All language subtitles for Cruel.Intentions.1999.mHD.BluRay.DD5.1.x264-EPiK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,234 --> 00:00:29,237 [PLACEBO'S "EVERY YOU EVERY ME" PLAYING] 2 00:02:35,113 --> 00:02:36,405 Sebastian. 3 00:02:37,074 --> 00:02:40,076 Sebastian, let's try and focus. 4 00:02:40,661 --> 00:02:42,829 What can I possibly say? 5 00:02:43,372 --> 00:02:44,580 I'm a fool. 6 00:02:44,748 --> 00:02:47,416 You're not a fool. Yes, I am. 7 00:02:47,918 --> 00:02:51,629 I can't feel sorry for myself because I'm some poor little rich boy. 8 00:02:51,839 --> 00:02:53,965 It's not your fault. 9 00:02:54,216 --> 00:02:56,634 Adolescence is a difficult time. 10 00:02:56,844 --> 00:03:00,513 And without great parenting, things can go awry. 11 00:03:00,722 --> 00:03:04,725 But you have to rise above their mistakes. 12 00:03:05,561 --> 00:03:06,561 Here. 13 00:03:06,728 --> 00:03:08,729 [♪♪♪] 14 00:03:09,690 --> 00:03:13,943 Autographed copy! Can I keep this? It's yours. 15 00:03:16,113 --> 00:03:18,990 You have to stop being so hard on yourself. 16 00:03:19,199 --> 00:03:21,117 What's in the past is over. 17 00:03:21,285 --> 00:03:22,285 You're right. 18 00:03:23,495 --> 00:03:27,540 You know, it's hard to believe that there was once a period in my life 19 00:03:27,708 --> 00:03:30,626 when the only thing I could think about was sex. 20 00:03:30,794 --> 00:03:33,004 It's no way to go through life. I know. 21 00:03:33,338 --> 00:03:35,715 I mean, take yourself, for example. 22 00:03:37,342 --> 00:03:38,885 You're a very attractive woman. 23 00:03:39,386 --> 00:03:40,803 You have killer legs. 24 00:03:41,680 --> 00:03:43,472 I would love to photograph them. 25 00:03:44,975 --> 00:03:45,975 That was the old me. 26 00:03:46,977 --> 00:03:48,394 I'm cured now. 27 00:03:48,604 --> 00:03:50,479 I'm so proud of you. 28 00:03:51,023 --> 00:03:52,565 Same time next week? 29 00:03:52,816 --> 00:03:53,983 Oh, didn't I tell you? 30 00:03:54,151 --> 00:03:56,736 I'm going on my book tour. I'll be back in a month. 31 00:03:56,945 --> 00:03:57,987 Why? 32 00:03:58,488 --> 00:04:00,823 Because other people need my help too. 33 00:04:00,991 --> 00:04:03,159 You're gonna do just fine. 34 00:04:03,410 --> 00:04:04,994 I hope so. 35 00:04:05,579 --> 00:04:09,248 If you need anything, anything at all, don't hesitate to call my service. 36 00:04:09,499 --> 00:04:11,000 I could use a hug. 37 00:04:12,961 --> 00:04:14,337 [GROANS] 38 00:04:18,884 --> 00:04:20,051 [GRUNTS] 39 00:04:20,469 --> 00:04:21,802 Alrighty. 40 00:04:22,179 --> 00:04:24,347 Mm-hm. There you go. 41 00:04:26,058 --> 00:04:27,850 [PHONE RINGS] 42 00:04:28,852 --> 00:04:29,852 Yes? 43 00:04:30,020 --> 00:04:32,480 WOMAN: Your daughter on one. Tell her to hold. 44 00:04:33,774 --> 00:04:34,941 [♪♪♪] 45 00:04:35,108 --> 00:04:37,693 This her? That's my Marci. 46 00:04:38,111 --> 00:04:40,237 She seems nice. She's great. 47 00:04:40,447 --> 00:04:43,366 Straight-A student, exceptionally rounded young woman. 48 00:04:43,575 --> 00:04:45,451 She's attending Princeton this fall. 49 00:04:45,619 --> 00:04:46,953 Wow. 50 00:04:47,120 --> 00:04:50,164 Now, this is exactly the type of girl I should be with. 51 00:04:50,415 --> 00:04:52,750 I think she's a little out of your league. 52 00:04:52,960 --> 00:04:55,753 No offense. Oh, well. 53 00:04:55,921 --> 00:04:59,465 So take good care of yourself, Sebastian. 54 00:04:59,675 --> 00:05:02,218 Thank you for everything. 55 00:05:04,554 --> 00:05:06,180 Schmuck. 56 00:05:10,894 --> 00:05:12,770 [PHONE RINGS] 57 00:05:12,938 --> 00:05:16,732 Yes? Your daughter's still holding. 58 00:05:17,359 --> 00:05:18,484 Hi, honey. 59 00:05:18,694 --> 00:05:19,860 MARCI: You kept me on hold? 60 00:05:20,028 --> 00:05:22,530 I'm sorry. Is something wrong? 61 00:05:23,115 --> 00:05:25,574 He told me he loved me. 62 00:05:25,867 --> 00:05:27,994 And I believed him. 63 00:05:28,370 --> 00:05:30,287 I'm so stupid. 64 00:05:30,497 --> 00:05:32,623 Now, darling, it's all right. 65 00:05:32,833 --> 00:05:36,669 Just calm down, take a deep breath, step out of the circle. 66 00:05:36,878 --> 00:05:41,048 Oh, would you cut your psychobabble bullshit, Mom? 67 00:05:41,758 --> 00:05:44,593 There's pictures of me on the Internet. 68 00:05:44,803 --> 00:05:46,220 What kind of pictures? 69 00:05:47,097 --> 00:05:51,392 Nudie pictures! What do you think? COMPUTER: Slut, slut, slut... 70 00:05:51,560 --> 00:05:55,771 Jesus Christ! How could you be so stupid?! 71 00:05:55,981 --> 00:05:59,191 He was just so charming. 72 00:05:59,401 --> 00:06:02,945 And all he did was say how I had killer legs 73 00:06:03,155 --> 00:06:05,948 and how he wanted to photograph them. 74 00:06:06,783 --> 00:06:10,161 And things just got completely out of hand. 75 00:06:10,370 --> 00:06:12,830 COMPUTER: You are a slut, you are a slut, you are a slut... 76 00:06:12,998 --> 00:06:15,791 Mom? Are you there? 77 00:06:16,251 --> 00:06:17,460 Mom? 78 00:06:18,295 --> 00:06:19,628 Mother! 79 00:06:20,047 --> 00:06:22,048 [♪♪♪] 80 00:06:24,468 --> 00:06:27,803 GREENBAUM: Sebastian. Sebastian! 81 00:06:28,138 --> 00:06:31,932 You're gonna pay for this, you little shit! Do you hear me? 82 00:06:32,184 --> 00:06:34,685 You sicko pervert! 83 00:06:34,895 --> 00:06:36,812 What's her problem? 84 00:06:38,482 --> 00:06:41,317 Looks like somebody's in need of some therapy. 85 00:06:42,486 --> 00:06:44,320 You're not gonna get away with this, you know. 86 00:06:44,529 --> 00:06:46,197 Get away from me! 87 00:06:47,491 --> 00:06:48,991 So, what's your name? 88 00:06:49,659 --> 00:06:52,661 Clerissa. Clerissa. 89 00:06:52,829 --> 00:06:55,664 God, you're beautiful. Thank you. 90 00:06:55,874 --> 00:06:59,335 I'm gonna take you to lunch. Okay. 91 00:06:59,836 --> 00:07:01,837 [GREENBAUM YELLING INDISTINCTLY] 92 00:07:02,005 --> 00:07:03,589 [OFFICER SPEAKING INDISTINCTLY] 93 00:07:03,757 --> 00:07:06,675 GREENBAUM: No! No! 94 00:07:11,932 --> 00:07:13,099 [TIRES SCREECHING] 95 00:07:13,266 --> 00:07:15,810 [CAR HORNS HONKING] 96 00:07:22,567 --> 00:07:25,736 Sir, there's no parking, sir. You can't park, sir! 97 00:07:25,946 --> 00:07:28,322 You can't... 98 00:07:31,034 --> 00:07:33,035 [GRUMBLING] 99 00:07:37,374 --> 00:07:39,500 BUNNY: I can't tell you how happy we are 100 00:07:39,709 --> 00:07:42,586 that Cecile will be attending Manchester with you this fall. 101 00:07:42,796 --> 00:07:45,965 You've always been an inspiration to Beau and I in raising her. 102 00:07:46,174 --> 00:07:50,427 We just hope she can rise to the high standards which you've set for her. 103 00:07:50,637 --> 00:07:52,179 I'll do my best. 104 00:07:52,556 --> 00:07:54,557 [BOTH SPEAKING IN VIETNAMESE] 105 00:07:54,724 --> 00:07:57,059 What was that? I was thanking her. 106 00:07:57,269 --> 00:07:59,854 Vietnamese is really a beautiful language, don't you think? 107 00:08:01,898 --> 00:08:04,400 Kathryn is one of the most popular girls at school. 108 00:08:04,568 --> 00:08:07,903 Listen to whatever she has to say, and you'll go far. 109 00:08:08,238 --> 00:08:10,865 How do you do it? Where do you get your strength? 110 00:08:11,074 --> 00:08:13,742 Well, I know this sounds corny, 111 00:08:13,910 --> 00:08:17,454 but whenever I feel the temptation of peer pressure, 112 00:08:17,747 --> 00:08:21,458 I turn to God and he helps me through the problem. 113 00:08:21,668 --> 00:08:24,086 Oh, that's beautiful. 114 00:08:24,796 --> 00:08:27,214 What are the boys like? Ow! 115 00:08:27,382 --> 00:08:30,885 Cecile, is that all you can think of? 116 00:08:31,052 --> 00:08:32,595 [LAUGHING] 117 00:08:33,555 --> 00:08:34,680 You must forgive her, Kathryn. 118 00:08:35,432 --> 00:08:39,768 She's never been in a coeducational atmosphere before. 119 00:08:39,936 --> 00:08:41,937 Oh, it's perfectly understandable. 120 00:08:42,147 --> 00:08:45,858 Most of the boys that matriculate at Manchester are very upstanding gentlemen. 121 00:08:46,776 --> 00:08:49,862 However, there are the occasional few bad apples. 122 00:08:50,071 --> 00:08:52,615 Like your stepbrother, Sebastian. 123 00:08:52,824 --> 00:08:55,951 I can't believe they didn't expel him after what he did to the school nurse. 124 00:08:56,494 --> 00:08:58,662 I hear she's recovering quite well. 125 00:08:59,998 --> 00:09:03,167 Nice to see you again, Mrs. Caldwell. 126 00:09:04,336 --> 00:09:06,712 Do you remember my daughter, Cecile? 127 00:09:08,506 --> 00:09:10,799 My, what an adorable shirt you're wearing! 128 00:09:11,593 --> 00:09:14,011 Thanks. My father took me to Australia. 129 00:09:14,721 --> 00:09:16,972 How are things down under? 130 00:09:17,140 --> 00:09:19,141 Blossoming, I hope. Sebastian! 131 00:09:23,313 --> 00:09:24,480 I'm so sorry. 132 00:09:24,689 --> 00:09:27,816 Well, I think we'll be going now. Thank you so much for your help. 133 00:09:27,984 --> 00:09:30,486 Cecile, I'll call you and we can plan your curriculum. 134 00:09:30,695 --> 00:09:32,196 Okay, thanks. 135 00:09:32,405 --> 00:09:33,739 It was nice meeting you. 136 00:09:34,658 --> 00:09:35,658 Ciao! 137 00:09:36,576 --> 00:09:38,744 Let's go, Cecile. Now. 138 00:09:39,162 --> 00:09:41,914 Keep your legs together. This isn't Jamaica. 139 00:09:42,415 --> 00:09:44,541 [♪♪♪] 140 00:09:44,709 --> 00:09:47,670 I didn't know it was Asshole Day at the Valmont house. 141 00:09:47,837 --> 00:09:50,839 Just taking the poor girl under my wing. 142 00:09:51,424 --> 00:09:53,217 [KATHRYN SNIFFS] 143 00:09:54,761 --> 00:09:56,220 The parental units called while you were out. 144 00:09:56,388 --> 00:09:57,388 Lovely. 145 00:09:57,889 --> 00:10:00,557 How is your gold-digging whore of a mother enjoying Bali? 146 00:10:00,976 --> 00:10:05,229 She suspects that your impotent, alcoholic father is diddling the maid. 147 00:10:05,563 --> 00:10:06,563 Good. 148 00:10:08,233 --> 00:10:11,110 What's wrong with you today? Therapy not going well? 149 00:10:11,569 --> 00:10:12,861 It was fine. 150 00:10:14,698 --> 00:10:18,534 Clerissa. "Call me!" Pfft! 151 00:10:18,702 --> 00:10:22,788 I'm sick of sleeping with these insipid Manhattan debutantes. 152 00:10:24,291 --> 00:10:26,250 Nothing shocks them any more. 153 00:10:26,835 --> 00:10:29,712 Well, you can relax. I have a mission for you. 154 00:10:29,879 --> 00:10:30,879 What? 155 00:10:31,131 --> 00:10:32,381 You remember Court Reynolds? 156 00:10:32,757 --> 00:10:34,008 Son of Garret Reynolds? 157 00:10:34,217 --> 00:10:37,886 SEBASTIAN: Oh, you mean the Nazi who dumped you over Fourth of July weekend? 158 00:10:38,096 --> 00:10:40,306 KATHRYN: I went to great lengths to please Court. 159 00:10:40,515 --> 00:10:44,143 Huge sacrifices were made on my part to keep him happy. 160 00:10:44,311 --> 00:10:46,687 SEBASTIAN: Sorry. In any event, 161 00:10:46,855 --> 00:10:50,482 my feelings were hurt when I learned that Court had fallen for someone else. 162 00:10:50,692 --> 00:10:51,817 You don't mean...? 163 00:10:52,027 --> 00:10:54,737 KATHRYN: None other than Cecile Caldwell. 