Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,234 --> 00:00:29,237
[PLACEBO'S "EVERY YOU
EVERY ME" PLAYING]
2
00:02:35,113 --> 00:02:36,405
Sebastian.
3
00:02:37,074 --> 00:02:40,076
Sebastian,
let's try and focus.
4
00:02:40,661 --> 00:02:42,829
What can I possibly say?
5
00:02:43,372 --> 00:02:44,580
I'm a fool.
6
00:02:44,748 --> 00:02:47,416
You're not a fool.
Yes, I am.
7
00:02:47,918 --> 00:02:51,629
I can't feel sorry for myself
because I'm some poor
little rich boy.
8
00:02:51,839 --> 00:02:53,965
It's not your fault.
9
00:02:54,216 --> 00:02:56,634
Adolescence is a difficult time.
10
00:02:56,844 --> 00:03:00,513
And without great parenting,
things can go awry.
11
00:03:00,722 --> 00:03:04,725
But you have to rise
above their mistakes.
12
00:03:05,561 --> 00:03:06,561
Here.
13
00:03:06,728 --> 00:03:08,729
[♪♪♪]
14
00:03:09,690 --> 00:03:13,943
Autographed copy! Can I keep this?
It's yours.
15
00:03:16,113 --> 00:03:18,990
You have to stop
being so hard on yourself.
16
00:03:19,199 --> 00:03:21,117
What's in the past is over.
17
00:03:21,285 --> 00:03:22,285
You're right.
18
00:03:23,495 --> 00:03:27,540
You know, it's hard to believe
that there was once a period
in my life
19
00:03:27,708 --> 00:03:30,626
when the only thing
I could think about was sex.
20
00:03:30,794 --> 00:03:33,004
It's no way to go through life.
I know.
21
00:03:33,338 --> 00:03:35,715
I mean, take yourself,
for example.
22
00:03:37,342 --> 00:03:38,885
You're a very attractive woman.
23
00:03:39,386 --> 00:03:40,803
You have
killer legs.
24
00:03:41,680 --> 00:03:43,472
I would love to photograph them.
25
00:03:44,975 --> 00:03:45,975
That was the old me.
26
00:03:46,977 --> 00:03:48,394
I'm cured now.
27
00:03:48,604 --> 00:03:50,479
I'm so proud of you.
28
00:03:51,023 --> 00:03:52,565
Same time
next week?
29
00:03:52,816 --> 00:03:53,983
Oh, didn't I tell you?
30
00:03:54,151 --> 00:03:56,736
I'm going on my book tour.
I'll be back in a month.
31
00:03:56,945 --> 00:03:57,987
Why?
32
00:03:58,488 --> 00:04:00,823
Because other people
need my help too.
33
00:04:00,991 --> 00:04:03,159
You're gonna do just fine.
34
00:04:03,410 --> 00:04:04,994
I hope so.
35
00:04:05,579 --> 00:04:09,248
If you need anything,
anything at all, don't
hesitate to call my service.
36
00:04:09,499 --> 00:04:11,000
I could use a hug.
37
00:04:12,961 --> 00:04:14,337
[GROANS]
38
00:04:18,884 --> 00:04:20,051
[GRUNTS]
39
00:04:20,469 --> 00:04:21,802
Alrighty.
40
00:04:22,179 --> 00:04:24,347
Mm-hm. There you go.
41
00:04:26,058 --> 00:04:27,850
[PHONE RINGS]
42
00:04:28,852 --> 00:04:29,852
Yes?
43
00:04:30,020 --> 00:04:32,480
WOMAN: Your daughter on one.
Tell her to hold.
44
00:04:33,774 --> 00:04:34,941
[♪♪♪]
45
00:04:35,108 --> 00:04:37,693
This her?
That's my Marci.
46
00:04:38,111 --> 00:04:40,237
She seems nice.
She's great.
47
00:04:40,447 --> 00:04:43,366
Straight-A student,
exceptionally rounded
young woman.
48
00:04:43,575 --> 00:04:45,451
She's attending
Princeton this fall.
49
00:04:45,619 --> 00:04:46,953
Wow.
50
00:04:47,120 --> 00:04:50,164
Now, this is exactly
the type of girl I should be with.
51
00:04:50,415 --> 00:04:52,750
I think she's a little
out of your league.
52
00:04:52,960 --> 00:04:55,753
No offense.
Oh, well.
53
00:04:55,921 --> 00:04:59,465
So take good care
of yourself, Sebastian.
54
00:04:59,675 --> 00:05:02,218
Thank you for everything.
55
00:05:04,554 --> 00:05:06,180
Schmuck.
56
00:05:10,894 --> 00:05:12,770
[PHONE RINGS]
57
00:05:12,938 --> 00:05:16,732
Yes?
Your daughter's still holding.
58
00:05:17,359 --> 00:05:18,484
Hi, honey.
59
00:05:18,694 --> 00:05:19,860
MARCI:
You kept me on hold?
60
00:05:20,028 --> 00:05:22,530
I'm sorry.
Is something wrong?
61
00:05:23,115 --> 00:05:25,574
He told me he loved me.
62
00:05:25,867 --> 00:05:27,994
And I believed him.
63
00:05:28,370 --> 00:05:30,287
I'm so stupid.
64
00:05:30,497 --> 00:05:32,623
Now, darling, it's all right.
65
00:05:32,833 --> 00:05:36,669
Just calm down, take a deep breath,
step out of the circle.
66
00:05:36,878 --> 00:05:41,048
Oh, would you cut your
psychobabble bullshit, Mom?
67
00:05:41,758 --> 00:05:44,593
There's pictures of me
on the Internet.
68
00:05:44,803 --> 00:05:46,220
What kind of pictures?
69
00:05:47,097 --> 00:05:51,392
Nudie pictures! What do you think?
COMPUTER: Slut, slut, slut...
70
00:05:51,560 --> 00:05:55,771
Jesus Christ!
How could you be so stupid?!
71
00:05:55,981 --> 00:05:59,191
He was just so charming.
72
00:05:59,401 --> 00:06:02,945
And all he did was say
how I had killer legs
73
00:06:03,155 --> 00:06:05,948
and how he wanted
to photograph them.
74
00:06:06,783 --> 00:06:10,161
And things just got
completely out of hand.
75
00:06:10,370 --> 00:06:12,830
COMPUTER:
You are a slut, you are a slut,
you are a slut...
76
00:06:12,998 --> 00:06:15,791
Mom? Are you there?
77
00:06:16,251 --> 00:06:17,460
Mom?
78
00:06:18,295 --> 00:06:19,628
Mother!
79
00:06:20,047 --> 00:06:22,048
[♪♪♪]
80
00:06:24,468 --> 00:06:27,803
GREENBAUM:
Sebastian. Sebastian!
81
00:06:28,138 --> 00:06:31,932
You're gonna pay for this,
you little shit! Do you hear me?
82
00:06:32,184 --> 00:06:34,685
You sicko pervert!
83
00:06:34,895 --> 00:06:36,812
What's her problem?
84
00:06:38,482 --> 00:06:41,317
Looks like somebody's
in need of some therapy.
85
00:06:42,486 --> 00:06:44,320
You're not gonna get away
with this, you know.
86
00:06:44,529 --> 00:06:46,197
Get away from me!
87
00:06:47,491 --> 00:06:48,991
So, what's your name?
88
00:06:49,659 --> 00:06:52,661
Clerissa.
Clerissa.
89
00:06:52,829 --> 00:06:55,664
God, you're beautiful.
Thank you.
90
00:06:55,874 --> 00:06:59,335
I'm gonna take you to lunch.
Okay.
91
00:06:59,836 --> 00:07:01,837
[GREENBAUM
YELLING INDISTINCTLY]
92
00:07:02,005 --> 00:07:03,589
[OFFICER SPEAKING
INDISTINCTLY]
93
00:07:03,757 --> 00:07:06,675
GREENBAUM:
No! No!
94
00:07:11,932 --> 00:07:13,099
[TIRES SCREECHING]
95
00:07:13,266 --> 00:07:15,810
[CAR HORNS HONKING]
96
00:07:22,567 --> 00:07:25,736
Sir, there's no parking, sir.
You can't park, sir!
97
00:07:25,946 --> 00:07:28,322
You can't...
98
00:07:31,034 --> 00:07:33,035
[GRUMBLING]
99
00:07:37,374 --> 00:07:39,500
BUNNY: I can't tell you
how happy we are
100
00:07:39,709 --> 00:07:42,586
that Cecile will be attending
Manchester with you this fall.
101
00:07:42,796 --> 00:07:45,965
You've always been an inspiration
to Beau and I in raising her.
102
00:07:46,174 --> 00:07:50,427
We just hope she can rise
to the high standards
which you've set for her.
103
00:07:50,637 --> 00:07:52,179
I'll do my best.
104
00:07:52,556 --> 00:07:54,557
[BOTH SPEAKING
IN VIETNAMESE]
105
00:07:54,724 --> 00:07:57,059
What was that?
I was thanking her.
106
00:07:57,269 --> 00:07:59,854
Vietnamese is really a beautiful
language, don't you think?
107
00:08:01,898 --> 00:08:04,400
Kathryn is one of
the most popular girls at school.
108
00:08:04,568 --> 00:08:07,903
Listen to whatever she has
to say, and you'll go far.
109
00:08:08,238 --> 00:08:10,865
How do you do it?
Where do you get your strength?
110
00:08:11,074 --> 00:08:13,742
Well, I know this sounds corny,
111
00:08:13,910 --> 00:08:17,454
but whenever I feel
the temptation of peer pressure,
112
00:08:17,747 --> 00:08:21,458
I turn to God and he helps me
through the problem.
113
00:08:21,668 --> 00:08:24,086
Oh, that's beautiful.
114
00:08:24,796 --> 00:08:27,214
What are the boys like?
Ow!
115
00:08:27,382 --> 00:08:30,885
Cecile, is that all
you can think of?
116
00:08:31,052 --> 00:08:32,595
[LAUGHING]
117
00:08:33,555 --> 00:08:34,680
You must forgive her,
Kathryn.
118
00:08:35,432 --> 00:08:39,768
She's never been in
a coeducational atmosphere before.
119
00:08:39,936 --> 00:08:41,937
Oh, it's perfectly understandable.
120
00:08:42,147 --> 00:08:45,858
Most of the boys that
matriculate at Manchester
are very upstanding gentlemen.
121
00:08:46,776 --> 00:08:49,862
However, there are
the occasional few bad apples.
122
00:08:50,071 --> 00:08:52,615
Like your stepbrother,
Sebastian.
123
00:08:52,824 --> 00:08:55,951
I can't believe they didn't
expel him after what he did
to the school nurse.
124
00:08:56,494 --> 00:08:58,662
I hear she's recovering
quite well.
125
00:08:59,998 --> 00:09:03,167
Nice to see you again,
Mrs. Caldwell.
126
00:09:04,336 --> 00:09:06,712
Do you remember
my daughter, Cecile?
127
00:09:08,506 --> 00:09:10,799
My, what an adorable shirt
you're wearing!
128
00:09:11,593 --> 00:09:14,011
Thanks. My father
took me to Australia.
129
00:09:14,721 --> 00:09:16,972
How are things
down under?
130
00:09:17,140 --> 00:09:19,141
Blossoming, I hope.
Sebastian!
131
00:09:23,313 --> 00:09:24,480
I'm so sorry.
132
00:09:24,689 --> 00:09:27,816
Well, I think we'll be going now.
Thank you so much for your help.
133
00:09:27,984 --> 00:09:30,486
Cecile, I'll call you and we
can plan your curriculum.
134
00:09:30,695 --> 00:09:32,196
Okay, thanks.
135
00:09:32,405 --> 00:09:33,739
It was nice meeting you.
136
00:09:34,658 --> 00:09:35,658
Ciao!
137
00:09:36,576 --> 00:09:38,744
Let's go, Cecile. Now.
138
00:09:39,162 --> 00:09:41,914
Keep your legs together.
This isn't Jamaica.
139
00:09:42,415 --> 00:09:44,541
[♪♪♪]
140
00:09:44,709 --> 00:09:47,670
I didn't know it was Asshole Day
at the Valmont house.
141
00:09:47,837 --> 00:09:50,839
Just taking the poor girl
under my wing.
142
00:09:51,424 --> 00:09:53,217
[KATHRYN SNIFFS]
143
00:09:54,761 --> 00:09:56,220
The parental units called
while you were out.
144
00:09:56,388 --> 00:09:57,388
Lovely.
145
00:09:57,889 --> 00:10:00,557
How is your gold-digging whore
of a mother enjoying Bali?
146
00:10:00,976 --> 00:10:05,229
She suspects that your impotent,
alcoholic father is diddling the maid.
147
00:10:05,563 --> 00:10:06,563
Good.
148
00:10:08,233 --> 00:10:11,110
What's wrong with you today?
Therapy not going well?
149
00:10:11,569 --> 00:10:12,861
It was fine.
150
00:10:14,698 --> 00:10:18,534
Clerissa. "Call me!" Pfft!
151
00:10:18,702 --> 00:10:22,788
I'm sick of sleeping with these
insipid Manhattan debutantes.
152
00:10:24,291 --> 00:10:26,250
Nothing shocks them any more.
153
00:10:26,835 --> 00:10:29,712
Well, you can relax.
I have a mission for you.
154
00:10:29,879 --> 00:10:30,879
What?
155
00:10:31,131 --> 00:10:32,381
You remember Court Reynolds?
156
00:10:32,757 --> 00:10:34,008
Son of Garret Reynolds?
157
00:10:34,217 --> 00:10:37,886
SEBASTIAN:
Oh, you mean the Nazi who dumped
you over Fourth of July weekend?
158
00:10:38,096 --> 00:10:40,306
KATHRYN:
I went to great lengths
to please Court.
159
00:10:40,515 --> 00:10:44,143
Huge sacrifices were made
on my part to keep him happy.
160
00:10:44,311 --> 00:10:46,687
SEBASTIAN: Sorry.
In any event,
161
00:10:46,855 --> 00:10:50,482
my feelings were hurt when
I learned that Court had fallen
for someone else.
162
00:10:50,692 --> 00:10:51,817
You don't mean...?
163
00:10:52,027 --> 00:10:54,737
KATHRYN:
None other than Cecile Caldwell.
