 --> 00:15:32,820 was almost theatrical, like she was working hard 366 00:15:32,920 --> 00:15:34,355 to convince us she was upset. 367 00:15:34,455 --> 00:15:35,789 ELSBETH: Or that she was surprised. 368 00:15:35,889 --> 00:15:37,858 Yeah, and she was the last person to see him alive. 369 00:15:38,026 --> 00:15:39,560 ELSBETH: I know. Okay, Mutt and Jeff. 370 00:15:39,660 --> 00:15:41,062 I know you like to take a theory 371 00:15:41,162 --> 00:15:42,496 and run with it, 372 00:15:42,596 --> 00:15:43,764 but Roselyn had cyanide in her system, too. 373 00:15:43,864 --> 00:15:45,333 She wouldn't poison herself. 374 00:15:45,433 --> 00:15:46,367 Or would she? 375 00:15:46,467 --> 00:15:47,635 It'd be a great alibi. 376 00:15:47,735 --> 00:15:48,702 ELSBETH: Plus, she left 377 00:15:48,802 --> 00:15:51,038 lipstick on the inside 378 00:15:51,039 --> 00:15:52,640 of the teacup. Look. 379 00:15:52,740 --> 00:15:58,045 See, my lips only touch the outside of the glass. 380 00:15:58,046 --> 00:15:59,447 It's like Roselyn really 381 00:15:59,547 --> 00:16:01,615 wanted to prove... mwah... 382 00:16:01,715 --> 00:16:03,051 that she drank that tea. 383 00:16:03,151 --> 00:16:05,053 I don't know anything about lipstick, 384 00:16:05,153 --> 00:16:06,520 but I do know that Vivienne's is 385 00:16:06,620 --> 00:16:07,955 a bona fide New York institution 386 00:16:08,056 --> 00:16:10,424 going back 200 years, and the figurehead 387 00:16:10,524 --> 00:16:12,526 of that institution has told us 388 00:16:12,626 --> 00:16:14,528 unequivocally to back off. 389 00:16:14,628 --> 00:16:16,064 But Captain... 390 00:16:16,164 --> 00:16:17,698 I will not condone poking a very big, 391 00:16:17,798 --> 00:16:19,066 very influential bear 392 00:16:19,067 --> 00:16:20,534 when all the evidence suggests 393 00:16:20,634 --> 00:16:23,237 this case is closed. 394 00:16:24,238 --> 00:16:25,506 Good enough for me. 395 00:16:25,606 --> 00:16:27,308 I'll be at my desk. 396 00:16:27,408 --> 00:16:28,876 Can I have a desk? 397 00:16:28,976 --> 00:16:29,877 (mutters) 398 00:16:29,977 --> 00:16:33,080 Uh, wait. Before you go... 399 00:16:33,081 --> 00:16:35,483 Our conversation just now notwithstanding, 400 00:16:35,583 --> 00:16:39,220 I want to bring a little more... fun 401 00:16:39,320 --> 00:16:41,155 to the workplace. 402 00:16:42,090 --> 00:16:43,457 Murder should be fun? 403 00:16:43,557 --> 00:16:45,293 Obviously, murder's not fun. 404 00:16:45,393 --> 00:16:46,627 I'm putting on... 405 00:16:47,428 --> 00:16:48,596 ...a raffle. 406 00:16:48,696 --> 00:16:50,898 Aw. Like, for charity? 407 00:16:50,998 --> 00:16:52,733 No. No. 408 00:16:52,833 --> 00:16:54,368 I hadn't thought of that. 409 00:16:54,468 --> 00:16:56,837 It's a raffle for a lunch. 410 00:16:56,937 --> 00:17:00,007 With me. My treat. 411 00:17:00,108 --> 00:17:02,576 Oh, that sounds fun. That's great. 412 00:17:02,676 --> 00:17:04,412 Thank you. 413 00:17:05,813 --> 00:17:07,281 Can I have two? 414 00:17:07,381 --> 00:17:09,117 Yeah. 415 00:17:10,017 --> 00:17:13,687 (sighs) Sorry about all the boxes. 416 00:17:13,787 --> 00:17:15,389 You don't realize how much crap you own 417 00:17:15,489 --> 00:17:17,425 until you have to move it. Don't worry about it. 418 00:17:17,525 --> 00:17:18,859 The guest room has a big closet. 419 00:17:18,959 --> 00:17:20,194 You're sure you don't mind me staying here? 420 00:17:20,294 --> 00:17:21,829 Of course not. 421 00:17:21,929 --> 00:17:24,332 Oh. We are so, so thrilled to have you here. 422 00:17:24,432 --> 00:17:26,334 Isn't that right, Gonzo? 423 00:17:26,434 --> 00:17:28,269 Aw. Thanks. 424 00:17:28,369 --> 00:17:31,205 It's so much easier than staying with my sister in Staten Island. 425 00:17:31,305 --> 00:17:33,741 Oh, let me grab your check for the rent. 426 00:17:33,841 --> 00:17:35,876 Um, about that... 427 00:17:35,976 --> 00:17:38,312 It feels weird having you pay rent. 428 00:17:38,412 --> 00:17:39,980 We're friends. I know. 429 00:17:40,148 --> 00:17:43,617 But I wouldn't feel comfortable. But I offered. 430 00:17:43,717 --> 00:17:46,954 And I accepted, but only if I paid a fair share of the rent. 431 00:17:47,054 --> 00:17:48,889 I could end up being here longer than you think. 432 00:17:48,989 --> 00:17:50,391 I know I'm only adding 433 00:17:50,491 --> 00:17:53,160 a small bathroom and kitchenette, but who knows 434 00:17:53,161 --> 00:17:54,862 what problems the contractor will run into 435 00:17:54,962 --> 00:17:56,497 once the walls are opened up. 436 00:17:56,597 --> 00:17:58,166 And I can't take on a tenant if things aren't up to code. 437 00:17:58,266 --> 00:18:00,268 You don't have to worry about deadlines with me. 438 00:18:00,368 --> 00:18:02,436 You can stay here as long as you like. 439 00:18:02,536 --> 00:18:05,306 KAYA: I am sure a lot of people would jump at the chance 440 00:18:05,406 --> 00:18:08,676 to live in this beautiful apartment rent-free, 441 00:18:08,776 --> 00:18:10,778 but I couldn't. 442 00:18:10,878 --> 00:18:12,446 I included a standard 443 00:18:12,546 --> 00:18:14,448 rental agreement I found online. 444 00:18:14,548 --> 00:18:15,749 Maybe you can just give it 445 00:18:15,849 --> 00:18:18,686 the legal once-over before we sign? 446 00:18:18,786 --> 00:18:20,388 You think we need a formal contract? 447 00:18:20,488 --> 00:18:24,825 It'd probably be best to lay out some ground rules. 448 00:18:26,494 --> 00:18:29,197 Why don't we take a little moving break for fro-yo? 449 00:18:29,297 --> 00:18:31,765 Oh, yeah, that's a great idea. 450 00:18:31,865 --> 00:18:34,201 I have been craving it non-stop 451 00:18:34,202 --> 00:18:37,705 since Celeste brought up Two Scoops FroYo. 