Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,050 --> 00:00:11,050
All right, kid.
2
00:00:11,050 --> 00:00:14,830
Here you go.
3
00:00:14,840 --> 00:00:17,320
- That one.
- No, no.
4
00:00:17,320 --> 00:00:18,840
No cheating.
- I'm not cheating.
5
00:00:18,840 --> 00:00:20,320
I'm helping.
- Helping?
6
00:00:20,320 --> 00:00:23,280
She's not going to learn
anything if you keep helping.
7
00:00:23,280 --> 00:00:26,020
How you doing?
8
00:00:26,020 --> 00:00:27,330
- Huh?
All right.
9
00:00:27,330 --> 00:00:29,890
Well, if you can help the kid,
I can help you.
10
00:00:29,890 --> 00:00:31,940
- How?
- Well...
11
00:00:31,940 --> 00:00:33,330
Come here.
12
00:00:33,330 --> 00:00:34,380
Just 'cause you're the only one
13
00:00:34,380 --> 00:00:35,420
taking the detective test
this year
14
00:00:35,420 --> 00:00:36,600
doesn't mean you're the only one
15
00:00:36,600 --> 00:00:37,940
that's thought about it.
16
00:00:37,950 --> 00:00:39,030
I've been in many
a study group over the years,
17
00:00:39,030 --> 00:00:40,430
thanks very much.
Ready?
18
00:00:40,430 --> 00:00:41,860
- Yeah.
Ask me a question.
19
00:00:41,860 --> 00:00:44,730
All right.
20
00:00:44,740 --> 00:00:48,000
What form is needed
when charges are dropped
21
00:00:48,000 --> 00:00:50,260
pending further investigation?
22
00:00:50,260 --> 00:00:55,220
The RWOC, the Release
Without Charging form,
23
00:00:55,220 --> 00:00:57,360
which has to be approved
and signed
24
00:00:57,360 --> 00:00:59,580
by the watch commander
before submitting.
25
00:00:59,580 --> 00:01:00,920
Nice.
26
00:01:00,930 --> 00:01:02,360
See, you're gonna have
to do better than that.
27
00:01:02,360 --> 00:01:03,490
All right, challenge accepted.
28
00:01:03,490 --> 00:01:05,710
All right, call goes out,
you respond,
29
00:01:05,710 --> 00:01:07,240
you arrive on scene, tape is up.
30
00:01:07,240 --> 00:01:09,450
Who's in charge?
31
00:01:09,460 --> 00:01:11,070
I am.
32
00:01:20,550 --> 00:01:22,770
The second I take control
of the crime scene, I own it.
33
00:01:22,770 --> 00:01:24,600
What's the first piece
of business?
34
00:01:24,600 --> 00:01:26,560
I get patrol to pull pods
and start the knock and talks,
35
00:01:26,560 --> 00:01:27,860
tell them to be thorough.
36
00:01:27,870 --> 00:01:29,820
Someone had to
have seen something.
37
00:01:29,820 --> 00:01:31,910
My job is to delegate,
give orders,
38
00:01:31,910 --> 00:01:34,960
whatever it takes to
efficiently process the scene.
39
00:01:34,960 --> 00:01:37,090
I stay until
all evidence is collected
40
00:01:37,090 --> 00:01:39,220
and statements documented.
41
00:01:39,220 --> 00:01:41,830
When you recover evidence,
what's the chain of custody
42
00:01:41,840 --> 00:01:43,580
from crime scene to trial?
43
00:01:43,580 --> 00:01:45,230
I hand it directly
to the forensic tech
44
00:01:45,230 --> 00:01:46,540
who processes it.
45
00:01:46,540 --> 00:01:48,150
If needed for court,
I transport it
46
00:01:48,150 --> 00:01:51,190
and maintain control until
it's returned or admitted.
47
00:01:51,190 --> 00:01:52,760
You're gonna be late.
48
00:01:52,760 --> 00:01:54,590
Get your stuff together, kid.