164
00:10:55,822 --> 00:10:57,948
So that's what this is all about.
165
00:10:58,325 --> 00:11:01,076
Keep your friends close
and your enemies closer.
166
00:11:01,703 --> 00:11:05,831
When I get through with Cecile,
she'll be the premier tramp
of the New York area.
167
00:11:06,041 --> 00:11:09,084
And poor Court's new little princess
will be damaged goods.
168
00:11:09,252 --> 00:11:12,921
Why go through Cecile?
Why not just attack Court?
169
00:11:13,298 --> 00:11:16,759
Because if there is an attack
made on Court, it could be
traced back to me.
170
00:11:16,926 --> 00:11:18,969
And I can't allow that to happen.
171
00:11:19,179 --> 00:11:22,473
Everybody loves me,
and I intend to keep it that way.
172
00:11:22,682 --> 00:11:25,059
Hmm. I see your point.
173
00:11:28,563 --> 00:11:30,105
Why should I care?
174
00:11:30,732 --> 00:11:33,650
Because I need you
to seduce our young Cecile.
175
00:11:36,112 --> 00:11:38,030
She's quite cute, you know.
176
00:11:39,783 --> 00:11:42,701
Young, supple breasts.
177
00:11:42,911 --> 00:11:46,663
A tight, firm ass.
178
00:11:49,542 --> 00:11:52,044
Uncharted pooty.
179
00:11:55,715 --> 00:11:58,175
Be her Captain Picard,
Valmont.
180
00:11:58,968 --> 00:12:00,511
Boldly go...
181
00:12:02,680 --> 00:12:05,474
where no man has gone before.
182
00:12:07,352 --> 00:12:08,602
I can't.
183
00:12:10,105 --> 00:12:11,313
Why not?
184
00:12:11,481 --> 00:12:14,650
Oh, come on, Kathryn.
It's too easy.
185
00:12:14,818 --> 00:12:17,277
Go get one of those moron
friends of yours to do it.
186
00:12:17,487 --> 00:12:19,488
I have a reputation
to uphold.
187
00:12:19,697 --> 00:12:22,324
Oh, but diddling the therapist's
daughter is a challenge?
188
00:12:22,492 --> 00:12:24,159
She was overcharging.
189
00:12:26,079 --> 00:12:29,164
This is a challenge.
190
00:12:31,501 --> 00:12:34,044
I know how to alleviate
menstrual cramps,
thank you very much.
191
00:12:34,254 --> 00:12:36,547
Shut up and turn to page 64.
192
00:12:37,340 --> 00:12:39,007
Ugh.
193
00:12:39,217 --> 00:12:41,552
[♪♪♪]
194
00:12:44,681 --> 00:12:46,098
"Why I Plan to Wait,"
195
00:12:46,266 --> 00:12:48,767
by Annette Hargrove,
Kansas City, Kansas.
196
00:12:51,813 --> 00:12:54,273
Jesus Christ! Is she for real?
197
00:12:54,482 --> 00:12:56,692
SEBASTIAN:
Oh, she's daddy's little angel.
198
00:12:57,110 --> 00:12:59,278
A paradigm of chastity and virtue.
199
00:13:01,364 --> 00:13:02,614
Let's see.
200
00:13:03,908 --> 00:13:07,494
Boring, boring, boring.
"I love my parents."
201
00:13:07,704 --> 00:13:11,874
Boring, boring, boring.
"Making a mature decision."
202
00:13:12,292 --> 00:13:13,792
Here.
203
00:13:14,461 --> 00:13:16,920
She has a boyfriend
named Trevor.
204
00:13:17,338 --> 00:13:19,381
"Going out for a year.
205
00:13:20,717 --> 00:13:21,884
Trevor understands."
206
00:13:22,093 --> 00:13:23,427
Trevor's a fag.
207
00:13:23,720 --> 00:13:25,721
Too bad for you,
she lives in Kansas.
208
00:13:25,889 --> 00:13:27,806
Au contraire.
209
00:13:27,974 --> 00:13:32,102
The virgin's father has accepted
the new headmaster position
at our school.
210
00:13:32,395 --> 00:13:36,064
She's staying with my aunt
on the Island while her
parents sell their house.
211
00:13:37,066 --> 00:13:40,903
Can you imagine what this
will do for my reputation?
212
00:13:41,154 --> 00:13:44,948
Screwing the new headmaster's
daughter before school starts.
213
00:13:45,575 --> 00:13:47,618
She'll be my greatest victory.
214
00:13:48,244 --> 00:13:50,370
You don't stand a chance.
215
00:13:51,080 --> 00:13:52,789
Even this is out of your league.
216
00:13:55,251 --> 00:13:56,710
Care to make a wager on that?
217
00:13:57,545 --> 00:13:59,338
I'll think about it.
218
00:14:00,131 --> 00:14:03,091
Oh, well. Duty calls.
219
00:14:03,259 --> 00:14:06,220
Dr. Greenbaum and her daughter
should make for an exciting entry.
220
00:14:06,513 --> 00:14:08,013
Oh, gee, your journal.
221
00:14:08,223 --> 00:14:09,806
Could you be more queer?
222
00:14:10,183 --> 00:14:12,851
Could you be more desperate
to read it?
223
00:14:21,945 --> 00:14:23,403
Oh, Sebastian?
224
00:14:26,241 --> 00:14:27,866
Could you come here
for a second?
225
00:14:38,711 --> 00:14:40,879
About that little
wager of yours?
226
00:14:42,465 --> 00:14:43,465
Count me in.
227
00:14:44,968 --> 00:14:46,301
What are the terms?
228
00:14:48,429 --> 00:14:49,763
If I win...
229
00:14:51,099 --> 00:14:55,018
then that hot little car
of yours is mine.
230
00:14:55,812 --> 00:14:57,145
And if I win?
231
00:14:57,772 --> 00:15:00,315
I'll give you something
you've been obsessing about
232
00:15:00,525 --> 00:15:03,068
ever since our parents
got married.
233
00:15:04,487 --> 00:15:07,322
Be more specific.
234
00:15:08,491 --> 00:15:10,158
In English...
235
00:15:11,160 --> 00:15:12,786
I'll fuck your brains out.
236
00:15:14,914 --> 00:15:17,040
What makes you think
I'd go for that bet?
237
00:15:17,250 --> 00:15:20,127
That's a 1956 Jaguar roadster.
238
00:15:20,336 --> 00:15:22,337
[♪♪♪]
239
00:15:23,214 --> 00:15:27,342
Because I'm the only person
you can't have, and it kills you.
240
00:15:29,137 --> 00:15:30,137
No way.
241
00:15:31,973 --> 00:15:33,682
You can put it anywhere.
242
00:15:40,315 --> 00:15:42,524
You got yourself a bet, baby.
243
00:15:42,692 --> 00:15:44,693
[♪♪♪]
244
00:15:48,740 --> 00:15:50,699
Happy hunting, Sebastian.
245
00:15:57,040 --> 00:15:59,041
[♪♪♪]
246
00:16:06,424 --> 00:16:08,508
Your home is so beautiful,
Mrs. Rosemond.
247
00:16:08,718 --> 00:16:13,221
Oh, thank you, Annette.
It's been in my family
for over 100 years.
248
00:16:13,723 --> 00:16:15,390
Does your family
ride much?
249
00:16:15,558 --> 00:16:17,893
My grandpa actually
used to breed horses
on his farm.
250
00:16:18,061 --> 00:16:19,061
Really?
251
00:16:19,228 --> 00:16:20,228
[GUNSHOT]
252
00:16:20,396 --> 00:16:23,065
What was that?
Oh, Sebastian must be home.
253
00:16:23,399 --> 00:16:24,566
Pull!
254
00:16:28,237 --> 00:16:30,781
HELEN:
Sebastian.
255
00:16:30,948 --> 00:16:32,783
Ah, fuck me!
256
00:16:33,242 --> 00:16:35,494
Aunt Helen!
HELEN: Sweet pea.
257
00:16:35,703 --> 00:16:37,537
God, I've missed you!
258
00:16:38,206 --> 00:16:39,915
I've been looking all over for you.
259
00:16:40,083 --> 00:16:41,625
I missed you too.
260
00:16:41,834 --> 00:16:45,379
I want you to meet Annette.
Annette Hargrove, this is Sebastian.
261
00:16:45,588 --> 00:16:46,713
Well, well.
Hello.
262
00:16:46,923 --> 00:16:49,257
She'll be staying with me
for a few weeks.
263
00:16:49,425 --> 00:16:51,510
I guess that
makes two of us.
264
00:16:52,011 --> 00:16:54,638
Welcome.
Thank you.
265
00:16:55,098 --> 00:16:59,518
Aunt Helen, why don't you
head in and whip us up some
of that iced tea of yours?
266
00:16:59,727 --> 00:17:01,186
I'll tend to Annette.
267
00:17:01,396 --> 00:17:04,439
All right. You two
don't get into any trouble.
268
00:17:04,607 --> 00:17:06,316
ANNETTE: We won't.
SEBASTIAN: We won't.
269
00:17:06,567 --> 00:17:07,734
Come on.
270
00:17:07,902 --> 00:17:09,903
[♪♪♪]
271
00:17:10,863 --> 00:17:13,115
Quickly. Lots to see.
272
00:17:19,872 --> 00:17:22,165
I read your manifesto.
You did?
273
00:17:22,333 --> 00:17:26,294
Mm-hm. I must say,
I found it rather appalling.
274
00:17:28,423 --> 00:17:31,049
That's a first.
Most people praised me for it.
275
00:17:31,259 --> 00:17:32,968
Most people
are sheep.
276
00:17:33,386 --> 00:17:36,263
Who are you to criticize
something you've never
experienced?
277
00:17:36,472 --> 00:17:38,598
I wasn't criticizing
anything.
278
00:17:38,808 --> 00:17:42,769
It's just my belief that people
shouldn't experience the act
of love until they are in love.
279
00:17:42,979 --> 00:17:47,023
And I just don't think people
our age are mature enough to
experience those kind of emotions.
280
00:17:47,233 --> 00:17:48,442
Are you a lesbian?
281
00:17:50,528 --> 00:17:51,528
No.
282
00:17:51,904 --> 00:17:55,490
I didn't mean to offend you.
I just picked up on a little bit
of that lesbian vibe.
283
00:17:55,867 --> 00:17:59,494
Look, I wouldn't expect
a man of your experience
to understand my beliefs.
284
00:18:00,496 --> 00:18:02,873
What's that supposed to mean?
285
00:18:03,082 --> 00:18:05,917
I've been very well-informed
of your reputation.
286
00:18:06,127 --> 00:18:07,544
What have you heard?
287
00:18:08,045 --> 00:18:11,173
That you promise girls the world
to get them in bed with you.
288
00:18:13,009 --> 00:18:14,760
Who told you this?
289
00:18:16,012 --> 00:18:17,012
A friend wrote me.
290
00:18:17,680 --> 00:18:18,805
That's a little tacky.
291
00:18:19,182 --> 00:18:21,600
Why do you sound so surprised?
It's the truth, isn't it?
292
00:18:22,018 --> 00:18:23,560
If you say so.
293
00:18:29,442 --> 00:18:30,567
[CELLO PLAYING]
294
00:18:30,735 --> 00:18:32,068
MAN:
That's good.
295
00:18:32,278 --> 00:18:34,905
Okay, now let's try
the G-major scale.
296
00:18:38,701 --> 00:18:41,203
Once again. And remember,
the third note is sharp.
297
00:18:44,207 --> 00:18:46,708
I suck! I suck!
298
00:18:47,043 --> 00:18:50,378
Relax, okay?
Take a deep breath.
299
00:18:51,172 --> 00:18:54,299
You're concentrating too much
on your bowing. Just let it flow.
300
00:18:54,550 --> 00:18:56,384
Here, let me help you.
301
00:18:57,470 --> 00:18:58,553
Now close your eyes.
302
00:19:20,827 --> 00:19:22,327
KATHRYN:
Mai-Lee, be careful!
303
00:19:22,662 --> 00:19:24,871
We've had this discussion.
304
00:19:26,916 --> 00:19:29,584
My apologies.
I didn't mean to interrupt.
305
00:19:29,752 --> 00:19:31,253
Your playing
was beautiful.
306
00:19:31,587 --> 00:19:33,213
Kathryn, this is
Ronald Clifford.
307
00:19:33,422 --> 00:19:35,799
He'll be giving me
music lessons
over the summer.
308
00:19:36,008 --> 00:19:37,092
Nice to meet you.
309
00:19:37,260 --> 00:19:39,135
Likewise, I'm sure.
310
00:19:39,762 --> 00:19:43,640
Ronald is attending pre-Juilliard.
He's composing his first opera.
311
00:19:43,850 --> 00:19:46,268
It's based on the life
of Dr. Martin Luther King.
312
00:19:46,727 --> 00:19:49,938
Dr. King is my favorite.
313
00:19:52,525 --> 00:19:55,610
Well, I guess our hour is up.
314
00:19:56,237 --> 00:19:57,612
Same time tomorrow?
315
00:20:04,620 --> 00:20:05,787
Bye.
316
00:20:07,957 --> 00:20:09,124
[CECILE MOANS]
317
00:20:09,292 --> 00:20:11,626
[BARE JR.'S
"YOU BLEW ME OFF" PLAYING]
318
00:20:11,794 --> 00:20:13,253
SEBASTIAN:
Unbelievable.
319
00:20:13,462 --> 00:20:15,839
Some fag, no offense,
None taken.
320
00:20:16,007 --> 00:20:19,676
Wrote a letter to this chick
describing my lascivious tactics.
321
00:20:19,886 --> 00:20:20,969
Any ideas who it could be?
322
00:20:21,178 --> 00:20:25,473
Blaine, if I knew who it was,
that person would be in a
momentous amount of pain.
323
00:20:26,767 --> 00:20:28,476
Where did the little girl
say she was from?
324
00:20:28,644 --> 00:20:29,811
SEBASTIAN:
Kansas.
325
00:20:30,688 --> 00:20:32,981
Who the hell
do I know in Kansas?
326
00:20:33,983 --> 00:20:37,235
Greg McConnell.
The football stud?