452 00:18:37,805 --> 00:18:39,006 Huh. 453 00:18:39,106 --> 00:18:41,542 All the Two Scoops FroYo locations are listed 454 00:18:41,642 --> 00:18:45,213 as permanently closed, and not just in New York. 455 00:18:45,313 --> 00:18:47,948 The Wall Street Journal says Two Scoops FroYo filed 456 00:18:48,048 --> 00:18:49,683 for Chapter 11. 457 00:18:49,783 --> 00:18:51,785 Celeste is broke. 458 00:18:52,586 --> 00:18:54,087 So Celeste lied about the apple pulp. 459 00:18:54,222 --> 00:18:56,424 She is covering for Roselyn, 460 00:18:56,524 --> 00:18:58,826 but what about? 461 00:19:02,896 --> 00:19:04,298 Oh! Oh! Um, 462 00:19:04,398 --> 00:19:06,099 you know how eating a ton of poppy seeds at once 463 00:19:06,234 --> 00:19:07,735 can show up as opioids 464 00:19:07,835 --> 00:19:09,237 on a blood test? Oh, yeah. 465 00:19:09,337 --> 00:19:11,239 We never order poppyseed bagels in the academy. 466 00:19:11,339 --> 00:19:12,973 Too many random drug tests. 467 00:19:13,073 --> 00:19:15,242 Well, maybe apples... 468 00:19:15,243 --> 00:19:16,710 Yes! 469 00:19:16,810 --> 00:19:18,011 (sighs) 470 00:19:18,111 --> 00:19:20,681 "Apple seeds contain small quantities 471 00:19:20,781 --> 00:19:21,849 of cyanide"? 472 00:19:21,949 --> 00:19:23,651 There was plenty of apple pulp 473 00:19:23,751 --> 00:19:26,554 in her trash, but I didn't see any seeds. 474 00:19:26,654 --> 00:19:28,256 She faked the blood test. 475 00:19:29,557 --> 00:19:30,858 There goes alibi. 476 00:19:30,958 --> 00:19:33,126 But what about motive? 477 00:19:40,301 --> 00:19:41,869 ELSBETH: Uh, Celeste? 478 00:19:41,969 --> 00:19:43,471 Wow. 479 00:19:43,571 --> 00:19:44,872 Do you live around here? 480 00:19:44,972 --> 00:19:46,006 Mm-hmm. 481 00:19:46,106 --> 00:19:47,375 Do you? 482 00:19:47,475 --> 00:19:50,277 It is so wild that we ran into you. 483 00:19:50,278 --> 00:19:51,745 We were just trying to get a cup 484 00:19:51,845 --> 00:19:54,615 of your FroYo, but it seems like they shut down. 485 00:19:54,715 --> 00:19:57,851 Business is strong one day, gone the next. 486 00:19:57,951 --> 00:20:00,020 I'll pivot. 487 00:20:00,120 --> 00:20:02,756 Oh, bankruptcy... it's hard. 488 00:20:02,856 --> 00:20:04,157 I mean, it's a good thing 489 00:20:04,258 --> 00:20:06,226 you have wealthy friends like Roselyn to lean on. 490 00:20:06,327 --> 00:20:08,829 I don't expect help from Roselyn. 491 00:20:08,929 --> 00:20:10,030 But isn't she your best friend? 492 00:20:10,130 --> 00:20:11,699 She is, but it's because 493 00:20:11,799 --> 00:20:14,335 we don't bring money into the friendship. 494 00:20:15,503 --> 00:20:17,905 If you'll excuse me... Oh, sure. 495 00:20:18,005 --> 00:20:19,640 Bye! 496 00:20:22,242 --> 00:20:25,212 (door opens, closes) 497 00:20:26,046 --> 00:20:28,616 Do you think Roselyn is a bad friend, 498 00:20:28,716 --> 00:20:32,886 or maybe she's not as rich as she pretends she is? 499 00:20:32,986 --> 00:20:34,322 Well, plenty of people like 500 00:20:34,422 --> 00:20:36,290 to keep money and friendship separate. 501 00:20:36,390 --> 00:20:38,426 It's a good policy, 502 00:20:38,526 --> 00:20:42,062 especially when one makes more than the other. 503 00:20:42,162 --> 00:20:44,298 Is that why you insist on paying me rent, 504 00:20:44,398 --> 00:20:46,600 or is it because of the consent decree? 505 00:20:46,700 --> 00:20:48,469 The consent decree is part of it. 506 00:20:48,569 --> 00:20:51,004 Well, then, I can just disclose that you're crashing with me. 507 00:20:51,104 --> 00:20:52,340 It's so... Elsbeth. 508 00:20:52,440 --> 00:20:54,608 You're not hearing me. 509 00:20:55,443 --> 00:20:58,679 It's be better for our friendship if this doesn't... 510 00:20:58,779 --> 00:21:00,481 feel like charity. 511 00:21:00,581 --> 00:21:01,749 Oh. 512 00:21:01,849 --> 00:21:03,216 My wanting a lease agreement is bigger 513 00:21:03,351 --> 00:21:05,619 than wanting this to be aboveboard. 514 00:21:05,719 --> 00:21:07,755 You get that, right? 515 00:21:07,855 --> 00:21:09,690 Yeah. 516 00:21:09,790 --> 00:21:12,360 Okay. 517 00:21:17,865 --> 00:21:19,567 VALENTINA: Claude's death was an accident. I can't fathom 518 00:21:19,667 --> 00:21:21,802 what further questions you could possibly have. 519 00:21:21,902 --> 00:21:23,771 If I had 11 million lying around, 520 00:21:23,871 --> 00:21:25,673 that flamingo broach would be coming home 521 00:21:25,773 --> 00:21:27,107 with me. Elsbeth. 522 00:21:27,207 --> 00:21:28,141 Sorry. 523 00:21:28,241 --> 00:21:29,276 (clears throat) 524 00:21:29,377 --> 00:21:31,845 So, actually, I'm an attorney, 525 00:21:31,945 --> 00:21:33,180 and this has now crossed over 526 00:21:33,280 --> 00:21:35,449 from a criminal issue to a civil one. 527 00:21:35,549 --> 00:21:36,550 How so? 528 00:21:36,650 --> 00:21:37,551 KAYA: When our investigators 529 00:21:37,651 --> 00:21:38,786 took Roselyn to the hospital, 530 00:21:38,886 --> 00:21:40,921 cyanide came up in her bloodwork. 531 00:21:41,021 --> 00:21:42,756 And because she says she drank 532 00:21:42,856 --> 00:21:44,525 cyanide-contaminated tea at Vivienne's-- 533 00:21:44,625 --> 00:21:45,926 even if by accident-- 534 00:21:46,026 --> 00:21:48,396 it's a liability issue for Vivienne's. 535 00:21:48,496 --> 00:21:51,599 Is that witch planning to sue us? 536 00:21:51,699 --> 00:21:54,267 Not necessarily, but she could. 537 00:21:54,402 --> 00:21:56,203 And it looks bad to a judge 538 00:21:56,303 --> 00:21:59,139 if the liable party is uncooperative. 