164 00:10:55,822 --> 00:10:57,948 So that's what this is all about. 165 00:10:58,325 --> 00:11:01,076 Keep your friends close and your enemies closer. 166 00:11:01,703 --> 00:11:05,831 When I get through with Cecile, she'll be the premier tramp of the New York area. 167 00:11:06,041 --> 00:11:09,084 And poor Court's new little princess will be damaged goods. 168 00:11:09,252 --> 00:11:12,921 Why go through Cecile? Why not just attack Court? 169 00:11:13,298 --> 00:11:16,759 Because if there is an attack made on Court, it could be traced back to me. 170 00:11:16,926 --> 00:11:18,969 And I can't allow that to happen. 171 00:11:19,179 --> 00:11:22,473 Everybody loves me, and I intend to keep it that way. 172 00:11:22,682 --> 00:11:25,059 Hmm. I see your point. 173 00:11:28,563 --> 00:11:30,105 Why should I care? 174 00:11:30,732 --> 00:11:33,650 Because I need you to seduce our young Cecile. 175 00:11:36,112 --> 00:11:38,030 She's quite cute, you know. 176 00:11:39,783 --> 00:11:42,701 Young, supple breasts. 177 00:11:42,911 --> 00:11:46,663 A tight, firm ass. 178 00:11:49,542 --> 00:11:52,044 Uncharted pooty. 179 00:11:55,715 --> 00:11:58,175 Be her Captain Picard, Valmont. 180 00:11:58,968 --> 00:12:00,511 Boldly go... 181 00:12:02,680 --> 00:12:05,474 where no man has gone before. 182 00:12:07,352 --> 00:12:08,602 I can't. 183 00:12:10,105 --> 00:12:11,313 Why not? 184 00:12:11,481 --> 00:12:14,650 Oh, come on, Kathryn. It's too easy. 185 00:12:14,818 --> 00:12:17,277 Go get one of those moron friends of yours to do it. 186 00:12:17,487 --> 00:12:19,488 I have a reputation to uphold. 187 00:12:19,697 --> 00:12:22,324 Oh, but diddling the therapist's daughter is a challenge? 188 00:12:22,492 --> 00:12:24,159 She was overcharging. 189 00:12:26,079 --> 00:12:29,164 This is a challenge. 190 00:12:31,501 --> 00:12:34,044 I know how to alleviate menstrual cramps, thank you very much. 191 00:12:34,254 --> 00:12:36,547 Shut up and turn to page 64. 192 00:12:37,340 --> 00:12:39,007 Ugh. 193 00:12:39,217 --> 00:12:41,552 [♪♪♪] 194 00:12:44,681 --> 00:12:46,098 "Why I Plan to Wait," 195 00:12:46,266 --> 00:12:48,767 by Annette Hargrove, Kansas City, Kansas. 196 00:12:51,813 --> 00:12:54,273 Jesus Christ! Is she for real? 197 00:12:54,482 --> 00:12:56,692 SEBASTIAN: Oh, she's daddy's little angel. 198 00:12:57,110 --> 00:12:59,278 A paradigm of chastity and virtue. 199 00:13:01,364 --> 00:13:02,614 Let's see. 200 00:13:03,908 --> 00:13:07,494 Boring, boring, boring. "I love my parents." 201 00:13:07,704 --> 00:13:11,874 Boring, boring, boring. "Making a mature decision." 202 00:13:12,292 --> 00:13:13,792 Here. 203 00:13:14,461 --> 00:13:16,920 She has a boyfriend named Trevor. 204 00:13:17,338 --> 00:13:19,381 "Going out for a year. 205 00:13:20,717 --> 00:13:21,884 Trevor understands." 206 00:13:22,093 --> 00:13:23,427 Trevor's a fag. 207 00:13:23,720 --> 00:13:25,721 Too bad for you, she lives in Kansas. 208 00:13:25,889 --> 00:13:27,806 Au contraire. 209 00:13:27,974 --> 00:13:32,102 The virgin's father has accepted the new headmaster position at our school. 210 00:13:32,395 --> 00:13:36,064 She's staying with my aunt on the Island while her parents sell their house. 211 00:13:37,066 --> 00:13:40,903 Can you imagine what this will do for my reputation? 212 00:13:41,154 --> 00:13:44,948 Screwing the new headmaster's daughter before school starts. 213 00:13:45,575 --> 00:13:47,618 She'll be my greatest victory. 214 00:13:48,244 --> 00:13:50,370 You don't stand a chance. 215 00:13:51,080 --> 00:13:52,789 Even this is out of your league. 216 00:13:55,251 --> 00:13:56,710 Care to make a wager on that? 217 00:13:57,545 --> 00:13:59,338 I'll think about it. 218 00:14:00,131 --> 00:14:03,091 Oh, well. Duty calls. 219 00:14:03,259 --> 00:14:06,220 Dr. Greenbaum and her daughter should make for an exciting entry. 220 00:14:06,513 --> 00:14:08,013 Oh, gee, your journal. 221 00:14:08,223 --> 00:14:09,806 Could you be more queer? 222 00:14:10,183 --> 00:14:12,851 Could you be more desperate to read it? 223 00:14:21,945 --> 00:14:23,403 Oh, Sebastian? 224 00:14:26,241 --> 00:14:27,866 Could you come here for a second? 225 00:14:38,711 --> 00:14:40,879 About that little wager of yours? 226 00:14:42,465 --> 00:14:43,465 Count me in. 227 00:14:44,968 --> 00:14:46,301 What are the terms? 228 00:14:48,429 --> 00:14:49,763 If I win... 229 00:14:51,099 --> 00:14:55,018 then that hot little car of yours is mine. 230 00:14:55,812 --> 00:14:57,145 And if I win? 231 00:14:57,772 --> 00:15:00,315 I'll give you something you've been obsessing about 232 00:15:00,525 --> 00:15:03,068 ever since our parents got married. 233 00:15:04,487 --> 00:15:07,322 Be more specific. 234 00:15:08,491 --> 00:15:10,158 In English... 235 00:15:11,160 --> 00:15:12,786 I'll fuck your brains out. 236 00:15:14,914 --> 00:15:17,040 What makes you think I'd go for that bet? 237 00:15:17,250 --> 00:15:20,127 That's a 1956 Jaguar roadster. 238 00:15:20,336 --> 00:15:22,337 [♪♪♪] 239 00:15:23,214 --> 00:15:27,342 Because I'm the only person you can't have, and it kills you. 240 00:15:29,137 --> 00:15:30,137 No way. 241 00:15:31,973 --> 00:15:33,682 You can put it anywhere. 242 00:15:40,315 --> 00:15:42,524 You got yourself a bet, baby. 243 00:15:42,692 --> 00:15:44,693 [♪♪♪] 244 00:15:48,740 --> 00:15:50,699 Happy hunting, Sebastian. 245 00:15:57,040 --> 00:15:59,041 [♪♪♪] 246 00:16:06,424 --> 00:16:08,508 Your home is so beautiful, Mrs. Rosemond. 247 00:16:08,718 --> 00:16:13,221 Oh, thank you, Annette. It's been in my family for over 100 years. 248 00:16:13,723 --> 00:16:15,390 Does your family ride much? 249 00:16:15,558 --> 00:16:17,893 My grandpa actually used to breed horses on his farm. 250 00:16:18,061 --> 00:16:19,061 Really? 251 00:16:19,228 --> 00:16:20,228 [GUNSHOT] 252 00:16:20,396 --> 00:16:23,065 What was that? Oh, Sebastian must be home. 253 00:16:23,399 --> 00:16:24,566 Pull! 254 00:16:28,237 --> 00:16:30,781 HELEN: Sebastian. 255 00:16:30,948 --> 00:16:32,783 Ah, fuck me! 256 00:16:33,242 --> 00:16:35,494 Aunt Helen! HELEN: Sweet pea. 257 00:16:35,703 --> 00:16:37,537 God, I've missed you! 258 00:16:38,206 --> 00:16:39,915 I've been looking all over for you. 259 00:16:40,083 --> 00:16:41,625 I missed you too. 260 00:16:41,834 --> 00:16:45,379 I want you to meet Annette. Annette Hargrove, this is Sebastian. 261 00:16:45,588 --> 00:16:46,713 Well, well. Hello. 262 00:16:46,923 --> 00:16:49,257 She'll be staying with me for a few weeks. 263 00:16:49,425 --> 00:16:51,510 I guess that makes two of us. 264 00:16:52,011 --> 00:16:54,638 Welcome. Thank you. 265 00:16:55,098 --> 00:16:59,518 Aunt Helen, why don't you head in and whip us up some of that iced tea of yours? 266 00:16:59,727 --> 00:17:01,186 I'll tend to Annette. 267 00:17:01,396 --> 00:17:04,439 All right. You two don't get into any trouble. 268 00:17:04,607 --> 00:17:06,316 ANNETTE: We won't. SEBASTIAN: We won't. 269 00:17:06,567 --> 00:17:07,734 Come on. 270 00:17:07,902 --> 00:17:09,903 [♪♪♪] 271 00:17:10,863 --> 00:17:13,115 Quickly. Lots to see. 272 00:17:19,872 --> 00:17:22,165 I read your manifesto. You did? 273 00:17:22,333 --> 00:17:26,294 Mm-hm. I must say, I found it rather appalling. 274 00:17:28,423 --> 00:17:31,049 That's a first. Most people praised me for it. 275 00:17:31,259 --> 00:17:32,968 Most people are sheep. 276 00:17:33,386 --> 00:17:36,263 Who are you to criticize something you've never experienced? 277 00:17:36,472 --> 00:17:38,598 I wasn't criticizing anything. 278 00:17:38,808 --> 00:17:42,769 It's just my belief that people shouldn't experience the act of love until they are in love. 279 00:17:42,979 --> 00:17:47,023 And I just don't think people our age are mature enough to experience those kind of emotions. 280 00:17:47,233 --> 00:17:48,442 Are you a lesbian? 281 00:17:50,528 --> 00:17:51,528 No. 282 00:17:51,904 --> 00:17:55,490 I didn't mean to offend you. I just picked up on a little bit of that lesbian vibe. 283 00:17:55,867 --> 00:17:59,494 Look, I wouldn't expect a man of your experience to understand my beliefs. 284 00:18:00,496 --> 00:18:02,873 What's that supposed to mean? 285 00:18:03,082 --> 00:18:05,917 I've been very well-informed of your reputation. 286 00:18:06,127 --> 00:18:07,544 What have you heard? 287 00:18:08,045 --> 00:18:11,173 That you promise girls the world to get them in bed with you. 288 00:18:13,009 --> 00:18:14,760 Who told you this? 289 00:18:16,012 --> 00:18:17,012 A friend wrote me. 290 00:18:17,680 --> 00:18:18,805 That's a little tacky. 291 00:18:19,182 --> 00:18:21,600 Why do you sound so surprised? It's the truth, isn't it? 292 00:18:22,018 --> 00:18:23,560 If you say so. 293 00:18:29,442 --> 00:18:30,567 [CELLO PLAYING] 294 00:18:30,735 --> 00:18:32,068 MAN: That's good. 295 00:18:32,278 --> 00:18:34,905 Okay, now let's try the G-major scale. 296 00:18:38,701 --> 00:18:41,203 Once again. And remember, the third note is sharp. 297 00:18:44,207 --> 00:18:46,708 I suck! I suck! 298 00:18:47,043 --> 00:18:50,378 Relax, okay? Take a deep breath. 299 00:18:51,172 --> 00:18:54,299 You're concentrating too much on your bowing. Just let it flow. 300 00:18:54,550 --> 00:18:56,384 Here, let me help you. 301 00:18:57,470 --> 00:18:58,553 Now close your eyes. 302 00:19:20,827 --> 00:19:22,327 KATHRYN: Mai-Lee, be careful! 303 00:19:22,662 --> 00:19:24,871 We've had this discussion. 304 00:19:26,916 --> 00:19:29,584 My apologies. I didn't mean to interrupt. 305 00:19:29,752 --> 00:19:31,253 Your playing was beautiful. 306 00:19:31,587 --> 00:19:33,213 Kathryn, this is Ronald Clifford. 307 00:19:33,422 --> 00:19:35,799 He'll be giving me music lessons over the summer. 308 00:19:36,008 --> 00:19:37,092 Nice to meet you. 309 00:19:37,260 --> 00:19:39,135 Likewise, I'm sure. 310 00:19:39,762 --> 00:19:43,640 Ronald is attending pre-Juilliard. He's composing his first opera. 311 00:19:43,850 --> 00:19:46,268 It's based on the life of Dr. Martin Luther King. 312 00:19:46,727 --> 00:19:49,938 Dr. King is my favorite. 313 00:19:52,525 --> 00:19:55,610 Well, I guess our hour is up. 314 00:19:56,237 --> 00:19:57,612 Same time tomorrow? 315 00:20:04,620 --> 00:20:05,787 Bye. 316 00:20:07,957 --> 00:20:09,124 [CECILE MOANS] 317 00:20:09,292 --> 00:20:11,626 [BARE JR.'S "YOU BLEW ME OFF" PLAYING] 318 00:20:11,794 --> 00:20:13,253 SEBASTIAN: Unbelievable. 319 00:20:13,462 --> 00:20:15,839 Some fag, no offense, None taken. 320 00:20:16,007 --> 00:20:19,676 Wrote a letter to this chick describing my lascivious tactics. 321 00:20:19,886 --> 00:20:20,969 Any ideas who it could be? 322 00:20:21,178 --> 00:20:25,473 Blaine, if I knew who it was, that person would be in a momentous amount of pain. 323 00:20:26,767 --> 00:20:28,476 Where did the little girl say she was from? 324 00:20:28,644 --> 00:20:29,811 SEBASTIAN: Kansas. 325 00:20:30,688 --> 00:20:32,981 Who the hell do I know in Kansas? 