327
00:20:37,653 --> 00:20:41,364
Mm-hm. He's from Kansas City.
I wouldn't be surprised if he was
your rat.
328
00:20:41,574 --> 00:20:45,076
It would make sense.
McConnell hates me.
329
00:20:45,286 --> 00:20:48,204
I fingered his girlfriend
at homecoming last year.
330
00:20:48,915 --> 00:20:51,750
I don't think
that bothered him so much.
331
00:20:52,335 --> 00:20:54,461
What do you mean?
332
00:20:54,629 --> 00:20:59,549
Well, let's just say that Greg
likes to tackle the tight ends
on and off the field.
333
00:21:01,177 --> 00:21:02,385
Oh, are you shitting me?
334
00:21:02,803 --> 00:21:04,971
I shit you not.
335
00:21:05,348 --> 00:21:08,308
He used to sneak into
my dorm room drunk every month.
336
00:21:08,517 --> 00:21:09,851
We'd go at it
for a little while.
337
00:21:10,019 --> 00:21:12,687
And then as soon as he'd come,
he'd start freaking out.
338
00:21:12,855 --> 00:21:15,231
"What are you doing, man?
I'm not a fag.
339
00:21:15,441 --> 00:21:18,276
If you tell anybody,
I'm gonna kick your ass!"
340
00:21:18,486 --> 00:21:21,488
The only reason
I let him keep up the charade
341
00:21:21,697 --> 00:21:24,699
is because the man's got a mouth
like a Hoover. Ooh!
342
00:21:25,868 --> 00:21:28,370
Shit! Too bad he's
in Kansas this summer.
343
00:21:29,121 --> 00:21:30,413
Not any more.
344
00:21:32,041 --> 00:21:35,210
The football team started practice
last week. He's back in the dorm.
345
00:21:35,378 --> 00:21:37,671
He already called me for
a little pillow-kissing session.
346
00:21:37,838 --> 00:21:39,589
Good for you.
Mm-hm.
347
00:21:40,549 --> 00:21:45,512
Well, do you think you could
arrange a little get-together
with him tonight on my behalf?
348
00:21:45,721 --> 00:21:47,555
Hmm...
349
00:21:48,099 --> 00:21:51,393
I do believe Spartacus is showing
on television tonight.
350
00:21:51,602 --> 00:21:52,936
Outstanding.
351
00:21:53,145 --> 00:21:55,730
But don't think this one's
not gonna cost you.
352
00:21:56,983 --> 00:21:59,609
Just make sure
your front door is unlocked.
353
00:22:00,152 --> 00:22:03,905
Shall we say, the stroke
of midnight? No pun intended.
354
00:22:05,241 --> 00:22:09,077
Okay.
The stroke of midnight it is.
355
00:22:10,997 --> 00:22:14,749
So then I take out my dick, okay?
And I shove it right in her face.
356
00:22:14,917 --> 00:22:17,293
And I'm standing there, I'm like,
"What the hell is this?
357
00:22:17,503 --> 00:22:20,505
Grandma with the birthday present?
Suck it, you dumb bitch!"
358
00:22:20,715 --> 00:22:21,798
The Gregster!
359
00:22:22,091 --> 00:22:23,758
Yes, the Gregster!
360
00:22:24,427 --> 00:22:26,094
Yes.
361
00:22:26,929 --> 00:22:28,972
Hey.
Gregory?
362
00:22:31,267 --> 00:22:32,559
Hi, Blaine.
363
00:22:33,894 --> 00:22:37,689
So rumor has it that you went
on a date with Court Reynolds.
364
00:22:37,898 --> 00:22:39,024
I hear he's very nice.
365
00:22:39,567 --> 00:22:40,942
He's all right.
366
00:22:41,360 --> 00:22:43,611
He kept talking about
this bulimic head case
367
00:22:43,779 --> 00:22:45,780
he dumped
over the Fourth of July.
368
00:22:46,282 --> 00:22:49,743
Really? "Bulimic head case."
Yeah.
369
00:22:49,910 --> 00:22:53,038
What a loser she must be!
Ow!
370
00:22:53,205 --> 00:22:54,330
Sorry.
371
00:22:55,124 --> 00:22:59,794
Anyhow, Court's invited me to the
Hamptons for Labor Day weekend.
372
00:23:00,546 --> 00:23:01,880
That's great!
373
00:23:02,131 --> 00:23:03,506
You think so?
374
00:23:03,966 --> 00:23:06,551
I don't know.
I guess I'm just scared.
375
00:23:06,761 --> 00:23:07,927
Of what?
376
00:23:09,138 --> 00:23:12,974
Duh, boys. I've never even gone
to first base with a guy.
377
00:23:13,142 --> 00:23:16,186
Haven't you ever practiced
on one of your girlfriends?
378
00:23:17,313 --> 00:23:19,481
Ew, no. That's gross.
379
00:23:19,648 --> 00:23:21,941
It's not gross. How else
do you think girls learn?
380
00:23:22,109 --> 00:23:23,485
Okay, face me.
381
00:23:25,738 --> 00:23:29,908
Now close your eyes
and wet your lips.
382
00:23:30,701 --> 00:23:31,868
Are you for real?
383
00:23:32,244 --> 00:23:33,995
You wanna learn or not?
384
00:23:34,497 --> 00:23:35,497
I guess.
385
00:23:35,664 --> 00:23:37,999
[BLUR'S "COFFEE & TV"
PLAYING]
386
00:23:46,884 --> 00:23:48,301
See? That wasn't so scary.
387
00:23:49,261 --> 00:23:50,512
It was nothing.
388
00:23:50,846 --> 00:23:53,264
Okay, let's try it again.
389
00:23:53,474 --> 00:23:56,684
Only this time, I'm gonna stick
my tongue in your mouth.
390
00:23:56,894 --> 00:24:00,313
And when I do that,
I want you to massage
my tongue with yours.
391
00:24:00,523 --> 00:24:02,482
And that's
what first base is.
392
00:24:04,527 --> 00:24:05,777
Okay.
393
00:24:05,945 --> 00:24:07,403
Eyes closed.
394
00:24:32,638 --> 00:24:33,888
Not bad.
395
00:24:34,723 --> 00:24:36,391
That was cool.
396
00:24:39,228 --> 00:24:42,647
Maybe you should try it
on your friend Ronald some time.
397
00:24:44,733 --> 00:24:46,317
What are you saying?
398
00:24:46,735 --> 00:24:48,486
Oh, come on, Cecile.
It's obvious.
399
00:24:48,696 --> 00:24:50,071
He's crazy about you.
400
00:24:51,448 --> 00:24:54,742
He sends me letters, you know.
Love letters.
401
00:24:55,161 --> 00:24:57,912
That's so romantic.
Have you responded?
402
00:24:58,873 --> 00:25:01,249
No.
Well, don't you like him?
403
00:25:02,793 --> 00:25:06,629
I do like him.
I think about him all the time.
404
00:25:07,089 --> 00:25:09,799
I don't know what to do
if my mother found out.
She would kill me.
405
00:25:10,134 --> 00:25:11,509
You did hide the letters,
right?
406
00:25:13,596 --> 00:25:16,014
In an antique dollhouse
in my room.
407
00:25:16,307 --> 00:25:19,767
Okay. I want you to make copies
of the letters and bring them to me.
408
00:25:20,644 --> 00:25:21,644
Why?
409
00:25:21,854 --> 00:25:24,689
Because if there's one thing
I'm great at, it's love letters.
410
00:25:24,899 --> 00:25:28,401
With my help, Ronald will be eating
out of the palm of your hand.
411
00:25:28,611 --> 00:25:32,447
Maybe we could even arrange
a little get-together for the two
of you at my house.
412
00:25:32,615 --> 00:25:33,990
You'd do that for me?
413
00:25:34,200 --> 00:25:36,826
Of course, silly.
We're friends, right?
414
00:25:37,494 --> 00:25:38,786
Best friends.
415
00:25:40,664 --> 00:25:42,373
Do you wanna
have a sleepover?
416
00:25:43,667 --> 00:25:48,004
[BEETHOVEN'S "SYMPHONY #9
IN D MINOR, OP. 125, 'CHORAL"'
PLAYING OVER SPEAKERS]
417
00:26:01,143 --> 00:26:02,393
ANNETTE:
Hello?
418
00:26:04,980 --> 00:26:12,528
Excuse me.
419
00:26:15,741 --> 00:26:17,617
What a pleasant surprise!
420
00:26:17,785 --> 00:26:19,285
[MUSIC STOPS]
421
00:26:20,412 --> 00:26:22,872
You aware this music is playing
in every room of the house?
422
00:26:23,249 --> 00:26:25,041
It's not, just yours.
423
00:26:26,919 --> 00:26:28,419
I thought you'd be pleased.
424
00:26:31,382 --> 00:26:34,259
[THE CARDIGANS' "LOVEFOOL"
PLAYING ON STEREO]
425
00:26:37,471 --> 00:26:39,722
So, what are you doing
in your room?
426
00:26:40,015 --> 00:26:41,182
Reading.
427
00:26:41,350 --> 00:26:43,017
Anything interesting?
428
00:26:43,686 --> 00:26:46,354
Yes. Actually,
it's quite intriguing.
429
00:26:47,731 --> 00:26:48,982
For you.
430
00:26:52,194 --> 00:26:54,404
Something to start
the new school year with.
431
00:26:59,660 --> 00:27:02,120
You didn't have to do this.
You hate it. It's lame.
432
00:27:02,329 --> 00:27:03,621
No, I love it.
433
00:27:05,708 --> 00:27:07,250
You just didn't have to do it.
434
00:27:07,960 --> 00:27:11,170
Well, do you think you can
pry yourself away and join me
for a swim?
435
00:27:12,006 --> 00:27:15,049
I know it's late, being 10:00 and all,
but we are reasonably young.
436
00:27:16,302 --> 00:27:19,220
Well, I suppose your proposal
was only mildly insulting.
437
00:27:19,888 --> 00:27:21,681
So maybe I'll consider it.
438
00:27:23,309 --> 00:27:24,600
Give me a minute.
439
00:27:27,855 --> 00:27:29,856
[CELL PHONE RINGS]
440
00:27:30,232 --> 00:27:31,482
[DOOR CLOSES]
441
00:27:33,235 --> 00:27:35,153
Fuck her yet?
I'm working on it.
442
00:27:35,321 --> 00:27:36,321
Loser.
443
00:27:36,488 --> 00:27:37,989
Blow me.
Call me later?
444
00:27:38,157 --> 00:27:39,365
Okay.
445
00:27:46,081 --> 00:27:50,084
[KRISTEN BARRY'S
"ORDINARY LIFE" PLAYING]
446
00:28:02,014 --> 00:28:03,556
Sebastian?
447
00:28:15,986 --> 00:28:18,780
Would you mind turning around
so I can put on my bathing suit?
448
00:28:18,947 --> 00:28:20,990
I'm sorry. I'm sorry.
449
00:28:21,658 --> 00:28:23,326
[WATER SPLASHES]
450
00:28:23,660 --> 00:28:24,702
So embarrassing.
451
00:28:28,499 --> 00:28:32,126
You know, it amazes me
someone as charming as you
can be so manipulative.
452
00:28:33,712 --> 00:28:36,631
We're not gonna start this
letter nonsense again, are we?
453
00:28:36,840 --> 00:28:40,343
What was my favorite part?
Oh, right.
454
00:28:40,552 --> 00:28:43,554
"Even more treacherous
than he is attractive,
455
00:28:43,764 --> 00:28:47,850
he has never uttered a single word
without some dishonorable intention.
456
00:28:48,060 --> 00:28:51,813
Every woman he's successfully
pursued has regretted it.
457
00:28:52,981 --> 00:28:54,315
Stay away from him."
458
00:28:55,109 --> 00:28:58,111
You know, you could at least
have the decency of telling me
who's badmouthing me
459
00:28:58,320 --> 00:29:01,280
so I might have the opportunity
to confront them.
460
00:29:01,782 --> 00:29:02,990
Not a chance.
461
00:29:09,873 --> 00:29:11,332
You're right,
you know.
462
00:29:11,583 --> 00:29:12,834
About what?
463
00:29:13,252 --> 00:29:15,169
About what you said today.
464
00:29:16,088 --> 00:29:18,589
I've done some things
I'm not proud of.
465
00:29:19,758 --> 00:29:21,342
Look, I wasn't trying
to give you a hard time.
466
00:29:21,510 --> 00:29:23,177
No, it's okay.
467
00:29:23,679 --> 00:29:28,349
I mean, I look at you
with all your morals and values...
468
00:29:29,977 --> 00:29:32,437
and you seem to be happy
in your choices.
469
00:29:32,688 --> 00:29:34,147
I envy you.
470
00:29:34,690 --> 00:29:36,190
No bullshit.
471
00:29:36,942 --> 00:29:38,025
Really?
472
00:29:38,318 --> 00:29:39,694
Seriously.
473
00:29:41,071 --> 00:29:43,364
And you've got
everything going for you.
474
00:29:43,949 --> 00:29:47,410
You're smart, you're beautiful,
you're determined.
475
00:29:49,329 --> 00:29:51,873
You're everything
I'd want in a girlfriend.
476
00:29:54,543 --> 00:29:56,210
You know
I'm seeing someone.
477
00:29:57,379 --> 00:29:59,714
Oh, yes,
the infamous Trevor.
478
00:30:00,883 --> 00:30:03,634
It's funny how you haven't
mentioned him until now.
479
00:30:04,261 --> 00:30:06,387
He's backpacking
through Europe.
480
00:30:07,431 --> 00:30:08,639
He's great.
481
00:30:09,725 --> 00:30:11,225
I really miss him.
482
00:30:12,060 --> 00:30:13,394
I care.
483
00:30:14,938 --> 00:30:17,231
I'm sorry,
but you're not my type.
484
00:30:17,733 --> 00:30:20,026
Honestly?
Honestly.
485
00:30:20,903 --> 00:30:25,364
"You're smart, you're beautiful.
Determined"?
486
00:30:25,574 --> 00:30:28,743
Listing my qualities on your
fingers is not gonna get you
anywhere with me.
487
00:30:29,536 --> 00:30:31,537
The best you can hope for
is my friendship.
488
00:30:31,914 --> 00:30:34,373
And you're really walking
a fine line at that.