539 00:21:59,239 --> 00:22:00,874 Fine. What are your questions? 540 00:22:00,974 --> 00:22:04,912 Was there any animosity between Roselyn and Claude? 541 00:22:05,879 --> 00:22:07,481 Between her and the company? 542 00:22:07,581 --> 00:22:09,617 Well, she certainly wasn't a fan of mine. 543 00:22:09,717 --> 00:22:11,218 When we met last week, 544 00:22:11,318 --> 00:22:13,086 I asked Roselyn for proof of funds 545 00:22:13,186 --> 00:22:14,221 before allowing her 546 00:22:14,321 --> 00:22:15,889 to shop, and she stormed off. 547 00:22:15,989 --> 00:22:18,258 Did she come back with the proof of funds? 548 00:22:18,426 --> 00:22:22,062 Yes. She emailed them to me the morning after Claude's death. 549 00:22:22,162 --> 00:22:23,797 Can we have a copy of that? 550 00:22:23,897 --> 00:22:25,198 If it will help. 551 00:22:25,298 --> 00:22:26,567 KAYA: I am so sorry, but can you 552 00:22:26,667 --> 00:22:28,035 please explain-- what is the purpose 553 00:22:28,135 --> 00:22:31,438 of requiring membership to come and spend money? 554 00:22:31,439 --> 00:22:34,107 People really just can't be rich and show up? 555 00:22:34,207 --> 00:22:35,543 (laughs) Oh, God. 556 00:22:36,176 --> 00:22:37,444 No. 557 00:22:37,445 --> 00:22:39,246 Members carry a level of social cachet, 558 00:22:39,346 --> 00:22:41,348 a certain net worth, obviously, 559 00:22:41,449 --> 00:22:44,317 and have a ongoing relationship with Vivienne's. 560 00:22:44,452 --> 00:22:46,319 Reviewing membership is part of the reorg 561 00:22:46,454 --> 00:22:47,988 I was just hired to do. 562 00:22:48,689 --> 00:22:51,659 So if you only just met Roselyn, 563 00:22:51,759 --> 00:22:53,126 is there anyone else here 564 00:22:53,226 --> 00:22:55,929 who could speak to her relationship with the... 565 00:22:56,029 --> 00:22:57,064 company? 566 00:22:57,865 --> 00:22:59,833 I have been a client advisor at Vivienne's 567 00:22:59,933 --> 00:23:01,268 for nearly 30 years 568 00:23:01,469 --> 00:23:04,137 and servicing Roselyn for 25. 569 00:23:04,237 --> 00:23:07,475 I love the lavender piping on your lapels. 570 00:23:07,575 --> 00:23:08,909 Did you do that yourself? Oh. 571 00:23:09,009 --> 00:23:11,579 (chuckles): No, please. I have no artistic ability. 572 00:23:11,679 --> 00:23:13,213 No, the blazers with the lavender lapels 573 00:23:13,313 --> 00:23:14,915 are given to client advisors 574 00:23:15,015 --> 00:23:17,718 after 20 years of service with the company. 575 00:23:17,818 --> 00:23:19,219 Wow. That's a long time. 576 00:23:19,319 --> 00:23:21,955 Yeah, well, which is why mine's the only one you'll see. 577 00:23:22,055 --> 00:23:23,223 And not for long. 578 00:23:23,323 --> 00:23:25,225 I'm going to retire at the end of the quarter. 579 00:23:25,325 --> 00:23:28,128 Is that... a part of the reorg? 580 00:23:29,597 --> 00:23:32,600 I do what the company asks. 581 00:23:34,935 --> 00:23:36,837 (siren wailing in distance) 582 00:23:36,937 --> 00:23:38,371 Ooh. 583 00:23:38,506 --> 00:23:39,840 Close the door. 584 00:23:41,509 --> 00:23:42,710 I don't want Captain Wagner 585 00:23:42,810 --> 00:23:44,377 to know that we're still... you know. 586 00:23:44,512 --> 00:23:48,916 I just don't believe that this proof of funds document is real. 587 00:23:49,883 --> 00:23:51,519 It looks pretty legit to me. 588 00:23:51,619 --> 00:23:52,920 Yeah, but when you have this much money, 589 00:23:53,020 --> 00:23:54,521 you don't keep it all in one account. 590 00:23:54,522 --> 00:23:55,923 You spread it out 591 00:23:56,023 --> 00:23:58,525 over various high interest savings accounts 592 00:23:58,526 --> 00:24:02,129 at different banks and then you shift the money around 593 00:24:02,229 --> 00:24:05,599 depending on who's offering the best APY at the time. 594 00:24:05,699 --> 00:24:07,735 Hmm. Is that what you do? 595 00:24:07,835 --> 00:24:11,004 Um, well, I... I mean, 596 00:24:11,104 --> 00:24:13,674 when you work with high-profile clients for a long time, 597 00:24:13,774 --> 00:24:14,775 you pick up a few things-- 598 00:24:14,875 --> 00:24:16,877 Elsbeth, take a breath. 599 00:24:16,977 --> 00:24:18,946 I was just curious. It's fine. 600 00:24:19,046 --> 00:24:20,113 Okay. 601 00:24:20,213 --> 00:24:21,214 I want to try something. Mm-hmm. 602 00:24:21,314 --> 00:24:22,750 May I? Yes. Absolutely. 603 00:24:22,850 --> 00:24:25,886 Okay. So, if this document 604 00:24:25,986 --> 00:24:27,621 doesn't look like the financial documents 605 00:24:27,721 --> 00:24:30,190 you're used to, then maybe... 606 00:24:30,290 --> 00:24:32,025 it is fabricated. 607 00:24:32,960 --> 00:24:34,562 (inhales sharply) Hmm. 608 00:24:35,563 --> 00:24:36,563 (gasps) 609 00:24:36,564 --> 00:24:38,365 Yup. This document 610 00:24:38,465 --> 00:24:40,100 is totally fake. (scoffs) 611 00:24:40,200 --> 00:24:41,602 It is an 84% match 612 00:24:41,702 --> 00:24:44,037 with Internet content harvested by A.I. Wow. 613 00:24:44,137 --> 00:24:47,608 Well, we can't confirm Roselyn's actual account balance 614 00:24:47,708 --> 00:24:49,009 without a warrant, but, clearly, 615 00:24:49,109 --> 00:24:51,144 if she's fabricating proof of funds, 616 00:24:51,244 --> 00:24:52,880 her accounts aren't what they used to be. 617 00:24:52,980 --> 00:24:54,581 But why would you fake proof of funds 618 00:24:54,582 --> 00:24:55,849 to get into a jewelry store 619 00:24:55,949 --> 00:24:57,584 if you don't actually have money to buy things? 620 00:24:57,585 --> 00:25:00,921 Maybe she doesn't plan to buy the jewelry in that store. 