All language subtitles for Collateral.2004.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]_ENGLISH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,557 --> 00:00:20,562
[airplane approaching]
2
00:00:25,609 --> 00:00:27,611
[airplane wheels squeal on runway]
3
00:00:30,155 --> 00:00:32,157
[people chattering]
4
00:00:41,416 --> 00:00:43,418
[chattering continues]
5
00:01:06,149 --> 00:01:07,150
[man] You okay?
6
00:01:07,234 --> 00:01:09,194
Yeah, I'm fine, mate.
Don't worry about it.
7
00:01:09,278 --> 00:01:10,821
You all right?
8
00:01:12,573 --> 00:01:13,574
Enjoy LA.
9
00:01:27,504 --> 00:01:28,797
[buzzer sounds]
10
00:01:38,181 --> 00:01:40,183
[chattering in foreign language]
11
00:01:46,023 --> 00:01:47,774
[tools clattering]
12
00:01:48,650 --> 00:01:50,694
[engine cranking]
13
00:01:51,945 --> 00:01:54,239
[engine starts, revs]
14
00:02:01,788 --> 00:02:03,206
[tires screeching]
15
00:02:18,639 --> 00:02:20,766
[chattering]
16
00:02:22,225 --> 00:02:23,644
-He did it.
-It's all right.
17
00:02:23,727 --> 00:02:25,145
[men arguing]
18
00:03:02,432 --> 00:03:04,226
[man] Can you tell me why everything
is always about you?
19
00:03:04,309 --> 00:03:05,769
[woman] Everything is not always about me.
20
00:03:05,852 --> 00:03:08,271
That gearhead with his pocket protector
was being sarcastic.
21
00:03:08,355 --> 00:03:09,815
-You damn well know it.
-"Sarcastic."
22
00:03:09,898 --> 00:03:11,983
-I'm sorry, I just didn't see it that way.
-Oh, thatâs bullshit.
23
00:03:12,067 --> 00:03:14,152
What about the dig about the makeover?
That was really nice.
24
00:03:14,236 --> 00:03:16,655
What do you want me to do?
I work with the man, for Christâs sake.
25
00:03:16,738 --> 00:03:19,574
You're perfectly capable
of taking care of your own shit.
26
00:03:20,117 --> 00:03:23,161
You know something? The last time
I checked, you were sleeping with me.
27
00:03:23,245 --> 00:03:25,622
So unless you want to start
fucking him, I suggest...
28
00:03:34,673 --> 00:03:37,426
âȘ Tell me what you want âȘ
29
00:03:38,343 --> 00:03:44,224
âȘ Love me, love me
Love me like you want to be loved âȘ
30
00:03:44,307 --> 00:03:46,059
âȘ Or you gonna lose me âȘ
31
00:03:46,143 --> 00:03:48,145
[speakers: men singing song in Spanish]
32
00:03:55,318 --> 00:03:57,320
[speaking Spanish]
33
00:04:01,575 --> 00:04:03,910
[man responding in Spanish]
34
00:04:11,835 --> 00:04:13,545
âȘ Knocked up nine months ago âȘ
35
00:04:13,628 --> 00:04:15,756
âȘ And what she finna have she donât know âȘ
36
00:04:15,839 --> 00:04:20,093
âȘ She want neo-soul, this hip-hop is old
She donât want no rock and roll âȘ
37
00:04:20,177 --> 00:04:22,179
âȘ She want platinum or ice and gold⊠âȘ
38
00:04:22,262 --> 00:04:25,432
Pal, where can I catch a shuttle
to the airport around here?
39
00:04:25,515 --> 00:04:27,392
-Back there.
-Thanks.
40
00:04:30,604 --> 00:04:33,023
[beeping]
41
00:04:39,404 --> 00:04:41,907
[woman] It was him in that gold Lexus
on the cell phone.
42
00:04:46,036 --> 00:04:47,746
[man] Are they still asking
for a change of venue?
43
00:04:48,497 --> 00:04:51,708
[woman] He's enhanceable
because of priors in the early '80s.
44
00:04:55,295 --> 00:04:56,379
[Max] Where to?
45
00:04:56,463 --> 00:04:58,340
[woman] Downtown. 312 North Spring Street.
46
00:04:58,423 --> 00:04:59,633
[Max] Downtown.
47
00:05:03,762 --> 00:05:07,599
[woman] Look, the transcriptions need
to be done by 7:00 a.m., period. Okay?
48
00:05:09,017 --> 00:05:12,229
Hold on.
Take Sepulveda to Slauson to La Brea.
49
00:05:12,312 --> 00:05:14,773
Take La Brea north to 6th into downtown.
50
00:05:16,107 --> 00:05:18,318
-[beeping]
-[sighs] So what? You'll be up late.
51
00:05:18,401 --> 00:05:20,445
I'm pulling an all-nighter, too,
so save the tears.
52
00:05:20,529 --> 00:05:22,864
I'll take the 105 east to the 110.
That's faster.
53
00:05:22,948 --> 00:05:24,074
[woman] What?
54
00:05:24,157 --> 00:05:26,868
I said, the 105 to the 110,
that'll get you there quicker.
55
00:05:26,952 --> 00:05:29,329
The 110 turns into a parking lot
around USC.
56
00:05:29,412 --> 00:05:33,625
But once you get to La Brea north
of Santa Monica, then itâs jammed.
57
00:05:33,708 --> 00:05:35,001
The 110 north of the 10,
58
00:05:35,085 --> 00:05:38,129
you get people driving to Pasadena,
and they drive slow.
59
00:05:38,213 --> 00:05:41,842
Yeah, they do, but what I do is
I get off on Grand, and then I, uh...
60
00:05:44,135 --> 00:05:47,264
Hey, surface roads is what you want,
that's what we'll do.
61
00:05:51,101 --> 00:05:52,519
Are we taking bets?
62
00:05:52,602 --> 00:05:55,230
-Are we?
-But what if you're wrong?
63
00:05:55,939 --> 00:06:00,443
I don't think I'm gonna be wrong,
but if I am, the ride's free.
64
00:06:04,239 --> 00:06:05,699
Okay, you got yourself a deal.
65
00:06:07,951 --> 00:06:10,954
["Hands Of Time" by Groove Armada
playing on stereo]
66
00:06:29,139 --> 00:06:30,724
âȘ Keep looking through
The window pane⊠âȘ
67
00:06:30,807 --> 00:06:32,350
Go ahead, say it.
68
00:06:32,434 --> 00:06:33,643
-[Max] Say what?
-Go ahead.
69
00:06:33,727 --> 00:06:35,687
Oh. I got lucky with the lights.
70
00:06:35,770 --> 00:06:39,274
You weren't lucky with the lights.
What you were was right. I was wrong.
71
00:06:42,193 --> 00:06:43,445
Max.
72
00:06:50,160 --> 00:06:52,621
[stereo: song continues playing]
73
00:06:52,704 --> 00:06:54,414
You mind turning that up?
74
00:06:54,497 --> 00:06:57,125
-[Max] You like the classics.
-[volume increases]
75
00:06:57,208 --> 00:06:59,044
I do. I used to play in high school.
76
00:06:59,127 --> 00:07:00,503
Let me guess. Woodwinds.
77
00:07:00,587 --> 00:07:03,298
No. Strings. I never had the lungs
for wind instruments.
78
00:07:03,381 --> 00:07:06,760
Could've fooled me by the way
you were unloading on that cell phone.
79
00:07:06,843 --> 00:07:08,261
[woman] Different instrument.
80
00:07:10,263 --> 00:07:13,808
If you had just listened to me, we'd be
all bogged down in traffic right now.
81
00:07:13,892 --> 00:07:15,894
You would've made yourself
an extra five bucks.
82
00:07:15,977 --> 00:07:18,355
Well, you keep that five bucks.
Buy you something special.
83
00:07:18,438 --> 00:07:20,440
-Go wild.
-[chuckles]
84
00:07:20,523 --> 00:07:24,653
Really, it's not that...
Itâs not a big deal. Nothing big here.
85
00:07:24,736 --> 00:07:26,571
Well, how many cabbies do you know
86
00:07:26,655 --> 00:07:28,573
get you into an argument
to save you money?
87
00:07:28,657 --> 00:07:31,952
There were two of us. I had to kill
the other one. I donât like competition.
88
00:07:32,535 --> 00:07:33,912
[chuckles]
89
00:07:37,165 --> 00:07:39,125
Take pride in being good at what you do?
90
00:07:39,209 --> 00:07:40,418
What, this?
91
00:07:40,502 --> 00:07:45,173
Oh, this is, uh-- No, this is part-time.
This is a fill-in job. Pay the bills.
92
00:07:45,924 --> 00:07:49,511
But I will be the best at what I do.
But that's something else.
93
00:07:53,223 --> 00:07:54,349
What else?
94
00:07:54,432 --> 00:07:56,267
Just shaping up some things.
95
00:07:57,310 --> 00:07:58,478
Like?
96
00:08:00,397 --> 00:08:01,398
Tell me.
97
00:08:01,481 --> 00:08:04,442
Limo company Iâm putting together.
Island Limos.
98
00:08:04,526 --> 00:08:08,154
It's gonna be like an island on wheels.
A cool groove, like a club experience.
99
00:08:08,238 --> 00:08:11,616
When you get to the airport,
you're not gonna wanna get out of my limo.
100
00:08:11,700 --> 00:08:14,619
So I do this part-time
to get my Benz off leases,
101
00:08:14,703 --> 00:08:17,372
staff up, get the right client list,
you know, things like that.
102
00:08:20,667 --> 00:08:22,043
How do you like being a lawyer?
103
00:08:23,586 --> 00:08:26,006
Oh. What are you, psychic?
104
00:08:26,089 --> 00:08:29,134
Little bit.
There's the dark pinstripe suit.
105
00:08:29,217 --> 00:08:31,386
Elegant, not too flashy.
That rules out advertising.
106
00:08:31,469 --> 00:08:34,514
Plus a top-drawer briefcase
that you live out of.
107
00:08:34,597 --> 00:08:37,267
And the purse. A Bottega.
108
00:08:38,393 --> 00:08:41,563
Anyway, a man gets in my cab
with a sword, I figure he's a sushi chef.
109
00:08:41,646 --> 00:08:43,398
[laughs]
110
00:08:43,481 --> 00:08:44,482
You?
111
00:08:46,026 --> 00:08:47,360
Clarence Darrow.
112
00:08:47,444 --> 00:08:49,237
Well, no, not quite.
113
00:08:49,320 --> 00:08:51,031
He worked defense. I'm a prosecutor.
114
00:08:51,114 --> 00:08:53,283
-[Max] Oh. Big case?
-Yeah.
115
00:08:54,242 --> 00:08:56,536
âȘ Hearing your name âȘ
116
00:08:56,619 --> 00:09:02,000
âȘ I never really felt quite the same
Since Iâve lost what I had to gain âȘ
117
00:09:02,083 --> 00:09:06,588
âȘ No one to blame, no one to blame âȘ
118
00:09:06,671 --> 00:09:08,673
[vocalizing]
119
00:09:17,682 --> 00:09:24,481
âȘ Seems to me
Canât turn back the hands of time âȘ
120
00:09:28,109 --> 00:09:33,573
âȘ Seems to me
Yesterday was left behind âȘ
121
00:09:33,656 --> 00:09:34,949
[song fades]
122
00:09:35,033 --> 00:09:37,577
[sighs] Got us here fast.
123
00:09:37,660 --> 00:09:40,580
Of course.
But you didn't answer my question.
124
00:09:42,290 --> 00:09:43,291
Do you like what you do?
125
00:09:46,211 --> 00:09:47,295
Yeah.
126
00:09:50,298 --> 00:09:51,299
But not today.
127
00:09:53,218 --> 00:09:56,054
No, I do. Like, I can't wait.
128
00:09:57,222 --> 00:09:59,307
I love standing in that courtroom.
129
00:10:00,183 --> 00:10:03,561
At the same time,
I get this clenched-up thing
130
00:10:03,645 --> 00:10:05,063
the night before the first days.
131
00:10:06,856 --> 00:10:08,733
Clenched up? How?
132
00:10:15,365 --> 00:10:16,616
[sighs]
133
00:10:21,996 --> 00:10:24,999
I think I'm gonna lose,
I think the case sucks,
134
00:10:25,083 --> 00:10:27,836
my exhibits aren't in order,
I'm not prepared enough,
135
00:10:27,919 --> 00:10:30,046
people are gonna find out
that I don't know what I'm doing
136
00:10:30,130 --> 00:10:32,799
and I've been running some charade
all these years.
137
00:10:32,882 --> 00:10:34,926
I represent the Department of Justice,
138
00:10:35,009 --> 00:10:38,179
and my opening statement is gonna
fall ïŹat at the most important point,
139
00:10:38,263 --> 00:10:39,806
and the jury's gonna laugh at me.
140
00:10:44,394 --> 00:10:47,063
And then I cry. I don't throw up.
141
00:10:47,147 --> 00:10:50,483
A lot of people throw up.
I have a strong stomach.
142
00:10:51,234 --> 00:10:53,111
And then I pull myself together,
143
00:10:53,194 --> 00:10:57,365
I rewrite my opening statement,
work my exhibits,
144
00:10:57,448 --> 00:10:59,200
and that's what I do
for the rest of the night.
145
00:10:59,284 --> 00:11:00,577
That's my routine.
146
00:11:04,414 --> 00:11:07,125
In the morning, it starts, and I'm fine.
147
00:11:08,835 --> 00:11:10,128
You need a vacation.
148
00:11:10,211 --> 00:11:12,630
I just had a vacation
on the Harbor Freeway.
149
00:11:12,714 --> 00:11:15,425
No, no. Not in a cab. I mean,
you need to get your head straight.
150
00:11:15,508 --> 00:11:19,053
Get your unified self up.
Get harmonic, you know--
151
00:11:19,137 --> 00:11:20,805
When was the last time you took a break?
152
00:11:20,889 --> 00:11:22,682
-I go on a vacation all the time.
-How often?
153
00:11:22,765 --> 00:11:25,935
A dozen times a day. My favorite spot.
154
00:11:27,979 --> 00:11:29,230
Maldives Island.
155
00:11:32,108 --> 00:11:34,235
Itâs my own private getaway.
156
00:11:34,319 --> 00:11:37,322
Things get heavy for me,
I take five minutes out,
157
00:11:37,405 --> 00:11:39,282
and I just go there.
158
00:11:39,866 --> 00:11:42,118
And I just concentrate
on absolutely nothing.
159
00:11:49,167 --> 00:11:50,919
Here. Take it.
160
00:11:51,002 --> 00:11:52,879
-Oh, no. I couldn't do that.
-No, no, no. Take it.
161
00:11:52,962 --> 00:11:56,966
Because you need it a lot more than I do.
And it'll help you. I guarantee it.
162
00:12:11,898 --> 00:12:12,899
Thanks, Max.
163
00:12:14,525 --> 00:12:15,568
Go get âem.
164
00:12:28,414 --> 00:12:29,582
[sighs]
165
00:12:32,001 --> 00:12:33,127
[scoffs]
166
00:12:45,640 --> 00:12:46,724
[Max] Hey.
167
00:12:53,731 --> 00:12:55,233
I don't know. Uh...
168
00:12:55,316 --> 00:13:00,738
In case you ever wanna investigate
a Fortune 500 company or...
169
00:13:02,865 --> 00:13:04,867
argue cab routes.
170
00:13:06,452 --> 00:13:07,537
[chuckles]
171
00:13:14,585 --> 00:13:15,586
[sighs]
172
00:13:19,507 --> 00:13:20,508
[beeps]
173
00:13:25,096 --> 00:13:26,264
[door closes]
174
00:13:29,600 --> 00:13:31,602
[people chattering]
175
00:13:32,979 --> 00:13:34,188
[elevator bell dings]
176
00:13:38,026 --> 00:13:39,027
[beeps]
177
00:14:10,058 --> 00:14:11,059
Hey.