326 00:20:33,983 --> 00:20:37,235 Greg McConnell. The football stud? 327 00:20:37,653 --> 00:20:41,364 Mm-hm. He's from Kansas City. I wouldn't be surprised if he was your rat. 328 00:20:41,574 --> 00:20:45,076 It would make sense. McConnell hates me. 329 00:20:45,286 --> 00:20:48,204 I fingered his girlfriend at homecoming last year. 330 00:20:48,915 --> 00:20:51,750 I don't think that bothered him so much. 331 00:20:52,335 --> 00:20:54,461 What do you mean? 332 00:20:54,629 --> 00:20:59,549 Well, let's just say that Greg likes to tackle the tight ends on and off the field. 333 00:21:01,177 --> 00:21:02,385 Oh, are you shitting me? 334 00:21:02,803 --> 00:21:04,971 I shit you not. 335 00:21:05,348 --> 00:21:08,308 He used to sneak into my dorm room drunk every month. 336 00:21:08,517 --> 00:21:09,851 We'd go at it for a little while. 337 00:21:10,019 --> 00:21:12,687 And then as soon as he'd come, he'd start freaking out. 338 00:21:12,855 --> 00:21:15,231 "What are you doing, man? I'm not a fag. 339 00:21:15,441 --> 00:21:18,276 If you tell anybody, I'm gonna kick your ass!" 340 00:21:18,486 --> 00:21:21,488 The only reason I let him keep up the charade 341 00:21:21,697 --> 00:21:24,699 is because the man's got a mouth like a Hoover. Ooh! 342 00:21:25,868 --> 00:21:28,370 Shit! Too bad he's in Kansas this summer. 343 00:21:29,121 --> 00:21:30,413 Not any more. 344 00:21:32,041 --> 00:21:35,210 The football team started practice last week. He's back in the dorm. 345 00:21:35,378 --> 00:21:37,671 He already called me for a little pillow-kissing session. 346 00:21:37,838 --> 00:21:39,589 Good for you. Mm-hm. 347 00:21:40,549 --> 00:21:45,512 Well, do you think you could arrange a little get-together with him tonight on my behalf? 348 00:21:45,721 --> 00:21:47,555 Hmm... 349 00:21:48,099 --> 00:21:51,393 I do believe Spartacus is showing on television tonight. 350 00:21:51,602 --> 00:21:52,936 Outstanding. 351 00:21:53,145 --> 00:21:55,730 But don't think this one's not gonna cost you. 352 00:21:56,983 --> 00:21:59,609 Just make sure your front door is unlocked. 353 00:22:00,152 --> 00:22:03,905 Shall we say, the stroke of midnight? No pun intended. 354 00:22:05,241 --> 00:22:09,077 Okay. The stroke of midnight it is. 355 00:22:10,997 --> 00:22:14,749 So then I take out my dick, okay? And I shove it right in her face. 356 00:22:14,917 --> 00:22:17,293 And I'm standing there, I'm like, "What the hell is this? 357 00:22:17,503 --> 00:22:20,505 Grandma with the birthday present? Suck it, you dumb bitch!" 358 00:22:20,715 --> 00:22:21,798 The Gregster! 359 00:22:22,091 --> 00:22:23,758 Yes, the Gregster! 360 00:22:24,427 --> 00:22:26,094 Yes. 361 00:22:26,929 --> 00:22:28,972 Hey. Gregory? 362 00:22:31,267 --> 00:22:32,559 Hi, Blaine. 363 00:22:33,894 --> 00:22:37,689 So rumor has it that you went on a date with Court Reynolds. 364 00:22:37,898 --> 00:22:39,024 I hear he's very nice. 365 00:22:39,567 --> 00:22:40,942 He's all right. 366 00:22:41,360 --> 00:22:43,611 He kept talking about this bulimic head case 367 00:22:43,779 --> 00:22:45,780 he dumped over the Fourth of July. 368 00:22:46,282 --> 00:22:49,743 Really? "Bulimic head case." Yeah. 369 00:22:49,910 --> 00:22:53,038 What a loser she must be! Ow! 370 00:22:53,205 --> 00:22:54,330 Sorry. 371 00:22:55,124 --> 00:22:59,794 Anyhow, Court's invited me to the Hamptons for Labor Day weekend. 372 00:23:00,546 --> 00:23:01,880 That's great! 373 00:23:02,131 --> 00:23:03,506 You think so? 374 00:23:03,966 --> 00:23:06,551 I don't know. I guess I'm just scared. 375 00:23:06,761 --> 00:23:07,927 Of what? 376 00:23:09,138 --> 00:23:12,974 Duh, boys. I've never even gone to first base with a guy. 377 00:23:13,142 --> 00:23:16,186 Haven't you ever practiced on one of your girlfriends? 378 00:23:17,313 --> 00:23:19,481 Ew, no. That's gross. 379 00:23:19,648 --> 00:23:21,941 It's not gross. How else do you think girls learn? 380 00:23:22,109 --> 00:23:23,485 Okay, face me. 381 00:23:25,738 --> 00:23:29,908 Now close your eyes and wet your lips. 382 00:23:30,701 --> 00:23:31,868 Are you for real? 383 00:23:32,244 --> 00:23:33,995 You wanna learn or not? 384 00:23:34,497 --> 00:23:35,497 I guess. 385 00:23:35,664 --> 00:23:37,999 [BLUR'S "COFFEE & TV" PLAYING] 386 00:23:46,884 --> 00:23:48,301 See? That wasn't so scary. 387 00:23:49,261 --> 00:23:50,512 It was nothing. 388 00:23:50,846 --> 00:23:53,264 Okay, let's try it again. 389 00:23:53,474 --> 00:23:56,684 Only this time, I'm gonna stick my tongue in your mouth. 390 00:23:56,894 --> 00:24:00,313 And when I do that, I want you to massage my tongue with yours. 391 00:24:00,523 --> 00:24:02,482 And that's what first base is. 392 00:24:04,527 --> 00:24:05,777 Okay. 393 00:24:05,945 --> 00:24:07,403 Eyes closed. 394 00:24:32,638 --> 00:24:33,888 Not bad. 395 00:24:34,723 --> 00:24:36,391 That was cool. 396 00:24:39,228 --> 00:24:42,647 Maybe you should try it on your friend Ronald some time. 397 00:24:44,733 --> 00:24:46,317 What are you saying? 398 00:24:46,735 --> 00:24:48,486 Oh, come on, Cecile. It's obvious. 399 00:24:48,696 --> 00:24:50,071 He's crazy about you. 400 00:24:51,448 --> 00:24:54,742 He sends me letters, you know. Love letters. 401 00:24:55,161 --> 00:24:57,912 That's so romantic. Have you responded? 402 00:24:58,873 --> 00:25:01,249 No. Well, don't you like him? 403 00:25:02,793 --> 00:25:06,629 I do like him. I think about him all the time. 404 00:25:07,089 --> 00:25:09,799 I don't know what to do if my mother found out. She would kill me. 405 00:25:10,134 --> 00:25:11,509 You did hide the letters, right? 406 00:25:13,596 --> 00:25:16,014 In an antique dollhouse in my room. 407 00:25:16,307 --> 00:25:19,767 Okay. I want you to make copies of the letters and bring them to me. 408 00:25:20,644 --> 00:25:21,644 Why? 409 00:25:21,854 --> 00:25:24,689 Because if there's one thing I'm great at, it's love letters. 410 00:25:24,899 --> 00:25:28,401 With my help, Ronald will be eating out of the palm of your hand. 411 00:25:28,611 --> 00:25:32,447 Maybe we could even arrange a little get-together for the two of you at my house. 412 00:25:32,615 --> 00:25:33,990 You'd do that for me? 413 00:25:34,200 --> 00:25:36,826 Of course, silly. We're friends, right? 414 00:25:37,494 --> 00:25:38,786 Best friends. 415 00:25:40,664 --> 00:25:42,373 Do you wanna have a sleepover? 416 00:25:43,667 --> 00:25:48,004 [BEETHOVEN'S "SYMPHONY #9 IN D MINOR, OP. 125, 'CHORAL"' PLAYING OVER SPEAKERS] 417 00:26:01,143 --> 00:26:02,393 ANNETTE: Hello? 418 00:26:04,980 --> 00:26:12,528 Excuse me. 419 00:26:15,741 --> 00:26:17,617 What a pleasant surprise! 420 00:26:17,785 --> 00:26:19,285 [MUSIC STOPS] 421 00:26:20,412 --> 00:26:22,872 You aware this music is playing in every room of the house? 422 00:26:23,249 --> 00:26:25,041 It's not, just yours. 423 00:26:26,919 --> 00:26:28,419 I thought you'd be pleased. 424 00:26:31,382 --> 00:26:34,259 [THE CARDIGANS' "LOVEFOOL" PLAYING ON STEREO] 425 00:26:37,471 --> 00:26:39,722 So, what are you doing in your room? 426 00:26:40,015 --> 00:26:41,182 Reading. 427 00:26:41,350 --> 00:26:43,017 Anything interesting? 428 00:26:43,686 --> 00:26:46,354 Yes. Actually, it's quite intriguing. 429 00:26:47,731 --> 00:26:48,982 For you. 430 00:26:52,194 --> 00:26:54,404 Something to start the new school year with. 431 00:26:59,660 --> 00:27:02,120 You didn't have to do this. You hate it. It's lame. 432 00:27:02,329 --> 00:27:03,621 No, I love it. 433 00:27:05,708 --> 00:27:07,250 You just didn't have to do it. 434 00:27:07,960 --> 00:27:11,170 Well, do you think you can pry yourself away and join me for a swim? 435 00:27:12,006 --> 00:27:15,049 I know it's late, being 10:00 and all, but we are reasonably young. 436 00:27:16,302 --> 00:27:19,220 Well, I suppose your proposal was only mildly insulting. 437 00:27:19,888 --> 00:27:21,681 So maybe I'll consider it. 438 00:27:23,309 --> 00:27:24,600 Give me a minute. 439 00:27:27,855 --> 00:27:29,856 [CELL PHONE RINGS] 440 00:27:30,232 --> 00:27:31,482 [DOOR CLOSES] 441 00:27:33,235 --> 00:27:35,153 Fuck her yet? I'm working on it. 442 00:27:35,321 --> 00:27:36,321 Loser. 443 00:27:36,488 --> 00:27:37,989 Blow me. Call me later? 444 00:27:38,157 --> 00:27:39,365 Okay. 445 00:27:46,081 --> 00:27:50,084 [KRISTEN BARRY'S "ORDINARY LIFE" PLAYING] 446 00:28:02,014 --> 00:28:03,556 Sebastian? 447 00:28:15,986 --> 00:28:18,780 Would you mind turning around so I can put on my bathing suit? 448 00:28:18,947 --> 00:28:20,990 I'm sorry. I'm sorry. 449 00:28:21,658 --> 00:28:23,326 [WATER SPLASHES] 450 00:28:23,660 --> 00:28:24,702 So embarrassing. 451 00:28:28,499 --> 00:28:32,126 You know, it amazes me someone as charming as you can be so manipulative. 452 00:28:33,712 --> 00:28:36,631 We're not gonna start this letter nonsense again, are we? 453 00:28:36,840 --> 00:28:40,343 What was my favorite part? Oh, right. 454 00:28:40,552 --> 00:28:43,554 "Even more treacherous than he is attractive, 455 00:28:43,764 --> 00:28:47,850 he has never uttered a single word without some dishonorable intention. 456 00:28:48,060 --> 00:28:51,813 Every woman he's successfully pursued has regretted it. 457 00:28:52,981 --> 00:28:54,315 Stay away from him." 458 00:28:55,109 --> 00:28:58,111 You know, you could at least have the decency of telling me who's badmouthing me 459 00:28:58,320 --> 00:29:01,280 so I might have the opportunity to confront them. 460 00:29:01,782 --> 00:29:02,990 Not a chance. 461 00:29:09,873 --> 00:29:11,332 You're right, you know. 462 00:29:11,583 --> 00:29:12,834 About what? 463 00:29:13,252 --> 00:29:15,169 About what you said today. 464 00:29:16,088 --> 00:29:18,589 I've done some things I'm not proud of. 465 00:29:19,758 --> 00:29:21,342 Look, I wasn't trying to give you a hard time. 466 00:29:21,510 --> 00:29:23,177 No, it's okay. 467 00:29:23,679 --> 00:29:28,349 I mean, I look at you with all your morals and values... 468 00:29:29,977 --> 00:29:32,437 and you seem to be happy in your choices. 469 00:29:32,688 --> 00:29:34,147 I envy you. 470 00:29:34,690 --> 00:29:36,190 No bullshit. 471 00:29:36,942 --> 00:29:38,025 Really? 472 00:29:38,318 --> 00:29:39,694 Seriously. 473 00:29:41,071 --> 00:29:43,364 And you've got everything going for you. 474 00:29:43,949 --> 00:29:47,410 You're smart, you're beautiful, you're determined. 475 00:29:49,329 --> 00:29:51,873 You're everything I'd want in a girlfriend. 476 00:29:54,543 --> 00:29:56,210 You know I'm seeing someone. 477 00:29:57,379 --> 00:29:59,714 Oh, yes, the infamous Trevor. 478 00:30:00,883 --> 00:30:03,634 It's funny how you haven't mentioned him until now. 479 00:30:04,261 --> 00:30:06,387 He's backpacking through Europe. 480 00:30:07,431 --> 00:30:08,639 He's great. 481 00:30:09,725 --> 00:30:11,225 I really miss him. 482 00:30:12,060 --> 00:30:13,394 I care. 483 00:30:14,938 --> 00:30:17,231 I'm sorry, but you're not my type. 484 00:30:17,733 --> 00:30:20,026 Honestly? Honestly. 