489
00:30:41,465 --> 00:30:42,798
Good night, sweet pea.
490
00:30:44,927 --> 00:30:47,929
[MARCY PLAYGROUND'S "COMIN'
UP FROM BEHIND" PLAYING]
491
00:30:57,064 --> 00:30:59,065
[GREG MOANING]
492
00:31:04,363 --> 00:31:06,447
GREG:
Oh, baby!
493
00:31:06,615 --> 00:31:07,949
"Baby"?
494
00:31:12,454 --> 00:31:13,871
Right on time.
495
00:31:15,791 --> 00:31:16,999
GREG:
Shit!
496
00:31:17,626 --> 00:31:21,128
Give me my fucking underwear!
BLAINE: All right, don't get so huffy.
497
00:31:24,967 --> 00:31:26,884
SEBASTIAN:
Well, what do we have here?
498
00:31:29,054 --> 00:31:33,808
Look, Valmont, okay,
this is the first time I've
ever done anything like this.
499
00:31:34,017 --> 00:31:37,728
I was just...
Really drunk and blah-blah-blah.
500
00:31:38,480 --> 00:31:39,981
GREG:
Please don't tell anyone.
501
00:31:41,483 --> 00:31:43,484
This could ruin
my whole career, man.
502
00:31:43,819 --> 00:31:45,361
Your career?
503
00:31:45,529 --> 00:31:47,113
Greg, what about your family?
504
00:31:48,448 --> 00:31:50,950
I mean, can you imagine
the humiliation your father's
gonna feel
505
00:31:51,159 --> 00:31:53,828
when he finds out
his pride and joy's a fudge-packer?
506
00:31:56,498 --> 00:31:58,124
I'll do anything.
507
00:31:59,293 --> 00:32:01,460
Let's just forget
about this whole thing, okay?
508
00:32:02,254 --> 00:32:03,879
Hmm.
509
00:32:04,756 --> 00:32:06,007
No.
510
00:32:06,174 --> 00:32:07,717
Can't help you there.
511
00:32:08,510 --> 00:32:12,138
After all, it is you
who's badmouthing me
to Annette Hargrove.
512
00:32:12,556 --> 00:32:15,224
Annette Hargrove?
I don't know what
you're talking about.
513
00:32:16,351 --> 00:32:19,729
You're the only one who knows her.
The truth will save you.
514
00:32:20,230 --> 00:32:23,316
I never said a word to her
about you. I promise.
515
00:32:23,483 --> 00:32:27,153
Come to think of it, Valmont,
he's probably telling you the truth.
516
00:32:27,362 --> 00:32:30,489
I mean, the man can barely
write out a grocery list,
let alone a letter.
517
00:32:30,699 --> 00:32:32,283
What was I thinking?
518
00:32:35,787 --> 00:32:37,538
All right.
519
00:32:38,123 --> 00:32:39,540
I believe you.
520
00:32:40,542 --> 00:32:42,543
Your secret's safe with me.
521
00:32:44,713 --> 00:32:45,963
Actually...
522
00:32:47,049 --> 00:32:49,216
there is something
you can do for me.
523
00:32:50,344 --> 00:32:52,928
ANNETTE:
So, what else do you know
about Sebastian?
524
00:32:53,555 --> 00:32:55,598
GREG:
Well, he's smart as hell,
you know?
525
00:32:56,600 --> 00:32:59,018
He's really dedicated
to achieving his goals.
526
00:32:59,227 --> 00:33:01,937
Always gives
110 percent.
527
00:33:02,939 --> 00:33:04,982
He's always
watching my back.
528
00:33:06,777 --> 00:33:08,152
He's got a bad rep, you know,
529
00:33:08,362 --> 00:33:10,988
but it's mostly bullshit.
530
00:33:11,198 --> 00:33:14,825
I don't know, Greg.
I've just been hearing some
really awful things about him.
531
00:33:14,993 --> 00:33:17,703
Oh, yeah? From who?
532
00:33:17,871 --> 00:33:20,456
I can't really say.
I'm sworn to secrecy.
533
00:33:20,916 --> 00:33:23,918
Annette, how long have we
known each other?
534
00:33:24,211 --> 00:33:26,253
Forever.
Exactly.
535
00:33:26,463 --> 00:33:28,964
Now, it's my job
to look out for you, right?
536
00:33:29,424 --> 00:33:31,425
You're like a sister to me.
537
00:33:31,593 --> 00:33:34,804
Besides, do I look like some
kind of gossip queen to you?
538
00:33:35,597 --> 00:33:38,474
It's me. Greg. The Gregster.
539
00:33:39,226 --> 00:33:40,726
I'm serious.
540
00:33:42,270 --> 00:33:44,563
Okay, you promise
not to tell anybody?
541
00:33:44,731 --> 00:33:46,065
Annette...
542
00:33:47,025 --> 00:33:48,943
I swear to you
on my mama's life.
543
00:33:49,111 --> 00:33:51,112
[FAITHLESS' "ADDICTIVE"
PLAYING ON RADIO]
544
00:33:51,279 --> 00:33:53,114
That nosy bitch!
Are you sure?
545
00:33:53,782 --> 00:33:56,617
Positive, man.
She said, "Mrs. Caldwell."
546
00:33:56,827 --> 00:33:58,619
They met at orientation.
547
00:33:58,954 --> 00:34:01,288
Okay, next. Did you do
everything I asked you to do?
548
00:34:02,582 --> 00:34:04,709
Yeah.
Do you think she bought it?
549
00:34:04,918 --> 00:34:06,127
Well, I'm pretty sure
she bought it.
550
00:34:06,670 --> 00:34:08,421
"Pretty" sure or "sure" sure?
551
00:34:08,839 --> 00:34:09,964
She bought it.
552
00:34:13,135 --> 00:34:16,303
She completely tried to outdo me
with this one-handed cartwheel,
which is so stupid,
553
00:34:16,471 --> 00:34:20,057
because I told her for a long
time, for like two weeks,
that I could do this,
554
00:34:20,225 --> 00:34:22,309
and then I could do it
for a really long time.
555
00:34:22,477 --> 00:34:25,187
And my best friends,
Sue and Kelly and Frances,
that I could do it for so long.
556
00:34:25,355 --> 00:34:27,189
You see what I mean...?
557
00:34:27,816 --> 00:34:30,943
Wow. You okay?
Yeah.
558
00:34:31,319 --> 00:34:33,070
You would not believe
what I found out...
559
00:34:35,782 --> 00:34:37,825
[CELL PHONE RINGS]
560
00:34:38,744 --> 00:34:42,413
Shit, it's my mom! Gotta go.
I should get going too.
561
00:34:43,039 --> 00:34:44,415
CECILE:
I'll see you tomorrow?
562
00:34:44,624 --> 00:34:46,000
RONALD:
Absolutely.
563
00:34:48,837 --> 00:34:50,379
Goodbye.
564
00:34:52,007 --> 00:34:53,132
Peace out.
565
00:34:53,759 --> 00:34:56,177
"Peace out"? Moron!
566
00:34:58,847 --> 00:35:00,222
[CLEARS THROAT]
567
00:35:00,640 --> 00:35:01,807
Okay, what's wrong
with you?
568
00:35:02,017 --> 00:35:03,601
Are you ready for this?
569
00:35:03,935 --> 00:35:06,187
[♪♪♪]
570
00:35:06,354 --> 00:35:10,691
I've recently discovered that our
good friend Mrs. Caldwell is the one
who sent the letter to Annette,
571
00:35:10,859 --> 00:35:12,693
urging her to stay away
from me.
572
00:35:12,903 --> 00:35:15,696
Interesting.
Yes, it is.
573
00:35:15,989 --> 00:35:19,533
I now plan to devote all my energies
to destroying the douche bag.
574
00:35:19,701 --> 00:35:22,953
Ah. But the plot thickens.
575
00:35:23,163 --> 00:35:27,208
It appears that Cecile
has fallen for her music teacher.
576
00:35:27,417 --> 00:35:29,668
I'm sure Mrs. Caldwell
will love that.
577
00:35:29,961 --> 00:35:32,046
Unfortunately,
our Don Juan is moving
578
00:35:32,214 --> 00:35:34,548
with the speed
of a Special Olympic hurdler.
579
00:35:34,800 --> 00:35:36,634
What's your plan of attack?
580
00:35:38,762 --> 00:35:40,805
I rat Cecile out to Mommy.
581
00:35:41,014 --> 00:35:44,058
Mommy goes ballistic
and ends the relationship.
Boo-hoo.
582
00:35:45,393 --> 00:35:47,561
But who will they turn to
for help?
583
00:35:51,983 --> 00:35:58,447
Cecile is planning on going away
with Court next week.
584
00:35:58,615 --> 00:36:02,243
I'll need you to speed up
her sexual awakening.
585
00:36:02,911 --> 00:36:04,912
I'm at your service.
586
00:36:05,622 --> 00:36:06,956
Thank you.
587
00:36:09,209 --> 00:36:10,876
[MOANING]
588
00:36:12,087 --> 00:36:13,921
That feels good.
589
00:36:15,090 --> 00:36:17,550
Oh, sis, you're so tense.
590
00:36:19,094 --> 00:36:20,594
I know.
591
00:36:21,888 --> 00:36:25,182
I hate it when things
don't go my way.
592
00:36:26,893 --> 00:36:30,521
It makes me so horny.
593
00:36:31,606 --> 00:36:33,274
I hate it too.
594
00:36:41,157 --> 00:36:45,411
Seems like things
are looking up for you.
595
00:36:47,289 --> 00:36:48,998
It appears so.
596
00:36:55,422 --> 00:36:57,464
Any luck with your girl?
597
00:36:59,593 --> 00:37:01,760
Moving along quite well.
598
00:37:05,265 --> 00:37:08,976
Have you succeeded
in your task?
599
00:37:10,395 --> 00:37:11,979
Any day now.
600
00:37:16,359 --> 00:37:18,068
Well...
601
00:37:19,362 --> 00:37:21,655
let me know when you do.
602
00:37:21,823 --> 00:37:23,198
Until then...
603
00:37:28,747 --> 00:37:30,122
down, boy.
604
00:37:34,878 --> 00:37:36,420
Oh, come on!
605
00:37:36,588 --> 00:37:37,838
[DOOR CLOSES]
606
00:37:38,006 --> 00:37:39,673
[♪♪♪]
607
00:37:39,841 --> 00:37:42,343
[PHONE DIALING]
608
00:37:45,764 --> 00:37:47,514
[PHONE RINGS]
609
00:37:48,516 --> 00:37:51,352
Hello.
Hi, it's Sebastian.
610
00:37:51,519 --> 00:37:53,646
Hi.
I didn't wake you, did I?
611
00:37:53,855 --> 00:37:56,315
No, not at all.
Good.
612
00:37:56,983 --> 00:37:58,525
Um...
613
00:37:58,693 --> 00:38:00,194
Did I leave my glasses there?
614
00:38:00,695 --> 00:38:03,280
Um, no, I don't think so.
615
00:38:04,240 --> 00:38:05,491
All right.
616
00:38:06,159 --> 00:38:07,868
Well, I guess I'll see you around.
617
00:38:10,121 --> 00:38:12,081
Is that really why
you were calling me?
618
00:38:13,041 --> 00:38:14,541
No.
619
00:38:15,251 --> 00:38:17,836
I called you because
I missed talking to you.
620
00:38:18,421 --> 00:38:19,713
A moment of honesty.
621
00:38:19,881 --> 00:38:23,425
Yeah, well, don't get used to it.
I'm not liking it too much.
622
00:38:23,635 --> 00:38:25,052
What are you doing tomorrow?
623
00:38:25,261 --> 00:38:27,304
Well, I'm going out with you.
624
00:38:28,682 --> 00:38:30,724
[SPEAKING INDISTINCTLY]
625
00:38:33,311 --> 00:38:35,187
That's ridiculous.
626
00:38:43,446 --> 00:38:45,739
I got your message
and came as quick as I could.
627
00:38:45,949 --> 00:38:47,241
I hope I didn't keep you
from something.
628
00:38:47,409 --> 00:38:49,243
Not at all. What's wrong?
629
00:38:50,328 --> 00:38:52,788
It's Cecile.
What about her?
630
00:38:53,206 --> 00:38:55,249
You have to promise
you won't say anything.
631
00:38:55,959 --> 00:38:59,753
You have my word.
It isn't drugs, is it?
632
00:39:00,422 --> 00:39:02,464
It's worse.
633
00:39:09,723 --> 00:39:14,268
I think there's something
going on between Cecile
and her music teacher.
634
00:39:15,103 --> 00:39:17,438
Ronald? That's crazy.
635
00:39:17,772 --> 00:39:20,107
I know. She's so young
and he's so...
636
00:39:20,275 --> 00:39:21,483
Black!
637
00:39:21,860 --> 00:39:24,153
Brown sugar. No sugar.
638
00:39:25,613 --> 00:39:29,366
He's been sending her love letters
that she hides under her dollhouse.
639
00:39:29,534 --> 00:39:31,827
I questioned whether or not
to tell you,
640
00:39:32,037 --> 00:39:35,164
but something like this could destroy
her reputation at Manchester.
641
00:39:37,125 --> 00:39:38,792
I hope I did the right thing
in telling you.
642
00:39:39,627 --> 00:39:42,046
I'd hate to see Cecile
ruin things with Court.
643
00:39:42,922 --> 00:39:44,631
No, I can't thank you
enough for this.
644
00:39:45,341 --> 00:39:47,593
You will be discreet about this?
645
00:39:47,802 --> 00:39:49,595
Absolutely.
646
00:39:51,723 --> 00:39:54,558
[CELLO PLAYING]
647
00:39:58,980 --> 00:40:01,690
Who the hell
do you think you are?
648
00:40:01,900 --> 00:40:03,150
Excuse me?
649
00:40:03,818 --> 00:40:07,863
I'm paying you to give cello lessons,
not to pervert my child.
650
00:40:08,031 --> 00:40:10,157
Mrs. Caldwell, I think you're
misunderstanding something.
651
00:40:11,951 --> 00:40:13,577
You care to
explain this, then?
652
00:40:18,208 --> 00:40:20,000
Where did you find those?