We got to go.
49
00:01:56,760 --> 00:01:59,110
- Wish me luck.
- You don't need it.
50
00:01:59,110 --> 00:02:01,250
Yeah, I hope you're right.
51
00:02:03,470 --> 00:02:06,380
I got it.
I got it.
52
00:02:06,380 --> 00:02:08,030
Take a breath, take a breath.
53
00:02:08,040 --> 00:02:10,780
- OK.
- You're gonna crush it.
54
00:02:13,690 --> 00:02:15,220
Thank you.
55
00:02:15,220 --> 00:02:18,480
Good luck, Mom.
56
00:02:18,480 --> 00:02:19,960
Bye.
57
00:02:19,960 --> 00:02:22,140
Bye.
58
00:02:26,620 --> 00:02:28,450
I understand how these
tests used to be done,
59
00:02:28,450 --> 00:02:30,010
but I'll be
doing it differently.
60
00:02:30,010 --> 00:02:32,280
Sir, the detective test
is run the same every year.
61
00:02:32,280 --> 00:02:33,840
There's not much to oversee.
62
00:02:33,840 --> 00:02:35,890
Like I said,
I'll be doing it differently.
63
00:02:35,890 --> 00:02:38,410
Please give me the names of all
the candidates and supervisors.
64
00:02:38,410 --> 00:02:42,460
- Deputy Chief.
- Officer.
65
00:02:42,460 --> 00:02:44,550
You're in Sergeant Voight's
unit, correct?
66
00:02:44,550 --> 00:02:47,250
Yes.
67
00:02:47,250 --> 00:02:48,730
Good luck today.
68
00:03:28,730 --> 00:03:30,900
When you're on a foot chase
with your partner,
69
00:03:30,900 --> 00:03:32,950
protocol dictates what?
70
00:03:32,950 --> 00:03:36,250
For officer safety reasons,
my partner must be
71
00:03:36,250 --> 00:03:39,170
within my sight at all times,
72
00:03:39,170 --> 00:03:42,610
and if either one of us lose
a radio during a foot pursuit,
73
00:03:42,610 --> 00:03:46,700
per department regulations,
the chase must be terminated.
74
00:03:46,700 --> 00:03:48,750
But there are exceptions, right?
75
00:03:52,180 --> 00:03:54,230
None that I can think of.
76
00:04:00,930 --> 00:04:02,410
Good job.
77
00:04:04,280 --> 00:04:06,590
You're all good.
Next is a ride-along.
78
00:04:06,590 --> 00:04:08,760
A detective will be assigned
to shadow you.
79
00:04:08,770 --> 00:04:10,900
Report back here
at 0700 tomorrow.
80
00:04:10,900 --> 00:04:12,640
- And that's it?
That's the final step?
81
00:04:12,640 --> 00:04:13,810
Yeah.
82
00:04:13,810 --> 00:04:15,640
If you pass,
you get handed your badge,
83
00:04:15,640 --> 00:04:19,600
get assigned back to your unit
as a shiny new detective.
84
00:04:35,710 --> 00:04:37,010
Hey.
85
00:04:38,580 --> 00:04:40,400
- You drive.
I'll ride shotgun.
86
00:04:40,410 --> 00:04:43,410
- You're the one shadowing me?
- Mm-hmm.
87
00:04:43,410 --> 00:04:45,580
I usually don't do this,
but Deputy Chief Reid
88
00:04:45,580 --> 00:04:49,630
made the request himself.
Let's go.
89
00:04:51,020 --> 00:04:52,940
How long have you
been detective?
90
00:04:52,940 --> 00:04:54,590
Seven years.
91
00:04:54,590 --> 00:04:57,330
Worked the whole West Side
before that.
92
00:04:57,340 --> 00:04:59,860
Spent a little time in Gangs.
93
00:04:59,860 --> 00:05:01,430
What about you?