485 00:30:20,903 --> 00:30:25,364 "You're smart, you're beautiful. Determined"? 486 00:30:25,574 --> 00:30:28,743 Listing my qualities on your fingers is not gonna get you anywhere with me. 487 00:30:29,536 --> 00:30:31,537 The best you can hope for is my friendship. 488 00:30:31,914 --> 00:30:34,373 And you're really walking a fine line at that. 489 00:30:41,465 --> 00:30:42,798 Good night, sweet pea. 490 00:30:44,927 --> 00:30:47,929 [MARCY PLAYGROUND'S "COMIN' UP FROM BEHIND" PLAYING] 491 00:30:57,064 --> 00:30:59,065 [GREG MOANING] 492 00:31:04,363 --> 00:31:06,447 GREG: Oh, baby! 493 00:31:06,615 --> 00:31:07,949 "Baby"? 494 00:31:12,454 --> 00:31:13,871 Right on time. 495 00:31:15,791 --> 00:31:16,999 GREG: Shit! 496 00:31:17,626 --> 00:31:21,128 Give me my fucking underwear! BLAINE: All right, don't get so huffy. 497 00:31:24,967 --> 00:31:26,884 SEBASTIAN: Well, what do we have here? 498 00:31:29,054 --> 00:31:33,808 Look, Valmont, okay, this is the first time I've ever done anything like this. 499 00:31:34,017 --> 00:31:37,728 I was just... Really drunk and blah-blah-blah. 500 00:31:38,480 --> 00:31:39,981 GREG: Please don't tell anyone. 501 00:31:41,483 --> 00:31:43,484 This could ruin my whole career, man. 502 00:31:43,819 --> 00:31:45,361 Your career? 503 00:31:45,529 --> 00:31:47,113 Greg, what about your family? 504 00:31:48,448 --> 00:31:50,950 I mean, can you imagine the humiliation your father's gonna feel 505 00:31:51,159 --> 00:31:53,828 when he finds out his pride and joy's a fudge-packer? 506 00:31:56,498 --> 00:31:58,124 I'll do anything. 507 00:31:59,293 --> 00:32:01,460 Let's just forget about this whole thing, okay? 508 00:32:02,254 --> 00:32:03,879 Hmm. 509 00:32:04,756 --> 00:32:06,007 No. 510 00:32:06,174 --> 00:32:07,717 Can't help you there. 511 00:32:08,510 --> 00:32:12,138 After all, it is you who's badmouthing me to Annette Hargrove. 512 00:32:12,556 --> 00:32:15,224 Annette Hargrove? I don't know what you're talking about. 513 00:32:16,351 --> 00:32:19,729 You're the only one who knows her. The truth will save you. 514 00:32:20,230 --> 00:32:23,316 I never said a word to her about you. I promise. 515 00:32:23,483 --> 00:32:27,153 Come to think of it, Valmont, he's probably telling you the truth. 516 00:32:27,362 --> 00:32:30,489 I mean, the man can barely write out a grocery list, let alone a letter. 517 00:32:30,699 --> 00:32:32,283 What was I thinking? 518 00:32:35,787 --> 00:32:37,538 All right. 519 00:32:38,123 --> 00:32:39,540 I believe you. 520 00:32:40,542 --> 00:32:42,543 Your secret's safe with me. 521 00:32:44,713 --> 00:32:45,963 Actually... 522 00:32:47,049 --> 00:32:49,216 there is something you can do for me. 523 00:32:50,344 --> 00:32:52,928 ANNETTE: So, what else do you know about Sebastian? 524 00:32:53,555 --> 00:32:55,598 GREG: Well, he's smart as hell, you know? 525 00:32:56,600 --> 00:32:59,018 He's really dedicated to achieving his goals. 526 00:32:59,227 --> 00:33:01,937 Always gives 110 percent. 527 00:33:02,939 --> 00:33:04,982 He's always watching my back. 528 00:33:06,777 --> 00:33:08,152 He's got a bad rep, you know, 529 00:33:08,362 --> 00:33:10,988 but it's mostly bullshit. 530 00:33:11,198 --> 00:33:14,825 I don't know, Greg. I've just been hearing some really awful things about him. 531 00:33:14,993 --> 00:33:17,703 Oh, yeah? From who? 532 00:33:17,871 --> 00:33:20,456 I can't really say. I'm sworn to secrecy. 533 00:33:20,916 --> 00:33:23,918 Annette, how long have we known each other? 534 00:33:24,211 --> 00:33:26,253 Forever. Exactly. 535 00:33:26,463 --> 00:33:28,964 Now, it's my job to look out for you, right? 536 00:33:29,424 --> 00:33:31,425 You're like a sister to me. 537 00:33:31,593 --> 00:33:34,804 Besides, do I look like some kind of gossip queen to you? 538 00:33:35,597 --> 00:33:38,474 It's me. Greg. The Gregster. 539 00:33:39,226 --> 00:33:40,726 I'm serious. 540 00:33:42,270 --> 00:33:44,563 Okay, you promise not to tell anybody? 541 00:33:44,731 --> 00:33:46,065 Annette... 542 00:33:47,025 --> 00:33:48,943 I swear to you on my mama's life. 543 00:33:49,111 --> 00:33:51,112 [FAITHLESS' "ADDICTIVE" PLAYING ON RADIO] 544 00:33:51,279 --> 00:33:53,114 That nosy bitch! Are you sure? 545 00:33:53,782 --> 00:33:56,617 Positive, man. She said, "Mrs. Caldwell." 546 00:33:56,827 --> 00:33:58,619 They met at orientation. 547 00:33:58,954 --> 00:34:01,288 Okay, next. Did you do everything I asked you to do? 548 00:34:02,582 --> 00:34:04,709 Yeah. Do you think she bought it? 549 00:34:04,918 --> 00:34:06,127 Well, I'm pretty sure she bought it. 550 00:34:06,670 --> 00:34:08,421 "Pretty" sure or "sure" sure? 551 00:34:08,839 --> 00:34:09,964 She bought it. 552 00:34:13,135 --> 00:34:16,303 She completely tried to outdo me with this one-handed cartwheel, which is so stupid, 553 00:34:16,471 --> 00:34:20,057 because I told her for a long time, for like two weeks, that I could do this, 554 00:34:20,225 --> 00:34:22,309 and then I could do it for a really long time. 555 00:34:22,477 --> 00:34:25,187 And my best friends, Sue and Kelly and Frances, that I could do it for so long. 556 00:34:25,355 --> 00:34:27,189 You see what I mean...? 557 00:34:27,816 --> 00:34:30,943 Wow. You okay? Yeah. 558 00:34:31,319 --> 00:34:33,070 You would not believe what I found out... 559 00:34:35,782 --> 00:34:37,825 [CELL PHONE RINGS] 560 00:34:38,744 --> 00:34:42,413 Shit, it's my mom! Gotta go. I should get going too. 561 00:34:43,039 --> 00:34:44,415 CECILE: I'll see you tomorrow? 562 00:34:44,624 --> 00:34:46,000 RONALD: Absolutely. 563 00:34:48,837 --> 00:34:50,379 Goodbye. 564 00:34:52,007 --> 00:34:53,132 Peace out. 565 00:34:53,759 --> 00:34:56,177 "Peace out"? Moron! 566 00:34:58,847 --> 00:35:00,222 [CLEARS THROAT] 567 00:35:00,640 --> 00:35:01,807 Okay, what's wrong with you? 568 00:35:02,017 --> 00:35:03,601 Are you ready for this? 569 00:35:03,935 --> 00:35:06,187 [♪♪♪] 570 00:35:06,354 --> 00:35:10,691 I've recently discovered that our good friend Mrs. Caldwell is the one who sent the letter to Annette, 571 00:35:10,859 --> 00:35:12,693 urging her to stay away from me. 572 00:35:12,903 --> 00:35:15,696 Interesting. Yes, it is. 573 00:35:15,989 --> 00:35:19,533 I now plan to devote all my energies to destroying the douche bag. 574 00:35:19,701 --> 00:35:22,953 Ah. But the plot thickens. 575 00:35:23,163 --> 00:35:27,208 It appears that Cecile has fallen for her music teacher. 576 00:35:27,417 --> 00:35:29,668 I'm sure Mrs. Caldwell will love that. 577 00:35:29,961 --> 00:35:32,046 Unfortunately, our Don Juan is moving 578 00:35:32,214 --> 00:35:34,548 with the speed of a Special Olympic hurdler. 579 00:35:34,800 --> 00:35:36,634 What's your plan of attack? 580 00:35:38,762 --> 00:35:40,805 I rat Cecile out to Mommy. 581 00:35:41,014 --> 00:35:44,058 Mommy goes ballistic and ends the relationship. Boo-hoo. 582 00:35:45,393 --> 00:35:47,561 But who will they turn to for help? 583 00:35:51,983 --> 00:35:58,447 Cecile is planning on going away with Court next week. 584 00:35:58,615 --> 00:36:02,243 I'll need you to speed up her sexual awakening. 585 00:36:02,911 --> 00:36:04,912 I'm at your service. 586 00:36:05,622 --> 00:36:06,956 Thank you. 587 00:36:09,209 --> 00:36:10,876 [MOANING] 588 00:36:12,087 --> 00:36:13,921 That feels good. 589 00:36:15,090 --> 00:36:17,550 Oh, sis, you're so tense. 590 00:36:19,094 --> 00:36:20,594 I know. 591 00:36:21,888 --> 00:36:25,182 I hate it when things don't go my way. 592 00:36:26,893 --> 00:36:30,521 It makes me so horny. 593 00:36:31,606 --> 00:36:33,274 I hate it too. 594 00:36:41,157 --> 00:36:45,411 Seems like things are looking up for you. 595 00:36:47,289 --> 00:36:48,998 It appears so. 596 00:36:55,422 --> 00:36:57,464 Any luck with your girl? 597 00:36:59,593 --> 00:37:01,760 Moving along quite well. 598 00:37:05,265 --> 00:37:08,976 Have you succeeded in your task? 599 00:37:10,395 --> 00:37:11,979 Any day now. 600 00:37:16,359 --> 00:37:18,068 Well... 601 00:37:19,362 --> 00:37:21,655 let me know when you do. 602 00:37:21,823 --> 00:37:23,198 Until then... 603 00:37:28,747 --> 00:37:30,122 down, boy. 604 00:37:34,878 --> 00:37:36,420 Oh, come on! 605 00:37:36,588 --> 00:37:37,838 [DOOR CLOSES] 606 00:37:38,006 --> 00:37:39,673 [♪♪♪] 607 00:37:39,841 --> 00:37:42,343 [PHONE DIALING] 608 00:37:45,764 --> 00:37:47,514 [PHONE RINGS] 609 00:37:48,516 --> 00:37:51,352 Hello. Hi, it's Sebastian. 610 00:37:51,519 --> 00:37:53,646 Hi. I didn't wake you, did I? 611 00:37:53,855 --> 00:37:56,315 No, not at all. Good. 612 00:37:56,983 --> 00:37:58,525 Um... 613 00:37:58,693 --> 00:38:00,194 Did I leave my glasses there? 614 00:38:00,695 --> 00:38:03,280 Um, no, I don't think so. 615 00:38:04,240 --> 00:38:05,491 All right. 616 00:38:06,159 --> 00:38:07,868 Well, I guess I'll see you around. 617 00:38:10,121 --> 00:38:12,081 Is that really why you were calling me? 618 00:38:13,041 --> 00:38:14,541 No. 619 00:38:15,251 --> 00:38:17,836 I called you because I missed talking to you. 620 00:38:18,421 --> 00:38:19,713 A moment of honesty. 621 00:38:19,881 --> 00:38:23,425 Yeah, well, don't get used to it. I'm not liking it too much. 622 00:38:23,635 --> 00:38:25,052 What are you doing tomorrow? 623 00:38:25,261 --> 00:38:27,304 Well, I'm going out with you. 624 00:38:28,682 --> 00:38:30,724 [SPEAKING INDISTINCTLY] 625 00:38:33,311 --> 00:38:35,187 That's ridiculous. 626 00:38:43,446 --> 00:38:45,739 I got your message and came as quick as I could. 627 00:38:45,949 --> 00:38:47,241 I hope I didn't keep you from something. 628 00:38:47,409 --> 00:38:49,243 Not at all. What's wrong? 629 00:38:50,328 --> 00:38:52,788 It's Cecile. What about her? 630 00:38:53,206 --> 00:38:55,249 You have to promise you won't say anything. 631 00:38:55,959 --> 00:38:59,753 You have my word. It isn't drugs, is it? 632 00:39:00,422 --> 00:39:02,464 It's worse. 633 00:39:09,723 --> 00:39:14,268 I think there's something going on between Cecile and her music teacher. 634 00:39:15,103 --> 00:39:17,438 Ronald? That's crazy. 635 00:39:17,772 --> 00:39:20,107 I know. She's so young and he's so... 636 00:39:20,275 --> 00:39:21,483 Black! 637 00:39:21,860 --> 00:39:24,153 Brown sugar. No sugar. 638 00:39:25,613 --> 00:39:29,366 He's been sending her love letters that she hides under her dollhouse. 639 00:39:29,534 --> 00:39:31,827 I questioned whether or not to tell you, 640 00:39:32,037 --> 00:39:35,164 but something like this could destroy her reputation at Manchester. 641 00:39:37,125 --> 00:39:38,792 I hope I did the right thing in telling you. 642 00:39:39,627 --> 00:39:42,046 I'd hate to see Cecile ruin things with Court. 643 00:39:42,922 --> 00:39:44,631 No, I can't thank you enough for this. 644 00:39:45,341 --> 00:39:47,593 You will be discreet about this? 645 00:39:47,802 --> 00:39:49,595 Absolutely. 