653
00:40:20,168 --> 00:40:22,711
Margarita found them
while she was cleaning.
654
00:40:22,921 --> 00:40:25,756
Now, you go to your room. Now.
Mom.
655
00:40:25,924 --> 00:40:27,174
Now!
656
00:40:30,303 --> 00:40:33,222
How dare you treat me
with such disrespect!
657
00:40:33,598 --> 00:40:36,016
I got you off the streets,
and this is how you repay me?
658
00:40:36,226 --> 00:40:39,520
Got me off the streets?
I live at 59th and Park.
659
00:40:40,146 --> 00:40:41,438
Whatever!
660
00:40:41,981 --> 00:40:43,857
Now, you are never to
set foot in this house again!
661
00:40:44,025 --> 00:40:47,152
And you are never, and I mean
never, to see my daughter again.
662
00:40:47,362 --> 00:40:49,029
Is that understood?
663
00:40:49,739 --> 00:40:50,739
First of all,
664
00:40:51,533 --> 00:40:53,075
I never touched
your daughter.
665
00:40:53,409 --> 00:40:55,202
And second,
I would like to think
666
00:40:55,370 --> 00:40:58,705
that in these times,
someone of your stature could
look beyond racial lines.
667
00:40:58,915 --> 00:41:01,333
Oh, don't give me any
of that racist crap!
668
00:41:01,543 --> 00:41:03,627
My husband and I gave
money to Colin Powell.
669
00:41:04,712 --> 00:41:06,880
I guess that puts me
in my place.
670
00:41:07,966 --> 00:41:11,051
Thank you for your hospitality,
Mrs. Caldwell.
671
00:41:11,886 --> 00:41:13,387
It was a true awakening.
672
00:41:14,180 --> 00:41:16,181
[♪♪♪]
673
00:41:19,394 --> 00:41:21,061
The black man is gone!
674
00:41:21,271 --> 00:41:26,108
The black man is gone!
Praise Jesus, the black man is gone!
675
00:41:39,497 --> 00:41:41,206
Wow.
676
00:41:41,374 --> 00:41:43,417
I never knew she had
these types of feelings.
677
00:41:43,626 --> 00:41:45,419
You're a lucky guy.
678
00:41:45,628 --> 00:41:47,588
So, what do I do?
679
00:41:48,089 --> 00:41:50,215
I think you should
tell her you love her.
680
00:41:50,425 --> 00:41:51,550
Are you kidding me?
681
00:41:51,759 --> 00:41:54,303
Mrs. Caldwell will have me shot
if I go anywhere near her.
682
00:41:54,512 --> 00:41:57,181
She doesn't have her
own phone, and I don't even
know her e-mail address.
683
00:41:57,348 --> 00:42:00,809
Ronald, e-mail is for geeks
and pedophiles.
684
00:42:01,019 --> 00:42:02,603
Be romantic.
685
00:42:02,812 --> 00:42:04,688
Write her another letter.
686
00:42:04,939 --> 00:42:06,356
Well, how will I get it to her?
687
00:42:06,608 --> 00:42:09,443
We'll make sure she gets it.
We'll make sure she gets it.
688
00:42:10,528 --> 00:42:12,154
Why are you guys
doing this for me?
689
00:42:12,447 --> 00:42:13,947
Because...
690
00:42:14,157 --> 00:42:17,117
Because we wanna
see Cecile happy.
691
00:42:17,285 --> 00:42:18,744
[♪♪♪]
692
00:42:18,912 --> 00:42:23,040
And we know
that you'd make her happy.
693
00:42:23,291 --> 00:42:25,959
You'd make any girl happy.
694
00:42:31,591 --> 00:42:33,634
You guys mind
if I have some privacy?
695
00:42:34,969 --> 00:42:37,554
You can use my room.
It's right across the hall.
696
00:42:37,764 --> 00:42:39,431
Make yourself at home.
697
00:42:54,447 --> 00:42:56,990
Who are you calling?
Cecile.
698
00:42:58,368 --> 00:42:59,576
What are you doing?
699
00:42:59,786 --> 00:43:03,914
Before we go through with this,
I just wanna make you aware of
the damage we're about to cause.
700
00:43:06,626 --> 00:43:07,960
I'm aware.
701
00:43:09,671 --> 00:43:11,713
Are you really?
702
00:43:11,881 --> 00:43:15,759
I mean, we've done some
pretty fucked-up shit
in our time, but this is...
703
00:43:17,845 --> 00:43:20,514
We're destroying an innocent girl,
you do realize that.
704
00:43:22,225 --> 00:43:24,851
Court Reynolds is going down.
And if you won't help me,
705
00:43:25,019 --> 00:43:26,687
somebody else will.
706
00:43:27,772 --> 00:43:30,107
You amaze me.
707
00:43:31,359 --> 00:43:32,776
Eat me, Sebastian.
708
00:43:33,361 --> 00:43:35,696
It's all right for guys like you
and Court to fuck everyone,
709
00:43:35,863 --> 00:43:39,658
but when I do it, I get dumped
for innocent little twits like Cecile.
710
00:43:39,951 --> 00:43:43,537
God forbid I exude
confidence and enjoy sex.
711
00:43:44,122 --> 00:43:47,916
Do you think I relish
the fact that I have to act
like Mary Sunshine 24/7
712
00:43:48,126 --> 00:43:50,627
so I can be
considered a lady?
713
00:43:51,045 --> 00:43:53,839
I'm the Marcia-fucking-Brady
of the Upper East Side
714
00:43:54,048 --> 00:43:56,258
and sometimes
I wanna kill myself.
715
00:43:57,051 --> 00:43:59,678
So there's your
psychoanalysis, Dr. Freud.
716
00:43:59,971 --> 00:44:01,471
Now, tell me...
717
00:44:02,181 --> 00:44:05,267
are you in or are you out?
718
00:44:06,978 --> 00:44:08,312
Call her.
719
00:44:19,407 --> 00:44:20,907
[RINGING]
720
00:44:21,075 --> 00:44:22,242
CECILE:
Hello?
721
00:44:22,577 --> 00:44:24,036
Cecile, it's Kathryn.
722
00:44:24,203 --> 00:44:25,454
[CECILE CRYING]
723
00:44:25,621 --> 00:44:27,247
Okay, stop crying.
724
00:44:28,416 --> 00:44:29,916
Stop crying.
725
00:44:30,668 --> 00:44:32,586
You know what?
Hold on for Sebastian.
726
00:44:38,926 --> 00:44:43,347
Cecile, stop crying.
727
00:44:43,890 --> 00:44:46,099
Now, I need you to listen
to me very carefully.
728
00:44:46,893 --> 00:44:51,313
I have a letter from Ronald.
He asked me to give it to you.
729
00:44:52,357 --> 00:44:55,525
Now, I can't exactly bring it
to your house, since your
mother despises me.
730
00:44:55,735 --> 00:44:57,444
So here's what we're gonna do.
731
00:44:57,612 --> 00:45:00,614
[ABRA MOORE'S
"TRIP ON LOVE" PLAYING]
732
00:45:31,312 --> 00:45:32,854
Finished.
733
00:45:39,070 --> 00:45:40,320
[BELCHES]
734
00:45:40,488 --> 00:45:43,031
This sure doesn't taste
like an iced tea.
735
00:45:43,241 --> 00:45:45,075
It's from Long Island.
736
00:45:47,995 --> 00:45:50,747
How's the letter?
It's excellent.
737
00:45:53,876 --> 00:45:55,293
You think he'll like it?
738
00:45:55,503 --> 00:45:59,297
Oh, my God, he'll love it.
Are you kidding?
739
00:46:03,845 --> 00:46:05,095
What are you doing?
740
00:46:05,304 --> 00:46:07,180
Just taking your photo.
741
00:46:08,182 --> 00:46:11,226
You know,
you could be a model.
742
00:46:11,978 --> 00:46:13,103
Really?
743
00:46:13,729 --> 00:46:15,981
It's too bad
you're not sexy.
744
00:46:18,943 --> 00:46:20,527
I can be sexy.
745
00:46:22,071 --> 00:46:24,364
All right, show me sexy.
746
00:46:29,537 --> 00:46:33,373
Wow. That's...
That's very sexy.
747
00:46:33,833 --> 00:46:35,250
Why don't you make
yourself more comfortable?
748
00:46:38,337 --> 00:46:39,421
Om...
749
00:46:39,964 --> 00:46:42,048
No, no, no. Come here.
750
00:46:48,681 --> 00:46:49,723
Now, that's sexy.
751
00:46:55,521 --> 00:46:57,564
Cecile.
What?
752
00:46:57,899 --> 00:47:00,442
You know what would be
super-duper sexy?
753
00:47:01,402 --> 00:47:03,403
If you lost all the clothes.
754
00:47:07,074 --> 00:47:09,409
I don't think so.
755
00:47:09,869 --> 00:47:11,661
I'm sorry.
That was out of line.
756
00:47:11,871 --> 00:47:13,580
I think I should
go home now.
757
00:47:13,748 --> 00:47:15,832
Okay, I'll just call your mom
and have her come pick you up.
758
00:47:16,000 --> 00:47:18,668
My mom?
You can't call my mom.
759
00:47:20,796 --> 00:47:23,798
Oh, wow.
She doesn't know you're here.
760
00:47:24,926 --> 00:47:27,219
In fact,
you're probably grounded.
761
00:47:27,595 --> 00:47:29,846
I think I should call her anyway.
No, please!
762
00:47:30,014 --> 00:47:32,933
Please. I'll do anything!
Just don't call my mom.
763
00:47:33,100 --> 00:47:34,935
Cecile.
764
00:47:35,102 --> 00:47:37,521
All I wanna do
is give you a kiss.
765
00:47:39,232 --> 00:47:40,941
Just a kiss?
766
00:47:43,945 --> 00:47:45,445
I swear.
767
00:47:49,825 --> 00:47:50,867
What are you doing?
768
00:47:51,160 --> 00:47:53,703
Cecile, you promised
to let me kiss you.
769
00:47:54,163 --> 00:47:56,039
But then why...?
770
00:47:56,457 --> 00:47:58,500
I don't wanna kiss you here.
771
00:47:59,252 --> 00:48:01,878
I wanna kiss you there.
772
00:48:02,088 --> 00:48:03,088
Huh?
773
00:48:04,340 --> 00:48:06,716
A promise is a promise,
Cecile.
774
00:48:07,802 --> 00:48:09,886
A promise is a promise.
775
00:48:15,518 --> 00:48:17,477
That tickles.
776
00:48:17,812 --> 00:48:18,812
[MOANS]
777
00:48:19,146 --> 00:48:21,231
BUNNY:
Cecile, are you up yet?
778
00:48:21,941 --> 00:48:23,900
You're going to be late for the...
779
00:48:24,527 --> 00:48:26,027
Cecile.
780
00:48:26,195 --> 00:48:27,988
DOLL:
I need a hug.
781
00:48:28,739 --> 00:48:30,865
Cecile.
782
00:48:31,284 --> 00:48:32,701
CECILE:
Yeah?
783
00:48:33,536 --> 00:48:35,537
Jesus Christ!
Where have you been?
784
00:48:36,372 --> 00:48:39,207
Shopping?
Well, hurry up!
785
00:48:39,792 --> 00:48:42,294
Come on, you're supposed to be at
Mrs. Rosemond's before brunch.
786
00:48:42,503 --> 00:48:44,296
She's very, very important
to the school.
787
00:48:44,505 --> 00:48:48,216
And I want you to look
your best, all right? Okay, go.
788
00:48:49,176 --> 00:48:51,970
[BACH'S "BRANDENBURG
CONCERTO #4 IN G MAJOR"
PLAYING]
789
00:48:52,138 --> 00:48:53,930
Afternoon, ladies.
790
00:48:54,181 --> 00:48:55,640
ANNETTE:
I didn't know you'd be here.
791
00:48:55,850 --> 00:48:58,768
I wasn't planning on it,
but being such a lovely day,
792
00:48:58,978 --> 00:49:00,604
why waste it in the city?
793
00:49:01,022 --> 00:49:02,314
Good point.
794
00:49:03,482 --> 00:49:05,191
Anyone for tennis?
795
00:49:15,453 --> 00:49:16,453
Excuse me.
796
00:49:19,165 --> 00:49:21,291
That was rude.
797
00:49:21,584 --> 00:49:23,543
She's very strange.
798
00:49:24,003 --> 00:49:26,212
HELEN:
What am I going to do?
799
00:49:27,715 --> 00:49:29,174
SEBASTIAN:
Is something wrong?
800
00:49:29,383 --> 00:49:31,092
That was Mrs. Collins.
801
00:49:31,302 --> 00:49:33,720
They're short of volunteers
at the retirement home.
802
00:49:34,388 --> 00:49:36,056
But I have
theater tickets.
803
00:49:36,265 --> 00:49:37,932
Oh, that's terrible.
804
00:49:38,309 --> 00:49:41,603
I have a thought.
Why don't you two fill in for me?
805
00:49:42,813 --> 00:49:43,855
I'd love to.
806
00:49:44,023 --> 00:49:46,232
You two are the best.
807
00:49:47,777 --> 00:49:51,905
Thank you.
So sweet of you.
808
00:49:52,239 --> 00:49:53,698
Can't help it.
809
00:49:54,408 --> 00:49:55,533
PARROT:
Stop it.
810
00:49:57,244 --> 00:49:58,578
Stop it.
811
00:49:58,746 --> 00:50:00,372
Isn't he beautiful? Yes.
812
00:50:00,831 --> 00:50:04,125
You know, it's so wonderful when
young people come by to help out.
813
00:50:04,335 --> 00:50:07,087
Most of our patients,
they don't have much
family nearby.
814
00:50:08,214 --> 00:50:10,423
Here we are. Here we are.
Mr. Gottlieb?
815
00:50:10,633 --> 00:50:12,676
We have a visitor for you.
816
00:50:13,803 --> 00:50:18,348
No, I've got somebody special
for you, baby. Come on.
817
00:50:19,767 --> 00:50:23,561
Oh, did I ever tell you the time
when my late husband...?
818
00:50:23,771 --> 00:50:25,814
SEBASTIAN:
Yes, you already did,
Mrs. Sugarman.
819
00:50:25,981 --> 00:50:27,273
Oh, I did?