178
00:14:16,189 --> 00:14:19,067
[Max] Oh, whoa, whoa!
Hey, yeah. Come on, man, I'm sorry.
179
00:14:19,901 --> 00:14:22,820
I didn't hear you, man. Come on.
I'll take you.
180
00:14:24,906 --> 00:14:26,908
[engine starts]
181
00:14:28,993 --> 00:14:31,579
-Where to?
-1039 South Union Street.
182
00:14:32,372 --> 00:14:33,539
Gotcha.
183
00:14:49,639 --> 00:14:51,974
-[man] How long you think this'll take?
-[Max] Seven minutes.
184
00:14:52,433 --> 00:14:55,269
Seven. Not eight? Not six?
185
00:14:56,145 --> 00:14:58,022
Two minutes to get across
the 110 to Normandie.
186
00:14:58,106 --> 00:14:59,607
Normandie to Venice, three minutes.
187
00:14:59,690 --> 00:15:02,276
Over to Union is one.
Plus one for "shit happens."
188
00:15:02,360 --> 00:15:04,278
-[man] Okay if I time you?
-Knock yourself out.
189
00:15:04,362 --> 00:15:06,114
[man] What do I get if youâre wrong?
A free ride?
190
00:15:06,197 --> 00:15:08,991
You get an apology.
I already offered my free ride today.
191
00:15:09,075 --> 00:15:10,785
-[man] To who?
-Some girl.
192
00:15:12,537 --> 00:15:14,288
[man] Did you get a date with her?
193
00:15:15,498 --> 00:15:16,749
First time in LA?
194
00:15:17,708 --> 00:15:20,878
No. Tell you the truth, whenever I'm here,
I can't wait to leave.
195
00:15:20,962 --> 00:15:25,216
You know, it's...
too sprawled out, disconnected. You know?
196
00:15:25,299 --> 00:15:28,302
-Thatâs me. You like it?
-Itâs my home.
197
00:15:28,386 --> 00:15:29,595
[man] Seventeen million people.
198
00:15:29,679 --> 00:15:31,848
This was a country, it'd be
the fifth biggest economy in the world,
199
00:15:31,931 --> 00:15:34,100
and nobody knows each other.
200
00:15:34,183 --> 00:15:37,562
I read about this guy,
gets on the MTA here, dies.
201
00:15:38,104 --> 00:15:40,523
-[Max] Oh.
-Six hours he's riding the subway
202
00:15:40,606 --> 00:15:43,568
before anybody notices his corpse
doing laps around LA.
203
00:15:43,651 --> 00:15:45,570
People on and off sitting next to him.
204
00:15:46,779 --> 00:15:48,197
Nobody notices.
205
00:15:53,578 --> 00:15:55,872
This is the cleanest cab
I've ever been in.
206
00:15:55,955 --> 00:15:59,834
-Regular ride?
-Yeah. I share it with the day-shift guy.
207
00:15:59,917 --> 00:16:01,419
[man] Because you prefer nights?
208
00:16:01,502 --> 00:16:04,881
Yeah. People are more relaxed.
Less stress, less traffic, better tips.
209
00:16:04,964 --> 00:16:06,466
How are the benefits?
210
00:16:06,549 --> 00:16:08,050
Oh, no. Itâs not that kind of job.
211
00:16:09,218 --> 00:16:11,888
I'm not in this for the long haul.
Iâm just filling in, you know.
212
00:16:11,971 --> 00:16:14,348
Just temporary while I'm getting
some things shaped up.
213
00:16:14,432 --> 00:16:15,850
This is just temporary.
214
00:16:15,933 --> 00:16:17,977
-[man] How long you been driving?
-Twelve years.
215
00:16:18,603 --> 00:16:20,104
-Really?
-Mm-hmm.
216
00:16:20,897 --> 00:16:22,315
What other things you putting together?
217
00:16:23,608 --> 00:16:24,775
Uh...
218
00:16:28,779 --> 00:16:32,575
No, I don't wanna talk about it.
Just a little business plan.
219
00:16:33,326 --> 00:16:35,703
-No offense. I just...
-None taken.
220
00:16:36,787 --> 00:16:39,373
You're one of these guys
that do instead of talk.
221
00:16:39,999 --> 00:16:41,042
That's cool.
222
00:16:48,633 --> 00:16:51,594
Seven minutes. Man, youâre good.
223
00:16:51,677 --> 00:16:53,137
Ah, I got lucky with the lights.
224
00:16:53,221 --> 00:16:56,224
Yeah, sure. You probably know
the light schedules, too.
225
00:16:56,307 --> 00:16:57,350
[beeps]
226
00:16:57,433 --> 00:17:01,395
Listen, I'm in town on a real-estate deal.
Close in one night.
227
00:17:01,479 --> 00:17:04,732
I got five stops to make.
Collect signatures, see some friends.
228
00:17:04,815 --> 00:17:08,444
And then I got a 6:00 am. out of LAX.
Why don't you hang with me?
229
00:17:08,528 --> 00:17:10,655
The car's not for hire, man.
That's against regs.
230
00:17:10,738 --> 00:17:12,156
Regulations?
-Yeah.
231
00:17:12,240 --> 00:17:14,242
[chuckles] These guys
don't pay you sick leave.
232
00:17:14,325 --> 00:17:15,743
How much you pull down a shift?
233
00:17:15,826 --> 00:17:17,620
-Uh...
-How much?
234
00:17:17,703 --> 00:17:19,121
350, 400.
235
00:17:19,205 --> 00:17:22,375
Yeah? Well, let me tell you what.
I'll make it 600.
236
00:17:24,085 --> 00:17:25,920
Uh, man, I don't know.
237
00:17:26,003 --> 00:17:28,506
Plus an extra hundred, you get me to LAX
and I don't have to run for the plane.
238
00:17:28,589 --> 00:17:30,508
I-- I don't know about this.
239
00:17:30,591 --> 00:17:32,343
-I don't know.
-Yeah, you do.
240
00:17:32,426 --> 00:17:34,679
-I don't know, man.
-Yeah, you do.
241
00:17:34,762 --> 00:17:36,764
-Six hundred...
-Cool. We got a deal.
242
00:17:37,431 --> 00:17:38,975
Hereâs 300 down. What's your name?
243
00:17:39,475 --> 00:17:40,935
-Max.
-Max.
244
00:17:41,644 --> 00:17:42,979
-Iâm Vincent.
-All right.
245
00:17:47,608 --> 00:17:49,360
[Max] I can't
stay double-parked here, though.
246
00:17:49,443 --> 00:17:50,945
I'll meet you in the alley
behind the building.
247
00:17:51,028 --> 00:17:52,363
[Max] All right.
248
00:18:08,045 --> 00:18:10,381
[scoffs] Definitely not from around here.
249
00:18:11,924 --> 00:18:15,428
-[baby crying]
-[TV playing, faint]
250
00:18:30,276 --> 00:18:31,694
There you go.
251
00:18:38,868 --> 00:18:40,202
[sighs]
252
00:18:48,085 --> 00:18:51,088
[TV playing: announcer
calling soccer game in Spanish]
253
00:19:11,192 --> 00:19:14,445
Oh, no! Shit! Fuck! No.
254
00:19:18,532 --> 00:19:22,662
What the-- What the hell? Damn it!
255
00:19:24,121 --> 00:19:25,539
My man, you all right?
256
00:19:25,998 --> 00:19:29,502
Oh, shit. Fuck. [panting]
257
00:19:32,922 --> 00:19:35,675
Hey. He-- H-He fell on the cab.
258
00:19:37,051 --> 00:19:39,595
He fell-- He fell from up there
on the motherfucking cab.
259
00:19:40,471 --> 00:19:42,848
-Shit. I think he's dead.
-[Vincent] Good guess.
260
00:19:42,932 --> 00:19:44,934
[panting]
261
00:19:50,981 --> 00:19:52,274
You killed him?
262
00:19:52,692 --> 00:19:55,361
No, I shot him.
Bullets and the fall killed him.
263
00:19:57,863 --> 00:19:58,906
Oh, man. Fuck this, man.
264
00:20:00,366 --> 00:20:01,909
-[Vincent] Red light, Max.
-Hold on. Hold on.
265
00:20:03,911 --> 00:20:04,912
Put your hands down.
266
00:20:05,579 --> 00:20:07,873
-Put your hands down.
-Okay. Okay.
267
00:20:12,128 --> 00:20:13,796
Okay, help me out. Pop the trunk.
268
00:20:13,879 --> 00:20:16,716
-What?
-Pop the trunk.
269
00:20:17,633 --> 00:20:22,054
Come on, man. Come on. Come on.
What you doing?
270
00:20:22,138 --> 00:20:24,140
-I'm gonna roll him off the roof.
-Huh?
271
00:20:24,807 --> 00:20:26,851
Can't leave him here.
So unless you want him up front with you.
272
00:20:26,934 --> 00:20:28,144
But given the hygiene...
273
00:20:28,811 --> 00:20:30,438
-Oh, shit.
-Okay.
274
00:20:30,521 --> 00:20:32,106
Itâs only a dead guy.
275
00:20:33,065 --> 00:20:34,066
Grab his hands.
276
00:20:35,609 --> 00:20:37,486
-I can't do this.
-Grab his wrists.
277
00:20:40,656 --> 00:20:41,741
[both grunt]
278
00:20:41,824 --> 00:20:44,660
-You got it?
-Yeah. He's twitching and shit.
279
00:20:47,872 --> 00:20:49,582
[grunting] Fuck.
280
00:20:52,793 --> 00:20:55,337
[grunting]
281
00:21:02,178 --> 00:21:03,721
Okay. That's good enough.
282
00:21:08,893 --> 00:21:10,060
Let's go.
283
00:21:10,144 --> 00:21:11,896
Hey, why don't you just take the cab?
284
00:21:11,979 --> 00:21:13,898
-Take the cab?
-Yeah, you take it.
285
00:21:13,981 --> 00:21:16,942
I'II-- I'll chill. I'll just chill.
286
00:21:17,026 --> 00:21:19,278
They don't even know who's driving
these things half the time anyway.
287
00:21:19,361 --> 00:21:22,239
They never check or anything.
Okay? So just take it.
288
00:21:22,323 --> 00:21:23,324
You, me...
289
00:21:23,407 --> 00:21:25,284
You promise not to tell anybody, right?
290
00:21:25,367 --> 00:21:26,911
-Yeah. Yeah. Yeah.
-Right?
291
00:21:28,162 --> 00:21:29,455
Promise.
292
00:21:30,247 --> 00:21:31,290
Get in the fucking car.
293
00:21:31,373 --> 00:21:33,501
-You can--
-Get in the car.
294
00:21:40,007 --> 00:21:41,383
[Max exhales]
295
00:21:42,635 --> 00:21:44,178
[engine starts]
296
00:22:22,633 --> 00:22:23,843
[gate opens]
297
00:22:50,369 --> 00:22:51,912
Ramone.
298
00:22:51,996 --> 00:22:53,998
[speaking Spanish]
299
00:22:58,586 --> 00:23:00,588
-Ramone.
-[TV playing, faint]
300
00:23:14,727 --> 00:23:15,853
Ramone!
301
00:23:28,032 --> 00:23:29,199
Ramone!
302
00:23:52,765 --> 00:23:53,974
Fuck.
303
00:24:01,690 --> 00:24:02,691
[beeps]
304
00:24:03,609 --> 00:24:05,402
-[line ringing]
-[man]
Rampart watch commander.
305
00:24:05,486 --> 00:24:07,237
This is Detective Fanning, Narcotics.
306
00:24:07,321 --> 00:24:11,784
Send two black-and-whites
and a night detective to 1039 South Union.
307
00:24:11,867 --> 00:24:14,161
And contact SID. I got a crime scene.
308
00:24:14,244 --> 00:24:15,996
Roger. 1039 South Union.
309
00:24:23,087 --> 00:24:25,089
[horns honking]
310
00:24:28,217 --> 00:24:31,011
-What are you doing?
-[Max] I got to clean it up. It's a mess.
311
00:24:31,095 --> 00:24:34,556
So? Lady Macbeth, we're sitting here,
and the Iightâs green.
312
00:24:34,640 --> 00:24:36,225
Leave the seats.
313
00:24:36,308 --> 00:24:38,310
[honking continues]
314
00:24:40,437 --> 00:24:42,481
-[horn honks]
-[man] Asshole!
315
00:24:44,984 --> 00:24:46,777
You no longer have
the cleanest cab in Ia-Ia land.
316
00:24:46,860 --> 00:24:50,322
You gotta live with that.
You focus on the job. Drive.
317
00:24:52,992 --> 00:24:54,868
7565 Fountain. You know it?
318
00:24:56,286 --> 00:24:58,247
-[Max] West Hollywood.
-How long you figure?
319
00:24:58,330 --> 00:25:00,207
I don't know, man, 17 minutes.
320
00:25:02,459 --> 00:25:03,627
Why?
321
00:25:04,461 --> 00:25:06,380
Oh, no. No, no. Hold on, man.
322
00:25:06,463 --> 00:25:08,048
Now, I told you
we had other stops to make tonight.
323
00:25:08,132 --> 00:25:10,175
[Max] No, you said
you had to go visit some friends.
324
00:25:10,259 --> 00:25:12,136
-Well, they're somebody's friends.
-No.
325
00:25:12,219 --> 00:25:14,763
You drive a cab, I make my rounds...
326
00:25:16,432 --> 00:25:19,226
you might make it through the night,
come out 700 bucks ahead.
327
00:25:19,309 --> 00:25:21,603
I'm not trying to piss you off
or nothing like that, but I can't do this.
328
00:25:21,687 --> 00:25:23,731
I canât drive you around
while you go around killing people, man.
329
00:25:23,814 --> 00:25:26,066
-That ainât-- It ain't my job.
-Tonight it is.
330
00:25:27,067 --> 00:25:30,779
Look, you don't get it.
I mean it. I mean it.
331
00:25:30,863 --> 00:25:33,407
I-I'm-- Iâm not up for this.
332
00:25:34,366 --> 00:25:35,784
Okay, hey, hey. You're stressed.
333
00:25:35,868 --> 00:25:38,746
-Yes, I am.
-You're stressed. I understand that.
334
00:25:38,829 --> 00:25:41,832
Now, you just keep breathing
and stay calm.
335
00:25:43,083 --> 00:25:44,251
-Are you breathing?
-Shit.
336
00:25:44,334 --> 00:25:45,419
-Are you breathing?
-Yes.
337
00:25:45,502 --> 00:25:46,962
Okay, good.
338
00:25:52,176 --> 00:25:53,510
Okay, look, here's the deal.
339
00:25:53,594 --> 00:25:56,096
You were gonna drive me around tonight
and never be the wiser,
340
00:25:56,180 --> 00:25:59,516
but
el gordo got in front of a window,
did his high dive...
341
00:26:00,601 --> 00:26:02,895
Weâre into plan B. You still breathing?
342
00:26:04,104 --> 00:26:07,191
We gotta make the best of it.
Improvise. Adapt to the environment.
343
00:26:07,274 --> 00:26:10,986
Darwin. Shit happens.
I Ching.
Whatever, man. We gotta roll with it.
344
00:26:11,070 --> 00:26:13,781
I Ching. What are you talking about, man?
You threw a man out of a window.
345
00:26:13,864 --> 00:26:15,866
I didn't throw him. He fell.
346
00:26:16,742 --> 00:26:18,077
Well, what did he do to you?
347
00:26:19,661 --> 00:26:21,997
-What?
-What did he do to you?
348
00:26:22,664 --> 00:26:24,083
Nothing. I only met him tonight.
349
00:26:24,166 --> 00:26:26,293
You just met him once,
and you kill him like that?
350
00:26:27,294 --> 00:26:29,379
What, I should only kill people
after I get to know them?
351
00:26:29,463 --> 00:26:30,631
No, man.
352
00:26:30,714 --> 00:26:32,883
Max, six billion people on the planet,
353
00:26:32,966 --> 00:26:34,927
you're getting bent out of shape
because of one fat guy.