621 00:25:01,021 --> 00:25:03,323 And borrowing it for one night now and then isn't enough. 622 00:25:03,423 --> 00:25:05,993 Not if you're used to buying whatever you want and then... 623 00:25:06,093 --> 00:25:08,095 suddenly run into cash flow problems. 624 00:25:08,195 --> 00:25:10,798 I think maybe Roselyn's planning to rob the place. 625 00:25:10,898 --> 00:25:12,700 (door opens) 626 00:25:14,702 --> 00:25:17,204 You're saying there's a heist afoot? 627 00:25:17,304 --> 00:25:18,605 Mm-mm. 628 00:25:18,606 --> 00:25:20,007 We were just talking. Yeah. 629 00:25:20,107 --> 00:25:23,143 And Captain Wagner said Vivienne's case is closed. 630 00:25:23,243 --> 00:25:27,614 I have always wanted to bust a jewelry heist. 631 00:25:27,615 --> 00:25:29,149 Well, we're not even sure-- 632 00:25:29,249 --> 00:25:30,751 I'm in. 633 00:25:30,851 --> 00:25:33,186 (laughing quietly) 634 00:25:33,286 --> 00:25:34,487 (laughs) 635 00:25:34,622 --> 00:25:36,223 So, we are a few days out. 636 00:25:36,323 --> 00:25:39,292 Huey, how are we with the fake gems? 637 00:25:39,392 --> 00:25:40,460 Almost done. 638 00:25:40,628 --> 00:25:42,162 Just making sure they're exactly to size. 639 00:25:42,262 --> 00:25:44,497 Judith, where are we with security? 640 00:25:44,632 --> 00:25:47,034 None of the jewelry is allowed to leave the building. 641 00:25:47,134 --> 00:25:48,902 You'll check in on the 15th floor, 642 00:25:49,002 --> 00:25:51,905 and I will escort you personally to collect yours. 643 00:25:52,005 --> 00:25:53,874 And then you'll sign it out? No, no, I can't. 644 00:25:53,974 --> 00:25:55,642 Only the rare gem experts 645 00:25:55,643 --> 00:25:57,377 are able to authenticate the pieces 646 00:25:57,477 --> 00:25:58,645 and emboss rental paperwork. 647 00:25:58,646 --> 00:25:59,713 ROSELYN: So who's gonna do it? 648 00:25:59,813 --> 00:26:00,981 Claude's ghost? 649 00:26:01,081 --> 00:26:03,250 When I escort you to collect your jewelry, 650 00:26:03,350 --> 00:26:05,052 I'll see which of the embossing tools 651 00:26:05,152 --> 00:26:06,854 is used for your paperwork. 652 00:26:06,954 --> 00:26:08,789 They're all unique. When the party's in full swing, 653 00:26:08,889 --> 00:26:09,957 Celeste will... 654 00:26:10,057 --> 00:26:11,859 Keep Valentina occupied. 655 00:26:11,959 --> 00:26:13,660 Then I will slip upstairs, 656 00:26:13,661 --> 00:26:14,862 create the diversion... 657 00:26:14,962 --> 00:26:16,496 (doorbell rings) 658 00:26:19,566 --> 00:26:20,567 (intercom beeps) 659 00:26:20,668 --> 00:26:22,269 Hi, Roselyn. It's Elsbeth. 660 00:26:22,369 --> 00:26:23,804 Tascioni. 661 00:26:23,904 --> 00:26:25,205 In case you know more than one. 662 00:26:25,305 --> 00:26:27,140 She in the gang? Oh, God, no. 663 00:26:27,240 --> 00:26:28,675 She's with the police. 664 00:26:28,676 --> 00:26:29,877 Huey, get in the bathroom. 665 00:26:29,977 --> 00:26:31,211 HUEY: Gotta go. Go. 666 00:26:31,311 --> 00:26:32,479 Oh... 667 00:26:32,579 --> 00:26:34,247 (grunts) 668 00:26:35,582 --> 00:26:37,350 ROSELYN: And don't forget your tacky purse. 669 00:26:37,450 --> 00:26:38,686 (scoffs) 670 00:26:38,786 --> 00:26:41,154 These wellness checks really aren't necessary. 671 00:26:41,254 --> 00:26:44,557 I'm here all the time, and she's basically recovered. 672 00:26:44,692 --> 00:26:46,293 (chuckles softly) We were just about to watch a movie. 673 00:26:46,393 --> 00:26:48,395 But thank you so much for stopping by. Yeah. 674 00:26:48,495 --> 00:26:52,499 That's perfect. This is a great movie-watching snack. 675 00:26:54,134 --> 00:26:56,003 That is... Wow. 676 00:26:56,103 --> 00:26:58,772 I was worried that you might not have an appetite yet. 677 00:26:58,872 --> 00:27:01,108 But I know how much you love apples, 678 00:27:01,208 --> 00:27:02,843 so I went out on a limb 679 00:27:02,943 --> 00:27:05,813 and made you a little "get well soon" apple pie anyway. 680 00:27:05,913 --> 00:27:07,714 (chuckles) Um... 681 00:27:07,715 --> 00:27:09,850 is this a good place to put it? 682 00:27:09,950 --> 00:27:11,852 Sure. Great. 683 00:27:11,952 --> 00:27:13,320 Whoa. 684 00:27:14,822 --> 00:27:17,090 This table. Oh! 685 00:27:17,190 --> 00:27:19,259 This is the most gorgeous table I've ever seen. 686 00:27:19,359 --> 00:27:21,895 My mother was known for her tablescapes. 687 00:27:21,995 --> 00:27:24,998 She taught me everything there was to know about hostessing. 688 00:27:25,098 --> 00:27:28,401 Oh. I need new plates. 689 00:27:28,501 --> 00:27:29,970 They're the Vivienne Digne's collection. 690 00:27:30,070 --> 00:27:32,139 Uh, tends to have that effect. 691 00:27:32,239 --> 00:27:34,741 That's D-I-G-N-E. It's French for-- 692 00:27:34,742 --> 00:27:36,276 "Dignified." I know. 693 00:27:36,376 --> 00:27:39,079 And look at all the detail. 694 00:27:39,179 --> 00:27:40,613 Everything matches, 695 00:27:40,748 --> 00:27:42,449 even the candlesticks! 696 00:27:42,549 --> 00:27:43,784 (laughs, gasps) 697 00:27:43,884 --> 00:27:45,385 ROSELYN: Hence, a collection. Wow. 698 00:27:45,485 --> 00:27:47,855 A set is basically worthless if it's not complete. 699 00:27:47,955 --> 00:27:49,489 No silverware? 700 00:27:50,290 --> 00:27:53,426 You only put the silverware out once you selected the menu 701 00:27:53,526 --> 00:27:56,229 and then you know what utensils are necessary. 702 00:27:56,329 --> 00:27:57,564 Oh. 703 00:27:57,664 --> 00:27:58,899 I have so much 704 00:27:58,999 --> 00:28:02,102 to learn about entertaining. 705 00:28:02,870 --> 00:28:06,974 Well, thank you so much for stopping by, Ms. Taglioni. 