820
00:50:27,525 --> 00:50:29,776
Right after we played
backgammon, Mrs. Sugarman.
821
00:50:30,403 --> 00:50:32,529
Oh, we played backgammon?
822
00:50:32,738 --> 00:50:35,865
Uh-huh. You beat me three times.
I did?
823
00:50:36,033 --> 00:50:38,535
Yup. Then I fucked
your daughter.
824
00:50:38,953 --> 00:50:40,120
Excuse me?
825
00:50:41,288 --> 00:50:43,623
I said, "Would you care
for some water?"
826
00:50:44,125 --> 00:50:46,126
No, thank you.
827
00:50:46,293 --> 00:50:48,002
[KNOCKING]
828
00:50:50,506 --> 00:50:51,589
Come in.
829
00:50:52,883 --> 00:50:55,510
Hi, how's it going in here?
830
00:50:55,678 --> 00:50:58,638
Oh! Oh, we played
backgammon.
831
00:50:58,848 --> 00:51:01,558
And I won three times.
832
00:51:01,767 --> 00:51:04,978
I did! I did!
You go on with your bad self!
833
00:51:05,187 --> 00:51:06,855
Isn't it wonderful?
834
00:51:07,690 --> 00:51:09,816
See, I told you
she was special.
835
00:51:11,235 --> 00:51:15,196
Oh, my, that was fun.
Mm.
836
00:51:15,865 --> 00:51:18,491
[FATBOY SLIM'S "PRAISE YOU"
PLAYING ON RADIO]
837
00:51:18,659 --> 00:51:21,995
It's weird. I actually
feel good about myself.
838
00:51:22,163 --> 00:51:23,663
Mrs. Sugarman's cool.
839
00:51:24,331 --> 00:51:26,040
Come on.
What?
840
00:51:26,208 --> 00:51:29,252
Mrs. Sugarman's cool?
She is.
841
00:51:29,962 --> 00:51:33,006
You must think I'm a real idiot.
No, I don't.
842
00:51:33,507 --> 00:51:35,884
You're trying to tell me
that you had a good time
with that old lady?
843
00:51:36,093 --> 00:51:40,096
I did. We played three
games of backgammon.
844
00:51:42,683 --> 00:51:45,560
All right, I was bored out of my mind.
I hate doing charity.
845
00:51:46,687 --> 00:51:49,230
It's okay. It doesn't
make you a bad person.
846
00:51:49,690 --> 00:51:51,858
Yes, it does.
No, it doesn't.
847
00:51:52,026 --> 00:51:53,401
I can't win with you.
848
00:51:54,361 --> 00:51:56,446
It's not about winning,
Sebastian.
849
00:51:59,992 --> 00:52:04,037
You know what your problem is?
You take yourself way too seriously.
850
00:52:04,246 --> 00:52:06,581
I do not.
Yes, you do.
851
00:52:07,500 --> 00:52:08,750
You should try to lighten up.
852
00:52:08,959 --> 00:52:10,418
I am lightened.
Can we drop this?
853
00:52:11,796 --> 00:52:13,213
Fine.
854
00:52:21,639 --> 00:52:22,722
What are you doing?
855
00:52:25,476 --> 00:52:27,435
Stop it! It's distracting.
856
00:52:30,022 --> 00:52:31,356
Cut it out!
857
00:52:32,900 --> 00:52:34,025
Stop that.
858
00:52:34,235 --> 00:52:36,528
Are you smiling?
No.
859
00:52:36,695 --> 00:52:38,154
No?
860
00:52:41,116 --> 00:52:42,992
Will you stop?
861
00:52:45,162 --> 00:52:48,832
It's okay. You can laugh.
I promise I won't tell anybody.
862
00:53:04,431 --> 00:53:05,598
[KNOCKING]
863
00:53:05,766 --> 00:53:06,933
Who is it?
864
00:53:07,309 --> 00:53:08,726
KATHRYN:
It's Kathryn.
865
00:53:14,108 --> 00:53:16,442
Are you okay?
No.
866
00:53:22,491 --> 00:53:24,617
Calm down.
Tell me what's wrong.
867
00:53:25,786 --> 00:53:28,997
Something awful
happened last night.
868
00:53:29,498 --> 00:53:30,582
What do you mean?
869
00:53:31,083 --> 00:53:33,334
I don't think you wanna know.
870
00:53:34,879 --> 00:53:37,589
Cecile, you have to tell me.
871
00:53:39,675 --> 00:53:42,135
It involves your brother.
872
00:53:42,845 --> 00:53:44,679
He took advantage of me.
873
00:53:45,139 --> 00:53:46,514
Why didn't you
do something?
874
00:53:47,641 --> 00:53:48,808
I don't know.
875
00:53:49,351 --> 00:53:50,894
So let me get this straight.
876
00:53:51,103 --> 00:53:54,981
You came over to our house
late last night, and he forced
intercourse on you?
877
00:53:56,025 --> 00:53:57,317
Not exactly.
878
00:53:58,152 --> 00:54:03,072
He made you give him a blowjob?
No. Ew.
879
00:54:03,240 --> 00:54:05,074
Well, what, then?
880
00:54:07,828 --> 00:54:10,663
[WHISPERING]
He took down my pants and
he started writing the alphabet,
881
00:54:10,873 --> 00:54:13,666
but he was writing it
with his tongue.
882
00:54:17,046 --> 00:54:18,254
He went down on you?
883
00:54:19,423 --> 00:54:21,883
[IN NORMAL VOICE]
If that's what you call it.
884
00:54:22,509 --> 00:54:24,636
Well, did you like it?
No.
885
00:54:24,803 --> 00:54:27,513
No?
Well...
886
00:54:28,182 --> 00:54:29,933
I don't know. It was weird.
887
00:54:30,142 --> 00:54:34,646
I mean, at first, it felt icky
and then it was sort of okay.
888
00:54:34,855 --> 00:54:39,984
And then I started
getting really hot.
889
00:54:40,194 --> 00:54:42,862
And then I started
shaking and...
890
00:54:43,030 --> 00:54:44,697
[♪♪♪]
891
00:54:44,865 --> 00:54:46,532
I don't know. It was weird.
892
00:54:46,742 --> 00:54:49,827
It just felt like an explosion!
893
00:54:50,996 --> 00:54:52,372
But a good one.
894
00:54:53,540 --> 00:54:56,459
Cecile, you had an orgasm.
895
00:54:58,337 --> 00:54:59,420
I did?
896
00:55:00,714 --> 00:55:03,424
You're becoming a woman.
I'm so proud of you.
897
00:55:04,385 --> 00:55:05,426
I am?
898
00:55:06,679 --> 00:55:08,346
Cecile.
899
00:55:11,475 --> 00:55:13,184
[♪♪♪]
900
00:55:13,352 --> 00:55:14,477
Listen.
901
00:55:14,937 --> 00:55:18,564
Now that you're on your way,
it would be stupid of you to stop.
902
00:55:19,024 --> 00:55:23,736
Think of Sebastian as a tutor.
Let him instruct you.
903
00:55:24,279 --> 00:55:26,239
But I don't love him.
904
00:55:27,449 --> 00:55:28,950
I love Ronald.
905
00:55:29,159 --> 00:55:32,829
So? Don't you wanna
make Ronald happy?
906
00:55:33,247 --> 00:55:35,665
Practice makes perfect,
Cecile.
907
00:55:35,958 --> 00:55:40,837
My advice is to sleep with
as many people as possible.
908
00:55:41,755 --> 00:55:43,798
But that would make me a slut.
909
00:55:44,591 --> 00:55:46,050
Wouldn't it?
910
00:55:46,218 --> 00:55:49,095
Cecile, everybody does it.
911
00:55:49,430 --> 00:55:52,598
It's just that nobody
talks about it.
912
00:55:55,102 --> 00:55:57,103
So it's like
a secret society.
913
00:55:58,147 --> 00:55:59,939
That's one way
of looking at it.
914
00:56:01,817 --> 00:56:03,651
[WHISPERS]
Fucking idiot.
915
00:56:04,236 --> 00:56:08,239
Cool. Yeah.
916
00:56:08,949 --> 00:56:11,909
Secret society, secret society.
917
00:56:14,204 --> 00:56:17,206
[DAY ONE'S
"BEDROOM DANCING" PLAYING]
918
00:56:20,419 --> 00:56:22,712
Am I supposed
to feel this sore?
919
00:56:23,464 --> 00:56:25,506
For the first time, yes.
920
00:56:25,716 --> 00:56:27,091
It'll pass.
921
00:56:32,181 --> 00:56:34,807
I like it better when I'm on top.
922
00:56:42,608 --> 00:56:44,192
Cecile.
923
00:56:48,697 --> 00:56:51,074
This is what I like
to call "quiet time."
924
00:56:51,825 --> 00:56:54,994
It's the time when we reflect
on the things we've just done.
925
00:56:55,162 --> 00:56:56,370
Sorry.
926
00:57:00,292 --> 00:57:02,376
Something's the matter?
927
00:57:02,586 --> 00:57:03,961
You think?
928
00:57:04,963 --> 00:57:06,339
Is it me?
929
00:57:07,174 --> 00:57:09,759
No, you were fine.
930
00:57:11,053 --> 00:57:12,512
It's that Annette girl.
931
00:57:13,180 --> 00:57:14,931
You love her,
don't you?
932
00:57:16,058 --> 00:57:17,183
It's okay.
933
00:57:17,392 --> 00:57:19,227
I don't love you either.
934
00:57:19,728 --> 00:57:20,895
I love Ronald.
935
00:57:21,105 --> 00:57:23,898
I'm getting out of here.
Where are you going?
936
00:57:24,108 --> 00:57:26,317
I'm taking a shower.
937
00:57:27,069 --> 00:57:29,529
Want any company?
No.
938
00:57:29,863 --> 00:57:32,073
Want a blowjob?
Good night, Cecile.
939
00:57:32,241 --> 00:57:33,658
[DOOR SLAMS]
940
00:57:34,618 --> 00:57:36,285
Prude.
941
00:57:42,167 --> 00:57:44,168
[♪♪♪]
942
00:57:48,715 --> 00:57:50,550
Who are you spying on?
943
00:57:52,386 --> 00:57:55,054
That her?
SEBASTIAN: Yeah.
944
00:57:55,722 --> 00:57:57,557
KATHRYN:
Oh, no, she's crying.
945
00:57:57,766 --> 00:58:00,560
Little baby's upset
by the big, bad book.
946
00:58:00,727 --> 00:58:02,186
Shut up.
947
00:58:02,396 --> 00:58:04,188
What's up your ass?
948
00:58:04,398 --> 00:58:05,731
Nothing.
949
00:58:07,442 --> 00:58:09,777
She's really getting to you,
isn't she?
950
00:58:10,237 --> 00:58:11,696
If you must know, yes.
951
00:58:12,489 --> 00:58:13,906
I don't know what to do.
952
00:58:14,116 --> 00:58:16,909
I can't stand that
"holier than thou" bullshit,
953
00:58:17,077 --> 00:58:19,537
yet I'm completely
infatuated with her.
954
00:58:20,664 --> 00:58:21,664
She made me laugh.
955
00:58:25,711 --> 00:58:27,962
So that's why
you're losing our bet?
956
00:58:29,256 --> 00:58:30,631
I'm not losing our bet.
957
00:58:30,841 --> 00:58:33,551
It's just taking a little longer
than I expected.
958
00:58:35,429 --> 00:58:37,763
[KEYS JINGLING]
959
00:58:39,892 --> 00:58:43,936
Do you mind if I take
my new car for a ride?
960
00:58:45,981 --> 00:58:50,651
Kathryn, the only thing you're
gonna be riding is me.
961
00:58:51,737 --> 00:58:54,822
Now, if you'll excuse me,
I have some work to do.
962
00:59:12,132 --> 00:59:15,134
[BOTH SPEAKING IN FRENCH]
963
00:59:37,824 --> 00:59:39,575
I'm sorry about that.
964
00:59:39,785 --> 00:59:41,118
I am too.
965
00:59:43,956 --> 00:59:46,499
You know what? I'm not sorry.
I don't take it back.
966
00:59:46,792 --> 00:59:48,459
I thought we were just
gonna be friends.
967
00:59:48,669 --> 00:59:49,835
I can't handle it.
968
00:59:50,379 --> 00:59:52,964
I can't keep my feelings
all bottled up like you.
969
00:59:53,840 --> 00:59:56,968
Can you honestly tell me
that you feel nothing for me?
970
00:59:58,470 --> 01:00:01,472
Yeah, I have feelings for you,
Sebastian.
971
01:00:01,682 --> 01:00:03,224
Then what's wrong?
972
01:00:03,725 --> 01:00:06,852
It's not like you have a husband.
Unless you're married to Jesus.
973
01:00:07,145 --> 01:00:08,354
That's not fair!
974
01:00:09,189 --> 01:00:10,648
Why can't we be together?
975
01:00:11,024 --> 01:00:12,233
You really wanna know why?
976
01:00:12,442 --> 01:00:13,985
Yes, I wanna know why.
977
01:00:17,281 --> 01:00:19,323
It's because I don't
trust myself with you.
978
01:00:20,117 --> 01:00:22,868
[♪♪♪]
979
01:00:44,725 --> 01:00:46,058
[KNOCKING]
980
01:00:46,977 --> 01:00:48,019
Come in.
981
01:00:56,278 --> 01:00:57,945
Hi.
982
01:00:59,865 --> 01:01:01,824
I just came to say goodbye.
983
01:01:03,118 --> 01:01:04,410
Where are you going?
984
01:01:04,703 --> 01:01:08,456
Back to the city. I may
go to the south of France
for the end of the summer.
985
01:01:10,042 --> 01:01:11,876
I just can't take
your games any more.
986
01:01:12,502 --> 01:01:13,919
What games?
987
01:01:14,171 --> 01:01:15,212
Come off it.
988
01:01:15,881 --> 01:01:18,090
You're hot one minute,
you're cold the next.
989
01:01:18,675 --> 01:01:20,426
You make me feel
inadequate.
990
01:01:20,969 --> 01:01:23,763
Well, I guess if that's how
I'm making you feel, then
it's best that you're leaving.
991
01:01:24,598 --> 01:01:26,015
Good for you.