354
00:26:35,010 --> 00:26:36,804
Well, who was he?
355
00:26:36,887 --> 00:26:39,515
What do you care?
Have you ever heard of Rwanda?
356
00:26:39,598 --> 00:26:40,933
Yes, I know Rwanda.
357
00:26:41,016 --> 00:26:43,310
Well, tens of thousands
killed before sundown.
358
00:26:43,393 --> 00:26:46,563
Nobody's killed people that fast
since Nagasaki and Hiroshima.
359
00:26:46,647 --> 00:26:48,232
-Did you bat an eye, Max?
-What?
360
00:26:48,315 --> 00:26:51,318
Did you join Amnesty International, Oxfam,
361
00:26:51,401 --> 00:26:54,154
Save the Whales,
Greenpeace or something? No.
362
00:26:54,238 --> 00:26:57,074
I off one fat Angeleno,
and you throw a hissy fit.
363
00:26:57,157 --> 00:26:58,826
Man, I don't know any Rwandans.
364
00:26:58,909 --> 00:27:00,369
You don't know the guy
in the trunk either.
365
00:27:01,411 --> 00:27:02,746
Man.
366
00:27:04,414 --> 00:27:06,708
Okay, if it makes you feel any better,
he was a criminal
367
00:27:06,792 --> 00:27:09,086
involved in a continuing
criminal enterprise.
368
00:27:09,753 --> 00:27:11,672
What are you doing,
you just taking out the garbage?
369
00:27:11,755 --> 00:27:13,423
-Yeah. Something like that.
-[sirens blaring]
370
00:27:13,507 --> 00:27:15,425
-[police officer]
Pullover to the right.
-Shit.
371
00:27:18,470 --> 00:27:20,681
-[Vincent] Get rid of them.
-[Max] How?
372
00:27:20,764 --> 00:27:23,183
[Vincent] You're a cabbie.
Talk yourself out of a ticket.
373
00:27:28,772 --> 00:27:30,065
Just, please, man, donât do anything.
374
00:27:30,149 --> 00:27:33,235
Then don't let me get cornered.
You don't have the trunk space.
375
00:27:33,318 --> 00:27:34,611
I can't believe this.
376
00:27:34,695 --> 00:27:36,989
-[Vincent] Believe it.
-Don't. I'll talk to them.
377
00:27:37,072 --> 00:27:39,491
[police radio chatter]
378
00:27:40,826 --> 00:27:41,994
He's probably married.
379
00:27:43,370 --> 00:27:46,540
The other one has kids.
Probably his wifeâs pregnant.
380
00:27:47,457 --> 00:27:50,752
Yeah, I'll take care of it. I got it.
Iâll deal with it. Yeah. Just a second.
381
00:27:52,880 --> 00:27:54,423
-How you doing?
-Hey.
382
00:27:54,506 --> 00:27:56,425
My partner's gonna help you out
on that side over there.
383
00:27:56,508 --> 00:27:58,468
License, registration.
384
00:27:58,552 --> 00:27:59,761
Uh, yeah.
385
00:28:03,807 --> 00:28:06,018
I'm pulling you over
because your windshield's smashed.
386
00:28:06,101 --> 00:28:07,186
Yeah.
387
00:28:09,021 --> 00:28:11,023
-All this current?
-Yes, Officer.
388
00:28:13,025 --> 00:28:14,943
[officer 1] Hey, man, what'd you do,
have a food fight in here?
389
00:28:15,027 --> 00:28:18,447
[Max] Yeah, I'II-- Pretty messy.
Just clean it up.
390
00:28:20,490 --> 00:28:22,826
Hey, is this blood up here
on your windshield?
391
00:28:23,827 --> 00:28:25,245
Yeah. Uh...
392
00:28:25,996 --> 00:28:29,166
Yeah, uh, uh, I hit a deer.
393
00:28:29,249 --> 00:28:30,250
You hit a deer?
394
00:28:30,334 --> 00:28:32,002
Yeah, over on, uh...
395
00:28:33,503 --> 00:28:34,671
I was on Slauson.
396
00:28:34,755 --> 00:28:36,215
A South Central deer?
397
00:28:38,258 --> 00:28:39,885
Yeah, they out there. They, uh--
398
00:28:39,968 --> 00:28:42,679
It ran right in front of the car
and I couldn't avoid it.
399
00:28:42,763 --> 00:28:44,264
Why you still carrying a passenger?
400
00:28:45,432 --> 00:28:47,142
l was on my way to the depot and he's--
401
00:28:47,226 --> 00:28:49,394
I could just drop him.
His drop is on my way.
402
00:28:49,478 --> 00:28:52,105
Yeah, but your cabâs unsafe to drive
and we have to impound it.
403
00:28:52,189 --> 00:28:55,150
So we gotta do a vehicle inventory
before the tow truck gets here.
404
00:28:55,234 --> 00:28:57,152
So pop the trunk and step out the vehicle.
405
00:28:57,236 --> 00:29:00,030
Sir, I'm sorry, but you're gonna
have to call another cab.
406
00:29:00,113 --> 00:29:02,741
Is that really necessary, Officer?
I'm just a half a mile from here.
407
00:29:02,824 --> 00:29:05,244
Yes, sir, I'm afraid it is.
Please, step out the vehicle.
408
00:29:05,327 --> 00:29:06,328
You, too. Come on.
409
00:29:06,411 --> 00:29:08,205
If you open that trunk, they go inside.
410
00:29:08,288 --> 00:29:10,999
You know what, man?
Itâs been a long night. Ah.
411
00:29:11,792 --> 00:29:16,338
Plus, the barn is right up there.
Just give me a break. It's my first fare.
412
00:29:16,421 --> 00:29:18,548
Get out the cab. Open the trunk. Come on.
413
00:29:21,718 --> 00:29:23,804
Step out. You, too, sir. Please.
414
00:29:25,264 --> 00:29:29,268
This is Rampart Division dispatch.
Shots fired at 83rd and Hoover.
415
00:29:30,560 --> 00:29:33,188
All available Precinct 26 units respond.
Over.
416
00:29:33,272 --> 00:29:35,774
-Hey, partner, we gotta roll.
-Roger. En route.
417
00:29:35,857 --> 00:29:38,193
Go straight to the garage.
Have a nice night, sir.
418
00:30:00,799 --> 00:30:02,009
Stop here.
419
00:30:28,535 --> 00:30:29,661
Hands on the wheel, 10 and 2.
420
00:30:29,745 --> 00:30:31,246
Why?
421
00:30:31,330 --> 00:30:32,414
Because I say so.
422
00:30:43,842 --> 00:30:45,052
-[man on radio]
Max. Max.
-Shit.
423
00:30:45,135 --> 00:30:47,137
You out there, you son of a bitch ?
424
00:30:49,222 --> 00:30:50,640
Who is that?
425
00:30:50,724 --> 00:30:52,851
That's Lenny. Just dispatch.
426
00:30:55,103 --> 00:30:57,564
[Lenny]
Max, I know youâre out there.
Answer the goddamn call.
427
00:30:57,647 --> 00:30:58,940
What happens if you don't?
428
00:30:59,024 --> 00:31:01,902
-[Max] He just keeps calling me.
-[Lenny]
Max, answer.
429
00:31:06,698 --> 00:31:08,575
[sighs] Don't blow it.
430
00:31:11,828 --> 00:31:13,538
Yeah, Lenny, what's up? It's me.
431
00:31:13,622 --> 00:31:15,040
[Lenny]
Just got off the phone
with the cops.
432
00:31:15,123 --> 00:31:17,584
Desk sergeant called to check
you brought the cab in.
433
00:31:18,668 --> 00:31:19,669
Yeah, so?
434
00:31:19,753 --> 00:31:21,797
[Lenny]
So aside from
I hate talking to cops,
435
00:31:21,880 --> 00:31:24,132
they tell me you crashed the goddamn cab?
436
00:31:24,216 --> 00:31:27,636
No. No, I got crashed into. I didn't...
437
00:31:27,719 --> 00:31:30,430
[Lenny]
Do I care what, where or why?
Youâre paying.
438
00:31:30,514 --> 00:31:31,681
[Max sighs]
439
00:31:37,396 --> 00:31:39,106
It was an accident. Youâre not liable.
440
00:31:40,065 --> 00:31:42,651
It was an accident. I'm not liable.
441
00:31:42,734 --> 00:31:45,612
[Lenny]
Bullshit lâm making you liable.
itâs coming out of your goddamn pocket.
442
00:31:45,695 --> 00:31:47,447
You tell him to stick this cab
up his fat ass.
443
00:31:47,531 --> 00:31:49,699
-I can't do that. That's my boss.
-So?
444
00:31:49,783 --> 00:31:52,119
-I need my job.
-No, you don't.
445
00:31:53,745 --> 00:31:56,164
[Lenny]
You still there?
Iâm talking to you. Max! Max!
446
00:31:56,248 --> 00:31:59,459
-He's not paying you a damn thing.
-[Lenny]
Who the hell is this?
447
00:32:04,548 --> 00:32:06,341
Albert Riccardo, Assistant US Attorney,
448
00:32:06,425 --> 00:32:09,136
a passenger in this cab,
and I'm reporting you to the DMV.
449
00:32:09,219 --> 00:32:10,929
[Lenny]
Letâs not-- Letâs not get excited
450
00:32:11,012 --> 00:32:12,889
Not get excited?
How am I supposed to not get excited,
451
00:32:12,973 --> 00:32:14,975
listening to you
try to extort a working man?
452
00:32:15,058 --> 00:32:17,018
You know goddamn well
your collision policy
453
00:32:17,102 --> 00:32:19,396
and general-liability umbrella
will cover the damages.
454
00:32:19,479 --> 00:32:22,023
What are you trying to pull,
you sarcastic prick?
455
00:32:22,107 --> 00:32:24,067
-[Lenny]
Look, I was just flying to--
-Tell it to him.
456
00:32:24,151 --> 00:32:26,528
Tell him heâs an asshole. Go ahead.
457
00:32:27,195 --> 00:32:28,321
You're an asshole.
458
00:32:29,239 --> 00:32:30,824
Tell him he pulls this shit again,
459
00:32:30,907 --> 00:32:33,160
you're gonna stick this yellow cab
up his fat ass.
460
00:32:35,620 --> 00:32:38,832
And next time you pull any shit, Iâm--
461
00:32:38,915 --> 00:32:42,294
I'm gonna have to stick this yellow cab
up your fat ass.
462
00:32:55,182 --> 00:32:56,433
[grunts]
463
00:32:57,976 --> 00:32:59,644
Ah, shit.
464
00:32:59,728 --> 00:33:00,729
[phone ringing]
465
00:33:00,812 --> 00:33:02,230
[woman on TV]
Things like protective orders,
466
00:33:02,314 --> 00:33:03,690
because you think of domestic stalking
467
00:33:03,773 --> 00:33:06,359
where a husband wants his wife back
or boyfriend-girlfriend kind of thing.
468
00:33:06,443 --> 00:33:08,612
We always hear,
âGet your protective order.â
469
00:33:08,695 --> 00:33:10,864
[man on TV]
Well, a protective order is
a tool that we use,
470
00:33:10,947 --> 00:33:13,492
but oftentimes itâs just
a piece of paper to the stalker.
471
00:33:14,743 --> 00:33:15,744
Yeah.
472
00:33:15,827 --> 00:33:17,621
[man on phone]
Mr. Clarke,
thereâs a notary here to see you.
473
00:33:17,704 --> 00:33:19,372
Well, did he identify himself as a notary?
474
00:33:19,456 --> 00:33:21,291
[man]
Yes, he did.
475
00:33:21,374 --> 00:33:23,084
All right, sure, send him up.
476
00:33:23,168 --> 00:33:25,170
[TV continues, faint]
477
00:33:47,192 --> 00:33:49,069
[horn blaring]
478
00:33:51,112 --> 00:33:53,698
[Max] Hey! Hey, I'm in the cab!
479
00:33:54,449 --> 00:33:55,825
Hey!
480
00:33:57,160 --> 00:33:59,996
Shit. Down here in the-- in the alley!
481
00:34:01,039 --> 00:34:02,082
Shit!
482
00:34:03,291 --> 00:34:06,753
[horn continues honking]
483
00:34:09,172 --> 00:34:10,674
Hey, hold up.
484
00:34:17,430 --> 00:34:20,100
Oh, man, yeah. Hey, yeah, right there.
485
00:34:20,183 --> 00:34:22,811
I'm in the cab, man. I'm stuck.
Thank you. Thank you.
486
00:34:24,896 --> 00:34:27,148
Hey, man. Look, I gotta get out of here.
487
00:34:28,567 --> 00:34:30,110
What's up, man? What's going on?
488
00:34:30,193 --> 00:34:31,653
Look, I'm tied up in here.
This guy tied me up.
489
00:34:31,736 --> 00:34:34,364
He's up in this building,
wreaking havoc, doing some wild shit.
490
00:34:34,447 --> 00:34:36,408
-I need to get out of here.
-You all tied up in there, huh?
491
00:34:36,491 --> 00:34:38,743
Yeah, I'm trapped. Get me outta here
so we can call the cops.
492
00:34:38,827 --> 00:34:40,495
Why don't you give me your fucking wallet?
493
00:34:40,579 --> 00:34:41,580
Are you kidding me?
494
00:34:41,663 --> 00:34:43,582
Do I look like Iâm kidding you?
495
00:34:44,958 --> 00:34:47,544
Listen, donât you see that my hands
are tied to the steering wheel?
496
00:34:48,420 --> 00:34:52,299
I don't give a damn what they're tied to.
I'll fuck you up.
497
00:34:52,382 --> 00:34:54,217
-Don't shoot, man.
-Then get your ass up.
498
00:34:55,260 --> 00:34:56,511
-Fuck.
499
00:34:57,637 --> 00:35:00,974
What the fuck else you got in here?
Ooh, jackpot.
500
00:35:03,560 --> 00:35:05,270
Thanks, for real.
501
00:35:05,353 --> 00:35:06,646
[imitates gunshot]
502
00:35:13,695 --> 00:35:14,696
Yo, homey.
503
00:35:18,325 --> 00:35:19,618
That my briefcase?
504
00:35:19,701 --> 00:35:22,787
This your briefcase? Yeah, it is.
Why, you want it back?
505
00:35:22,871 --> 00:35:24,331
How about your wallet?
506
00:35:26,916 --> 00:35:28,918
What else you got for me, huh?
507
00:35:33,757 --> 00:35:34,799
Fuck!
508
00:35:51,858 --> 00:35:53,526
Where's the button? Under the dash?
509
00:36:00,325 --> 00:36:01,534
Mind getting it?
510
00:36:09,751 --> 00:36:11,294
[sighs]
511
00:36:14,214 --> 00:36:17,592
You attract attention, you're gonna get
people killed who didn't need to be.
512
00:36:17,676 --> 00:36:18,885
You understand?
513
00:36:19,719 --> 00:36:21,012
-Yeah.
-Yeah?
514
00:36:29,479 --> 00:36:33,525
But, hey, new news.
We're ahead of schedule.
515
00:36:34,442 --> 00:36:35,443
You like jazz?
516
00:36:36,444 --> 00:36:37,862
I'm sorry. Wh-What?
517
00:36:37,946 --> 00:36:39,572
Jazz. You like jazz?
518
00:36:40,281 --> 00:36:41,282
Not that much.
519
00:36:43,243 --> 00:36:45,662
Guy told me about this place off Crenshaw.
520
00:36:45,745 --> 00:36:48,331
Leimert Park.
All the West Coast greats played there.
521
00:36:48,415 --> 00:36:53,044
Dexter Gordon, Charlie Mingus,
Chet Baker. Like that.
522
00:36:54,629 --> 00:36:56,798
Come on, finish up. Buy you a drink.
523
00:37:03,263 --> 00:37:06,141
-[helicopter whirring overhead]
-[chattering]
524
00:37:08,560 --> 00:37:10,854
This informant of yours,
what's his name? Ramone?