646 00:39:51,723 --> 00:39:54,558 [CELLO PLAYING] 647 00:39:58,980 --> 00:40:01,690 Who the hell do you think you are? 648 00:40:01,900 --> 00:40:03,150 Excuse me? 649 00:40:03,818 --> 00:40:07,863 I'm paying you to give cello lessons, not to pervert my child. 650 00:40:08,031 --> 00:40:10,157 Mrs. Caldwell, I think you're misunderstanding something. 651 00:40:11,951 --> 00:40:13,577 You care to explain this, then? 652 00:40:18,208 --> 00:40:20,000 Where did you find those? 653 00:40:20,168 --> 00:40:22,711 Margarita found them while she was cleaning. 654 00:40:22,921 --> 00:40:25,756 Now, you go to your room. Now. Mom. 655 00:40:25,924 --> 00:40:27,174 Now! 656 00:40:30,303 --> 00:40:33,222 How dare you treat me with such disrespect! 657 00:40:33,598 --> 00:40:36,016 I got you off the streets, and this is how you repay me? 658 00:40:36,226 --> 00:40:39,520 Got me off the streets? I live at 59th and Park. 659 00:40:40,146 --> 00:40:41,438 Whatever! 660 00:40:41,981 --> 00:40:43,857 Now, you are never to set foot in this house again! 661 00:40:44,025 --> 00:40:47,152 And you are never, and I mean never, to see my daughter again. 662 00:40:47,362 --> 00:40:49,029 Is that understood? 663 00:40:49,739 --> 00:40:50,739 First of all, 664 00:40:51,533 --> 00:40:53,075 I never touched your daughter. 665 00:40:53,409 --> 00:40:55,202 And second, I would like to think 666 00:40:55,370 --> 00:40:58,705 that in these times, someone of your stature could look beyond racial lines. 667 00:40:58,915 --> 00:41:01,333 Oh, don't give me any of that racist crap! 668 00:41:01,543 --> 00:41:03,627 My husband and I gave money to Colin Powell. 669 00:41:04,712 --> 00:41:06,880 I guess that puts me in my place. 670 00:41:07,966 --> 00:41:11,051 Thank you for your hospitality, Mrs. Caldwell. 671 00:41:11,886 --> 00:41:13,387 It was a true awakening. 672 00:41:14,180 --> 00:41:16,181 [♪♪♪] 673 00:41:19,394 --> 00:41:21,061 The black man is gone! 674 00:41:21,271 --> 00:41:26,108 The black man is gone! Praise Jesus, the black man is gone! 675 00:41:39,497 --> 00:41:41,206 Wow. 676 00:41:41,374 --> 00:41:43,417 I never knew she had these types of feelings. 677 00:41:43,626 --> 00:41:45,419 You're a lucky guy. 678 00:41:45,628 --> 00:41:47,588 So, what do I do? 679 00:41:48,089 --> 00:41:50,215 I think you should tell her you love her. 680 00:41:50,425 --> 00:41:51,550 Are you kidding me? 681 00:41:51,759 --> 00:41:54,303 Mrs. Caldwell will have me shot if I go anywhere near her. 682 00:41:54,512 --> 00:41:57,181 She doesn't have her own phone, and I don't even know her e-mail address. 683 00:41:57,348 --> 00:42:00,809 Ronald, e-mail is for geeks and pedophiles. 684 00:42:01,019 --> 00:42:02,603 Be romantic. 685 00:42:02,812 --> 00:42:04,688 Write her another letter. 686 00:42:04,939 --> 00:42:06,356 Well, how will I get it to her? 687 00:42:06,608 --> 00:42:09,443 We'll make sure she gets it. We'll make sure she gets it. 688 00:42:10,528 --> 00:42:12,154 Why are you guys doing this for me? 689 00:42:12,447 --> 00:42:13,947 Because... 690 00:42:14,157 --> 00:42:17,117 Because we wanna see Cecile happy. 691 00:42:17,285 --> 00:42:18,744 [♪♪♪] 692 00:42:18,912 --> 00:42:23,040 And we know that you'd make her happy. 693 00:42:23,291 --> 00:42:25,959 You'd make any girl happy. 694 00:42:31,591 --> 00:42:33,634 You guys mind if I have some privacy? 695 00:42:34,969 --> 00:42:37,554 You can use my room. It's right across the hall. 696 00:42:37,764 --> 00:42:39,431 Make yourself at home. 697 00:42:54,447 --> 00:42:56,990 Who are you calling? Cecile. 698 00:42:58,368 --> 00:42:59,576 What are you doing? 699 00:42:59,786 --> 00:43:03,914 Before we go through with this, I just wanna make you aware of the damage we're about to cause. 700 00:43:06,626 --> 00:43:07,960 I'm aware. 701 00:43:09,671 --> 00:43:11,713 Are you really? 702 00:43:11,881 --> 00:43:15,759 I mean, we've done some pretty fucked-up shit in our time, but this is... 703 00:43:17,845 --> 00:43:20,514 We're destroying an innocent girl, you do realize that. 704 00:43:22,225 --> 00:43:24,851 Court Reynolds is going down. And if you won't help me, 705 00:43:25,019 --> 00:43:26,687 somebody else will. 706 00:43:27,772 --> 00:43:30,107 You amaze me. 707 00:43:31,359 --> 00:43:32,776 Eat me, Sebastian. 708 00:43:33,361 --> 00:43:35,696 It's all right for guys like you and Court to fuck everyone, 709 00:43:35,863 --> 00:43:39,658 but when I do it, I get dumped for innocent little twits like Cecile. 710 00:43:39,951 --> 00:43:43,537 God forbid I exude confidence and enjoy sex. 711 00:43:44,122 --> 00:43:47,916 Do you think I relish the fact that I have to act like Mary Sunshine 24/7 712 00:43:48,126 --> 00:43:50,627 so I can be considered a lady? 713 00:43:51,045 --> 00:43:53,839 I'm the Marcia-fucking-Brady of the Upper East Side 714 00:43:54,048 --> 00:43:56,258 and sometimes I wanna kill myself. 715 00:43:57,051 --> 00:43:59,678 So there's your psychoanalysis, Dr. Freud. 716 00:43:59,971 --> 00:44:01,471 Now, tell me... 717 00:44:02,181 --> 00:44:05,267 are you in or are you out? 718 00:44:06,978 --> 00:44:08,312 Call her. 719 00:44:19,407 --> 00:44:20,907 [RINGING] 720 00:44:21,075 --> 00:44:22,242 CECILE: Hello? 721 00:44:22,577 --> 00:44:24,036 Cecile, it's Kathryn. 722 00:44:24,203 --> 00:44:25,454 [CECILE CRYING] 723 00:44:25,621 --> 00:44:27,247 Okay, stop crying. 724 00:44:28,416 --> 00:44:29,916 Stop crying. 725 00:44:30,668 --> 00:44:32,586 You know what? Hold on for Sebastian. 726 00:44:38,926 --> 00:44:43,347 Cecile, stop crying. 727 00:44:43,890 --> 00:44:46,099 Now, I need you to listen to me very carefully. 728 00:44:46,893 --> 00:44:51,313 I have a letter from Ronald. He asked me to give it to you. 729 00:44:52,357 --> 00:44:55,525 Now, I can't exactly bring it to your house, since your mother despises me. 730 00:44:55,735 --> 00:44:57,444 So here's what we're gonna do. 731 00:44:57,612 --> 00:45:00,614 [ABRA MOORE'S "TRIP ON LOVE" PLAYING] 732 00:45:31,312 --> 00:45:32,854 Finished. 733 00:45:39,070 --> 00:45:40,320 [BELCHES] 734 00:45:40,488 --> 00:45:43,031 This sure doesn't taste like an iced tea. 735 00:45:43,241 --> 00:45:45,075 It's from Long Island. 736 00:45:47,995 --> 00:45:50,747 How's the letter? It's excellent. 737 00:45:53,876 --> 00:45:55,293 You think he'll like it? 738 00:45:55,503 --> 00:45:59,297 Oh, my God, he'll love it. Are you kidding? 739 00:46:03,845 --> 00:46:05,095 What are you doing? 740 00:46:05,304 --> 00:46:07,180 Just taking your photo. 741 00:46:08,182 --> 00:46:11,226 You know, you could be a model. 742 00:46:11,978 --> 00:46:13,103 Really? 743 00:46:13,729 --> 00:46:15,981 It's too bad you're not sexy. 744 00:46:18,943 --> 00:46:20,527 I can be sexy. 745 00:46:22,071 --> 00:46:24,364 All right, show me sexy. 746 00:46:29,537 --> 00:46:33,373 Wow. That's... That's very sexy. 747 00:46:33,833 --> 00:46:35,250 Why don't you make yourself more comfortable? 748 00:46:38,337 --> 00:46:39,421 Om... 749 00:46:39,964 --> 00:46:42,048 No, no, no. Come here. 750 00:46:48,681 --> 00:46:49,723 Now, that's sexy. 751 00:46:55,521 --> 00:46:57,564 Cecile. What? 752 00:46:57,899 --> 00:47:00,442 You know what would be super-duper sexy? 753 00:47:01,402 --> 00:47:03,403 If you lost all the clothes. 754 00:47:07,074 --> 00:47:09,409 I don't think so. 755 00:47:09,869 --> 00:47:11,661 I'm sorry. That was out of line. 756 00:47:11,871 --> 00:47:13,580 I think I should go home now. 757 00:47:13,748 --> 00:47:15,832 Okay, I'll just call your mom and have her come pick you up. 758 00:47:16,000 --> 00:47:18,668 My mom? You can't call my mom. 759 00:47:20,796 --> 00:47:23,798 Oh, wow. She doesn't know you're here. 760 00:47:24,926 --> 00:47:27,219 In fact, you're probably grounded. 761 00:47:27,595 --> 00:47:29,846 I think I should call her anyway. No, please! 762 00:47:30,014 --> 00:47:32,933 Please. I'll do anything! Just don't call my mom. 763 00:47:33,100 --> 00:47:34,935 Cecile. 764 00:47:35,102 --> 00:47:37,521 All I wanna do is give you a kiss. 765 00:47:39,232 --> 00:47:40,941 Just a kiss? 766 00:47:43,945 --> 00:47:45,445 I swear. 767 00:47:49,825 --> 00:47:50,867 What are you doing? 768 00:47:51,160 --> 00:47:53,703 Cecile, you promised to let me kiss you. 769 00:47:54,163 --> 00:47:56,039 But then why...? 770 00:47:56,457 --> 00:47:58,500 I don't wanna kiss you here. 771 00:47:59,252 --> 00:48:01,878 I wanna kiss you there. 772 00:48:02,088 --> 00:48:03,088 Huh? 773 00:48:04,340 --> 00:48:06,716 A promise is a promise, Cecile. 774 00:48:07,802 --> 00:48:09,886 A promise is a promise. 775 00:48:15,518 --> 00:48:17,477 That tickles. 776 00:48:17,812 --> 00:48:18,812 [MOANS] 777 00:48:19,146 --> 00:48:21,231 BUNNY: Cecile, are you up yet? 778 00:48:21,941 --> 00:48:23,900 You're going to be late for the... 779 00:48:24,527 --> 00:48:26,027 Cecile. 780 00:48:26,195 --> 00:48:27,988 DOLL: I need a hug. 781 00:48:28,739 --> 00:48:30,865 Cecile. 782 00:48:31,284 --> 00:48:32,701 CECILE: Yeah? 783 00:48:33,536 --> 00:48:35,537 Jesus Christ! Where have you been? 784 00:48:36,372 --> 00:48:39,207 Shopping? Well, hurry up! 785 00:48:39,792 --> 00:48:42,294 Come on, you're supposed to be at Mrs. Rosemond's before brunch. 786 00:48:42,503 --> 00:48:44,296 She's very, very important to the school. 787 00:48:44,505 --> 00:48:48,216 And I want you to look your best, all right? Okay, go. 788 00:48:49,176 --> 00:48:51,970 [BACH'S "BRANDENBURG CONCERTO #4 IN G MAJOR" PLAYING] 789 00:48:52,138 --> 00:48:53,930 Afternoon, ladies. 790 00:48:54,181 --> 00:48:55,640 ANNETTE: I didn't know you'd be here. 791 00:48:55,850 --> 00:48:58,768 I wasn't planning on it, but being such a lovely day, 792 00:48:58,978 --> 00:49:00,604 why waste it in the city? 793 00:49:01,022 --> 00:49:02,314 Good point. 794 00:49:03,482 --> 00:49:05,191 Anyone for tennis? 795 00:49:15,453 --> 00:49:16,453 Excuse me. 796 00:49:19,165 --> 00:49:21,291 That was rude. 797 00:49:21,584 --> 00:49:23,543 She's very strange. 798 00:49:24,003 --> 00:49:26,212 HELEN: What am I going to do? 799 00:49:27,715 --> 00:49:29,174 SEBASTIAN: Is something wrong? 800 00:49:29,383 --> 00:49:31,092 That was Mrs. Collins. 801 00:49:31,302 --> 00:49:33,720 They're short of volunteers at the retirement home. 802 00:49:34,388 --> 00:49:36,056 But I have theater tickets. 803 00:49:36,265 --> 00:49:37,932 Oh, that's terrible. 804 00:49:38,309 --> 00:49:41,603 I have a thought. Why don't you two fill in for me? 805 00:49:42,813 --> 00:49:43,855 I'd love to. 806 00:49:44,023 --> 00:49:46,232 You two are the best. 807 00:49:47,777 --> 00:49:51,905 Thank you. So sweet of you. 808 00:49:52,239 --> 00:49:53,698 Can't help it. 809 00:49:54,408 --> 00:49:55,533 PARROT: Stop it. 810 00:49:57,244 --> 00:49:58,578 Stop it. 811 00:49:58,746 --> 00:50:00,372 Isn't he beautiful? Yes. 812 00:50:00,831 --> 00:50:04,125 You know, it's so wonderful when young people come by to help out. 813 00:50:04,335 --> 00:50:07,087 Most of our patients, they don't have much family nearby. 