992
01:01:27,184 --> 01:01:31,228
Sebastian, I don't want us
to part on bad terms.
993
01:01:31,438 --> 01:01:35,024
Well, I'm afraid you don't have
a choice in the matter.
994
01:01:35,567 --> 01:01:38,819
You're a hypocrite.
And I don't associate
with hypocrites.
995
01:01:39,029 --> 01:01:40,154
How am I a hypocrite?
996
01:01:40,405 --> 01:01:44,450
Oh, please, Annette.
You spend all your time
preaching about "waiting for love."
997
01:01:44,701 --> 01:01:46,744
Well, here it is.
Right in front of you.
998
01:01:46,953 --> 01:01:49,246
And you're gonna
turn your back on it.
999
01:01:49,623 --> 01:01:51,749
So I guess
we're just fucked.
1000
01:01:52,959 --> 01:01:54,460
I'll move on.
1001
01:01:55,045 --> 01:01:57,421
But you are gonna have to
spend the rest of your life
1002
01:01:57,631 --> 01:02:00,091
knowing that you've turned
your back on love.
1003
01:02:00,342 --> 01:02:02,134
And that makes you
a hypocrite.
1004
01:02:03,303 --> 01:02:05,304
[♪♪♪]
1005
01:02:08,058 --> 01:02:09,809
Have a nice life.
1006
01:02:12,479 --> 01:02:13,646
Wait.
1007
01:02:34,334 --> 01:02:36,335
[♪♪♪]
1008
01:02:46,388 --> 01:02:49,223
[ANNETTE MOANING]
1009
01:03:24,259 --> 01:03:26,510
I'm sorry, I can't.
1010
01:03:47,741 --> 01:03:49,867
Get it together, you pussy.
1011
01:04:11,556 --> 01:04:14,600
Morning.
1012
01:04:15,227 --> 01:04:18,437
So how'd it go last night?
1013
01:04:19,022 --> 01:04:20,272
With who?
1014
01:04:20,524 --> 01:04:23,609
I know how it went with Cecile.
She won't shut up about it.
1015
01:04:26,154 --> 01:04:29,114
If you're asking if I nailed her,
the answer is no.
1016
01:04:29,407 --> 01:04:30,783
She shot you down?
1017
01:04:31,701 --> 01:04:33,619
Exactly the opposite.
1018
01:04:34,287 --> 01:04:35,454
So, what went wrong?
1019
01:04:39,960 --> 01:04:41,293
I don't know.
1020
01:04:42,796 --> 01:04:46,131
She was lying on the bed,
1021
01:04:46,341 --> 01:04:50,094
ready to do it, but I was...
1022
01:04:53,098 --> 01:04:55,182
I just didn't feel right about it.
1023
01:04:55,392 --> 01:04:58,477
You're telling me
you had the chance to
fuck her and you didn't?
1024
01:04:58,687 --> 01:05:00,145
God, are you a chump.
1025
01:05:07,487 --> 01:05:08,862
[♪♪♪]
1026
01:05:09,030 --> 01:05:11,407
Oh, if you're heading towards
her room, you won't find her.
1027
01:05:11,616 --> 01:05:14,618
Where is she?
You don't know?
1028
01:05:15,495 --> 01:05:17,496
She left 30 minutes ago.
1029
01:05:18,123 --> 01:05:20,499
Where did she go?
1030
01:05:21,459 --> 01:05:25,170
She apologized to your aunt
and told her
1031
01:05:25,380 --> 01:05:27,715
she was gonna stay
with some friends.
1032
01:05:28,550 --> 01:05:30,342
You blew it, Sebastian.
1033
01:05:31,011 --> 01:05:35,306
That girl's come to her senses.
And she'll never go near you again.
1034
01:05:37,684 --> 01:05:42,354
GREG:
Stupid, stupid, stupid.
Judy. I'll save that.
1035
01:05:42,522 --> 01:05:44,773
[PHONE RINGS]
1036
01:05:44,941 --> 01:05:45,941
Hello.
1037
01:05:46,276 --> 01:05:47,985
Greg, it's Valmont.
Hey, buddy!
1038
01:05:48,194 --> 01:05:49,653
Is she with you?
No!
1039
01:05:49,821 --> 01:05:52,031
Where is she?
I don't know.
1040
01:05:52,198 --> 01:05:53,449
Look, why don't you
just leave her alone?
1041
01:05:53,617 --> 01:05:54,617
Where is she?
1042
01:05:54,826 --> 01:05:56,035
Okay, okay, all right!
1043
01:05:56,202 --> 01:05:59,038
She's with her friend's
parents, the Michalaks.
1044
01:05:59,331 --> 01:06:01,957
She just caught a train into
Penn Station about 20 minutes ago.
1045
01:06:02,167 --> 01:06:04,418
Thank you.
No problem.
1046
01:06:05,629 --> 01:06:09,632
[COUNTING CROWS'
"COLORBLIND" PLAYING]
1047
01:07:10,026 --> 01:07:11,485
I'm impressed.
1048
01:07:14,531 --> 01:07:16,156
Well, I'm in love.
1049
01:07:55,739 --> 01:07:57,573
Are you okay?
1050
01:09:00,804 --> 01:09:11,230
[♪♪♪]
1051
01:09:31,793 --> 01:09:33,794
[KATHRYN MOANING]
1052
01:09:48,393 --> 01:09:50,018
KATHRYN:
Just a minute.
1053
01:09:50,854 --> 01:09:52,855
[KATHRYN WHISPERING
INDISTINCTLY]
1054
01:09:55,483 --> 01:09:56,733
Come in.
1055
01:10:00,738 --> 01:10:01,738
Bad time?
1056
01:10:02,490 --> 01:10:03,490
Kind of.
1057
01:10:04,409 --> 01:10:08,161
Well, you obviously wanted me
to witness your little adventure,
1058
01:10:08,371 --> 01:10:10,747
or else you wouldn't
have invited me in.
1059
01:10:12,458 --> 01:10:15,085
Who is our friend
who gives you such pleasure?
1060
01:10:18,715 --> 01:10:20,424
Where could he be?
1061
01:10:25,471 --> 01:10:26,972
Hi.
1062
01:10:31,019 --> 01:10:32,644
Some fucked-up shit
in this house.
1063
01:10:34,355 --> 01:10:35,564
Call me.
1064
01:10:40,695 --> 01:10:42,821
You don't get to have
all the fun.
1065
01:10:48,536 --> 01:10:52,080
So I assume you've come here
to make arrangements.
1066
01:10:56,544 --> 01:10:58,170
Some other time.
1067
01:10:59,130 --> 01:11:00,672
Excuse me?
1068
01:11:01,716 --> 01:11:02,841
I'm not in the mood.
1069
01:11:03,051 --> 01:11:04,134
I wanna fuck!
1070
01:11:04,427 --> 01:11:06,094
And I don't.
1071
01:11:08,848 --> 01:11:10,307
Good afternoon, Kathryn.
1072
01:11:14,354 --> 01:11:15,687
SEBASTIAN:
Sounds great.
1073
01:11:17,273 --> 01:11:18,857
I love you too.
1074
01:11:20,193 --> 01:11:22,235
KATHRYN:
"I love you too"?
1075
01:11:28,701 --> 01:11:31,870
My God, you're completely
pussy-whipped.
1076
01:11:32,538 --> 01:11:33,872
Stop it.
1077
01:11:34,707 --> 01:11:36,500
What happened to us?
1078
01:11:37,377 --> 01:11:39,002
Nothing has changed.
1079
01:11:39,212 --> 01:11:40,879
Yes, it has.
1080
01:11:41,547 --> 01:11:43,757
You're in love with her.
You don't love me any more.
1081
01:11:44,550 --> 01:11:47,094
Oh, come on, Kathryn,
it's just a bet.
1082
01:11:49,555 --> 01:11:51,556
[♪♪♪]
1083
01:12:02,402 --> 01:12:04,194
This is ridiculous.
1084
01:12:06,948 --> 01:12:09,449
What's ridiculous,
dear brother, is you.
1085
01:12:10,034 --> 01:12:13,620
Look at yourself.
Look what you've
been reduced to.
1086
01:12:13,830 --> 01:12:16,707
Have you given any thought
to what's gonna happen when
school starts?
1087
01:12:17,208 --> 01:12:19,209
Not only are you dating
Miss Seventeen magazine,
1088
01:12:19,419 --> 01:12:22,087
but she's also the new
headmaster's daughter.
1089
01:12:22,296 --> 01:12:25,465
Before you know it, you'll be
giving campus tours with her.
1090
01:12:26,175 --> 01:12:27,384
Oh, wait.
1091
01:12:27,969 --> 01:12:31,096
Her father doesn't know
about your past, does he?
1092
01:12:32,432 --> 01:12:36,727
I doubt he'd let his little princess
be seen with the likes of you.
1093
01:12:37,311 --> 01:12:38,311
Hmm.
1094
01:12:38,855 --> 01:12:42,941
It's so disappointing
to see Annette's manifesto
was a total sham.
1095
01:12:44,110 --> 01:12:48,280
You know, as student body
president, I feel it's my sworn
duty to tell him.
1096
01:12:51,951 --> 01:12:52,951
Put the phone down.
1097
01:12:53,411 --> 01:12:55,078
Shh. This will only take
a second.
1098
01:13:01,294 --> 01:13:03,628
Quite the predicament
you're in.
1099
01:13:05,465 --> 01:13:07,132
I don't care what you say.
1100
01:13:07,842 --> 01:13:11,970
The fact of the matter is,
I was planning on telling her
everything this afternoon.
1101
01:13:13,264 --> 01:13:16,141
Oh, that's right. I forgot.
1102
01:13:16,559 --> 01:13:18,518
You're so in love.
1103
01:13:19,479 --> 01:13:21,646
Do you honestly believe
1104
01:13:21,814 --> 01:13:24,524
that you've done a complete 180
in the few days you've known her?
1105
01:13:24,776 --> 01:13:26,818
Well, let me tell you something.
1106
01:13:26,986 --> 01:13:30,113
People don't change overnight.
1107
01:13:30,823 --> 01:13:35,160
You and I are two of a kind.
At least I have the guts to admit it.
1108
01:13:37,663 --> 01:13:40,040
You were gonna
leave school a legend.
1109
01:13:40,249 --> 01:13:42,042
Now you're gonna leave a joke.
1110
01:13:42,376 --> 01:13:45,003
I'm willing to take my chances.
1111
01:13:45,379 --> 01:13:47,380
Don't do it, Sebastian.
1112
01:13:48,257 --> 01:13:50,842
You'll not only ruin
your reputation,
1113
01:13:51,052 --> 01:13:53,011
you'll destroy hers.
1114
01:14:03,106 --> 01:14:07,109
[CRAIG ARMSTRONG'S
"THIS LOVE" PLAYING]
1115
01:14:56,868 --> 01:14:59,369
Hi.
Hi.
1116
01:15:05,251 --> 01:15:06,960
And this is my room.
1117
01:15:12,258 --> 01:15:14,342
Do you think
we can be quiet?
1118
01:15:17,013 --> 01:15:19,139
There's something
I have to tell you.
1119
01:15:19,849 --> 01:15:21,057
Tell me.
1120
01:15:21,642 --> 01:15:24,144
This isn't working out
for me any more.
1121
01:15:25,229 --> 01:15:26,605
Yeah, me neither.
1122
01:15:27,106 --> 01:15:29,107
[♪♪♪]
1123
01:15:31,319 --> 01:15:32,444
What's wrong?
1124
01:15:33,196 --> 01:15:35,155
It's not you. It's me.
1125
01:15:35,948 --> 01:15:37,782
I'm completely fucked up.
1126
01:15:37,992 --> 01:15:39,576
What are you saying?
1127
01:15:48,127 --> 01:15:51,630
I thought I was in love with you,
but it was just a lie.
1128
01:15:53,841 --> 01:15:56,968
I wanted it to work,
but unfortunately, I feel nothing.
1129
01:15:57,762 --> 01:15:59,262
Why are you doing this?
1130
01:16:01,641 --> 01:16:04,100
I just wanted to see
what you were like in bed.
1131
01:16:05,478 --> 01:16:06,853
I know you don't mean that.
1132
01:16:08,648 --> 01:16:10,148
You know nothing.
1133
01:16:10,858 --> 01:16:12,776
You don't even know me!
1134
01:16:13,236 --> 01:16:16,821
The fact of the matter is,
there is someone I love.
1135
01:16:17,698 --> 01:16:19,699
You don't even
compare to her.
1136
01:16:20,493 --> 01:16:22,202
I don't believe you.
1137
01:16:22,828 --> 01:16:25,830
I don't know how to make this
any clearer to you.
1138
01:16:26,499 --> 01:16:28,541
You mean nothing to me.
1139
01:16:29,543 --> 01:16:31,002
You were just...
1140
01:16:32,505 --> 01:16:34,339
You were just a conquest.
1141
01:16:35,341 --> 01:16:38,677
You're such a coward.
Look at yourself, you're shaking.
1142
01:16:40,429 --> 01:16:42,347
Is that what you
came to tell me?
1143
01:16:42,556 --> 01:16:44,349
I'm sorry. I'm completely...
1144
01:16:44,558 --> 01:16:47,185
Yeah, you're completely
fucked up!
1145
01:16:49,021 --> 01:16:50,188
Get out.
1146
01:16:52,483 --> 01:16:53,817
Get out!
1147
01:17:00,116 --> 01:17:01,658
Don't touch me!
1148
01:17:02,910 --> 01:17:04,411
Don't touch me.
1149
01:17:05,371 --> 01:17:09,374
Don't fucking touch me,
Sebastian! Don't!
1150
01:17:14,880 --> 01:17:15,880
Just leave.
1151
01:17:21,721 --> 01:17:24,389
[DOOR OPENS AND CLOSES]
1152
01:18:04,388 --> 01:18:05,889
Jesus.
1153
01:18:06,390 --> 01:18:08,558
A little melodramatic,
don't you think?
1154
01:18:08,768 --> 01:18:12,437
I thought you'd like to know what
happened between Annette and I.
1155
01:18:12,605 --> 01:18:14,606
[♪♪♪]
1156
01:18:16,776 --> 01:18:17,984
It's over.