525
00:37:10,937 --> 00:37:14,315
Ramone Ayala. Supposed to meet him
in Bellflower last night.
526
00:37:14,399 --> 00:37:17,026
He doesn't show up,
I roll here, find this.
527
00:37:17,110 --> 00:37:18,945
Yeah, how long you been working this guy?
528
00:37:19,863 --> 00:37:21,656
Four months. He's a low-level player.
529
00:37:21,740 --> 00:37:24,868
Part of a distribution network
that hooks up to Felix.
530
00:37:24,951 --> 00:37:28,163
Felix Reyes-Torrena?
Feds are all over him.
531
00:37:28,246 --> 00:37:29,497
They don't want us anywhere near it.
532
00:37:29,581 --> 00:37:32,000
Since when's LAPD working for the Feeb?
533
00:37:32,083 --> 00:37:34,502
If they're into it,
they're just gonna take all our stuff,
534
00:37:34,586 --> 00:37:37,005
build their case, take all the credit.
30 what is the point?
535
00:37:37,088 --> 00:37:39,215
The point is, is my guy ïŹew out a window.
536
00:37:39,299 --> 00:37:40,925
So if my CI flies out a window,
537
00:37:41,009 --> 00:37:43,803
then he's got Felix's handprints
on his ass.
538
00:37:43,887 --> 00:37:45,346
That makes it mine.
539
00:37:45,430 --> 00:37:49,058
Is there a crime here? A homicide?
You got a body?
540
00:37:50,685 --> 00:37:53,104
-I just see a bunch of broken glass.
-And blood.
541
00:37:53,188 --> 00:37:56,483
[woman]
Down here, in the glass. Here's some more.
542
00:37:56,566 --> 00:37:59,694
And there's some spatter patterns
over there and over here.
543
00:38:00,737 --> 00:38:02,906
-[woman on phone]
Richard?
-Yeah, itâs me.
544
00:38:03,740 --> 00:38:04,991
[sighs]
545
00:38:09,370 --> 00:38:13,082
Ramone went through that window, splat.
546
00:38:14,876 --> 00:38:17,212
Glass here. Then tires rolled over it.
547
00:38:18,546 --> 00:38:20,215
-Maybe he jumped.
-Sure.
548
00:38:20,298 --> 00:38:23,635
He's depressed, so he jumps four stories
out of a window onto his head.
549
00:38:23,718 --> 00:38:25,762
"Wow, that feels better."
Picks himself up.
550
00:38:25,845 --> 00:38:27,388
"Now I think I'll go on
with the rest of my day."
551
00:38:27,472 --> 00:38:29,557
[phone beeps]
552
00:38:29,641 --> 00:38:32,560
-Come on, man.
-Hey, Ray! Catch.
553
00:38:36,689 --> 00:38:38,900
-Recent?
-You can still smell the cordite.
554
00:38:41,027 --> 00:38:43,112
[officer] Old guy across the alley
watching late-night TV
555
00:38:43,196 --> 00:38:45,406
says he saw a cab parked here
earlier tonight
556
00:38:45,490 --> 00:38:47,951
with two guys walking around the hood.
557
00:38:48,034 --> 00:38:49,619
Description? He see anything?
558
00:38:49,702 --> 00:38:52,664
Kind of saw.
Guy's got glasses like Coke bottles.
559
00:38:52,747 --> 00:38:55,291
There are 4,000 taxicabs in LA County.
560
00:38:55,375 --> 00:38:57,460
-You got anything else?
-Thatâs it.
561
00:38:57,544 --> 00:39:00,630
Okay. Keep knocking. Let's keep knocking.
562
00:39:01,381 --> 00:39:03,842
Remember that Bay Area deal? Oakland?
563
00:39:03,925 --> 00:39:06,427
Cabbie drove around all night,
killed three people,
564
00:39:06,511 --> 00:39:07,887
then put the gun to his head.
565
00:39:07,971 --> 00:39:09,222
Yeah, the guy flipped out. So what?
566
00:39:09,305 --> 00:39:11,808
So that Oakland PD detective,
whatâs-his-name, he never bought it.
567
00:39:11,891 --> 00:39:14,894
Cabbie had no criminal record,
no history of mental illness.
568
00:39:15,520 --> 00:39:17,564
Pops three people, then himself?
569
00:39:19,232 --> 00:39:22,318
Anyway, that detective always thought
there was someone else in that cab.
570
00:39:26,573 --> 00:39:29,450
[mid-tempo jazz fusion playing]
571
00:39:54,726 --> 00:39:56,603
I never learned to listen to jazz.
572
00:39:58,688 --> 00:40:02,025
Itâs off melody. Behind the notes.
Not whatâs expected.
573
00:40:02,775 --> 00:40:04,193
Improvising, like tonight.
574
00:40:05,028 --> 00:40:06,195
Like tonight?
575
00:40:08,698 --> 00:40:11,701
[audience whooping, cheering]
576
00:40:30,678 --> 00:40:32,931
Most people, ten years from now,
577
00:40:33,014 --> 00:40:35,266
same job, same place, same routine,
everything the same.
578
00:40:35,350 --> 00:40:38,061
Just keeping it safe
over and over and over.
579
00:40:38,144 --> 00:40:39,437
Ten years from now.
580
00:40:40,563 --> 00:40:43,775
Man, you don't know where you'll be
ten minutes from now.
581
00:40:45,234 --> 00:40:46,527
Do you?
582
00:41:01,709 --> 00:41:03,252
Who is that on the trumpet?
583
00:41:03,336 --> 00:41:05,505
[waitress] That's Daniel, baby.
He's the owner.
584
00:41:07,757 --> 00:41:08,883
He's terrific.
585
00:41:08,967 --> 00:41:11,386
Would you be so kind
as to invite him over after his set?
586
00:41:11,469 --> 00:41:13,346
I gotta buy him a drink.
587
00:41:13,429 --> 00:41:14,681
Sure thing, darling.
588
00:41:22,063 --> 00:41:26,150
[Daniel]
No, now, see, I was about 19,
bussing tables right here.
589
00:41:26,234 --> 00:41:29,070
The money wasn't shit,
but that wasn't the point.
590
00:41:29,153 --> 00:41:31,990
It was about being around the music.
And I was.
591
00:41:32,073 --> 00:41:33,658
I mean, take this one night.
592
00:41:33,741 --> 00:41:36,953
July 22nd, 1964.
Who you think walks through that door?
593
00:41:37,036 --> 00:41:38,746
[woman] Bye, baby.
594
00:41:38,830 --> 00:41:41,249
-Miles Davis. That's right.
-[Max] Mmm.
595
00:41:41,332 --> 00:41:42,542
-In the flesh?
-Thatâs right.
596
00:41:42,625 --> 00:41:46,004
I'm talking about through those doors,
the coolest man on the planet.
597
00:41:46,087 --> 00:41:47,380
[Vincent] Jesus.
598
00:41:47,463 --> 00:41:51,759
Anyway, he had been at a recording session
up at Columbia, up on Vine.
599
00:41:52,510 --> 00:41:54,095
So Miles comes through that door.
600
00:41:54,178 --> 00:41:58,307
Before you know it, he's up on
the bandstand, jamming with the band.
601
00:41:58,933 --> 00:42:01,561
-It had to be--
-Oh. [chuckles] It was scary.
602
00:42:01,644 --> 00:42:04,313
I mean, the dude was so focused, man.
603
00:42:04,397 --> 00:42:06,691
Plus, he was kind of
a scary cat anyway, man.
604
00:42:06,774 --> 00:42:08,192
Everybody and their mama knew
605
00:42:08,276 --> 00:42:11,320
that you don't just come up
and talk to Miles Davis.
606
00:42:11,404 --> 00:42:15,825
I mean, he may have looked like
he was chilling, but he was absorbed.
607
00:42:15,908 --> 00:42:18,411
This one young, hip couple,
608
00:42:18,494 --> 00:42:20,163
one of them
tried to shake his hand one day.
609
00:42:20,246 --> 00:42:23,291
And the guy says, "Hi, my name is--"
610
00:42:23,374 --> 00:42:25,835
Miles said, "Get the fuck out of my face,
you jive motherfucker.
611
00:42:25,918 --> 00:42:27,211
Take your silly bitch with you."
612
00:42:27,295 --> 00:42:29,464
-[laughing]
-[Max] Mmm!
613
00:42:30,006 --> 00:42:32,508
You know? That's-- That was Miles, man.
614
00:42:32,592 --> 00:42:36,846
That's the way he was when he was
in his musical headspace. Fierce.
615
00:42:37,305 --> 00:42:38,806
But did you get to talk to him?
616
00:42:38,890 --> 00:42:40,058
-Better than that.
-No.
617
00:42:40,558 --> 00:42:42,852
I played for about 20 minutes.
618
00:42:42,935 --> 00:42:44,353
[Vincent] Unbelievable.
619
00:42:44,437 --> 00:42:46,147
-How'd you do?
-How'd I do?
620
00:42:46,230 --> 00:42:49,233
Well, you really ain't shit
when you're playing next to Miles Davis.
621
00:42:49,317 --> 00:42:51,527
But he carried my ass. [chuckles]
622
00:42:51,611 --> 00:42:55,281
-What'd he say?
-He said one word. "Cool."
623
00:42:55,364 --> 00:42:56,908
-"Cool"?
-Yeah.
624
00:42:56,991 --> 00:42:58,493
-That's it?
-Yeah.
625
00:42:58,576 --> 00:43:00,870
That meant, "Good, but not ready."
626
00:43:00,953 --> 00:43:03,498
It meant, âLook me up when you are.â
627
00:43:03,998 --> 00:43:04,999
Did you?
628
00:43:05,666 --> 00:43:10,088
No. I got drafted
and got into some other things,
629
00:43:10,171 --> 00:43:14,634
and, uh, by the time I got back to music,
the season had passed.
630
00:43:15,843 --> 00:43:18,721
But, you know, I was born in 1945,
631
00:43:18,805 --> 00:43:22,517
but that night was
the moment of my conception.
632
00:43:22,600 --> 00:43:24,477
Right here in this room.
633
00:43:24,560 --> 00:43:25,728
Crowdâs not here now.
634
00:43:25,812 --> 00:43:28,523
Well, jazz ain't the draw
that it used to be.
635
00:43:30,691 --> 00:43:31,692
What a great story.
636
00:43:31,776 --> 00:43:33,736
-[Daniel] Mmm.
-[door opens]
637
00:43:33,820 --> 00:43:37,573
I gotta tell the people in CuliacĂĄn
and Cartagena that story.
638
00:43:40,993 --> 00:43:43,454
[door closes, lock clicks]
639
00:43:50,753 --> 00:43:54,006
You know the folks in CuliacĂĄn
and Cartagena?
640
00:43:54,090 --> 00:43:55,675
Afraid so.
641
00:43:57,260 --> 00:43:59,554
Man, just when I thought
you were a cool guy.
642
00:43:59,637 --> 00:44:03,266
I am a cool guy,
with a job I contracted to do.
643
00:44:03,349 --> 00:44:05,643
Come on, Vincent, give the dude a pass.
644
00:44:05,726 --> 00:44:06,811
-Iâm working here.
-[Max] Now, listen.
645
00:44:06,894 --> 00:44:08,938
You the one talking about improvisation.
646
00:44:09,021 --> 00:44:12,400
You like the guy, you like how he plays.
Let's just play a little jazz. Come on.
647
00:44:12,483 --> 00:44:15,319
lmprovi-- That's funny, coming from you.
648
00:44:16,404 --> 00:44:17,822
[sighs]
649
00:44:21,659 --> 00:44:24,245
How's this? Iâll ask a question.
650
00:44:24,328 --> 00:44:25,830
[Daniel] What question?
651
00:44:25,913 --> 00:44:27,123
A jazz question.
652
00:44:27,957 --> 00:44:30,459
Now, you get it right, we roll.
653
00:44:31,794 --> 00:44:34,005
You disappear tonight.
654
00:44:34,672 --> 00:44:36,340
If I walk out of here tonight,
655
00:44:36,424 --> 00:44:39,635
I will go so far away,
it'll be just like I was dead.
656
00:44:40,511 --> 00:44:41,888
And one more thing.
657
00:44:41,971 --> 00:44:44,891
These people and their rep here, Felix,
658
00:44:44,974 --> 00:44:48,227
well, you tell them I'm sorry.
659
00:44:48,311 --> 00:44:52,982
You tell them I had to.
They laid a grant of immunity on me.
660
00:44:53,065 --> 00:44:56,152
I was compelled.
It was either play ball or go back inside.
661
00:44:56,235 --> 00:44:59,363
And I'm not going back inside.
662
00:45:02,700 --> 00:45:03,826
Yeah.
663
00:45:07,163 --> 00:45:08,998
Lay it on me.
664
00:45:09,874 --> 00:45:11,459
Where did Miles learn music?
665
00:45:11,542 --> 00:45:13,419
I know everything
there is to know about Miles.
666
00:45:13,502 --> 00:45:14,503
[Vincent] Then let's have it.
667
00:45:15,213 --> 00:45:18,341
Music school.
He got into music school, right?
668
00:45:18,424 --> 00:45:21,260
His father was a dentist, East St. Louis.
669
00:45:21,344 --> 00:45:23,262
Invested in agriculture,
made plenty of money.
670
00:45:23,346 --> 00:45:26,724
He sent Miles
to Juilliard School of Music,
671
00:45:26,807 --> 00:45:29,060
New York, 1945.
672
00:45:29,143 --> 00:45:30,436
Man.
673
00:45:31,145 --> 00:45:32,313
[silenced gunshots]
674
00:45:44,992 --> 00:45:46,744
Dropped out of Juilliard
after less than a year.
675
00:45:46,827 --> 00:45:49,247
Tracked down Charlie Parker
on 52nd Street,
676
00:45:49,330 --> 00:45:51,582
who mentored him for the next three years.
677
00:46:00,758 --> 00:46:02,343
[chair scrapes on floor]
678
00:46:05,096 --> 00:46:07,098
[door opens]
679
00:46:08,808 --> 00:46:10,559
[door closes]
680
00:46:14,772 --> 00:46:16,274
-Hey.
681
00:46:17,400 --> 00:46:20,278
-No, I'm done. Find you another cab.
-Max.
682
00:46:20,361 --> 00:46:23,030
Leave me alone. I'm collateral anyway.
683
00:46:23,114 --> 00:46:24,407
[grunts]
684
00:46:29,996 --> 00:46:31,414
I am not playing.
685
00:46:34,250 --> 00:46:35,543
You played him, man.
686
00:46:37,628 --> 00:46:41,173
If he got the answer right,
would you have let him go?
687
00:46:45,136 --> 00:46:47,972
[Lenny]
This is 102. This is 102. Max?
688
00:46:48,055 --> 00:46:49,849
What is it with this guy?
689
00:46:49,932 --> 00:46:51,100
[Lenny]
Max?
690
00:47:00,818 --> 00:47:03,612
-You hassling my driver again?
-[Lenny]
Who are you?
691
00:47:03,696 --> 00:47:05,489
The same guy you talked to last time.
692
00:47:06,324 --> 00:47:09,744
[Lenny]
Maxâs motherâs driving me crazy.
Put him on the line, please.
693
00:47:09,827 --> 00:47:10,828
Hang on.
694
00:47:12,455 --> 00:47:13,664
Carefully.
695
00:47:16,292 --> 00:47:17,293
Yeah.
696
00:47:17,376 --> 00:47:18,919
[Lenny]
Your motherâs
calling every ten minutes.
697
00:47:19,003 --> 00:47:21,130
âWhy didnât he show?â
âAre you all right?â âWhere are you?â
698
00:47:21,213 --> 00:47:22,381
Show for what?
699
00:47:24,342 --> 00:47:26,010
Tell her I can't make it tonight.
700
00:47:26,093 --> 00:47:28,471
[Lenny]
Iâm not related to you.