814 00:50:08,214 --> 00:50:10,423 Here we are. Here we are. Mr. Gottlieb? 815 00:50:10,633 --> 00:50:12,676 We have a visitor for you. 816 00:50:13,803 --> 00:50:18,348 No, I've got somebody special for you, baby. Come on. 817 00:50:19,767 --> 00:50:23,561 Oh, did I ever tell you the time when my late husband...? 818 00:50:23,771 --> 00:50:25,814 SEBASTIAN: Yes, you already did, Mrs. Sugarman. 819 00:50:25,981 --> 00:50:27,273 Oh, I did? 820 00:50:27,525 --> 00:50:29,776 Right after we played backgammon, Mrs. Sugarman. 821 00:50:30,403 --> 00:50:32,529 Oh, we played backgammon? 822 00:50:32,738 --> 00:50:35,865 Uh-huh. You beat me three times. I did? 823 00:50:36,033 --> 00:50:38,535 Yup. Then I fucked your daughter. 824 00:50:38,953 --> 00:50:40,120 Excuse me? 825 00:50:41,288 --> 00:50:43,623 I said, "Would you care for some water?" 826 00:50:44,125 --> 00:50:46,126 No, thank you. 827 00:50:46,293 --> 00:50:48,002 [KNOCKING] 828 00:50:50,506 --> 00:50:51,589 Come in. 829 00:50:52,883 --> 00:50:55,510 Hi, how's it going in here? 830 00:50:55,678 --> 00:50:58,638 Oh! Oh, we played backgammon. 831 00:50:58,848 --> 00:51:01,558 And I won three times. 832 00:51:01,767 --> 00:51:04,978 I did! I did! You go on with your bad self! 833 00:51:05,187 --> 00:51:06,855 Isn't it wonderful? 834 00:51:07,690 --> 00:51:09,816 See, I told you she was special. 835 00:51:11,235 --> 00:51:15,196 Oh, my, that was fun. Mm. 836 00:51:15,865 --> 00:51:18,491 [FATBOY SLIM'S "PRAISE YOU" PLAYING ON RADIO] 837 00:51:18,659 --> 00:51:21,995 It's weird. I actually feel good about myself. 838 00:51:22,163 --> 00:51:23,663 Mrs. Sugarman's cool. 839 00:51:24,331 --> 00:51:26,040 Come on. What? 840 00:51:26,208 --> 00:51:29,252 Mrs. Sugarman's cool? She is. 841 00:51:29,962 --> 00:51:33,006 You must think I'm a real idiot. No, I don't. 842 00:51:33,507 --> 00:51:35,884 You're trying to tell me that you had a good time with that old lady? 843 00:51:36,093 --> 00:51:40,096 I did. We played three games of backgammon. 844 00:51:42,683 --> 00:51:45,560 All right, I was bored out of my mind. I hate doing charity. 845 00:51:46,687 --> 00:51:49,230 It's okay. It doesn't make you a bad person. 846 00:51:49,690 --> 00:51:51,858 Yes, it does. No, it doesn't. 847 00:51:52,026 --> 00:51:53,401 I can't win with you. 848 00:51:54,361 --> 00:51:56,446 It's not about winning, Sebastian. 849 00:51:59,992 --> 00:52:04,037 You know what your problem is? You take yourself way too seriously. 850 00:52:04,246 --> 00:52:06,581 I do not. Yes, you do. 851 00:52:07,500 --> 00:52:08,750 You should try to lighten up. 852 00:52:08,959 --> 00:52:10,418 I am lightened. Can we drop this? 853 00:52:11,796 --> 00:52:13,213 Fine. 854 00:52:21,639 --> 00:52:22,722 What are you doing? 855 00:52:25,476 --> 00:52:27,435 Stop it! It's distracting. 856 00:52:30,022 --> 00:52:31,356 Cut it out! 857 00:52:32,900 --> 00:52:34,025 Stop that. 858 00:52:34,235 --> 00:52:36,528 Are you smiling? No. 859 00:52:36,695 --> 00:52:38,154 No? 860 00:52:41,116 --> 00:52:42,992 Will you stop? 861 00:52:45,162 --> 00:52:48,832 It's okay. You can laugh. I promise I won't tell anybody. 862 00:53:04,431 --> 00:53:05,598 [KNOCKING] 863 00:53:05,766 --> 00:53:06,933 Who is it? 864 00:53:07,309 --> 00:53:08,726 KATHRYN: It's Kathryn. 865 00:53:14,108 --> 00:53:16,442 Are you okay? No. 866 00:53:22,491 --> 00:53:24,617 Calm down. Tell me what's wrong. 867 00:53:25,786 --> 00:53:28,997 Something awful happened last night. 868 00:53:29,498 --> 00:53:30,582 What do you mean? 869 00:53:31,083 --> 00:53:33,334 I don't think you wanna know. 870 00:53:34,879 --> 00:53:37,589 Cecile, you have to tell me. 871 00:53:39,675 --> 00:53:42,135 It involves your brother. 872 00:53:42,845 --> 00:53:44,679 He took advantage of me. 873 00:53:45,139 --> 00:53:46,514 Why didn't you do something? 874 00:53:47,641 --> 00:53:48,808 I don't know. 875 00:53:49,351 --> 00:53:50,894 So let me get this straight. 876 00:53:51,103 --> 00:53:54,981 You came over to our house late last night, and he forced intercourse on you? 877 00:53:56,025 --> 00:53:57,317 Not exactly. 878 00:53:58,152 --> 00:54:03,072 He made you give him a blowjob? No. Ew. 879 00:54:03,240 --> 00:54:05,074 Well, what, then? 880 00:54:07,828 --> 00:54:10,663 [WHISPERING] He took down my pants and he started writing the alphabet, 881 00:54:10,873 --> 00:54:13,666 but he was writing it with his tongue. 882 00:54:17,046 --> 00:54:18,254 He went down on you? 883 00:54:19,423 --> 00:54:21,883 [IN NORMAL VOICE] If that's what you call it. 884 00:54:22,509 --> 00:54:24,636 Well, did you like it? No. 885 00:54:24,803 --> 00:54:27,513 No? Well... 886 00:54:28,182 --> 00:54:29,933 I don't know. It was weird. 887 00:54:30,142 --> 00:54:34,646 I mean, at first, it felt icky and then it was sort of okay. 888 00:54:34,855 --> 00:54:39,984 And then I started getting really hot. 889 00:54:40,194 --> 00:54:42,862 And then I started shaking and... 890 00:54:43,030 --> 00:54:44,697 [♪♪♪] 891 00:54:44,865 --> 00:54:46,532 I don't know. It was weird. 892 00:54:46,742 --> 00:54:49,827 It just felt like an explosion! 893 00:54:50,996 --> 00:54:52,372 But a good one. 894 00:54:53,540 --> 00:54:56,459 Cecile, you had an orgasm. 895 00:54:58,337 --> 00:54:59,420 I did? 896 00:55:00,714 --> 00:55:03,424 You're becoming a woman. I'm so proud of you. 897 00:55:04,385 --> 00:55:05,426 I am? 898 00:55:06,679 --> 00:55:08,346 Cecile. 899 00:55:11,475 --> 00:55:13,184 [♪♪♪] 900 00:55:13,352 --> 00:55:14,477 Listen. 901 00:55:14,937 --> 00:55:18,564 Now that you're on your way, it would be stupid of you to stop. 902 00:55:19,024 --> 00:55:23,736 Think of Sebastian as a tutor. Let him instruct you. 903 00:55:24,279 --> 00:55:26,239 But I don't love him. 904 00:55:27,449 --> 00:55:28,950 I love Ronald. 905 00:55:29,159 --> 00:55:32,829 So? Don't you wanna make Ronald happy? 906 00:55:33,247 --> 00:55:35,665 Practice makes perfect, Cecile. 907 00:55:35,958 --> 00:55:40,837 My advice is to sleep with as many people as possible. 908 00:55:41,755 --> 00:55:43,798 But that would make me a slut. 909 00:55:44,591 --> 00:55:46,050 Wouldn't it? 910 00:55:46,218 --> 00:55:49,095 Cecile, everybody does it. 911 00:55:49,430 --> 00:55:52,598 It's just that nobody talks about it. 912 00:55:55,102 --> 00:55:57,103 So it's like a secret society. 913 00:55:58,147 --> 00:55:59,939 That's one way of looking at it. 914 00:56:01,817 --> 00:56:03,651 [WHISPERS] Fucking idiot. 915 00:56:04,236 --> 00:56:08,239 Cool. Yeah. 916 00:56:08,949 --> 00:56:11,909 Secret society, secret society. 917 00:56:14,204 --> 00:56:17,206 [DAY ONE'S "BEDROOM DANCING" PLAYING] 918 00:56:20,419 --> 00:56:22,712 Am I supposed to feel this sore? 919 00:56:23,464 --> 00:56:25,506 For the first time, yes. 920 00:56:25,716 --> 00:56:27,091 It'll pass. 921 00:56:32,181 --> 00:56:34,807 I like it better when I'm on top. 922 00:56:42,608 --> 00:56:44,192 Cecile. 923 00:56:48,697 --> 00:56:51,074 This is what I like to call "quiet time." 924 00:56:51,825 --> 00:56:54,994 It's the time when we reflect on the things we've just done. 925 00:56:55,162 --> 00:56:56,370 Sorry. 926 00:57:00,292 --> 00:57:02,376 Something's the matter? 927 00:57:02,586 --> 00:57:03,961 You think? 928 00:57:04,963 --> 00:57:06,339 Is it me? 929 00:57:07,174 --> 00:57:09,759 No, you were fine. 930 00:57:11,053 --> 00:57:12,512 It's that Annette girl. 931 00:57:13,180 --> 00:57:14,931 You love her, don't you? 932 00:57:16,058 --> 00:57:17,183 It's okay. 933 00:57:17,392 --> 00:57:19,227 I don't love you either. 934 00:57:19,728 --> 00:57:20,895 I love Ronald. 935 00:57:21,105 --> 00:57:23,898 I'm getting out of here. Where are you going? 936 00:57:24,108 --> 00:57:26,317 I'm taking a shower. 937 00:57:27,069 --> 00:57:29,529 Want any company? No. 938 00:57:29,863 --> 00:57:32,073 Want a blowjob? Good night, Cecile. 939 00:57:32,241 --> 00:57:33,658 [DOOR SLAMS] 940 00:57:34,618 --> 00:57:36,285 Prude. 941 00:57:42,167 --> 00:57:44,168 [♪♪♪] 942 00:57:48,715 --> 00:57:50,550 Who are you spying on? 943 00:57:52,386 --> 00:57:55,054 That her? SEBASTIAN: Yeah. 944 00:57:55,722 --> 00:57:57,557 KATHRYN: Oh, no, she's crying. 945 00:57:57,766 --> 00:58:00,560 Little baby's upset by the big, bad book. 946 00:58:00,727 --> 00:58:02,186 Shut up. 947 00:58:02,396 --> 00:58:04,188 What's up your ass? 948 00:58:04,398 --> 00:58:05,731 Nothing. 949 00:58:07,442 --> 00:58:09,777 She's really getting to you, isn't she? 950 00:58:10,237 --> 00:58:11,696 If you must know, yes. 951 00:58:12,489 --> 00:58:13,906 I don't know what to do. 952 00:58:14,116 --> 00:58:16,909 I can't stand that "holier than thou" bullshit, 953 00:58:17,077 --> 00:58:19,537 yet I'm completely infatuated with her. 954 00:58:20,664 --> 00:58:21,664 She made me laugh. 955 00:58:25,711 --> 00:58:27,962 So that's why you're losing our bet? 956 00:58:29,256 --> 00:58:30,631 I'm not losing our bet. 957 00:58:30,841 --> 00:58:33,551 It's just taking a little longer than I expected. 958 00:58:35,429 --> 00:58:37,763 [KEYS JINGLING] 959 00:58:39,892 --> 00:58:43,936 Do you mind if I take my new car for a ride? 960 00:58:45,981 --> 00:58:50,651 Kathryn, the only thing you're gonna be riding is me. 961 00:58:51,737 --> 00:58:54,822 Now, if you'll excuse me, I have some work to do. 962 00:59:12,132 --> 00:59:15,134 [BOTH SPEAKING IN FRENCH] 963 00:59:37,824 --> 00:59:39,575 I'm sorry about that. 964 00:59:39,785 --> 00:59:41,118 I am too. 965 00:59:43,956 --> 00:59:46,499 You know what? I'm not sorry. I don't take it back. 966 00:59:46,792 --> 00:59:48,459 I thought we were just gonna be friends. 967 00:59:48,669 --> 00:59:49,835 I can't handle it. 968 00:59:50,379 --> 00:59:52,964 I can't keep my feelings all bottled up like you. 969 00:59:53,840 --> 00:59:56,968 Can you honestly tell me that you feel nothing for me? 970 00:59:58,470 --> 01:00:01,472 Yeah, I have feelings for you, Sebastian. 971 01:00:01,682 --> 01:00:03,224 Then what's wrong? 972 01:00:03,725 --> 01:00:06,852 It's not like you have a husband. Unless you're married to Jesus. 973 01:00:07,145 --> 01:00:08,354 That's not fair! 974 01:00:09,189 --> 01:00:10,648 Why can't we be together? 975 01:00:11,024 --> 01:00:12,233 You really wanna know why? 976 01:00:12,442 --> 01:00:13,985 Yes, I wanna know why. 977 01:00:17,281 --> 01:00:19,323 It's because I don't trust myself with you. 978 01:00:20,117 --> 01:00:22,868 [♪♪♪] 979 01:00:44,725 --> 01:00:46,058 [KNOCKING] 980 01:00:46,977 --> 01:00:48,019 Come in. 981 01:00:56,278 --> 01:00:57,945 Hi. 982 01:00:59,865 --> 01:01:01,824 I just came to say goodbye. 983 01:01:03,118 --> 01:01:04,410 Where are you going? 984 01:01:04,703 --> 01:01:08,456 Back to the city. I may go to the south of France for the end of the summer. 985 01:01:10,042 --> 01:01:11,876 I just can't take your games any more. 986 01:01:12,502 --> 01:01:13,919 What games? 