94
00:05:01,430 --> 00:05:03,860
What made you try for the bump?
95
00:05:03,860 --> 00:05:05,820
There was an opening on my team.
96
00:05:05,820 --> 00:05:08,780
I felt like it was my time,
and I'd earned a shot.
97
00:05:08,780 --> 00:05:12,130
And, honestly,
nobody else was interested.
98
00:05:12,130 --> 00:05:13,660
Of course they weren't.
99
00:05:13,660 --> 00:05:16,090
More money means more problems.
100
00:05:16,090 --> 00:05:18,490
A lot of eyes on you
when you become a detective.
101
00:05:18,490 --> 00:05:21,620
Safer to just stay a line swine.
102
00:05:21,620 --> 00:05:23,620
Why did make the jump?
103
00:05:23,620 --> 00:05:26,450
I thought I was gonna
be the exception,
104
00:05:26,450 --> 00:05:30,370
change the whole system, obviously.
105
00:05:30,370 --> 00:05:32,060
Units in the eighth district,
106
00:05:32,070 --> 00:05:33,590
we have a victim down
in the 11400 block
107
00:05:33,590 --> 00:05:35,070
of South Ridgewood.
108
00:05:35,070 --> 00:05:37,110
Possible catalytic converter
robbery gone bad.
109
00:05:37,110 --> 00:05:38,640
Been a lot of those lately.
110
00:05:38,640 --> 00:05:40,550
Good case for you
to cut your teeth on.
111
00:05:40,550 --> 00:05:41,990
5021 Eddie.
112
00:05:41,990 --> 00:05:43,860
Working detective detail.
Hold me down. Responding.
113
00:05:43,860 --> 00:05:46,560
- Copy.
5021 Eddie en route.
114
00:06:01,570 --> 00:06:02,920
Where do you need us, Detective?
115
00:06:02,920 --> 00:06:05,050
Is there a description
of the offender?
116
00:06:05,060 --> 00:06:06,450
Detective?
117
00:06:06,450 --> 00:06:07,490
I'll start setting up perimeter.
118
00:06:07,490 --> 00:06:09,230
You good with that?
- Ask her.
119
00:06:09,230 --> 00:06:11,890
She's in charge, not me.
120
00:06:11,890 --> 00:06:14,890
Take control.
121
00:06:29,340 --> 00:06:31,600
I want a perimeter set,
three-block radius.
122
00:06:31,600 --> 00:06:32,520
Offenders might
still be in the area.
123
00:06:32,520 --> 00:06:33,820
And start taping off the scene.
124
00:06:33,820 --> 00:06:34,870
Nobody inside that tape
that doesn't belong.
125
00:06:34,870 --> 00:06:36,000
- Yes, ma'am.
- Rodriguez.
126
00:06:36,000 --> 00:06:37,570
- Mm-hmm.
- Pull pods and cams later.
127
00:06:37,570 --> 00:06:38,870
For now, have your people start
128
00:06:38,870 --> 00:06:40,180
canvassing the neighborhood
for witnesses.
129
00:06:40,180 --> 00:06:41,530
Somebody had to have
seen something.
130
00:06:41,530 --> 00:06:42,700
- Copy that.
- Detective.
131
00:06:42,700 --> 00:06:43,920
Is that the murder weapon?
132
00:06:43,920 --> 00:06:45,920
- Negative.
It belonged to the victim.
133
00:06:45,920 --> 00:06:47,050
I gloved up
and removed it from his hand
134
00:06:47,050 --> 00:06:48,750
in case of cadaveric spasm.
135
00:06:48,750 --> 00:06:50,620
- You ID'd him already?
- Raul Tobias.
136
00:06:50,620 --> 00:06:51,710
He lives here.
- OK.
137
00:06:51,710 --> 00:06:53,410
What else do I need to know?