You tell her yourself
701
00:47:28,554 --> 00:47:29,722
Show up for what?
702
00:47:32,058 --> 00:47:33,392
[sighs] She's in the hospital.
703
00:47:34,185 --> 00:47:35,186
You visit every night?
704
00:47:35,269 --> 00:47:36,937
Yeah. What difference does it make?
705
00:47:37,021 --> 00:47:39,357
-You don't show up, it breaks routine.
-So?
706
00:47:39,982 --> 00:47:43,652
So people start looking for you, this cab.
That's not good.
707
00:47:45,488 --> 00:47:46,781
I'm not taking you to see my mother.
708
00:47:49,158 --> 00:47:50,826
Since when was any of this negotiable?
709
00:47:55,206 --> 00:47:57,083
[chattering]
710
00:47:58,584 --> 00:48:00,461
Two paces ahead, one to the left.
711
00:48:06,592 --> 00:48:08,511
Hey. Flowers?
712
00:48:09,637 --> 00:48:11,931
It's a waste of money.
Won't mean a thing to her.
713
00:48:14,100 --> 00:48:16,477
She carried you in her womb
for nine months.
714
00:48:21,607 --> 00:48:23,526
People buy flowers. Buy flowers.
715
00:48:24,318 --> 00:48:26,445
Excuse me. Keep the change.
716
00:48:30,366 --> 00:48:31,951
[elevator bell dings]
717
00:48:38,124 --> 00:48:39,625
[Fanning] Hold that elevator, please.
718
00:48:43,170 --> 00:48:44,588
-Floor?
-Five. Thanks.
719
00:48:56,517 --> 00:48:59,895
-Having a good night?
-Mezzo mezzo. You?
720
00:49:04,608 --> 00:49:06,444
[beeping]
721
00:49:07,027 --> 00:49:08,612
[bell dings]
722
00:49:09,238 --> 00:49:10,614
Excuse me.
723
00:49:26,797 --> 00:49:28,048
[bell dings]
724
00:49:44,857 --> 00:49:45,941
Hey, Ma.
725
00:49:48,068 --> 00:49:50,279
I've been calling and calling.
726
00:49:50,362 --> 00:49:51,614
Yeah, well, I got caught up at work.
727
00:49:51,697 --> 00:49:53,866
Why couldn't you call me on the telephone?
728
00:49:53,949 --> 00:49:56,785
I'm lying here wondering
if something terrible happened to you.
729
00:49:56,869 --> 00:49:58,162
I brought you flowers.
730
00:49:58,245 --> 00:49:59,538
What am I gonna do with flowers?
731
00:49:59,622 --> 00:50:01,999
-[Max] Cheer up.
-How? Huh?
732
00:50:02,082 --> 00:50:06,003
By worrying that you spend money
on stuff thatâs just gonna wilt and die?
733
00:50:06,962 --> 00:50:07,963
See what I mean?
734
00:50:08,839 --> 00:50:10,925
I didnât buy you the flowers, Mom. He did.
735
00:50:11,008 --> 00:50:12,051
Who?
736
00:50:17,264 --> 00:50:19,266
[whispering]
Why didn't you tell me we had company?
737
00:50:22,019 --> 00:50:25,481
What's your name? Sorry. My son is rude.
738
00:50:25,564 --> 00:50:26,941
No harm done, ma'am.
739
00:50:27,942 --> 00:50:32,321
You paid for my flowers?
They're beautiful.
740
00:50:40,204 --> 00:50:41,205
Well, Max?
741
00:50:45,834 --> 00:50:49,588
Mother, this is Vincent.
Vincent, this is my mother, Ida.
742
00:50:52,758 --> 00:50:55,052
I'm very happy to meet you, Mrs. Durocher.
743
00:50:55,135 --> 00:50:56,887
Oh, just call me Ida. [chuckles]
744
00:50:56,971 --> 00:51:00,182
Ida. I was with Max when he got the call.
745
00:51:01,100 --> 00:51:03,227
[Ida] And you came all the way
over here to see me?
746
00:51:03,310 --> 00:51:04,728
[Vincent] It's nothing, maâam.
747
00:51:04,812 --> 00:51:06,522
[scoffs] Tell my son.
748
00:51:06,605 --> 00:51:09,858
You have to hold a gun to his head
to make him do anything.
749
00:51:10,693 --> 00:51:14,154
You must be
one of Max's important clients.
750
00:51:14,238 --> 00:51:17,616
Client? I, uh-- You know, I like
to think of myself as his friend.
751
00:51:18,784 --> 00:51:20,244
Max never had many friends.
752
00:51:20,327 --> 00:51:23,372
Always talking to himself in the mirror.
Itâs unhealthy.
753
00:51:23,455 --> 00:51:26,041
Mom, how many times I got to ask you?
Please don't do that.
754
00:51:26,125 --> 00:51:27,209
Do what?
755
00:51:27,293 --> 00:51:30,379
Don't-- Don't talk about me like
Iâm not right here in the room here.
756
00:51:30,462 --> 00:51:31,755
What's he saying?
757
00:51:31,839 --> 00:51:35,426
He says he's standing right here,
in the room here.
758
00:51:35,509 --> 00:51:37,845
[Ida chuckling] Yes, you are.
759
00:51:37,928 --> 00:51:39,597
-He's sensitive.
-I know.
760
00:51:40,431 --> 00:51:42,266
But I'm sure youâre very proud of him.
761
00:51:42,349 --> 00:51:46,228
Of course I'm proud.
He started with nothing, you know.
762
00:51:46,312 --> 00:51:48,897
Look at him today. Here, Vegas--
763
00:51:48,981 --> 00:51:52,651
Mom. Mom. Mom. Mom, he is not interested
in hearing about all that, okay?
764
00:51:52,735 --> 00:51:55,154
I came to see you. I saw you.
You look good. Let's go.
765
00:51:55,237 --> 00:51:58,657
No, no, no. No, no, no.
I am very interested, Ida. Please.
766
00:51:58,741 --> 00:52:00,618
Limousine companies.
767
00:52:00,701 --> 00:52:01,702
[Vincent] Is that right?
768
00:52:01,785 --> 00:52:04,038
[Ida] He drives famous people around.
769
00:52:04,121 --> 00:52:08,459
Famous people. Limousine companies.
Now, that's quite an achievement.
770
00:52:08,542 --> 00:52:10,544
[Ida] What did you say
your name was again?
771
00:52:10,628 --> 00:52:12,588
-My name is Vincent, ma'am.
-Ah.
772
00:52:13,380 --> 00:52:14,590
Visit again?
773
00:52:14,673 --> 00:52:16,884
[Vincent] No, Iâm just in town tonight.
774
00:52:16,967 --> 00:52:18,844
-[Ida] Oh. When you come back.
-[Vincent] Sure.
775
00:52:37,446 --> 00:52:38,614
Max!
776
00:53:22,491 --> 00:53:23,534
[Vincent] Don't!
777
00:53:52,479 --> 00:53:54,606
-[grunts]
-All of my prep was in there.
778
00:53:54,690 --> 00:53:57,025
You are screwing with my work.
779
00:54:02,322 --> 00:54:04,074
Let's see what else you can do.
780
00:54:04,742 --> 00:54:06,201
[Max groans]
781
00:54:08,704 --> 00:54:11,707
Well, I've had four come in tonight.
Maybe one's your guy.
782
00:54:16,837 --> 00:54:19,256
No, not Ramone. Let's see this one.
783
00:54:25,262 --> 00:54:26,513
No, next.
784
00:54:26,597 --> 00:54:29,683
Okay, you know, something's funny
about this, though, you know.
785
00:54:29,767 --> 00:54:34,104
These three all came in within
half an hour of each other, right?
786
00:54:34,188 --> 00:54:38,650
The kid and that last guy,
both done by the same shooter, I think.
787
00:54:39,735 --> 00:54:40,986
Why do you say that?
788
00:54:41,069 --> 00:54:42,404
Uh, wound pattern.
789
00:54:43,030 --> 00:54:46,241
Uh, two in the sternum, one in the head.
790
00:54:46,325 --> 00:54:49,953
This guy, he's shooting tight groups too.
All right? Check this out.
791
00:54:50,037 --> 00:54:52,247
Double taps a couple millimeters apart.
792
00:54:53,457 --> 00:54:54,458
Letâs see this one.
793
00:55:04,343 --> 00:55:05,469
See what I mean?
794
00:55:08,138 --> 00:55:10,432
Holy shit. Can I use your phone?
795
00:55:10,516 --> 00:55:11,517
Yeah.
796
00:55:15,604 --> 00:55:17,439
[phone: line ringing]
797
00:55:17,523 --> 00:55:19,233
Come on, come on, wake up.
798
00:55:24,279 --> 00:55:26,281
[phone ringing]
799
00:55:33,580 --> 00:55:35,374
-[phone beeps]
-Hello.
800
00:55:35,457 --> 00:55:39,086
Hey, it's Fanning. I'm still down here
at the morgue at Sisters of Charity.
801
00:55:39,169 --> 00:55:40,462
Those John Does didn't pan out,
802
00:55:40,546 --> 00:55:43,215
but you're never gonna guess
who I got here in the meat locker.
803
00:55:43,298 --> 00:55:45,509
-Who?
-Sylvester Clarke.
804
00:55:45,592 --> 00:55:47,594
Criminal attorney turned lawyer-criminal.
805
00:55:48,470 --> 00:55:53,141
Including Ramone, who he represented,
whoâs still missing.
806
00:55:53,225 --> 00:55:56,019
The both of whom are in
the exotic-substances business together.
807
00:55:56,103 --> 00:56:00,232
There's something going on,
and I don't think the feds know about it.
808
00:56:00,315 --> 00:56:03,443
Tell you what. Stay on your cell phone.
I got the ASAC's phone.
809
00:56:03,527 --> 00:56:05,153
I'll hook up with you in 30 minutes.
810
00:56:05,821 --> 00:56:06,864
Good.
811
00:56:13,495 --> 00:56:15,372
[Vincent] You're gonna go to a place
called El Rodeo.
812
00:56:15,455 --> 00:56:17,249
Itâs on Washington Boulevard
in Pico Rivera.
813
00:56:17,332 --> 00:56:19,918
-Where at on Washington?
-Look it up.
814
00:56:23,797 --> 00:56:25,090
[beeping]
815
00:56:25,173 --> 00:56:26,466
Limos, huh?
816
00:56:27,426 --> 00:56:28,594
Donât start.
817
00:56:29,136 --> 00:56:30,596
Hey, Iâm not the one lying to my mother.
818
00:56:31,597 --> 00:56:34,391
She hears what she wants to hear.
I don't disillusion her.
819
00:56:34,474 --> 00:56:36,602
Yeah, right.
Maybe she hears what you tell her.
820
00:56:36,685 --> 00:56:38,645
Whatever I tell her
is never good enough anyway.
821
00:56:38,729 --> 00:56:40,188
It's always been that way.
822
00:56:41,398 --> 00:56:43,775
[sighs] So what's at El Rodeo?
823
00:56:43,859 --> 00:56:45,068
[Vincent] Just drive.
824
00:56:46,778 --> 00:56:49,281
They project onto you their flaws.
825
00:56:49,364 --> 00:56:52,034
What they don't like about themselves,
their lives, whatever.
826
00:56:52,951 --> 00:56:55,162
They rank on you instead.
827
00:56:56,538 --> 00:56:57,664
How do you know?
828
00:56:58,498 --> 00:56:59,583
I had a father like that.
829
00:57:01,126 --> 00:57:02,210
Mothers are worse.
830
00:57:02,294 --> 00:57:04,504
Wouldn't know.
My mother died before I remember.
831
00:57:05,130 --> 00:57:06,548
What happened to your father?
832
00:57:07,883 --> 00:57:09,217
Hated everything I did.
833
00:57:10,928 --> 00:57:15,223
Got drunk, beat me up. Foster homes.
Went back with him. Like that.
834
00:57:18,560 --> 00:57:19,770
Then what?
835
00:57:22,648 --> 00:57:23,649
I killed him.
836
00:57:26,276 --> 00:57:27,903
I was 12.
837
00:57:32,240 --> 00:57:34,242
[laughs]
838
00:57:35,619 --> 00:57:36,787
I'm kidding.
839
00:57:40,165 --> 00:57:41,667
He died of liver disease.
840
00:57:44,753 --> 00:57:46,171
Well, I'm sorry.
841
00:57:46,254 --> 00:57:47,381
No, you're not.
842
00:58:03,021 --> 00:58:06,692
What is this, driving a cab temporarily?
It's just all bullshit, huh?
843
00:58:06,775 --> 00:58:08,527
It is not bullshit.
844
00:58:09,277 --> 00:58:10,821
[Vincent] Twelve years
isn't temporary, Max.
845
00:58:10,904 --> 00:58:15,033
[sighs] Gotta get the cash together.
Insurance, bonds, maintenance, tires.
846
00:58:15,117 --> 00:58:16,743
Gotta staff up, get the right client list.
847
00:58:16,827 --> 00:58:19,913
Itâs not just simply get the car
and put asses in the seats.
848
00:58:19,997 --> 00:58:21,081
Why not?
849
00:58:21,164 --> 00:58:24,710
Because Island Limos
is more than just a ride.
850
00:58:24,793 --> 00:58:28,255
It's, uh, like a club experience.
Cool groove.
851
00:58:29,047 --> 00:58:32,175
Donât want it to end.
Itâs gotta be perfect.
852
00:58:33,093 --> 00:58:35,303
-[Vincent] Uh-huh.
-Perfect.
853
00:58:36,596 --> 00:58:38,348
It's up here. Turn right.
854
00:58:53,196 --> 00:58:55,198
[chattering]
855
00:58:59,244 --> 00:59:00,829
Give me your wallet. Come on.
856
00:59:00,912 --> 00:59:03,206
Give you my wallet. For what?
857
00:59:03,290 --> 00:59:06,585
I'II hold it for you
in case the people inside search you.
858
00:59:07,294 --> 00:59:08,462
Who's searching?
859
00:59:08,545 --> 00:59:12,340
The people inside.
Go in, ask for Felix. He's expecting you.
860
00:59:12,883 --> 00:59:14,009
-Felix.
-Yeah.
861
00:59:14,092 --> 00:59:16,595
-What does he look like?
-I don't know. I've never met him.
862
00:59:16,678 --> 00:59:17,721
Who is he?
863
00:59:18,305 --> 00:59:20,390
He's connected to the guys who hired me.
864
00:59:20,474 --> 00:59:21,475
I don't get it.
865
00:59:22,100 --> 00:59:23,894
You destroyed my workups.
Number four's due.
866
00:59:23,977 --> 00:59:25,979
What'd you think, night's over?
Called on account of rain?
867
00:59:26,980 --> 00:59:29,357
You go in there, say you're me.
Score the backups.
868
00:59:29,441 --> 00:59:31,651
They'll be on flash drive or CD.
869
00:59:31,735 --> 00:59:33,528
-Me? How come you don't go?
-'Cause I don't meet people.
870
00:59:33,612 --> 00:59:35,197
Risk management. Anonymity.
I protect mine.
871
00:59:35,280 --> 00:59:36,698
You're not gonna screw that up.
872
00:59:36,782 --> 00:59:39,826
I got a contract with their bosses.
These guys don't get to meet me.
873
00:59:39,910 --> 00:59:41,244
They don't know what I look like.
874
00:59:42,454 --> 00:59:43,622
But-- [scoffs]
875
00:59:43,705 --> 00:59:46,625
But if-- if I don't pull it off, then--
876
00:59:46,708 --> 00:59:49,211
They will kill you.
Now, you got 10 minutes.
877
00:59:49,294 --> 00:59:50,962
At 10:01, I drive to the hospital
878
00:59:51,046 --> 00:59:52,839
and execute your mother
on my way out of town.
879
00:59:52,923 --> 00:59:54,007
And don't pretend indifference.
880
00:59:54,091 --> 00:59:55,217
I can't do this.
881
00:59:56,051 --> 00:59:57,135
I can't.