987 01:01:14,171 --> 01:01:15,212 Come off it. 988 01:01:15,881 --> 01:01:18,090 You're hot one minute, you're cold the next. 989 01:01:18,675 --> 01:01:20,426 You make me feel inadequate. 990 01:01:20,969 --> 01:01:23,763 Well, I guess if that's how I'm making you feel, then it's best that you're leaving. 991 01:01:24,598 --> 01:01:26,015 Good for you. 992 01:01:27,184 --> 01:01:31,228 Sebastian, I don't want us to part on bad terms. 993 01:01:31,438 --> 01:01:35,024 Well, I'm afraid you don't have a choice in the matter. 994 01:01:35,567 --> 01:01:38,819 You're a hypocrite. And I don't associate with hypocrites. 995 01:01:39,029 --> 01:01:40,154 How am I a hypocrite? 996 01:01:40,405 --> 01:01:44,450 Oh, please, Annette. You spend all your time preaching about "waiting for love." 997 01:01:44,701 --> 01:01:46,744 Well, here it is. Right in front of you. 998 01:01:46,953 --> 01:01:49,246 And you're gonna turn your back on it. 999 01:01:49,623 --> 01:01:51,749 So I guess we're just fucked. 1000 01:01:52,959 --> 01:01:54,460 I'll move on. 1001 01:01:55,045 --> 01:01:57,421 But you are gonna have to spend the rest of your life 1002 01:01:57,631 --> 01:02:00,091 knowing that you've turned your back on love. 1003 01:02:00,342 --> 01:02:02,134 And that makes you a hypocrite. 1004 01:02:03,303 --> 01:02:05,304 [♪♪♪] 1005 01:02:08,058 --> 01:02:09,809 Have a nice life. 1006 01:02:12,479 --> 01:02:13,646 Wait. 1007 01:02:34,334 --> 01:02:36,335 [♪♪♪] 1008 01:02:46,388 --> 01:02:49,223 [ANNETTE MOANING] 1009 01:03:24,259 --> 01:03:26,510 I'm sorry, I can't. 1010 01:03:47,741 --> 01:03:49,867 Get it together, you pussy. 1011 01:04:11,556 --> 01:04:14,600 Morning. 1012 01:04:15,227 --> 01:04:18,437 So how'd it go last night? 1013 01:04:19,022 --> 01:04:20,272 With who? 1014 01:04:20,524 --> 01:04:23,609 I know how it went with Cecile. She won't shut up about it. 1015 01:04:26,154 --> 01:04:29,114 If you're asking if I nailed her, the answer is no. 1016 01:04:29,407 --> 01:04:30,783 She shot you down? 1017 01:04:31,701 --> 01:04:33,619 Exactly the opposite. 1018 01:04:34,287 --> 01:04:35,454 So, what went wrong? 1019 01:04:39,960 --> 01:04:41,293 I don't know. 1020 01:04:42,796 --> 01:04:46,131 She was lying on the bed, 1021 01:04:46,341 --> 01:04:50,094 ready to do it, but I was... 1022 01:04:53,098 --> 01:04:55,182 I just didn't feel right about it. 1023 01:04:55,392 --> 01:04:58,477 You're telling me you had the chance to fuck her and you didn't? 1024 01:04:58,687 --> 01:05:00,145 God, are you a chump. 1025 01:05:07,487 --> 01:05:08,862 [♪♪♪] 1026 01:05:09,030 --> 01:05:11,407 Oh, if you're heading towards her room, you won't find her. 1027 01:05:11,616 --> 01:05:14,618 Where is she? You don't know? 1028 01:05:15,495 --> 01:05:17,496 She left 30 minutes ago. 1029 01:05:18,123 --> 01:05:20,499 Where did she go? 1030 01:05:21,459 --> 01:05:25,170 She apologized to your aunt and told her 1031 01:05:25,380 --> 01:05:27,715 she was gonna stay with some friends. 1032 01:05:28,550 --> 01:05:30,342 You blew it, Sebastian. 1033 01:05:31,011 --> 01:05:35,306 That girl's come to her senses. And she'll never go near you again. 1034 01:05:37,684 --> 01:05:42,354 GREG: Stupid, stupid, stupid. Judy. I'll save that. 1035 01:05:42,522 --> 01:05:44,773 [PHONE RINGS] 1036 01:05:44,941 --> 01:05:45,941 Hello. 1037 01:05:46,276 --> 01:05:47,985 Greg, it's Valmont. Hey, buddy! 1038 01:05:48,194 --> 01:05:49,653 Is she with you? No! 1039 01:05:49,821 --> 01:05:52,031 Where is she? I don't know. 1040 01:05:52,198 --> 01:05:53,449 Look, why don't you just leave her alone? 1041 01:05:53,617 --> 01:05:54,617 Where is she? 1042 01:05:54,826 --> 01:05:56,035 Okay, okay, all right! 1043 01:05:56,202 --> 01:05:59,038 She's with her friend's parents, the Michalaks. 1044 01:05:59,331 --> 01:06:01,957 She just caught a train into Penn Station about 20 minutes ago. 1045 01:06:02,167 --> 01:06:04,418 Thank you. No problem. 1046 01:06:05,629 --> 01:06:09,632 [COUNTING CROWS' "COLORBLIND" PLAYING] 1047 01:07:10,026 --> 01:07:11,485 I'm impressed. 1048 01:07:14,531 --> 01:07:16,156 Well, I'm in love. 1049 01:07:55,739 --> 01:07:57,573 Are you okay? 1050 01:09:00,804 --> 01:09:11,230 [♪♪♪] 1051 01:09:31,793 --> 01:09:33,794 [KATHRYN MOANING] 1052 01:09:48,393 --> 01:09:50,018 KATHRYN: Just a minute. 1053 01:09:50,854 --> 01:09:52,855 [KATHRYN WHISPERING INDISTINCTLY] 1054 01:09:55,483 --> 01:09:56,733 Come in. 1055 01:10:00,738 --> 01:10:01,738 Bad time? 1056 01:10:02,490 --> 01:10:03,490 Kind of. 1057 01:10:04,409 --> 01:10:08,161 Well, you obviously wanted me to witness your little adventure, 1058 01:10:08,371 --> 01:10:10,747 or else you wouldn't have invited me in. 1059 01:10:12,458 --> 01:10:15,085 Who is our friend who gives you such pleasure? 1060 01:10:18,715 --> 01:10:20,424 Where could he be? 1061 01:10:25,471 --> 01:10:26,972 Hi. 1062 01:10:31,019 --> 01:10:32,644 Some fucked-up shit in this house. 1063 01:10:34,355 --> 01:10:35,564 Call me. 1064 01:10:40,695 --> 01:10:42,821 You don't get to have all the fun. 1065 01:10:48,536 --> 01:10:52,080 So I assume you've come here to make arrangements. 1066 01:10:56,544 --> 01:10:58,170 Some other time. 1067 01:10:59,130 --> 01:11:00,672 Excuse me? 1068 01:11:01,716 --> 01:11:02,841 I'm not in the mood. 1069 01:11:03,051 --> 01:11:04,134 I wanna fuck! 1070 01:11:04,427 --> 01:11:06,094 And I don't. 1071 01:11:08,848 --> 01:11:10,307 Good afternoon, Kathryn. 1072 01:11:14,354 --> 01:11:15,687 SEBASTIAN: Sounds great. 1073 01:11:17,273 --> 01:11:18,857 I love you too. 1074 01:11:20,193 --> 01:11:22,235 KATHRYN: "I love you too"? 1075 01:11:28,701 --> 01:11:31,870 My God, you're completely pussy-whipped. 1076 01:11:32,538 --> 01:11:33,872 Stop it. 1077 01:11:34,707 --> 01:11:36,500 What happened to us? 1078 01:11:37,377 --> 01:11:39,002 Nothing has changed. 1079 01:11:39,212 --> 01:11:40,879 Yes, it has. 1080 01:11:41,547 --> 01:11:43,757 You're in love with her. You don't love me any more. 1081 01:11:44,550 --> 01:11:47,094 Oh, come on, Kathryn, it's just a bet. 1082 01:11:49,555 --> 01:11:51,556 [♪♪♪] 1083 01:12:02,402 --> 01:12:04,194 This is ridiculous. 1084 01:12:06,948 --> 01:12:09,449 What's ridiculous, dear brother, is you. 1085 01:12:10,034 --> 01:12:13,620 Look at yourself. Look what you've been reduced to. 1086 01:12:13,830 --> 01:12:16,707 Have you given any thought to what's gonna happen when school starts? 1087 01:12:17,208 --> 01:12:19,209 Not only are you dating Miss Seventeen magazine, 1088 01:12:19,419 --> 01:12:22,087 but she's also the new headmaster's daughter. 1089 01:12:22,296 --> 01:12:25,465 Before you know it, you'll be giving campus tours with her. 1090 01:12:26,175 --> 01:12:27,384 Oh, wait. 1091 01:12:27,969 --> 01:12:31,096 Her father doesn't know about your past, does he? 1092 01:12:32,432 --> 01:12:36,727 I doubt he'd let his little princess be seen with the likes of you. 1093 01:12:37,311 --> 01:12:38,311 Hmm. 1094 01:12:38,855 --> 01:12:42,941 It's so disappointing to see Annette's manifesto was a total sham. 1095 01:12:44,110 --> 01:12:48,280 You know, as student body president, I feel it's my sworn duty to tell him. 1096 01:12:51,951 --> 01:12:52,951 Put the phone down. 1097 01:12:53,411 --> 01:12:55,078 Shh. This will only take a second. 1098 01:13:01,294 --> 01:13:03,628 Quite the predicament you're in. 1099 01:13:05,465 --> 01:13:07,132 I don't care what you say. 1100 01:13:07,842 --> 01:13:11,970 The fact of the matter is, I was planning on telling her everything this afternoon. 1101 01:13:13,264 --> 01:13:16,141 Oh, that's right. I forgot. 1102 01:13:16,559 --> 01:13:18,518 You're so in love. 1103 01:13:19,479 --> 01:13:21,646 Do you honestly believe 1104 01:13:21,814 --> 01:13:24,524 that you've done a complete 180 in the few days you've known her? 1105 01:13:24,776 --> 01:13:26,818 Well, let me tell you something. 1106 01:13:26,986 --> 01:13:30,113 People don't change overnight. 1107 01:13:30,823 --> 01:13:35,160 You and I are two of a kind. At least I have the guts to admit it. 1108 01:13:37,663 --> 01:13:40,040 You were gonna leave school a legend. 1109 01:13:40,249 --> 01:13:42,042 Now you're gonna leave a joke. 1110 01:13:42,376 --> 01:13:45,003 I'm willing to take my chances. 1111 01:13:45,379 --> 01:13:47,380 Don't do it, Sebastian. 1112 01:13:48,257 --> 01:13:50,842 You'll not only ruin your reputation, 1113 01:13:51,052 --> 01:13:53,011 you'll destroy hers. 1114 01:14:03,106 --> 01:14:07,109 [CRAIG ARMSTRONG'S "THIS LOVE" PLAYING] 1115 01:14:56,868 --> 01:14:59,369 Hi. Hi. 1116 01:15:05,251 --> 01:15:06,960 And this is my room. 1117 01:15:12,258 --> 01:15:14,342 Do you think we can be quiet? 1118 01:15:17,013 --> 01:15:19,139 There's something I have to tell you. 1119 01:15:19,849 --> 01:15:21,057 Tell me. 1120 01:15:21,642 --> 01:15:24,144 This isn't working out for me any more. 1121 01:15:25,229 --> 01:15:26,605 Yeah, me neither. 1122 01:15:27,106 --> 01:15:29,107 [♪♪♪] 1123 01:15:31,319 --> 01:15:32,444 What's wrong? 1124 01:15:33,196 --> 01:15:35,155 It's not you. It's me. 1125 01:15:35,948 --> 01:15:37,782 I'm completely fucked up. 1126 01:15:37,992 --> 01:15:39,576 What are you saying? 1127 01:15:48,127 --> 01:15:51,630 I thought I was in love with you, but it was just a lie. 1128 01:15:53,841 --> 01:15:56,968 I wanted it to work, but unfortunately, I feel nothing. 1129 01:15:57,762 --> 01:15:59,262 Why are you doing this? 1130 01:16:01,641 --> 01:16:04,100 I just wanted to see what you were like in bed. 1131 01:16:05,478 --> 01:16:06,853 I know you don't mean that. 1132 01:16:08,648 --> 01:16:10,148 You know nothing. 1133 01:16:10,858 --> 01:16:12,776 You don't even know me! 1134 01:16:13,236 --> 01:16:16,821 The fact of the matter is, there is someone I love. 1135 01:16:17,698 --> 01:16:19,699 You don't even compare to her. 1136 01:16:20,493 --> 01:16:22,202 I don't believe you. 1137 01:16:22,828 --> 01:16:25,830 I don't know how to make this any clearer to you. 1138 01:16:26,499 --> 01:16:28,541 You mean nothing to me. 1139 01:16:29,543 --> 01:16:31,002 You were just... 1140 01:16:32,505 --> 01:16:34,339 You were just a conquest. 1141 01:16:35,341 --> 01:16:38,677 You're such a coward. Look at yourself, you're shaking. 1142 01:16:40,429 --> 01:16:42,347 Is that what you came to tell me? 1143 01:16:42,556 --> 01:16:44,349 I'm sorry. I'm completely... 1144 01:16:44,558 --> 01:16:47,185 Yeah, you're completely fucked up! 1145 01:16:49,021 --> 01:16:50,188 Get out. 1146 01:16:52,483 --> 01:16:53,817 Get out! 1147 01:17:00,116 --> 01:17:01,658 Don't touch me! 1148 01:17:02,910 --> 01:17:04,411 Don't touch me. 1149 01:17:05,371 --> 01:17:09,374 Don't fucking touch me, Sebastian! Don't! 1150 01:17:14,880 --> 01:17:15,880 Just leave. 1151 01:17:21,721 --> 01:17:24,389 [DOOR OPENS AND CLOSES] 1152 01:18:04,388 --> 01:18:05,889 Jesus. 1153 01:18:06,390 --> 01:18:08,558 A little melodramatic, don't you think? 