138
00:06:53,410 --> 00:06:55,150
Well, according to his wife,
he armed himself
139
00:06:55,150 --> 00:06:56,930
with that pistol,
then confronted
140
00:06:56,930 --> 00:06:59,240
three gang member types
who were stealing
141
00:06:59,240 --> 00:07:01,240
his catalytic converter.
- Gang member types?
142
00:07:01,240 --> 00:07:04,460
- Her words.
They were wearing ski masks.
143
00:07:04,460 --> 00:07:06,550
She said that the shooter
was taller than the other two.
144
00:07:06,550 --> 00:07:08,120
Offenders have a car?
145
00:07:08,120 --> 00:07:09,730
Well, if they did,
it was parked out of sight.
146
00:07:09,730 --> 00:07:12,730
Those things go for, what, 500?
147
00:07:12,730 --> 00:07:15,730
Mm-hmm.
148
00:07:15,730 --> 00:07:18,000
OK, since you were first
on the scene,
149
00:07:18,000 --> 00:07:19,480
I'll have you be the paper car.
150
00:07:19,480 --> 00:07:21,350
Initial report is yours.
I'll write the rest.
151
00:07:21,350 --> 00:07:23,440
And put out a BOLO.
- You got it.
152
00:07:23,440 --> 00:07:25,830
Where's the wife?
153
00:07:25,830 --> 00:07:27,440
All right.
154
00:07:29,840 --> 00:07:33,190
I can't believe he's dead.
155
00:07:33,190 --> 00:07:36,490
What am I gonna do?
156
00:07:36,490 --> 00:07:38,360
The kids are getting home
from school in a few hours.
157
00:07:38,370 --> 00:07:39,500
I'm sorry.
158
00:07:39,500 --> 00:07:41,110
I know that this is so hard,
159
00:07:41,110 --> 00:07:44,200
but I have to ask you
some questions now.
160
00:07:45,980 --> 00:07:48,030
Julia, you told the officer
that there were
161
00:07:48,030 --> 00:07:49,940
three offenders,
that they wore masks,
162
00:07:49,940 --> 00:07:52,340
and that the shooter was tall.
163
00:07:52,340 --> 00:07:54,430
Is there anything else
that you can remember?
164
00:07:56,560 --> 00:08:01,560
- Skin color? Build?
Clothing? Tattoos?
165
00:08:01,560 --> 00:08:04,520
- It happened so fast.
I wasn't... I...
166
00:08:04,520 --> 00:08:06,260
I'm not good at remembering
stuff like this.
167
00:08:06,260 --> 00:08:07,790
- That's OK.
Just take your time.
168
00:08:07,790 --> 00:08:10,400
Breathe.
169
00:08:11,750 --> 00:08:14,140
I... I begged him not to do it.
170
00:08:14,140 --> 00:08:15,970
He wouldn't listen.
171
00:08:15,970 --> 00:08:18,450
And he just...
he grabbed his gun, and...
172
00:08:18,450 --> 00:08:20,230
and said he wasn't
gonna be a victim.
173
00:08:20,230 --> 00:08:23,370
Julia, did you see
the offenders get into a car?
174
00:08:23,370 --> 00:08:25,410
No. No.
175
00:08:25,410 --> 00:08:27,630
As soon as the shooting
started, they just...
176
00:08:27,630 --> 00:08:29,370
they just ran away on foot.
177
00:08:29,370 --> 00:08:33,160
- And which way did they run?
- They split up.
178
00:08:33,160 --> 00:08:35,900
And just the one
that was shot, he...
179
00:08:35,900 --> 00:08:37,340
he couldn't keep up.
180
00:08:37,340 --> 00:08:39,560
So he just ran
in the opposite direction.
181
00:08:39,560 --> 00:08:41,120
Shot?
182
00:08:41,120 --> 00:08:43,040
Your husband fired his gun?
183
00:08:45,560 --> 00:08:47,390
Yes.
184
00:08:51,830 --> 00:08:53,660
Stratton, widen the perimeter.
185
00:08:53,660 --> 00:08:56,440
One of the offenders was shot.