1157
01:18:20,446 --> 01:18:21,446
Really?
1158
01:18:22,114 --> 01:18:23,698
You were right.
1159
01:18:25,451 --> 01:18:26,701
I can't change.
1160
01:18:27,161 --> 01:18:29,454
You and I are two of a kind.
1161
01:18:32,166 --> 01:18:33,792
I thought we should celebrate.
1162
01:18:34,460 --> 01:18:35,960
I'd love to,
1163
01:18:36,796 --> 01:18:39,130
but unfortunately,
I'm expecting some company.
1164
01:18:41,050 --> 01:18:43,134
Who, Ronald?
1165
01:18:43,469 --> 01:18:47,305
Not that it's any of
your business, but yes.
1166
01:18:48,474 --> 01:18:49,599
From Ronald.
1167
01:18:50,893 --> 01:18:54,020
I haven't had a chance
to read it yet,
1168
01:18:54,397 --> 01:18:57,649
but I'm pretty sure
it goes something like:
1169
01:18:57,858 --> 01:19:00,151
"Yada, yada, yada,
you mean a lot to me.
1170
01:19:00,319 --> 01:19:03,988
Hope we can still be friends,
et cetera, et cetera, et cetera."
1171
01:19:06,200 --> 01:19:10,745
You see, I expected your
sort of bullshit, so I took
the liberty of arranging
1172
01:19:10,955 --> 01:19:14,040
a little get-together
between Ronald and Cecile.
1173
01:19:14,542 --> 01:19:15,750
You were right.
1174
01:19:16,836 --> 01:19:19,504
You do get dumped
for the innocent little twits.
1175
01:19:20,965 --> 01:19:21,965
Well done.
1176
01:19:22,299 --> 01:19:23,633
Thank you.
1177
01:19:25,052 --> 01:19:28,680
Now where were we?
1178
01:19:30,141 --> 01:19:33,518
Oh, yes, the celebration.
1179
01:19:37,189 --> 01:19:38,898
What shall we toast to?
1180
01:19:39,984 --> 01:19:41,651
To my triumph.
1181
01:19:44,447 --> 01:19:47,574
It's not my choice of toasts,
but it's your call.
1182
01:19:48,993 --> 01:19:51,077
To your triumph over Annette.
1183
01:19:51,537 --> 01:19:53,872
[LAUGHING]
1184
01:19:54,874 --> 01:19:56,040
What's so funny?
1185
01:19:56,876 --> 01:19:58,710
Silly rabbit.
1186
01:20:00,045 --> 01:20:02,714
My triumph isn't over her.
1187
01:20:06,802 --> 01:20:08,511
It's over you.
1188
01:20:10,347 --> 01:20:11,347
Come again?
1189
01:20:11,849 --> 01:20:14,893
You were very much
in love with her.
1190
01:20:15,102 --> 01:20:17,437
And you're still in love with her.
1191
01:20:18,063 --> 01:20:20,732
But it amused me
to make you ashamed of it.
1192
01:20:22,193 --> 01:20:25,737
You gave up on the first
person you ever loved
1193
01:20:25,905 --> 01:20:28,573
because I threatened
your reputation.
1194
01:20:30,159 --> 01:20:31,868
Don't you get it?
1195
01:20:32,828 --> 01:20:35,538
You're just a toy, Sebastian.
1196
01:20:36,081 --> 01:20:39,083
A little toy
I like to play with.
1197
01:20:40,085 --> 01:20:42,837
And now you've completely
blown it with her.
1198
01:20:43,881 --> 01:20:47,675
I think it's the saddest thing
I've ever heard.
1199
01:20:49,803 --> 01:20:50,970
Cheers.
1200
01:20:58,312 --> 01:20:59,938
Tastes good.
1201
01:21:06,862 --> 01:21:10,615
So I assume you've come here
to make some arrangements.
1202
01:21:10,783 --> 01:21:14,661
But unfortunately,
I don't fuck losers.
1203
01:21:24,171 --> 01:21:25,588
[DOOR SLAMS]
1204
01:21:26,715 --> 01:21:28,508
Goodbye, Sebastian.
1205
01:21:29,468 --> 01:21:30,593
[♪♪♪]
1206
01:21:30,761 --> 01:21:32,720
It's imperative that I talk to her.
1207
01:21:32,930 --> 01:21:36,182
WOMAN: I don't know what
to tell you. She's not here.
1208
01:21:36,392 --> 01:21:38,768
Well, could you
please tell her I called?
1209
01:21:38,978 --> 01:21:40,853
Of course I will.
1210
01:22:17,683 --> 01:22:18,850
[DOORBELL RINGS]
1211
01:22:23,272 --> 01:22:24,856
[PEOPLE CHATTERING]
1212
01:22:25,441 --> 01:22:28,318
May I help you?
Yes, I need to speak with Annette.
1213
01:22:28,611 --> 01:22:31,696
She's not here.
Listen, I'm entertaining guests...
1214
01:22:31,864 --> 01:22:33,531
Annette! Annette!
1215
01:22:33,699 --> 01:22:36,409
I already told you,
she is not here.
1216
01:22:38,746 --> 01:22:40,204
Could you please see
that she gets this?
1217
01:22:40,372 --> 01:22:41,873
I'll do that.
1218
01:22:42,374 --> 01:22:43,583
It's really important.
1219
01:22:43,792 --> 01:22:45,209
I understand. Good night.
1220
01:22:51,884 --> 01:22:53,468
MICHALAK:
I'm terribly, terribly sorry about that.
1221
01:22:53,677 --> 01:22:57,096
You just never know who's
gonna show up at my door.
1222
01:22:57,264 --> 01:22:59,223
[PEOPLE CHATTERING]
1223
01:23:00,309 --> 01:23:04,312
[AIMEE MANN'S "YOU COULD
MAKE A KILLING" PLAYING]
1224
01:23:14,865 --> 01:23:17,909
SEBASTIAN: Dear Annette,
I don't know what I can possibly say
1225
01:23:18,077 --> 01:23:20,620
to rectify the harm
I've caused you.
1226
01:23:21,372 --> 01:23:25,583
The truth of the matter is that
being with you was the only time
I have ever been happy.
1227
01:23:26,502 --> 01:23:28,795
My whole life has been a joke.
1228
01:23:29,588 --> 01:23:33,299
I prided myself on taking joy
in others' misery.
1229
01:23:34,009 --> 01:23:37,762
Well, it finally backfired.
1230
01:23:38,555 --> 01:23:42,100
I succeeded in hurting
the first person I loved.
1231
01:23:44,228 --> 01:23:47,230
Enclosed is
my most prized possession:
1232
01:23:47,398 --> 01:23:48,773
My journal.
1233
01:23:49,983 --> 01:23:52,610
For a long time,
I considered it my trophy.
1234
01:23:52,986 --> 01:23:55,780
A sordid collection
of my conquests.
1235
01:23:56,782 --> 01:23:59,826
If you really want to know the truth,
then please read it.
1236
01:24:00,035 --> 01:24:01,619
No more lies.
1237
01:24:15,175 --> 01:24:17,844
Please give me another chance.
1238
01:24:18,011 --> 01:24:19,971
I'm a wreck without you.
1239
01:24:41,618 --> 01:24:43,661
[PHONE RINGING]
1240
01:24:47,708 --> 01:24:49,876
Hello.
KATHRYN: Ronald?
1241
01:24:50,043 --> 01:24:53,546
Yeah?
It's Kathryn.
1242
01:24:53,714 --> 01:24:54,797
What's up?
1243
01:24:55,674 --> 01:24:59,260
Ls everything okay?
No.
1244
01:24:59,762 --> 01:25:03,055
It's Sebastian.
He's out of his mind.
1245
01:25:03,223 --> 01:25:06,684
What do you mean?
He hit me and then he took off.
1246
01:25:07,478 --> 01:25:11,314
I'm just afraid to be alone.
Please, Ronald, I really need you.
1247
01:25:11,523 --> 01:25:13,733
Okay, just settle down.
1248
01:25:14,693 --> 01:25:17,695
There's more.
It involves Cecile.
1249
01:25:17,863 --> 01:25:19,864
[♪♪♪]
1250
01:25:20,532 --> 01:25:22,742
Stay there. I'll be right over.
1251
01:25:43,430 --> 01:26:10,581
[♪♪♪]
1252
01:26:41,280 --> 01:26:43,072
Son of a bitch.
1253
01:26:45,617 --> 01:26:46,784
Valmont.
1254
01:26:48,453 --> 01:26:49,704
Hey, Ronald.
1255
01:26:49,872 --> 01:26:51,497
Seems that you and I
have some talking to do.
1256
01:26:52,708 --> 01:26:55,418
Can we do it later?
I've had a really bad night.
1257
01:26:55,669 --> 01:26:56,711
What's your problem?
1258
01:26:56,879 --> 01:26:59,297
Where the hell do you
come off, hitting Kathryn?
1259
01:26:59,673 --> 01:27:02,300
Christ, she got to you too.
She told me everything.
1260
01:27:02,676 --> 01:27:04,051
Ronald, you don't know what
you're talking about.
1261
01:27:04,219 --> 01:27:05,219
Oh, yeah?
Yeah.
1262
01:27:05,470 --> 01:27:07,305
She also told me you fucked Cecile.
1263
01:27:10,642 --> 01:27:12,560
It's true, isn't it?
1264
01:27:14,479 --> 01:27:16,564
Ronald, I'm sorry...
Motherfucker!
1265
01:27:23,989 --> 01:27:25,448
ANNETTE:
Sebastian.
1266
01:27:27,993 --> 01:27:29,493
Sebastian!
1267
01:27:31,705 --> 01:27:32,830
Stop it!
1268
01:27:42,799 --> 01:27:44,884
Shit!
SEBASTIAN: Annette!
1269
01:27:48,305 --> 01:27:50,014
[TIRES SCREECHING]
1270
01:27:51,642 --> 01:27:53,392
[♪♪♪]
1271
01:28:04,029 --> 01:28:05,196
Sebastian.
1272
01:28:09,159 --> 01:28:10,910
I love you, Annette.
1273
01:28:11,995 --> 01:28:13,621
I love you too.
1274
01:28:23,048 --> 01:28:24,548
Just hold on.
1275
01:28:36,395 --> 01:28:40,147
As the new headmaster
of Manchester Prep,
1276
01:28:41,024 --> 01:28:43,776
it saddens me to start
our new school year off
1277
01:28:43,986 --> 01:28:46,237
with such a mournful tone.
1278
01:29:01,420 --> 01:29:03,421
[WATER RUNNING]
1279
01:29:05,424 --> 01:29:07,425
[♪♪♪]
1280
01:29:10,220 --> 01:29:12,263
I didn't know anyone
else was in here.
1281
01:29:12,431 --> 01:29:13,764
I'm sorry.
1282
01:29:14,391 --> 01:29:17,268
I'm Annette Hargrove.
Kathryn Merteuil.
1283
01:29:17,936 --> 01:29:19,311
Have we met?
1284
01:29:19,813 --> 01:29:21,564
I don't think so.
1285
01:29:22,524 --> 01:29:25,151
Your father's the new headmaster
at Manchester, right?
1286
01:29:25,360 --> 01:29:26,610
That's right.
1287
01:29:27,779 --> 01:29:29,864
I was sorry to hear
about your brother.
1288
01:29:30,198 --> 01:29:31,615
Are you okay?
1289
01:29:32,200 --> 01:29:33,951
I'll be fine.
1290
01:29:34,828 --> 01:29:36,912
Did you know Sebastian?
1291
01:29:37,789 --> 01:29:39,457
You might say that.
1292
01:29:41,209 --> 01:29:43,461
Such a tragedy, isn't it?
1293
01:29:45,964 --> 01:29:47,339
Yes, it is.
1294
01:29:48,592 --> 01:29:50,176
I'll leave you alone now.
1295
01:29:54,389 --> 01:29:58,309
Are you sure you're gonna be okay?
I'm here if you need a friend.
1296
01:29:58,852 --> 01:30:00,269
That's great.
1297
01:30:01,855 --> 01:30:05,524
I know it sounds really trite,
but sometimes when I feel
I can't go on,
1298
01:30:05,734 --> 01:30:08,652
I turn to Jesus
and he helps me through it.
1299
01:30:11,156 --> 01:30:14,366
Thank you.
Okay.
1300
01:30:14,534 --> 01:30:16,410
I'll see you around campus.
1301
01:30:18,455 --> 01:30:20,539
Looking forward to it.
1302
01:30:21,833 --> 01:30:23,167
Freak.
1303
01:30:28,215 --> 01:30:29,965
Here we go.
1304
01:30:33,678 --> 01:30:35,513
KATHRYN:
However dark the cloud,
1305
01:30:36,139 --> 01:30:38,557
there's always a silver lining.
1306
01:30:38,975 --> 01:30:41,477
It might be hard to see,
1307
01:30:41,686 --> 01:30:45,481
but what we should learn from this
experience is to be true to ourselves
1308
01:30:45,690 --> 01:30:48,859
and to resist
the temptations of peer pressure.
1309
01:30:50,112 --> 01:30:54,615
As student body president,
I've tried to set an example in myself.
1310
01:30:55,867 --> 01:31:00,371
Unfortunately, the one person
I could not reach out to in time
1311
01:31:00,580 --> 01:31:02,706
was my stepbrother, Sebastian.
1312
01:31:03,875 --> 01:31:05,876
I know he's looking down
on us today and...
1313
01:31:06,044 --> 01:31:08,170
[CROWD MURMURING]
1314
01:31:09,172 --> 01:31:10,756
Um...
1315
01:31:11,424 --> 01:31:15,219
I know he's looking down on us
today and he'd want me to say...
1316
01:31:18,640 --> 01:31:20,391
He'd want me to say, "Kathryn..."
1317
01:31:24,062 --> 01:31:26,230
He'd want me to say,
"Kathryn, I'm sorry."
1318
01:31:29,067 --> 01:31:32,736
What is going on? Don't you
people have any respect?
1319
01:31:32,904 --> 01:31:38,325
[THE VERVE'S "BITTERSWEET
SYMPHONY" PLAYING]
1320
01:34:36,588 --> 01:34:40,591
[SKUNK ANANSIE'S
"SECRETLY" PLAYING]
95199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.