1154 01:18:08,768 --> 01:18:12,437 I thought you'd like to know what happened between Annette and I. 1155 01:18:12,605 --> 01:18:14,606 [♪♪♪] 1156 01:18:16,776 --> 01:18:17,984 It's over. 1157 01:18:20,446 --> 01:18:21,446 Really? 1158 01:18:22,114 --> 01:18:23,698 You were right. 1159 01:18:25,451 --> 01:18:26,701 I can't change. 1160 01:18:27,161 --> 01:18:29,454 You and I are two of a kind. 1161 01:18:32,166 --> 01:18:33,792 I thought we should celebrate. 1162 01:18:34,460 --> 01:18:35,960 I'd love to, 1163 01:18:36,796 --> 01:18:39,130 but unfortunately, I'm expecting some company. 1164 01:18:41,050 --> 01:18:43,134 Who, Ronald? 1165 01:18:43,469 --> 01:18:47,305 Not that it's any of your business, but yes. 1166 01:18:48,474 --> 01:18:49,599 From Ronald. 1167 01:18:50,893 --> 01:18:54,020 I haven't had a chance to read it yet, 1168 01:18:54,397 --> 01:18:57,649 but I'm pretty sure it goes something like: 1169 01:18:57,858 --> 01:19:00,151 "Yada, yada, yada, you mean a lot to me. 1170 01:19:00,319 --> 01:19:03,988 Hope we can still be friends, et cetera, et cetera, et cetera." 1171 01:19:06,200 --> 01:19:10,745 You see, I expected your sort of bullshit, so I took the liberty of arranging 1172 01:19:10,955 --> 01:19:14,040 a little get-together between Ronald and Cecile. 1173 01:19:14,542 --> 01:19:15,750 You were right. 1174 01:19:16,836 --> 01:19:19,504 You do get dumped for the innocent little twits. 1175 01:19:20,965 --> 01:19:21,965 Well done. 1176 01:19:22,299 --> 01:19:23,633 Thank you. 1177 01:19:25,052 --> 01:19:28,680 Now where were we? 1178 01:19:30,141 --> 01:19:33,518 Oh, yes, the celebration. 1179 01:19:37,189 --> 01:19:38,898 What shall we toast to? 1180 01:19:39,984 --> 01:19:41,651 To my triumph. 1181 01:19:44,447 --> 01:19:47,574 It's not my choice of toasts, but it's your call. 1182 01:19:48,993 --> 01:19:51,077 To your triumph over Annette. 1183 01:19:51,537 --> 01:19:53,872 [LAUGHING] 1184 01:19:54,874 --> 01:19:56,040 What's so funny? 1185 01:19:56,876 --> 01:19:58,710 Silly rabbit. 1186 01:20:00,045 --> 01:20:02,714 My triumph isn't over her. 1187 01:20:06,802 --> 01:20:08,511 It's over you. 1188 01:20:10,347 --> 01:20:11,347 Come again? 1189 01:20:11,849 --> 01:20:14,893 You were very much in love with her. 1190 01:20:15,102 --> 01:20:17,437 And you're still in love with her. 1191 01:20:18,063 --> 01:20:20,732 But it amused me to make you ashamed of it. 1192 01:20:22,193 --> 01:20:25,737 You gave up on the first person you ever loved 1193 01:20:25,905 --> 01:20:28,573 because I threatened your reputation. 1194 01:20:30,159 --> 01:20:31,868 Don't you get it? 1195 01:20:32,828 --> 01:20:35,538 You're just a toy, Sebastian. 1196 01:20:36,081 --> 01:20:39,083 A little toy I like to play with. 1197 01:20:40,085 --> 01:20:42,837 And now you've completely blown it with her. 1198 01:20:43,881 --> 01:20:47,675 I think it's the saddest thing I've ever heard. 1199 01:20:49,803 --> 01:20:50,970 Cheers. 1200 01:20:58,312 --> 01:20:59,938 Tastes good. 1201 01:21:06,862 --> 01:21:10,615 So I assume you've come here to make some arrangements. 1202 01:21:10,783 --> 01:21:14,661 But unfortunately, I don't fuck losers. 1203 01:21:24,171 --> 01:21:25,588 [DOOR SLAMS] 1204 01:21:26,715 --> 01:21:28,508 Goodbye, Sebastian. 1205 01:21:29,468 --> 01:21:30,593 [♪♪♪] 1206 01:21:30,761 --> 01:21:32,720 It's imperative that I talk to her. 1207 01:21:32,930 --> 01:21:36,182 WOMAN: I don't know what to tell you. She's not here. 1208 01:21:36,392 --> 01:21:38,768 Well, could you please tell her I called? 1209 01:21:38,978 --> 01:21:40,853 Of course I will. 1210 01:22:17,683 --> 01:22:18,850 [DOORBELL RINGS] 1211 01:22:23,272 --> 01:22:24,856 [PEOPLE CHATTERING] 1212 01:22:25,441 --> 01:22:28,318 May I help you? Yes, I need to speak with Annette. 1213 01:22:28,611 --> 01:22:31,696 She's not here. Listen, I'm entertaining guests... 1214 01:22:31,864 --> 01:22:33,531 Annette! Annette! 1215 01:22:33,699 --> 01:22:36,409 I already told you, she is not here. 1216 01:22:38,746 --> 01:22:40,204 Could you please see that she gets this? 1217 01:22:40,372 --> 01:22:41,873 I'll do that. 1218 01:22:42,374 --> 01:22:43,583 It's really important. 1219 01:22:43,792 --> 01:22:45,209 I understand. Good night. 1220 01:22:51,884 --> 01:22:53,468 MICHALAK: I'm terribly, terribly sorry about that. 1221 01:22:53,677 --> 01:22:57,096 You just never know who's gonna show up at my door. 1222 01:22:57,264 --> 01:22:59,223 [PEOPLE CHATTERING] 1223 01:23:00,309 --> 01:23:04,312 [AIMEE MANN'S "YOU COULD MAKE A KILLING" PLAYING] 1224 01:23:14,865 --> 01:23:17,909 SEBASTIAN: Dear Annette, I don't know what I can possibly say 1225 01:23:18,077 --> 01:23:20,620 to rectify the harm I've caused you. 1226 01:23:21,372 --> 01:23:25,583 The truth of the matter is that being with you was the only time I have ever been happy. 1227 01:23:26,502 --> 01:23:28,795 My whole life has been a joke. 1228 01:23:29,588 --> 01:23:33,299 I prided myself on taking joy in others' misery. 1229 01:23:34,009 --> 01:23:37,762 Well, it finally backfired. 1230 01:23:38,555 --> 01:23:42,100 I succeeded in hurting the first person I loved. 1231 01:23:44,228 --> 01:23:47,230 Enclosed is my most prized possession: 1232 01:23:47,398 --> 01:23:48,773 My journal. 1233 01:23:49,983 --> 01:23:52,610 For a long time, I considered it my trophy. 1234 01:23:52,986 --> 01:23:55,780 A sordid collection of my conquests. 1235 01:23:56,782 --> 01:23:59,826 If you really want to know the truth, then please read it. 1236 01:24:00,035 --> 01:24:01,619 No more lies. 1237 01:24:15,175 --> 01:24:17,844 Please give me another chance. 1238 01:24:18,011 --> 01:24:19,971 I'm a wreck without you. 1239 01:24:41,618 --> 01:24:43,661 [PHONE RINGING] 1240 01:24:47,708 --> 01:24:49,876 Hello. KATHRYN: Ronald? 1241 01:24:50,043 --> 01:24:53,546 Yeah? It's Kathryn. 1242 01:24:53,714 --> 01:24:54,797 What's up? 1243 01:24:55,674 --> 01:24:59,260 Ls everything okay? No. 1244 01:24:59,762 --> 01:25:03,055 It's Sebastian. He's out of his mind. 1245 01:25:03,223 --> 01:25:06,684 What do you mean? He hit me and then he took off. 1246 01:25:07,478 --> 01:25:11,314 I'm just afraid to be alone. Please, Ronald, I really need you. 1247 01:25:11,523 --> 01:25:13,733 Okay, just settle down. 1248 01:25:14,693 --> 01:25:17,695 There's more. It involves Cecile. 1249 01:25:17,863 --> 01:25:19,864 [♪♪♪] 1250 01:25:20,532 --> 01:25:22,742 Stay there. I'll be right over. 1251 01:25:43,430 --> 01:26:10,581 [♪♪♪] 1252 01:26:41,280 --> 01:26:43,072 Son of a bitch. 1253 01:26:45,617 --> 01:26:46,784 Valmont. 1254 01:26:48,453 --> 01:26:49,704 Hey, Ronald. 1255 01:26:49,872 --> 01:26:51,497 Seems that you and I have some talking to do. 1256 01:26:52,708 --> 01:26:55,418 Can we do it later? I've had a really bad night. 1257 01:26:55,669 --> 01:26:56,711 What's your problem? 1258 01:26:56,879 --> 01:26:59,297 Where the hell do you come off, hitting Kathryn? 1259 01:26:59,673 --> 01:27:02,300 Christ, she got to you too. She told me everything. 1260 01:27:02,676 --> 01:27:04,051 Ronald, you don't know what you're talking about. 1261 01:27:04,219 --> 01:27:05,219 Oh, yeah? Yeah. 1262 01:27:05,470 --> 01:27:07,305 She also told me you fucked Cecile. 1263 01:27:10,642 --> 01:27:12,560 It's true, isn't it? 1264 01:27:14,479 --> 01:27:16,564 Ronald, I'm sorry... Motherfucker! 1265 01:27:23,989 --> 01:27:25,448 ANNETTE: Sebastian. 1266 01:27:27,993 --> 01:27:29,493 Sebastian! 1267 01:27:31,705 --> 01:27:32,830 Stop it! 1268 01:27:42,799 --> 01:27:44,884 Shit! SEBASTIAN: Annette! 1269 01:27:48,305 --> 01:27:50,014 [TIRES SCREECHING] 1270 01:27:51,642 --> 01:27:53,392 [♪♪♪] 1271 01:28:04,029 --> 01:28:05,196 Sebastian. 1272 01:28:09,159 --> 01:28:10,910 I love you, Annette. 1273 01:28:11,995 --> 01:28:13,621 I love you too. 1274 01:28:23,048 --> 01:28:24,548 Just hold on. 1275 01:28:36,395 --> 01:28:40,147 As the new headmaster of Manchester Prep, 1276 01:28:41,024 --> 01:28:43,776 it saddens me to start our new school year off 1277 01:28:43,986 --> 01:28:46,237 with such a mournful tone. 1278 01:29:01,420 --> 01:29:03,421 [WATER RUNNING] 1279 01:29:05,424 --> 01:29:07,425 [♪♪♪] 1280 01:29:10,220 --> 01:29:12,263 I didn't know anyone else was in here. 1281 01:29:12,431 --> 01:29:13,764 I'm sorry. 1282 01:29:14,391 --> 01:29:17,268 I'm Annette Hargrove. Kathryn Merteuil. 1283 01:29:17,936 --> 01:29:19,311 Have we met? 1284 01:29:19,813 --> 01:29:21,564 I don't think so. 1285 01:29:22,524 --> 01:29:25,151 Your father's the new headmaster at Manchester, right? 1286 01:29:25,360 --> 01:29:26,610 That's right. 1287 01:29:27,779 --> 01:29:29,864 I was sorry to hear about your brother. 1288 01:29:30,198 --> 01:29:31,615 Are you okay? 1289 01:29:32,200 --> 01:29:33,951 I'll be fine. 1290 01:29:34,828 --> 01:29:36,912 Did you know Sebastian? 1291 01:29:37,789 --> 01:29:39,457 You might say that. 1292 01:29:41,209 --> 01:29:43,461 Such a tragedy, isn't it? 1293 01:29:45,964 --> 01:29:47,339 Yes, it is. 1294 01:29:48,592 --> 01:29:50,176 I'll leave you alone now. 1295 01:29:54,389 --> 01:29:58,309 Are you sure you're gonna be okay? I'm here if you need a friend. 1296 01:29:58,852 --> 01:30:00,269 That's great. 1297 01:30:01,855 --> 01:30:05,524 I know it sounds really trite, but sometimes when I feel I can't go on, 1298 01:30:05,734 --> 01:30:08,652 I turn to Jesus and he helps me through it. 1299 01:30:11,156 --> 01:30:14,366 Thank you. Okay. 1300 01:30:14,534 --> 01:30:16,410 I'll see you around campus. 1301 01:30:18,455 --> 01:30:20,539 Looking forward to it. 1302 01:30:21,833 --> 01:30:23,167 Freak. 1303 01:30:28,215 --> 01:30:29,965 Here we go. 1304 01:30:33,678 --> 01:30:35,513 KATHRYN: However dark the cloud, 1305 01:30:36,139 --> 01:30:38,557 there's always a silver lining. 1306 01:30:38,975 --> 01:30:41,477 It might be hard to see, 1307 01:30:41,686 --> 01:30:45,481 but what we should learn from this experience is to be true to ourselves 1308 01:30:45,690 --> 01:30:48,859 and to resist the temptations of peer pressure. 1309 01:30:50,112 --> 01:30:54,615 As student body president, I've tried to set an example in myself. 1310 01:30:55,867 --> 01:31:00,371 Unfortunately, the one person I could not reach out to in time 1311 01:31:00,580 --> 01:31:02,706 was my stepbrother, Sebastian. 1312 01:31:03,875 --> 01:31:05,876 I know he's looking down on us today and... 1313 01:31:06,044 --> 01:31:08,170 [CROWD MURMURING] 1314 01:31:09,172 --> 01:31:10,756 Um... 1315 01:31:11,424 --> 01:31:15,219 I know he's looking down on us today and he'd want me to say... 1316 01:31:18,640 --> 01:31:20,391 He'd want me to say, "Kathryn..." 1317 01:31:24,062 --> 01:31:26,230 He'd want me to say, "Kathryn, I'm sorry." 1318 01:31:29,067 --> 01:31:32,736 What is going on? Don't you people have any respect? 1319 01:31:32,904 --> 01:31:38,325 [THE VERVE'S "BITTERSWEET SYMPHONY" PLAYING] 1320 01:34:36,588 --> 01:34:40,591 [SKUNK ANANSIE'S "SECRETLY" PLAYING] 95199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.