706 00:28:07,074 --> 00:28:08,108 Uh, Tascioni. 707 00:28:08,208 --> 00:28:10,077 Thank you. 708 00:28:10,878 --> 00:28:12,780 Um, uh... 709 00:28:14,614 --> 00:28:15,782 Oh. 710 00:28:15,783 --> 00:28:17,784 You know what, 711 00:28:17,785 --> 00:28:21,788 this pie, it might be too much for two people. 712 00:28:21,789 --> 00:28:23,857 You might want to... 713 00:28:23,957 --> 00:28:25,826 invite over a whole gang. 714 00:28:28,628 --> 00:28:30,630 ♪ ♪ 715 00:28:34,567 --> 00:28:37,637 I'm so excited you've joined our secret investigation. 716 00:28:37,805 --> 00:28:39,639 Yes, please shout louder how we're going 717 00:28:39,807 --> 00:28:41,842 against the captain's direct orders. 718 00:28:42,910 --> 00:28:44,144 Okay. 719 00:28:45,112 --> 00:28:46,813 Are we sure it's in here? 720 00:28:46,814 --> 00:28:47,881 It's gotta be. 721 00:28:47,981 --> 00:28:49,950 Ooh... 722 00:28:50,050 --> 00:28:52,285 Aha! I found it. 723 00:28:52,385 --> 00:28:54,421 I knew I recognized that pattern. 724 00:28:54,521 --> 00:28:56,489 This spoon with the polish residue, 725 00:28:56,589 --> 00:28:58,158 the one from Claude's saucer, 726 00:28:58,258 --> 00:29:00,827 it matches Roselyn's entire dining set. 727 00:29:00,828 --> 00:29:04,965 Only she didn't have the matching silverware set out. 728 00:29:05,065 --> 00:29:07,167 Pretend I don't have telepathy. 729 00:29:07,267 --> 00:29:09,336 Claude's entire tea set, 730 00:29:09,436 --> 00:29:11,104 it had a silver border. 731 00:29:11,204 --> 00:29:12,339 No pattern. 732 00:29:12,439 --> 00:29:14,107 It was all from the same collection. 733 00:29:14,207 --> 00:29:16,844 But this spoon isn't. 734 00:29:17,577 --> 00:29:20,180 I bet Roselyn does have matching silverware. 735 00:29:20,280 --> 00:29:21,849 She just didn't put it out because-- 736 00:29:21,949 --> 00:29:23,383 Now it's incomplete. Yes. 737 00:29:23,483 --> 00:29:25,385 Not exactly a smoking gun. 738 00:29:25,485 --> 00:29:27,955 No. It's a smoking spoon. 739 00:29:28,055 --> 00:29:29,289 Pew, pew. 740 00:29:30,557 --> 00:29:33,927 Okay. I'll just put this all back, then. 741 00:29:35,095 --> 00:29:37,630 Welcome to lunch with the boss. 742 00:29:37,730 --> 00:29:40,667 Cheeseburgers, fries, and fun, right? 743 00:29:40,767 --> 00:29:43,103 Vivienne's has to cancel their party. Roselyn's planning a heist. 744 00:29:43,203 --> 00:29:44,938 Th-Th-That's-- I... (sighs) 745 00:29:45,038 --> 00:29:48,141 Even if some harebrained heist was in the works, 746 00:29:48,241 --> 00:29:49,176 it's out of our purview. 747 00:29:49,276 --> 00:29:51,411 We are homicide. 748 00:29:51,511 --> 00:29:55,548 But... I'll pass on your intel to the robbery division 749 00:29:55,648 --> 00:29:58,451 after our delicious lunch. 750 00:29:59,386 --> 00:30:01,288 Officer Blanke. (chuckles) 751 00:30:01,388 --> 00:30:04,024 Have you seen the new season of Lavish Ladies? 752 00:30:04,124 --> 00:30:05,758 It is very much in our purview. 753 00:30:05,859 --> 00:30:08,761 The harebrained heist plan led to murder. 754 00:30:11,198 --> 00:30:12,732 So if she drank enough apple juice, it would come up 755 00:30:12,832 --> 00:30:14,034 in her bloodwork as cyanide. 756 00:30:14,134 --> 00:30:15,435 Perfect alibi. 757 00:30:15,535 --> 00:30:16,970 Maybe the woman just likes apples. 758 00:30:17,070 --> 00:30:20,240 Roselyn told us that Claude polished her candlesticks 759 00:30:20,340 --> 00:30:21,641 on the night that he died. 760 00:30:21,741 --> 00:30:23,210 But I visited her apartment today. 761 00:30:23,310 --> 00:30:24,912 Those candlesticks are tarnished. 762 00:30:25,012 --> 00:30:26,980 Why would she lie about that? Because I think 763 00:30:27,080 --> 00:30:29,816 what Roselyn actually had Claude polish 764 00:30:29,917 --> 00:30:31,718 ended up being the murder weapon. 765 00:30:31,818 --> 00:30:33,253 KAYA: We believe Roselyn used a spoon 766 00:30:33,353 --> 00:30:35,355 from a silverware set she brought in 767 00:30:35,455 --> 00:30:37,991 to scoop the polish and poison Claude's tea. 768 00:30:38,091 --> 00:30:39,359 Back up. 769 00:30:39,459 --> 00:30:41,929 Why is Roselyn robbing Vivienne's at all? 770 00:30:42,029 --> 00:30:44,864 And how is murdering Claude a part of that plan? 771 00:30:44,965 --> 00:30:45,798 We don't think it was. 772 00:30:45,899 --> 00:30:48,501 Maybe Roselyn recruited Claude 773 00:30:48,601 --> 00:30:50,370 to be on her heist squad. 774 00:30:50,470 --> 00:30:52,005 Heist... team? 775 00:30:52,105 --> 00:30:53,873 Crew? Elsbeth. 776 00:30:53,974 --> 00:30:55,808 Uh, sorry. Uh, band? 777 00:30:55,909 --> 00:30:57,410 Maybe... 778 00:30:57,510 --> 00:31:00,147 Claude said, "No." 779 00:31:00,247 --> 00:31:01,481 And then Roselyn, 780 00:31:01,581 --> 00:31:03,683 afraid of being exposed... 781 00:31:03,783 --> 00:31:05,452 (aggressive scooping sounds) 782 00:31:05,552 --> 00:31:06,453 (stirring sounds) 783 00:31:06,553 --> 00:31:07,620 ...murdered him. 784 00:31:07,720 --> 00:31:09,756 Why put Claude on her "heist squad"? 785 00:31:09,856 --> 00:31:12,292 Claude was a key part of Vivienne's security. 786 00:31:12,392 --> 00:31:13,626 Roselyn would've wanted his help. 787 00:31:13,726 --> 00:31:15,328 Mm-hmm. Hmm. 788 00:31:15,428 --> 00:31:17,597 Okay, but I'm still not hearing a motive 789 00:31:17,697 --> 00:31:19,599 for the heist in the first place. 790 00:31:19,699 --> 00:31:21,201 Roselyn is a millionaire. 791 00:31:21,301 --> 00:31:22,369 We don't think she is. 792 00:31:22,469 --> 00:31:23,770 Roselyn's best friend Celeste 793 00:31:23,870 --> 00:31:25,305 just declared bankruptcy. 