Check for a blood trail.
186
00:08:56,440 --> 00:08:58,530
And put a BOLO out
to all local hospitals.
187
00:08:58,530 --> 00:09:00,710
Anybody being treated for a GSW,
188
00:09:00,710 --> 00:09:01,840
I want to know about it.
- Copy.
189
00:09:01,840 --> 00:09:03,360
- Hey.
- Yeah.
190
00:09:03,360 --> 00:09:05,060
I got this from
the knock and talk.
191
00:09:05,060 --> 00:09:06,800
Neighbor heard the commotion,
stepped out,
192
00:09:06,800 --> 00:09:08,020
started filming with his phone.
193
00:09:08,020 --> 00:09:09,630
It's shaky,
doesn't show the shooter,
194
00:09:09,630 --> 00:09:12,370
but it does show one of the
other offenders taking cover.
195
00:09:12,370 --> 00:09:14,590
Yeah, he's taking cover,
and he's unarmed.
196
00:09:14,590 --> 00:09:16,030
He's not the shooter.
197
00:09:16,030 --> 00:09:17,940
Right there, you see it?
198
00:09:20,640 --> 00:09:22,210
He touched the car.
199
00:09:22,210 --> 00:09:24,470
And he's not wearing gloves.
200
00:09:24,470 --> 00:09:26,390
Get this to
a forensic tech to enhance.
201
00:09:26,390 --> 00:09:28,040
I'll secure the car for prints.
202
00:09:28,040 --> 00:09:29,950
It's my son.
203
00:09:29,960 --> 00:09:31,350
He's home sick today.
I've got to take it.
204
00:09:31,350 --> 00:09:34,050
You good?
- I got this. Go.
205
00:09:34,050 --> 00:09:36,180
- Hey.
- Thanks.
206
00:09:39,750 --> 00:09:41,270
No, I don't want to answer
any questions.
207
00:09:41,270 --> 00:09:42,880
I have nothing to tell you.
208
00:09:42,880 --> 00:09:44,800
- Ma'am.
- I want you gone.
209
00:09:44,800 --> 00:09:46,670
Ma'am, I am just doing my job.
210
00:09:46,670 --> 00:09:48,320
The sooner I get answers,
the sooner I can leave.
211
00:09:48,320 --> 00:09:51,370
- No, I'm done talking.
I mean it.
212
00:09:51,370 --> 00:09:54,240
You have no right to bother me.
- What's the problem, ma'am?
213
00:09:54,240 --> 00:09:56,630
The problem is I want you people
214
00:09:56,630 --> 00:10:00,030
away from my property.
You have no reason to be here.
215
00:10:00,030 --> 00:10:01,250
OK, see,
we're not trying to bother you,
216
00:10:01,250 --> 00:10:02,680
but we do need your help.
217
00:10:02,680 --> 00:10:04,510
One of your neighbors,
Raul, he was shot.
218
00:10:04,510 --> 00:10:07,170
Do you know him?
- Please, leave me alone.
219
00:10:07,170 --> 00:10:08,340
I will leave you alone,
but I need you
220
00:10:08,340 --> 00:10:09,910
to answer my questions first.
221
00:10:09,910 --> 00:10:11,610
Did you know Raul?
- No.
222
00:10:11,610 --> 00:10:12,820
Now get away from me.
223
00:10:12,820 --> 00:10:15,040
I don't want you anywhere
near my property.
224
00:10:20,570 --> 00:10:22,010
Stratton, on me.
225
00:10:22,010 --> 00:10:24,010
Chicago PD!
226
00:10:24,010 --> 00:10:26,750
Stop!
227
00:10:26,750 --> 00:10:29,190
Stratton, put it out.
228
00:10:29,190 --> 00:10:30,930
All units,
we've got an on-foot pursuit.
229
00:10:30,930 --> 00:10:32,100
Male, gray hoodie.
- He's westbound.