882
00:59:57,219 --> 00:59:59,763
What are you talking about?
Sure you can, man. Come on. Hey. Hey.
883
00:59:59,846 --> 01:00:03,350
Look, man, if I do this, I'm just gonna
end up getting other people killed.
884
01:00:03,433 --> 01:00:06,728
Out of options, Max. Just take comfort
in knowing you never had a choice.
885
01:00:09,147 --> 01:00:11,566
-How long you been doing this?
-Why?
886
01:00:11,650 --> 01:00:13,235
Just in case they ask me.
887
01:00:14,277 --> 01:00:15,862
Private sector, six years.
888
01:00:15,946 --> 01:00:17,447
Okay. All right, six years.
889
01:00:18,115 --> 01:00:22,577
You get benefits?
Or, you know, like, insurance? Pension?
890
01:00:22,661 --> 01:00:25,997
No. No paid sick leave. Quit stalling.
Get out of the cab.
891
01:00:27,833 --> 01:00:29,084
[sighs]
892
01:00:31,753 --> 01:00:32,838
[exhales]
893
01:00:37,425 --> 01:00:39,427
[chattering]
894
01:00:54,359 --> 01:00:56,611
-Yeah? Hold up.
-Hold on, man.
895
01:01:01,491 --> 01:01:03,493
[radio chatter]
896
01:01:04,995 --> 01:01:05,996
Who is this?
897
01:01:10,917 --> 01:01:12,294
Mark the time.
898
01:01:17,632 --> 01:01:18,800
All right, it's cool.
899
01:01:23,722 --> 01:01:26,057
¿Qué pasa? What's up, homes?
900
01:01:26,141 --> 01:01:27,642
Hey. What's up? Uh...
901
01:01:27,726 --> 01:01:30,854
I'm here to see Felix.
Uh, he has something for me.
902
01:01:30,937 --> 01:01:32,814
Don't know no Felix.
903
01:01:33,523 --> 01:01:34,566
Okay.
904
01:01:37,068 --> 01:01:38,570
[sighs] Uh, tell him...
905
01:01:41,406 --> 01:01:44,075
Vincent. Uh, say itâs Vincent.
906
01:01:44,784 --> 01:01:46,119
l'm-- I'm Vincent.
907
01:01:52,542 --> 01:01:54,836
[speaking Spanish]
908
01:01:59,299 --> 01:02:01,051
-[radio chatter]
-Copy.
909
01:02:03,386 --> 01:02:05,764
Let him in. Let him in right now.
Go ahead.
910
01:02:28,578 --> 01:02:30,747
[gate opens]
911
01:02:36,962 --> 01:02:39,923
Detective Richard Weidner, LAPD,
Major Narcotics Division.
912
01:02:40,006 --> 01:02:42,717
-Detective Ray Fanning, LAPD--
-Yeah. Hi. Okay. How are you?
913
01:02:42,801 --> 01:02:44,344
Agent Frank Pedrosa.
914
01:02:44,427 --> 01:02:47,264
-Good. Thanks for seeing us, Frank.
-Yeah, you're welcome. How can I help?
915
01:02:47,347 --> 01:02:48,974
What's up?
Why do you wanna know about our case?
916
01:02:49,057 --> 01:02:51,893
-Any unusual activity tonight?
-Like what?
917
01:02:51,977 --> 01:02:54,229
That relates to a murder
or a series of murders
918
01:02:54,312 --> 01:02:56,189
in Wilshire Central or West Hollywood?
919
01:02:57,482 --> 01:02:59,567
All quiet on the western front.
920
01:02:59,651 --> 01:03:02,362
Various people are asleep.
Various people are not.
921
01:03:02,445 --> 01:03:06,032
They come and go in cars, pickups, taxis.
922
01:03:06,116 --> 01:03:08,326
Other than that, we watch air move.
923
01:03:09,035 --> 01:03:11,204
-[Fanning scoffs]
-Your interest in our case?
924
01:03:11,288 --> 01:03:13,999
Well, our interest--
We got a situation. Two bodies.
925
01:03:14,082 --> 01:03:16,751
Could be a coincidence,
could not be a coincidence.
926
01:03:16,835 --> 01:03:20,755
It doesn't look like one.
We got an attorney and his client--
927
01:03:20,839 --> 01:03:22,007
Roofâs all beat to shit.
928
01:03:23,425 --> 01:03:24,926
Roofâs all beat to shit.
929
01:03:27,345 --> 01:03:29,556
-Can you zoom in on this, please?
-On what?
930
01:03:29,639 --> 01:03:31,516
-On that.
-[beeping]
931
01:03:36,313 --> 01:03:38,356
-[Fanning] Look at that right there.
-[Weidner] What is it?
932
01:03:42,652 --> 01:03:46,823
Yeah. 5-Queen-49974.
933
01:03:46,906 --> 01:03:49,367
5Q49974.
934
01:03:49,451 --> 01:03:52,620
-[band playing ranchera music]
-[chattering]
935
01:04:45,673 --> 01:04:47,217
I thought youâd be taller.
936
01:04:50,929 --> 01:04:52,097
So, Vincent.
937
01:04:56,434 --> 01:04:58,937
-What are the two names?
-[Fanning] Ramone Ayala and Clarke.
938
01:04:59,020 --> 01:05:01,523
Are you telling me Ramone Ayala
and Clarke were murdered tonight?
939
01:05:01,606 --> 01:05:03,733
-Both killed?
-Sylvester Clarke for sure.
940
01:05:03,817 --> 01:05:05,860
-Ramone, I don't know.
-I got another DOA.
941
01:05:05,944 --> 01:05:08,530
Daniel Baker out of South Central,
Leimert Park.
942
01:05:08,613 --> 01:05:09,823
That's three.
943
01:05:09,906 --> 01:05:11,282
-Three what?
-Witnesses.
944
01:05:12,492 --> 01:05:18,998
Vincent meet their people
in CuliacĂĄn or Cartagena.
945
01:05:20,333 --> 01:05:22,168
But he don't meet you. Okay.
946
01:05:24,295 --> 01:05:25,797
Now youâre here.
947
01:05:28,174 --> 01:05:29,509
Why?
948
01:05:32,929 --> 01:05:34,389
I lost my stuff.
949
01:05:36,099 --> 01:05:37,225
The list.
950
01:05:40,061 --> 01:05:43,022
I want you to listen to me real well.
951
01:05:44,858 --> 01:05:47,485
Special groups put together
the list of
dedos.
952
01:05:47,569 --> 01:05:50,780
-Dedos?
-Fingers. Informants. Huh?
953
01:05:51,698 --> 01:05:56,369
Signal interceptions with
voice-recognition software, surveillance.
954
01:05:56,453 --> 01:06:00,748
Uh, a very expensive counterintelligence
worked up that list.
955
01:06:01,541 --> 01:06:04,127
An important list. Wouldn't you say?
956
01:06:06,171 --> 01:06:07,255
And you lost it?
957
01:06:10,467 --> 01:06:12,469
Yeah. I'm sorry.
958
01:06:14,804 --> 01:06:15,847
Sorry.
959
01:06:17,265 --> 01:06:22,103
"Sorry"? "Sorry" does not put
Humpty Dumpty back together again.
960
01:06:25,023 --> 01:06:27,817
-Do you believe in Humpty Dumpty?
-No.
961
01:06:27,901 --> 01:06:29,944
Do you believe in Santa Claus?
962
01:06:30,028 --> 01:06:31,696
-Nor do I.
963
01:06:32,697 --> 01:06:35,658
Nor do I, but my children do.
They are still small.
964
01:06:35,742 --> 01:06:39,954
But do you know who they like even
better than Santa Claus? His helper.
965
01:06:41,289 --> 01:06:45,001
Pedro eI Negro. Black Peter. Yeah.
966
01:06:45,877 --> 01:06:48,171
There's an old Mexican tale...
[clears throat]
967
01:06:48,796 --> 01:06:50,173
...that tells of how Santa Claus
968
01:06:50,256 --> 01:06:52,759
got so very busy
looking out for the good children
969
01:06:52,842 --> 01:06:56,513
that he had to hire some help
to look out for the bad children.
970
01:06:56,596 --> 01:06:58,556
So he hired Pedro.
971
01:06:58,640 --> 01:07:00,600
And Santa Claus gave him a list
972
01:07:00,683 --> 01:07:04,145
with all the names
of all the bad children. Hmm?
973
01:07:04,229 --> 01:07:07,065
And Pedro would come every night
to check them out.
974
01:07:07,148 --> 01:07:10,401
And the people, the little kids
that were misbehaving,
975
01:07:10,485 --> 01:07:12,737
that were not saying their prayers,
976
01:07:12,820 --> 01:07:17,450
Pedro would leave a little toy donkey
on their windows. Hmm?
977
01:07:17,534 --> 01:07:19,285
A little burro.
978
01:07:19,369 --> 01:07:21,246
And he would come back.
979
01:07:21,329 --> 01:07:23,248
And if the children
were still misbehaving,
980
01:07:23,331 --> 01:07:26,626
Pedro would take them away
and nobody would ever see them again.
981
01:07:26,709 --> 01:07:32,090
Now, if I am being Santa Claus,
and you are Pedro,
982
01:07:32,173 --> 01:07:35,969
how do you think
jolly old Santa Claus would feel
983
01:07:36,052 --> 01:07:39,514
if one day Pedro came into his office
and said, "I lost the list"?
984
01:07:39,597 --> 01:07:41,933
How fucking furious
do you think he would get?
985
01:07:43,560 --> 01:07:44,686
Tell me, Vincent.
986
01:07:45,895 --> 01:07:47,105
Tell me what you think.
987
01:07:49,566 --> 01:07:51,109
-[clears throat]
-What?
988
01:07:53,611 --> 01:07:55,863
[scoffs] l-- I think...
989
01:07:59,742 --> 01:08:03,413
I think you should
tell the guy behind me...
990
01:08:04,455 --> 01:08:06,165
to put that gun down.
991
01:08:07,542 --> 01:08:08,918
What did you say?
992
01:08:09,877 --> 01:08:12,714
I said, I think you should tell the guy
behind me to put his gun away
993
01:08:12,797 --> 01:08:15,383
before I take it
and beat his bitch ass to death with it.
994
01:08:26,811 --> 01:08:28,104
I picked up a tail.
995
01:08:28,938 --> 01:08:31,316
-Federal?
-I don't know. You tell me.
996
01:08:33,318 --> 01:08:34,694
That's why I tossed the list.
997
01:08:36,112 --> 01:08:37,780
The workups, all of that shit.
998
01:08:38,656 --> 01:08:42,076
To protect, in part, your...
999
01:08:42,910 --> 01:08:46,164
HermÚs, Façonnable ass.
1000
01:08:51,419 --> 01:08:52,920
What, you think I like coming in here?
1001
01:08:54,422 --> 01:08:55,590
[scoffs]
1002
01:08:55,673 --> 01:08:58,843
But, hey, shit happens.
1003
01:08:59,802 --> 01:09:04,557
Gotta roll with it. Adapt.
Darwin.
I Ching.
1004
01:09:06,809 --> 01:09:07,894
Has, uh--
1005
01:09:07,977 --> 01:09:10,730
The fat man. The penthouse guy.
The jazz man.
1006
01:09:12,607 --> 01:09:13,691
That leaves two.
1007
01:09:23,368 --> 01:09:24,661
Can you finish?
1008
01:09:26,371 --> 01:09:27,664
In six years...
1009
01:09:30,708 --> 01:09:31,834
when have I not?
1010
01:09:32,794 --> 01:09:34,170
[distorted]
Say itâs Vincent.
1011
01:09:35,338 --> 01:09:36,589
lâm-- Iâm Vincent.
1012
01:09:36,673 --> 01:09:38,383
Say itâs Vincent.
1013
01:09:39,592 --> 01:09:40,677
lâm-- Iâm Vincent.
1014
01:09:41,552 --> 01:09:42,970
Say itâs Vincent.
1015
01:09:44,389 --> 01:09:45,598
lâm-- Iâm Vincent.
1016
01:09:46,516 --> 01:09:48,226
-[clear]
Say itâs Vincent.
-Vincent?
1017
01:09:48,309 --> 01:09:51,229
-That's what I'm hearing.
-lâm-- Iâm Vincent.
1018
01:10:14,419 --> 01:10:16,003
Your last two.
1019
01:10:19,674 --> 01:10:23,469
And by the way, uh,
as a token of my appreciation,
1020
01:10:23,553 --> 01:10:25,513
I would like to offer you a discount.
1021
01:10:28,349 --> 01:10:30,560
For all my services, 25%.
1022
01:10:31,561 --> 01:10:32,812
Very generous.
1023
01:10:32,895 --> 01:10:34,397
Hell, make it 35.
1024
01:10:36,441 --> 01:10:38,276
And, by the way...
1025
01:10:40,987 --> 01:10:42,864
Daniel said he was sorry.
1026
01:10:42,947 --> 01:10:44,240
Mm.
1027
01:10:47,744 --> 01:10:49,203
Interesting.
1028
01:10:49,287 --> 01:10:51,289
[speaking Spanish]
1029
01:11:02,258 --> 01:11:05,261
[music continues playing,
man singing in Spanish]
1030
01:11:29,243 --> 01:11:30,661
-E-mail me his license...
-Right.
1031
01:11:30,745 --> 01:11:32,997
-Right.
-...to my cell phone.
1032
01:11:33,080 --> 01:11:34,624
No, no, I'll wait.
1033
01:11:34,707 --> 01:11:36,709
Hey, is there anybody else in that cab?
1034
01:11:54,811 --> 01:11:57,021
Vegas odds would've been
against you walking out of there.
1035
01:11:57,855 --> 01:11:59,106
Yeah, very impressive.
1036
01:12:00,608 --> 01:12:02,693
[beeping]
1037
01:12:02,777 --> 01:12:05,196
6th Street by Alexandria.
A club called Fever. Know it?
1038
01:12:07,198 --> 01:12:09,200
[engine starts]
1039
01:12:10,409 --> 01:12:11,661
[Max sighs]
1040
01:12:16,666 --> 01:12:18,084
Locate our witness, Peter Lim.
1041
01:12:18,167 --> 01:12:20,461
-Get him evacuated, get him safe.
-This is Detective Fanning, Narcotics.
1042
01:12:20,545 --> 01:12:23,965
-[Pedrosa] LA 101 to chase units.
-Yeah. African-American, medium build.
1043
01:12:24,048 --> 01:12:26,133
The assault team, when they are in place,
will do the takedown.
1044
01:12:26,217 --> 01:12:27,844
-Are you sure?
-Do not spook him before.
1045
01:12:27,927 --> 01:12:30,179
I want air support up
and to maintain at 1,500 feet.
1046
01:12:30,263 --> 01:12:31,389
Fine. Thank you.
1047
01:12:36,602 --> 01:12:38,729
-How long?
-Twelve minutes.
1048
01:12:39,730 --> 01:12:41,649
According to
the cab company's dispatch unit,
1049
01:12:41,732 --> 01:12:43,860
this guy's been driving that cab
for 12 years.
1050
01:12:43,943 --> 01:12:44,944
So what?
1051
01:12:45,027 --> 01:12:48,656
So you're telling me the guy
walks into a phone booth and, shazam,
1052
01:12:48,739 --> 01:12:50,908
changes into a meat-eater super-assassin?
1053
01:12:50,992 --> 01:12:53,202
What's he do,
squeeze them in between fares?
1054
01:12:53,286 --> 01:12:55,746
No, the real cabdriver
is floating down a storm drain.
1055
01:12:55,830 --> 01:12:57,915
The guy who walked out of there
looks like this guy.
1056
01:12:57,999 --> 01:12:59,876
[Pedrosa] 'Cause he picked a cabdriver
who looks like him.
1057
01:12:59,959 --> 01:13:01,252
Yeah, I don't know.
1058
01:13:01,335 --> 01:13:03,588
I do. Zee?