794 00:31:25,405 --> 00:31:26,839 They are both hurting for money. 795 00:31:26,974 --> 00:31:30,010 And I saw Judith's one-of-a-kind blazer at Roselyn's. Why? 796 00:31:30,110 --> 00:31:32,479 We think they recruited Judith, 797 00:31:32,579 --> 00:31:33,880 who's been working there for decades 798 00:31:33,981 --> 00:31:35,515 and is being forced into early retirement. 799 00:31:35,615 --> 00:31:37,450 Plenty of motive to go around. 800 00:31:37,550 --> 00:31:39,286 Mm-hmm. 801 00:31:39,386 --> 00:31:40,753 You bring in this Judith. 802 00:31:40,853 --> 00:31:43,123 But if it doesn't go anywhere, 803 00:31:43,223 --> 00:31:44,391 you need to let this thing go. 804 00:31:44,491 --> 00:31:45,492 Deal. Yes, sir. 805 00:31:45,592 --> 00:31:47,860 You're gonna love these... Oh... 806 00:31:47,995 --> 00:31:51,131 I'll be damned. I bought all these damn milkshakes. 807 00:31:51,231 --> 00:31:52,799 They're just gonna run away. 808 00:31:52,899 --> 00:31:54,501 Milkshakes already melted 809 00:31:54,601 --> 00:31:55,902 and got condensation all over the table. 810 00:31:56,003 --> 00:31:59,639 Oh, they don't want 'em, I'm gonna drink mine. 811 00:32:00,640 --> 00:32:01,808 DONNELLY: Elsbeth saw 812 00:32:02,009 --> 00:32:03,610 your blazer at Roselyn's. 813 00:32:03,710 --> 00:32:05,178 What are you hiding from us? 814 00:32:05,278 --> 00:32:06,713 I'm not hiding anything. 815 00:32:06,813 --> 00:32:08,748 I wasn't there, I swear. I swear, 816 00:32:08,848 --> 00:32:11,084 you're gonna go down as an accessory to murder 817 00:32:11,184 --> 00:32:12,485 if you keep lying to us. 818 00:32:12,585 --> 00:32:14,087 Let me. 819 00:32:14,187 --> 00:32:15,655 Judith, 820 00:32:15,755 --> 00:32:18,758 I understand what it's like to give decades of your life 821 00:32:18,858 --> 00:32:22,162 to an institution and not get the respect you expected. 822 00:32:22,262 --> 00:32:23,563 It's frustrating. 823 00:32:23,663 --> 00:32:25,565 Makes you want to do something about it. 824 00:32:25,665 --> 00:32:28,101 Something, uh... 825 00:32:28,201 --> 00:32:29,502 out of character. 826 00:32:29,602 --> 00:32:31,904 But a man has died. 827 00:32:33,473 --> 00:32:35,175 Claude was a good person. 828 00:32:35,275 --> 00:32:37,477 I had no part in what happened to him. 829 00:32:37,577 --> 00:32:38,611 But you know who did. 830 00:32:38,711 --> 00:32:39,879 And you're gonna be left 831 00:32:40,047 --> 00:32:41,381 holding the bag for this. 832 00:32:41,481 --> 00:32:43,050 Is that what you want? 833 00:32:48,755 --> 00:32:50,823 The heist was their idea. 834 00:32:51,658 --> 00:32:52,792 Going along with it 835 00:32:52,892 --> 00:32:54,361 was the worst decision of my life. 836 00:32:54,461 --> 00:32:57,063 But my retirement package barely covers the basics. 837 00:32:57,064 --> 00:32:58,931 I felt like I had no choice. 838 00:32:59,066 --> 00:33:00,767 Was it your idea to murder Claude? 839 00:33:00,867 --> 00:33:03,070 Of course not. That was all Roselyn. 840 00:33:03,170 --> 00:33:06,673 I wanted to back out of the heist when I found out, but... 841 00:33:07,974 --> 00:33:10,577 I don't know when I became such a coward. 842 00:33:10,677 --> 00:33:13,079 How did Roselyn kill Claude? 843 00:33:13,080 --> 00:33:14,947 I don't know. She didn't tell me. 844 00:33:15,082 --> 00:33:16,616 WAGNER: Did you sell her 845 00:33:16,716 --> 00:33:17,617 a silverware set? 846 00:33:17,717 --> 00:33:19,352 No. 847 00:33:19,452 --> 00:33:22,088 I've sold her an obscene amount of jewelry, but no silverware. 848 00:33:22,089 --> 00:33:23,956 DONNELLY: Well, don't expect us 849 00:33:24,091 --> 00:33:25,992 to take your word for it. 850 00:33:26,093 --> 00:33:28,561 In the meantime, write down 851 00:33:28,661 --> 00:33:31,231 everything that's going to happen at the gala. 852 00:33:32,865 --> 00:33:34,767 KAYA: Okay, so, 853 00:33:34,867 --> 00:33:36,169 I called Valentina. 854 00:33:36,269 --> 00:33:38,104 She looked up Roselyn's purchase history. 855 00:33:38,105 --> 00:33:39,839 Judith's telling the truth. 856 00:33:39,939 --> 00:33:40,907 (scoffs) She never 857 00:33:41,007 --> 00:33:42,575 sold Roselyn a silverware set 858 00:33:42,675 --> 00:33:45,878 from the Digne collection, and neither did anyone else. 859 00:33:45,978 --> 00:33:48,748 So the spoon that poisoned Claude wasn't hers. 860 00:33:48,848 --> 00:33:50,583 Dang it. Judith told us 861 00:33:50,683 --> 00:33:52,552 Roselyn murdered Claude. 862 00:33:52,652 --> 00:33:54,321 Isn't that enough to arrest? 863 00:33:54,421 --> 00:33:56,589 Maybe, but it's not enough to hold her. 864 00:33:56,689 --> 00:33:57,790 I mean, even if 865 00:33:57,890 --> 00:33:59,125 Judith is telling the truth 866 00:33:59,126 --> 00:34:00,660 about the murder and the heist, 867 00:34:00,760 --> 00:34:03,130 we have no proof to corroborate either. 868 00:34:03,230 --> 00:34:06,133 Then we catch them in the act. 869 00:34:08,301 --> 00:34:09,269 Ooh. 870 00:34:09,369 --> 00:34:12,372 A heist? You can't be serious. 871 00:34:13,473 --> 00:34:14,841 Less truffle, more sea salt. 872 00:34:14,941 --> 00:34:16,143 WAGNER: I know it sounds a little theatrical, 873 00:34:16,243 --> 00:34:18,411 but we have compelling reason to believe 874 00:34:18,511 --> 00:34:20,880 that Roselyn will rob the store during your party. 875 00:34:20,980 --> 00:34:22,415 Well, then, I expect you all to be here 876 00:34:22,515 --> 00:34:23,983 to ensure nothing goes wrong. 877 00:34:24,151 --> 00:34:25,485 Oh, my gosh, thank you for inviting us! 878 00:34:25,585 --> 00:34:27,554 But I can't have guests thinking they're unsafe, so, 879 00:34:27,654 --> 00:34:29,289 no uniforms. 