1059
01:13:03,671 --> 01:13:06,841
We see private-sector security companies
hiring out to cartels
1060
01:13:06,924 --> 01:13:08,968
in Colombia, Russia, Mexico,
1061
01:13:09,051 --> 01:13:13,931
hiring ex-Special Forces, Stasi,
ex-KGB, like that, all the time.
1062
01:13:14,015 --> 01:13:16,684
Guys with trigger time, skill sets,
real tradecraft,
1063
01:13:16,767 --> 01:13:17,894
like, look like a cabdriver.
1064
01:13:17,977 --> 01:13:19,312
What are you gonna do?
1065
01:13:20,354 --> 01:13:21,772
Take his ass down. Save our witness.
1066
01:13:28,696 --> 01:13:29,906
What if these guys are wrong?
1067
01:13:29,989 --> 01:13:32,491
They got the guy admitting
his name is Vincent.
1068
01:13:32,575 --> 01:13:34,243
Heâs in there talking to the bad guys.
1069
01:13:34,327 --> 01:13:35,494
There is something else going on.
1070
01:13:35,578 --> 01:13:39,081
Ray, there's nothing else going on.
I thought there was. There isnât.
1071
01:13:39,165 --> 01:13:41,834
It's their ball. It's their game.
Thereâs nothing in it for us.
1072
01:13:41,918 --> 01:13:43,836
-There's nothing in it for you.
-Thatâs right.
1073
01:13:43,920 --> 01:13:46,923
It's late. I'm going home.
You know what time it is?
1074
01:13:50,092 --> 01:13:51,344
[engines start]
1075
01:14:38,808 --> 01:14:40,101
They locate Peter Lim yet?
1076
01:14:46,565 --> 01:14:48,734
Sheila's on with the wife.
She thinks heâs at Fever.
1077
01:14:48,818 --> 01:14:50,486
6th and Alexandria. Move it.
1078
01:14:50,569 --> 01:14:54,532
LA 101 to LA 103, LA 105, LA 108.
1079
01:14:54,615 --> 01:14:57,243
Witness is in a club called Fever,
6th and Alexandria.
1080
01:14:57,326 --> 01:14:58,661
That's where Vincent is going.
1081
01:14:58,744 --> 01:15:01,205
Assault team and remaining units,
you will take Vincent.
1082
01:15:01,288 --> 01:15:04,542
First unit on the scene will get
the witness, Peter Lim. Get him out.
1083
01:15:04,625 --> 01:15:07,628
LA 105 to LA 101. Copy that.
1084
01:15:42,955 --> 01:15:45,249
-You gonna call her?
-Who?
1085
01:15:45,332 --> 01:15:48,044
Your lady friend,
the one who gave you her business card.
1086
01:15:49,128 --> 01:15:52,214
I don't know. Maybe, maybe not.
1087
01:15:52,298 --> 01:15:53,299
What?
1088
01:15:54,341 --> 01:15:55,676
Pick up the phone.
1089
01:15:57,136 --> 01:15:59,889
Life's short. One day, itâs gone.
1090
01:16:05,019 --> 01:16:07,188
You and I make it out of this alive,
you should call her.
1091
01:16:09,190 --> 01:16:10,483
That's what I think.
1092
01:16:13,194 --> 01:16:14,528
Anyway...
1093
01:16:34,548 --> 01:16:37,802
["Shadow on the Sun"
by Audioslave playing]
1094
01:16:41,138 --> 01:16:44,558
[man]
âȘ Once upon a time âȘ
1095
01:16:44,642 --> 01:16:47,937
âȘ l was of the mind âȘ
1096
01:16:48,020 --> 01:16:53,359
âȘ To lay your burden down âȘ
1097
01:16:54,693 --> 01:16:58,155
âȘ And leave you where you stood âȘ
1098
01:16:58,239 --> 01:17:00,950
âȘ You believed I could âȘ
1099
01:17:01,033 --> 01:17:07,748
âȘ Youâd seen it done before âȘ
1100
01:17:08,457 --> 01:17:11,627
âȘ I could read your thoughts âȘ
1101
01:17:11,710 --> 01:17:15,005
âȘ And tell you what you saw âȘ
1102
01:17:15,089 --> 01:17:21,053
âȘ And never say a word âȘ
1103
01:17:22,012 --> 01:17:25,307
âȘ But now all that is gone âȘ
1104
01:17:25,391 --> 01:17:28,519
âȘ Over with and done âȘ
1105
01:17:28,602 --> 01:17:35,317
âȘ Never to return âȘ
1106
01:17:35,401 --> 01:17:38,988
âȘ And I can tell you why âȘ
1107
01:17:39,071 --> 01:17:42,491
âȘ People die alone âȘ
1108
01:17:42,575 --> 01:17:45,744
âȘ I can tell you Iâm âȘ
1109
01:17:45,828 --> 01:17:52,585
âȘ A shadow on the sun âȘ
1110
01:17:57,631 --> 01:17:59,008
[Pedrosa] There he is. Hit it.
1111
01:18:03,137 --> 01:18:08,225
âȘ Every drop of flame âȘ
1112
01:18:09,560 --> 01:18:15,566
âȘ Lights a candle in âȘ
1113
01:18:16,483 --> 01:18:22,323
âȘ Memory of the one âȘ
1114
01:18:22,406 --> 01:18:28,913
âȘ Who lived inside my skin⊠âȘ
1115
01:18:28,996 --> 01:18:31,040
[song continues, fades]
1116
01:18:31,123 --> 01:18:32,541
[Pedrosa] Let's do it.
1117
01:18:37,630 --> 01:18:40,049
-[dance music playing]
-[chattering]
1118
01:18:41,050 --> 01:18:43,260
[Vincent] Table towards the back
is where he hangs.
1119
01:18:56,941 --> 01:18:59,068
Wilke, take the right.
Brian, hold the door.
1120
01:19:00,361 --> 01:19:02,947
Clean shots. Watch your backs.
Watch your backs.
1121
01:19:03,030 --> 01:19:04,323
[Fanning] LAPD.
1122
01:19:59,795 --> 01:20:01,630
Go 15 feet ahead, three feet to the left.
1123
01:20:01,714 --> 01:20:04,341
Wander, innocent bystanders
get the first rounds. Clear?
1124
01:20:11,056 --> 01:20:13,559
[dance music continues playing]
1125
01:20:58,479 --> 01:21:00,481
[grunting]
1126
01:21:22,127 --> 01:21:23,545
[groaning]
1127
01:21:26,215 --> 01:21:29,218
[grunting]
1128
01:21:46,860 --> 01:21:49,113
There's Lim. Second booth from the left.
Get him out of here.
1129
01:22:00,207 --> 01:22:02,960
Middle of the dance floor.
Freeze, Vincent!
1130
01:22:03,043 --> 01:22:07,131
FBI! FBI! Get your hands in the air!
Get your hands in the air, Vincent!
1131
01:22:07,214 --> 01:22:09,299
Freeze! Get your hands up!
1132
01:22:09,383 --> 01:22:10,426
FBI. Whereâs Peter Lim?
1133
01:22:10,509 --> 01:22:12,719
[Pedrosa] FBI! Get your hands in the air!
1134
01:22:12,803 --> 01:22:14,638
-[shouting]
-Drop it!
1135
01:22:14,721 --> 01:22:16,515
[screaming]
1136
01:22:16,598 --> 01:22:18,392
-Freeze!
-Freeze! FBI!
1137
01:22:18,475 --> 01:22:20,894
-I'm not Vincent.
-FBI!
1138
01:22:21,478 --> 01:22:23,480
Put the gun down! You got the wrong--
1139
01:22:28,694 --> 01:22:30,612
[people screaming]
1140
01:22:55,095 --> 01:22:57,598
Pedrosa's been shot. Get an RA unit.
1141
01:23:00,392 --> 01:23:03,395
[screaming clamoring]
1142
01:23:15,991 --> 01:23:17,117
Oh, no! Wait, wait!
1143
01:23:49,566 --> 01:23:51,818
Hold on. Hold on. Iâm Detective Fanning.
1144
01:23:51,902 --> 01:23:53,028
I'm Max! Iâm Max!
1145
01:23:53,111 --> 01:23:55,322
-I'm a goddamn cabdriver, man!
-I know!
1146
01:23:55,405 --> 01:23:58,116
I know. I'm getting you out of here.
Iâm LAPD. Come on.
1147
01:24:01,453 --> 01:24:03,914
[shouting in Korean]
1148
01:24:10,212 --> 01:24:12,381
[grunting]
1149
01:24:36,697 --> 01:24:40,576
-[Max] How'd you find me?
-You're okay. Just move it. Keep moving.
1150
01:24:49,501 --> 01:24:51,128
[Fanning] You're okay.
1151
01:24:52,045 --> 01:24:54,298
-How'd you find me?
-You're okay. Youâre okay.
1152
01:24:55,215 --> 01:24:57,175
You're okay. You're all right.
1153
01:25:06,184 --> 01:25:07,185
Let's go!
1154
01:25:10,731 --> 01:25:11,732
Let's go.
1155
01:25:20,616 --> 01:25:21,992
Go! Drive! Drive!
1156
01:26:00,238 --> 01:26:02,115
Only thing that didn't show up
is the Polish cavalry.
1157
01:26:04,660 --> 01:26:07,371
You're alive. I saved you.
1158
01:26:10,415 --> 01:26:14,336
Do I get any thanks? No.
All you can do is clam up.
1159
01:26:17,214 --> 01:26:19,174
You wanna talk? Want me to fuck off?
1160
01:26:20,050 --> 01:26:21,051
Fuck off.
1161
01:26:23,887 --> 01:26:25,180
You had to kill Fanning?
1162
01:26:26,139 --> 01:26:27,140
Who the fuck is Fanning?
1163
01:26:27,224 --> 01:26:28,558
Fanning. The cop.
1164
01:26:30,811 --> 01:26:32,688
Why'd you have to kill him?
1165
01:26:32,771 --> 01:26:34,981
He's probably got family.
Kids gonna grow up without him.
1166
01:26:36,108 --> 01:26:37,484
He believed me.
1167
01:26:37,567 --> 01:26:40,696
Oh. Oh. I should've saved him
because he believed you.
1168
01:26:40,779 --> 01:26:42,114
-No, no. Not that.
-Yeah. That.
1169
01:26:42,197 --> 01:26:43,949
Well, yeah, that. What's wrong with that?
1170
01:26:44,032 --> 01:26:46,284
-Itâs what I do for a living.
-Some living.
1171
01:26:46,368 --> 01:26:48,578
-Head downtown.
-What's downtown?
1172
01:26:48,662 --> 01:26:52,582
How are you at math?
I was hired for five hits. I did four.
1173
01:26:54,710 --> 01:26:56,878
Why not just kill me
and get another cabdriver?
1174
01:26:58,755 --> 01:27:00,966
Because you're good.
We're in this together.
1175
01:27:01,049 --> 01:27:03,510
Fates intertwined.
Cosmic coincidence. You know.
1176
01:27:03,593 --> 01:27:06,054
-[Max] Oh. You full of shit.
-All that crap. I'm full of shit?
1177
01:27:06,138 --> 01:27:08,140
You're a monument of it.
You even bullshitted yourself.
1178
01:27:08,223 --> 01:27:10,434
"All I am is taking out the garbage,
killing bad people."
1179
01:27:10,517 --> 01:27:11,727
Well, that's what you said.
1180
01:27:11,810 --> 01:27:13,103
You believed me?
1181
01:27:13,687 --> 01:27:15,814
[scoffs] Then what'd they do?
1182
01:27:16,690 --> 01:27:18,984
How do I know? You know?
They all got that...
1183
01:27:20,444 --> 01:27:22,571
"witness for the prosecution" look to me.
1184
01:27:23,405 --> 01:27:25,031
Probably some major federal indictment
1185
01:27:25,115 --> 01:27:27,659
of somebody
who majorly does not wanna get indicted.
1186
01:27:28,702 --> 01:27:29,995
So that's the reason?
1187
01:27:31,413 --> 01:27:33,039
That's the why. There's no reason.
1188
01:27:33,123 --> 01:27:35,917
Thereâs no good reason,
there's no bad reason to live or to die.
1189
01:27:37,002 --> 01:27:38,587
Then what are you?
1190
01:27:39,212 --> 01:27:40,464
Indifferent.
1191
01:27:43,258 --> 01:27:44,885
Get with it.
1192
01:27:44,968 --> 01:27:47,220
Millions of galaxies
of hundreds of millions of stars
1193
01:27:47,304 --> 01:27:49,431
and a speck on one in a blink.
1194
01:27:50,432 --> 01:27:51,850
That's us. Lost in space.
1195
01:27:52,684 --> 01:27:56,354
The cop, you, me-- who notices?
1196
01:28:05,947 --> 01:28:07,407
What's with you?
1197
01:28:08,950 --> 01:28:09,951
As in?
1198
01:28:11,077 --> 01:28:13,455
As in, if somebody had a gun
to your head and said,
1199
01:28:13,538 --> 01:28:16,124
"You gotta tell me what's going on
with this person over here
1200
01:28:16,208 --> 01:28:17,626
or I'm gonna kill you.
1201
01:28:19,961 --> 01:28:23,089
What is driving him?
What was he thinking?"
1202
01:28:23,173 --> 01:28:25,008
You couldn't do it, could you? Because...
1203
01:28:26,218 --> 01:28:27,511
They would have to kill your ass,
1204
01:28:27,594 --> 01:28:31,515
because you don't know
what anyone else is thinking.
1205
01:28:33,266 --> 01:28:35,477
I think you're low, my brother. Way low.
1206
01:28:37,479 --> 01:28:40,649
Like, what were you? One of those
institutionalized-raised guys?
1207
01:28:41,399 --> 01:28:42,567
Anybody home?
1208
01:28:43,401 --> 01:28:45,904
And-- And the standard parts
1209
01:28:45,987 --> 01:28:48,198
that are supposed to be there
in people, in you...
1210
01:28:49,407 --> 01:28:50,534
aren't.
1211
01:28:55,372 --> 01:28:56,873
And why haven't you killed me yet?
1212
01:29:01,253 --> 01:29:04,673
Of all the cabbies in LA, I get Max--
Sigmund Freud meets Dr. Ruth.
1213
01:29:06,383 --> 01:29:08,260
Answer the question.
1214
01:29:10,303 --> 01:29:11,346
Look in the mirror.
1215
01:29:13,139 --> 01:29:16,101
Paper towels, clean cab,
limo company someday.
1216
01:29:16,184 --> 01:29:17,561
How much you got saved?
1217
01:29:17,644 --> 01:29:19,396
That ainât none of your business.
1218
01:29:19,479 --> 01:29:22,649
Someday? "Someday my dream will come"?
1219
01:29:22,732 --> 01:29:26,111
One night you'll wake up,
and you'll discover it never happened.
1220
01:29:26,194 --> 01:29:28,113
It's all turned around on you.
1221
01:29:28,196 --> 01:29:29,990
It never will. Suddenly you are old.
1222
01:29:32,200 --> 01:29:33,451
Didn't happen.
1223
01:29:33,535 --> 01:29:35,745
And it never will, because you
were never gonna do it anyway.
1224
01:29:36,663 --> 01:29:39,791
You'll push it into memory,
then zone out in your BarcaLounger,
1225
01:29:39,875 --> 01:29:43,503
being hypnotized by daytime TV
for the rest of your life.
1226
01:29:44,379 --> 01:29:46,256
Don't you talk to me about murder.
1227
01:29:46,339 --> 01:29:50,510
All it ever took was a down payment
on a Lincoln Town Car.
1228
01:29:50,594 --> 01:29:52,387
Or that girl.
You canât even call that girl.
1229
01:29:54,598 --> 01:29:56,766
What the fuck are you still doing
driving a cab?
1230
01:30:15,952 --> 01:30:19,039
Because I never straightened up
and looked at it, you know?
1231
01:30:19,122 --> 01:30:20,832
Myself. I should have.