880 00:34:29,389 --> 00:34:30,857 Dress like people who can afford the things we sell here. 881 00:34:30,957 --> 00:34:32,159 No polyester. 882 00:34:32,259 --> 00:34:35,161 Oh. And if you ruin my gala, 883 00:34:35,162 --> 00:34:38,265 the police commissioner will be hearing from Vivienne's. 884 00:34:43,370 --> 00:34:44,904 Welcome! Please proceed to the Rare Gem Desk 885 00:34:45,004 --> 00:34:46,273 to collect your pieces. 886 00:34:46,373 --> 00:34:47,840 The event is on the tenth floor. 887 00:34:47,940 --> 00:34:48,975 Thank you. Thank you. 888 00:34:49,075 --> 00:34:51,444 ♪ ♪ 889 00:34:57,250 --> 00:34:58,651 Good evening, Ms. Bridwell. 890 00:34:58,751 --> 00:35:00,553 Please proceed to the Rare Gem Desk 891 00:35:00,653 --> 00:35:02,222 to collect your loaned pieces. 892 00:35:02,322 --> 00:35:04,190 And where is that again? 893 00:35:04,191 --> 00:35:06,359 I'd be happy to escort you. 894 00:35:20,940 --> 00:35:22,509 (exhales) 895 00:35:25,077 --> 00:35:27,514 ♪ ♪ 896 00:35:28,448 --> 00:35:30,383 (camera shutters clicking) 897 00:35:44,964 --> 00:35:46,232 Clink. 898 00:35:46,233 --> 00:35:47,534 Miss Tascioni. 899 00:35:47,634 --> 00:35:50,236 Oh, look. I need a refill. 900 00:35:50,237 --> 00:35:53,139 Whose arm did you have to twist for an invitation? 901 00:35:53,240 --> 00:35:56,709 Nobody's. Valentina invited me. 902 00:35:56,809 --> 00:35:59,579 Oh, I love your necklace. 903 00:36:00,447 --> 00:36:02,048 Did you buy or lease? 904 00:36:02,249 --> 00:36:04,250 Vivienne's asked those of us 905 00:36:04,251 --> 00:36:06,786 with social influence to wear unique pieces. 906 00:36:06,886 --> 00:36:08,821 It helps the brand. 907 00:36:08,921 --> 00:36:10,423 Well, it's stunning. 908 00:36:10,523 --> 00:36:13,059 Maybe one day, I'll have the proof of funds 909 00:36:13,159 --> 00:36:14,627 to get in the club. 910 00:36:14,727 --> 00:36:16,162 Don't count on it. 911 00:36:16,263 --> 00:36:18,798 Enjoy the party. 912 00:36:19,732 --> 00:36:22,369 (camera shutters clicking) 913 00:36:25,338 --> 00:36:27,574 ♪ ♪ 914 00:36:37,617 --> 00:36:39,519 (lively crowd chatter, classical music playing) 915 00:36:39,619 --> 00:36:41,854 (camera shutter clicking) 916 00:36:43,055 --> 00:36:46,393 Cheers to you, Valentina. 917 00:36:46,493 --> 00:36:48,961 Tonight is such a triumph. 918 00:36:49,061 --> 00:36:51,864 And Tiffany's could never. 919 00:36:51,964 --> 00:36:53,700 Thank you... 920 00:36:53,800 --> 00:36:55,101 Celeste? Celeste. 921 00:36:55,201 --> 00:36:56,403 Celeste. 922 00:36:56,503 --> 00:36:58,304 (laughs) I love 923 00:36:58,305 --> 00:36:59,672 what you're doing with the brand. 924 00:36:59,772 --> 00:37:01,408 It's why I'm interested in membership. 925 00:37:01,508 --> 00:37:03,610 (whispering): Between the two of us, 926 00:37:03,710 --> 00:37:08,415 I think you make Roselyn feel... insecure. 927 00:37:11,784 --> 00:37:13,185 ♪ ♪ 928 00:37:13,320 --> 00:37:15,555 (footsteps approaching) 929 00:37:28,335 --> 00:37:30,970 (toilet flushing, gurgling) 930 00:37:31,070 --> 00:37:32,772 (classical music playing) 931 00:37:32,872 --> 00:37:35,007 The 15th floor ladies' room just flooded. 932 00:37:35,107 --> 00:37:38,811 We need to get it under control before it spills into the club. 933 00:37:38,911 --> 00:37:40,480 What? We cannot have 934 00:37:40,580 --> 00:37:42,715 the princess of Monaco standing in sewage water. 935 00:37:42,815 --> 00:37:44,784 I've already called the in-house plumber. 936 00:37:44,884 --> 00:37:46,919 Am I authorized to shut down the 15th floor? 937 00:37:47,019 --> 00:37:49,121 Absolutely. Thank you, Judith. Mm. 938 00:37:49,221 --> 00:37:50,256 Your Grace... 939 00:37:50,357 --> 00:37:52,759 I need 20 minutes. Okay. 940 00:37:52,859 --> 00:37:54,661 There's a flood on this floor. 941 00:37:54,761 --> 00:37:56,396 Per Valentina's strict instructions, 942 00:37:56,496 --> 00:37:58,731 nobody is to come up here. Tell the rest 943 00:37:58,831 --> 00:38:00,232 of the staff. 944 00:38:00,367 --> 00:38:01,367 (whispering): Let's go. 945 00:38:01,368 --> 00:38:02,802 Hurry. Go, go. 946 00:38:12,979 --> 00:38:14,981 You have everything you need? 947 00:38:15,081 --> 00:38:17,283 I'll just pop the fake ones into your necklace, 948 00:38:17,384 --> 00:38:19,018 and the real ones into my toolbox. 949 00:38:19,118 --> 00:38:21,153 I have a buyer waiting. 950 00:38:28,595 --> 00:38:30,830 I got to take care of some business up here. 951 00:38:35,201 --> 00:38:37,437 ♪ ♪ 952 00:38:43,610 --> 00:38:45,177 ELSBETH: Hi, again. 953 00:38:45,277 --> 00:38:47,614 Have you met Captain C.W. Wagner? 954 00:38:48,581 --> 00:38:50,249 Can't say I've had the pleasure. 955 00:38:50,417 --> 00:38:52,251 Enjoying the installation? 956 00:38:53,019 --> 00:38:54,954 The Digne collection is iconic. 957 00:38:55,054 --> 00:38:58,124 Yes, we know. You own the whole thing. 958 00:38:58,224 --> 00:38:59,892 Well, almost. 959 00:38:59,992 --> 00:39:01,928 Strangely, your dining table 960 00:39:02,028 --> 00:39:04,831 was fully dressed with the entire Digne collection, 961 00:39:04,931 --> 00:39:05,932 except the silverware. 