1232
01:30:24,169 --> 01:30:25,545
I've tried to gamble my way
out from under,
1233
01:30:25,629 --> 01:30:27,714
but that was just a born-to-lose deal.
1234
01:30:28,757 --> 01:30:30,884
-Slow down.
-Itâs gotta be perfect.
1235
01:30:30,967 --> 01:30:34,596
It's got to be perfect to go.
Risk all torqued down.
1236
01:30:36,556 --> 01:30:38,058
I could've done it anytime I wanted to.
1237
01:30:39,559 --> 01:30:40,685
Red light.
1238
01:30:40,769 --> 01:30:42,479
[engine revs]
1239
01:30:48,026 --> 01:30:49,527
But you know what? New news.
1240
01:30:50,320 --> 01:30:53,448
It doesnât matter anyway.
What does it matter anyway?
1241
01:30:53,531 --> 01:30:57,243
We're all insignificant out here
in this big-ass nowhere.
1242
01:30:57,327 --> 01:30:58,662
Twilight Zone shit.
1243
01:31:00,080 --> 01:31:02,165
[tires screeching]
1244
01:31:04,709 --> 01:31:06,836
Says the badass sociopath in my back seat.
1245
01:31:11,633 --> 01:31:15,178
But you know what? That's the one thing
I gotta thank you for, bro.
1246
01:31:15,261 --> 01:31:17,389
Because until now,
I never looked at it that way.
1247
01:31:21,142 --> 01:31:23,436
What does it matter?
It don't, so fuck it. Fix it.
1248
01:31:24,938 --> 01:31:26,606
What do we got to lose anyway, right?
1249
01:31:27,774 --> 01:31:29,109
Slow down.
1250
01:31:29,192 --> 01:31:31,820
Why? You gonna shoot me?
You gonna pull the trigger and kill us?
1251
01:31:31,903 --> 01:31:32,904
Go ahead, shoot my ass.
1252
01:31:32,988 --> 01:31:34,489
-Slow the hell down.
-You gonna shoot me?
1253
01:31:35,323 --> 01:31:39,452
You gonna shoot me now? You gonna kill us?
Huh? Well, shoot my ass, then. Shoot me.
1254
01:31:39,536 --> 01:31:42,622
-Slow down!
-You're right. [breathing heavily]
1255
01:31:42,706 --> 01:31:43,748
You know what, Vincent?
1256
01:31:45,458 --> 01:31:46,543
Go fuck yourself.
1257
01:32:01,391 --> 01:32:04,602
[coughing]
1258
01:32:20,035 --> 01:32:21,244
Well, that was brilliant.
1259
01:32:21,327 --> 01:32:23,038
Didn't have your seat belt on?
1260
01:32:31,171 --> 01:32:33,548
[Max groaning]
1261
01:32:33,631 --> 01:32:35,925
[siren wailing]
1262
01:32:47,187 --> 01:32:49,481
[grunting]
1263
01:33:01,910 --> 01:33:04,621
1-L-20, show me code 6
at Olympic and Figueroa
1264
01:33:04,704 --> 01:33:06,039
on the TC with injuries.
1265
01:33:06,122 --> 01:33:10,085
-[dispatch]
Copy your location.
-Sir, are you okay? What happened?
1266
01:33:11,586 --> 01:33:16,299
Sir, you were involved in an accident.
An ambulance is on its way to help you.
1267
01:33:16,382 --> 01:33:17,675
You understand what I'm saying to you?
1268
01:33:17,759 --> 01:33:19,511
-Iâm just--
-Sit down and relax, okay?
1269
01:33:22,055 --> 01:33:25,517
Okay. Don't worry about the cab.
They'll get you a new one.
1270
01:33:27,811 --> 01:33:29,270
Relax and breathe.
1271
01:33:31,606 --> 01:33:33,608
[panting]
1272
01:33:44,035 --> 01:33:45,411
-Put your hands up.
-[Max] Huh?
1273
01:33:45,495 --> 01:33:48,581
Put your hands up. Face the cab.
Get down on your knees.
1274
01:33:48,665 --> 01:33:51,292
-Yeah. Go ahead and arrest me.
-Put your hands on top of your head.
1275
01:33:51,376 --> 01:33:53,837
-Take me to jail. LA County jailâs great.
-Don't move!
1276
01:33:54,546 --> 01:33:55,964
Put your hands behind your head.
1277
01:34:01,302 --> 01:34:04,472
1-L-20, I need a backup on a 187 suspect.
1278
01:34:07,016 --> 01:34:09,435
[breathing rapidly]
1279
01:34:13,565 --> 01:34:16,109
[grunting]
1280
01:34:17,235 --> 01:34:19,863
-[officer] Put your gun down!
-Get back! Put your hands down!
1281
01:34:19,946 --> 01:34:21,531
-Look, I gotta go.
-Put down the gun!
1282
01:34:21,614 --> 01:34:26,286
Stop moving! Stop moving!
When did this become a negotiation?
1283
01:34:26,369 --> 01:34:27,829
[grunting]
1284
01:34:28,955 --> 01:34:30,915
Clap your hands together.
Hold your hands together.
1285
01:34:30,999 --> 01:34:34,419
Listen, somebodyâs gonna get killed
if I don't go right now.
1286
01:34:34,502 --> 01:34:35,545
Cuff yourself.
1287
01:34:35,628 --> 01:34:36,629
[officer grunts]
1288
01:34:36,713 --> 01:34:39,090
Iâm going to 6th and Fig. Call the cops.
1289
01:34:56,858 --> 01:34:58,276
Give me that.
1290
01:34:58,359 --> 01:34:59,736
Hey, hey! Whoa! Fuck!
1291
01:35:16,878 --> 01:35:18,880
[beeping]
1292
01:35:21,049 --> 01:35:23,051
[line ringing]
1293
01:35:24,636 --> 01:35:25,970
[line disconnects]
1294
01:35:26,054 --> 01:35:27,305
Ah! Shit.
1295
01:35:28,264 --> 01:35:29,599
Come on!
1296
01:35:43,404 --> 01:35:44,614
[beeping]
1297
01:35:59,128 --> 01:36:01,214
Come on. Go through.
1298
01:36:03,049 --> 01:36:06,010
-Come on. Come on. Pick up.
-[line ringing]
1299
01:36:17,605 --> 01:36:19,607
[phone ringing]
1300
01:36:24,487 --> 01:36:25,738
[Max] Pick up.
1301
01:36:26,864 --> 01:36:28,449
-[line continues ringing]
-Come on, girl.
1302
01:36:30,368 --> 01:36:31,452
Come on, pick up.
1303
01:36:34,163 --> 01:36:36,165
[elevator bell dings]
1304
01:36:43,006 --> 01:36:44,007
[lock clicks]
1305
01:36:49,762 --> 01:36:51,764
[phone ringing]
1306
01:36:55,560 --> 01:36:56,728
US Attorneyâs Office.
1307
01:36:56,811 --> 01:36:58,146
-Annie!
-Yes.
1308
01:36:58,229 --> 01:37:02,108
It's Max. Max, the cabdriver.
Listen to me, all right?
1309
01:37:02,191 --> 01:37:03,901
-A guy named Vincent--
-Max.
1310
01:37:03,985 --> 01:37:05,194
Listen to me, Annie.
1311
01:37:05,278 --> 01:37:08,781
Um... itâs a strange time to be calling.
1312
01:37:08,865 --> 01:37:09,866
Listen. Listen, Annie.
1313
01:37:09,949 --> 01:37:13,328
Thereâs a man named Vincent.
Heâs coming to kill you.
1314
01:37:14,454 --> 01:37:15,455
He's what?
1315
01:37:15,538 --> 01:37:17,665
Kill you! He's coming to kill you!
1316
01:37:17,749 --> 01:37:20,293
He was scoping out the building
when I dropped you off--
1317
01:37:20,376 --> 01:37:24,797
Okay, Max, if this is supposed to be
some type of joke, it's not funny.
1318
01:37:24,881 --> 01:37:27,050
Itâs not a joke.
Annie, listen to me, please.
1319
01:37:27,133 --> 01:37:31,304
Felix hired him. Okay?
Or people that-- that Felix worked for.
1320
01:37:31,387 --> 01:37:34,015
Felix Reyes-Torrena.
How do you know about my case?
1321
01:37:34,098 --> 01:37:35,808
I don't understand what's going on.
1322
01:37:35,892 --> 01:37:38,019
All I know
is that he's already killed witnesses.
1323
01:37:38,102 --> 01:37:39,270
Heâs coming to kill you.
1324
01:37:40,313 --> 01:37:43,441
When I dropped you off, I don't know how,
but he ended up in my cab.
1325
01:38:04,045 --> 01:38:05,380
[Max]
Annie.
1326
01:38:06,089 --> 01:38:08,299
Annie, listen. All I want you to doâŠ
1327
01:38:16,682 --> 01:38:18,059
[Annie]
I donât understand
whatâs going on.
1328
01:38:18,142 --> 01:38:20,144
-[Max] Annie, listen. Please listen.
-Max.
1329
01:38:42,291 --> 01:38:44,961
[Max] Get out of the building. Annie. An--
1330
01:38:45,586 --> 01:38:46,671
[gasps]
1331
01:38:49,215 --> 01:38:50,675
[Annie]
Okay,
Iâm leaving the building right now.
1332
01:38:50,758 --> 01:38:51,801
No, no, no. Wait.
1333
01:38:52,927 --> 01:38:54,679
-Max.
-Wait, wait.
1334
01:38:56,889 --> 01:38:57,890
Max.
1335
01:38:57,974 --> 01:38:59,434
Listen. Where are you right now?
What floor?
1336
01:38:59,517 --> 01:39:02,145
I'm on the 16th floor
in the law library and files.
1337
01:39:03,146 --> 01:39:05,356
He's two floors below you, corner office.
1338
01:39:05,440 --> 01:39:06,816
In my office?
1339
01:39:06,899 --> 01:39:09,902
Listen, he does not know youâre up there.
Just stay right there and call 911.
1340
01:39:09,986 --> 01:39:11,737
Are you sure heâs on the 14th floor?
1341
01:39:11,821 --> 01:39:13,364
Listen, just stay there
and just call the police.
1342
01:39:13,448 --> 01:39:14,824
-[phone beeps]
-Just call the police.
1343
01:39:15,992 --> 01:39:17,785
-Max?
-[voice breaking]
AnnieâŠ
1344
01:39:17,869 --> 01:39:19,579
-[phone beeping]
-An--
1345
01:39:20,580 --> 01:39:21,581
Shit.
1346
01:39:29,088 --> 01:39:30,298
Max?
1347
01:39:34,719 --> 01:39:35,845
[beeping]
1348
01:39:35,928 --> 01:39:38,055
-[line ringing]
-Shit.
1349
01:39:41,350 --> 01:39:42,935
[phone ringing]
1350
01:39:43,978 --> 01:39:46,230
-Max.
-He knows you're up there. Just...
1351
01:39:46,314 --> 01:39:48,691
Ma-- I canât hear you. Hello?
1352
01:39:48,774 --> 01:39:50,985
-Annie. Annie, listen to me.
-[beeping]
1353
01:39:51,944 --> 01:39:52,987
Shit.
1354
01:39:55,948 --> 01:39:57,658
Annie. Annie!
1355
01:39:57,742 --> 01:39:58,743
[beeps]
1356
01:39:59,744 --> 01:40:00,953
Shit.
1357
01:40:57,051 --> 01:40:58,844
-[line rings]
-[dispatch]
911. Operator.
1358
01:40:58,928 --> 01:41:01,556
Yes. Listen, there is a man
in my building, and he is--
1359
01:41:06,352 --> 01:41:08,020
[Annie] Hello?
1360
01:41:08,104 --> 01:41:09,564
[sighs]
1361
01:41:14,277 --> 01:41:15,278
[Max] Oh...
1362
01:41:25,454 --> 01:41:27,456
[breathing shakily]
1363
01:41:51,063 --> 01:41:52,648
[panting]
1364
01:41:54,942 --> 01:41:55,985
[grunts]
1365
01:43:06,013 --> 01:43:08,015
[elevator beeping]
1366
01:44:11,537 --> 01:44:12,621
[gasps]
1367
01:44:15,040 --> 01:44:16,709
[whimpers]
1368
01:44:16,792 --> 01:44:17,877
[Max] Let her go.
1369
01:44:18,669 --> 01:44:19,754
Max?
1370
01:44:22,673 --> 01:44:24,008
Why? What are you gonna do about it?
1371
01:44:24,842 --> 01:44:26,135
-[grunts]
-[Annie screams]
1372
01:44:26,218 --> 01:44:28,012
[Annie gasps]
1373
01:44:28,095 --> 01:44:29,346
[Max] Come on.
1374
01:44:34,894 --> 01:44:36,103
[groans]
1375
01:44:43,486 --> 01:44:44,570
[Vincent] Max!
1376
01:44:44,653 --> 01:44:46,155
[Annie screams]
1377
01:44:52,953 --> 01:44:53,996
[grunts]
1378
01:45:04,215 --> 01:45:06,884
-Oh, God. Felix Reyes-Torrena?
-[elevator beeping]
1379
01:45:06,967 --> 01:45:08,761
Yeah. I met him.
1380
01:45:08,844 --> 01:45:10,554
What do you mean, you met him? How?
1381
01:45:10,638 --> 01:45:14,183
I-- I don't know. Look, when
I dropped you off, there was a fare.
1382
01:45:14,266 --> 01:45:16,227
-He said his name is Vincent.
-Vincent?
1383
01:45:17,770 --> 01:45:19,146
[elevator bell dings]
1384
01:45:23,234 --> 01:45:25,694
-Wait, wait, wait, wait.
-This is the street.
1385
01:45:27,446 --> 01:45:28,948
This way. Come on.
1386
01:45:56,350 --> 01:45:57,852
This way. Come on.
1387
01:45:57,935 --> 01:45:59,645
Stay up. Stay up. Stay up.
1388
01:46:00,104 --> 01:46:02,565
-What we gonna do?
-Wait, wait, wait. Wait.
1389
01:46:03,315 --> 01:46:04,483
No, no. This way.
1390
01:46:28,215 --> 01:46:29,383
Wait, wait. Wait. Wait.
1391
01:46:53,616 --> 01:46:54,742
[Max] Stay down.
1392
01:47:00,873 --> 01:47:03,125
[door alarm beeps]
1393
01:47:21,143 --> 01:47:22,144
[sighs]
1394
01:47:43,248 --> 01:47:44,416
Shit.
1395
01:47:52,466 --> 01:47:53,634
Thereâs a station.
1396
01:48:06,355 --> 01:48:08,565
[muttering]
1397
01:48:34,883 --> 01:48:36,260
Shit.
1398
01:48:44,268 --> 01:48:46,270
[door alarm beeps]
1399
01:48:50,065 --> 01:48:51,066
Shit.
1400
01:49:10,961 --> 01:49:12,171
Max!
1401
01:49:14,757 --> 01:49:16,091
I do this for a living!
1402
01:50:27,830 --> 01:50:28,914
We're almost...
1403
01:50:30,457 --> 01:50:31,834
at the next stop.
1404
01:50:34,253 --> 01:50:35,337
Hey, Max.
1405
01:50:39,466 --> 01:50:42,636
A guy gets on the MTA here in LA and dies.
1406
01:50:46,265 --> 01:50:47,474
[sighs]
1407
01:50:48,642 --> 01:50:50,018
Think anybody will notice?
1408
01:51:14,084 --> 01:51:15,085
[sighs]
1409
01:51:49,786 --> 01:51:50,871
Come on.
1410
01:54:25,108 --> 01:54:28,111
[âDestino De Abril"
by Green Car Motel playing]
1411
01:55:05,023 --> 01:55:08,110
[man singing in Spanish]
1412
01:56:04,958 --> 01:56:07,961
[man continues singing in Spanish]
1413
01:58:05,078 --> 01:58:08,081
[man continues singing in Spanish]
1414
01:59:36,336 --> 01:59:38,588
[song fades]
101516