962 00:39:06,032 --> 00:39:07,434 KAYA: What's even odder is, 963 00:39:07,534 --> 00:39:08,768 the spoon beside Claude's 964 00:39:08,868 --> 00:39:10,436 contaminated cup of Earl Grey-- 965 00:39:10,437 --> 00:39:11,604 like the spoon you just stole-- 966 00:39:11,704 --> 00:39:13,606 was from the Digne collection, too. 967 00:39:13,706 --> 00:39:15,975 Except the rest of his tea set wasn't. 968 00:39:16,075 --> 00:39:17,343 ELSBETH: And the candlesticks 969 00:39:17,444 --> 00:39:18,745 on your table were tarnished, 970 00:39:18,845 --> 00:39:20,079 even though you said 971 00:39:20,179 --> 00:39:22,014 Claude polished them on the night he died. 972 00:39:22,114 --> 00:39:26,252 I can appreciate your active imagination, Ms. Tascioni, 973 00:39:26,352 --> 00:39:29,455 but I have never purchased the Digne collection. 974 00:39:29,456 --> 00:39:31,357 I don't like the way it handles. 975 00:39:31,458 --> 00:39:33,726 She's very discerning. 976 00:39:33,826 --> 00:39:35,461 You can check my purchase history. 977 00:39:35,462 --> 00:39:36,963 Oh, we did, and I must admit, 978 00:39:37,063 --> 00:39:38,765 I was stumped when it didn't show up. 979 00:39:38,865 --> 00:39:40,166 WAGNER: But then I suggested 980 00:39:40,266 --> 00:39:41,834 she look up when the pattern was released. 981 00:39:41,934 --> 00:39:43,603 KAYA: Turns out Vivienne's 982 00:39:43,703 --> 00:39:45,337 released the collection the same year 983 00:39:45,472 --> 00:39:46,773 you were married the first time. 984 00:39:46,873 --> 00:39:49,509 WAGNER: My wife and I received all kinds 985 00:39:49,609 --> 00:39:50,777 of housewares when we got married. 986 00:39:50,877 --> 00:39:52,078 ELSBETH: Valentina-- 987 00:39:52,178 --> 00:39:53,913 she really is very good at her job-- 988 00:39:54,013 --> 00:39:55,982 pulled up your wedding registry records, 989 00:39:56,082 --> 00:39:57,483 and guess what your mom bought you? 990 00:39:57,484 --> 00:39:59,051 That's very sweet. 991 00:39:59,151 --> 00:40:01,921 Claude's passing was a tragedy. 992 00:40:02,021 --> 00:40:05,057 But the spoon that you're referring to is not mine. 993 00:40:05,157 --> 00:40:06,392 WAGNER: We'd be happy to clear this up. 994 00:40:06,493 --> 00:40:07,727 All you have to do is 995 00:40:07,827 --> 00:40:09,929 show us your complete silverware set, 996 00:40:10,029 --> 00:40:12,632 with no missing spoons. 997 00:40:12,732 --> 00:40:13,900 ELSBETH: "A set is basically 998 00:40:14,000 --> 00:40:17,036 worthless if it's not complete." 999 00:40:18,137 --> 00:40:19,672 Well, you can't expect me to... 1000 00:40:19,772 --> 00:40:20,940 Roselyn Bridwell, you're under arrest 1001 00:40:21,040 --> 00:40:22,341 for the murder of Claude Tobia. 1002 00:40:22,441 --> 00:40:23,643 And for... 1003 00:40:23,743 --> 00:40:25,411 grand larceny. 1004 00:40:25,512 --> 00:40:26,546 ELSBETH: Oh, Judith! 1005 00:40:26,646 --> 00:40:28,014 Oh, thank you so much. 1006 00:40:28,114 --> 00:40:30,349 Uh, the D.A. confirmed your deal this morning. 1007 00:40:30,449 --> 00:40:32,251 Ah. Of course. 1008 00:40:32,351 --> 00:40:34,153 Stealing is wrong. 1009 00:40:34,253 --> 00:40:36,623 You sneaky bitch. 1010 00:40:39,692 --> 00:40:41,661 Well, I hope the party's still going on. 1011 00:40:41,761 --> 00:40:44,396 Mm-hmm. Oh, um, by the way, 1012 00:40:44,497 --> 00:40:47,099 I looked over the lease agreement. 1013 00:40:47,199 --> 00:40:49,368 I made a few tweaks, but it looks good. 1014 00:40:49,468 --> 00:40:51,137 Hmm. 1015 00:40:53,405 --> 00:40:55,241 Mandatory fro-yo night? 1016 00:40:55,341 --> 00:40:58,377 (laughs) I'm a lawyer, I had to change something. 1017 00:41:01,681 --> 00:41:03,616 Shall we? 1018 00:41:03,716 --> 00:41:05,117 Yes. (laughs) 1019 00:41:06,819 --> 00:41:09,021 (sighs) Give her the box. 1020 00:41:12,191 --> 00:41:14,393 Beyoncé. 1021 00:41:14,561 --> 00:41:16,729 (siren wailing in distance) 1022 00:41:17,630 --> 00:41:18,965 Come in, quick. 1023 00:41:19,065 --> 00:41:20,667 Oh, this closet is amazing! 1024 00:41:20,767 --> 00:41:22,201 Please, focus. 1025 00:41:22,301 --> 00:41:25,071 Roselyn wanted me to sell all her jewels 1026 00:41:25,171 --> 00:41:27,573 to pay for our defense, and look. 1027 00:41:27,574 --> 00:41:29,408 Empty. All of them. 1028 00:41:29,576 --> 00:41:30,710 All-all... all... 1029 00:41:30,810 --> 00:41:32,612 all the jewels... gone. 1030 00:41:32,712 --> 00:41:35,748 Oh, dear. That's a twist. 1031 00:41:35,848 --> 00:41:38,084 Do you know if anyone else was ever in here? 1032 00:41:39,652 --> 00:41:41,788 ("Diamonds Are a Girl's Best Friend" by Julie London playing) 1033 00:41:42,655 --> 00:41:44,891 ROSELYN: And don't forget your tacky purse! 1034 00:41:45,658 --> 00:41:51,063 ♪ There may come a time when a lass needs a lawyer ♪ 1035 00:41:51,163 --> 00:41:55,835 ♪ But diamonds are a girl's best friend ♪ 1036 00:41:56,603 --> 00:42:01,741 ♪ There may come a time when a hard-boiled employer ♪ 1037 00:42:01,841 --> 00:42:03,375 ♪ Thinks you're awful nice ♪ 1038 00:42:03,475 --> 00:42:04,644 What an idiot. 1039 00:42:04,744 --> 00:42:08,380 ♪ But get that ice or else no dice ♪ 1040 00:42:09,281 --> 00:42:12,418 ♪ He's your guy when stocks are high ♪ 1041 00:42:12,518 --> 00:42:17,523 ♪ But beware when they start to descend ♪ 1042 00:42:19,125 --> 00:42:21,928 ♪ It's then that those louses ♪ 1043 00:42:22,028 --> 00:42:24,931 (exhales) ♪ Go back to their spouses ♪ 1044 00:42:25,031 --> 00:42:27,199 ♪ Diamonds are ♪ 1045 00:42:27,299 --> 00:42:31,070 ♪ A girl's best friend. ♪ 1046 00:42:31,170 --> 00:42:32,772 Captioning sponsored by CBS 1047 00:42:32,872 --> 00:42:34,640 and TOYOTA. 1048 00:42:34,641 --> 00:42:36,876 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1049 00:42:36,876 --> 00:42:41,876 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1050 00:42:36,876 --> 00:42:46,876 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 71047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.