230
00:10:32,100 --> 00:10:33,370
Through the backyard!
- Heading west.
231
00:10:33,370 --> 00:10:34,280
Copy. We'll
notify units to the area.
232
00:10:34,280 --> 00:10:37,020
- Police!
Stop!
233
00:10:46,080 --> 00:10:47,730
Police! Stop!
234
00:10:47,730 --> 00:10:48,950
There's nowhere to go.
235
00:10:48,950 --> 00:10:50,250
Put your hands
where I can see them.
236
00:10:50,250 --> 00:10:51,600
Hands!
Put them up.
237
00:10:51,600 --> 00:10:53,690
Do it now.
- I'm on your six.
238
00:10:53,690 --> 00:10:54,690
We've got him covered.
239
00:10:54,690 --> 00:10:55,870
I didn't shoot him.
240
00:10:55,870 --> 00:10:57,170
I swear.
- That's OK.
241
00:10:57,170 --> 00:10:58,520
We can talk it all out later.
242
00:10:58,520 --> 00:10:59,740
For now, keep your hands
where I can see them.
243
00:10:59,740 --> 00:11:01,000
All right?
Cover me.
244
00:11:02,870 --> 00:11:05,530
Hands where I can see 'em.
245
00:11:05,530 --> 00:11:07,920
No! No!
246
00:11:07,920 --> 00:11:09,050
Ugh!
247
00:11:10,620 --> 00:11:12,970
- Stop, stop, stop, stop!
5021 Eddie.
248
00:11:12,970 --> 00:11:15,020
I need an ambo the intersection
of 54th and Cornell.
249
00:11:15,020 --> 00:11:17,110
Offender's been struck
by a vehicle.
250
00:11:17,110 --> 00:11:23,240
- Copy, 5021 Eddie.
Ambo en route.
251
00:11:26,770 --> 00:11:28,550
Perimeter went up fast.
252
00:11:28,550 --> 00:11:29,510
He must have gotten
caught inside of it,
253
00:11:29,510 --> 00:11:30,810
tried to wait us out.
254
00:11:30,820 --> 00:11:34,170
He had his wallet on him.
Name's Carlos Garza, 21.
255
00:11:34,170 --> 00:11:35,690
Any priors?
256
00:11:35,690 --> 00:11:36,820
Two cases of petty theft
as a juvenile,
257
00:11:36,820 --> 00:11:38,600
then got popped for a robbery.
258
00:11:38,610 --> 00:11:41,350
Did a year at Cook County.
- OK.
259
00:11:41,350 --> 00:11:43,350
So we have
one offender identified,
260
00:11:43,350 --> 00:11:45,090
two more to go.
- Right.
261
00:11:45,090 --> 00:11:47,140
What about the print
on the Chevy Malibu?
262
00:11:50,100 --> 00:11:52,010
What?
263
00:11:52,010 --> 00:11:53,490
Things popped off fast.
264
00:11:53,490 --> 00:11:56,190
I chased him without
getting it processed.
265
00:11:56,190 --> 00:11:59,760
OK, let's go get it done now.
266
00:11:59,760 --> 00:12:01,410
I don't think
I need to chew you out,
267
00:12:01,410 --> 00:12:05,500
but you realize, right,
it's not your job to chase now.
268
00:12:05,500 --> 00:12:07,460
Let patrol do the foot pursuits.
269
00:12:07,460 --> 00:12:08,940
Delegate.
270
00:12:08,940 --> 00:12:11,640
Your job is to maintain
the crime scene.
271
00:12:19,120 --> 00:12:22,740
- Weldon, there was a car here.
Where did it go?
272
00:12:22,740 --> 00:12:24,350
Owner took it
about 10 minutes ago.
273
00:12:24,350 --> 00:12:25,700
- You've got to be kidding me.
- You let the Owner take it?
274
00:12:25,700 --> 00:12:27,960
- Yeah, why?
What's going on?
275
00:12:27,960 --> 00:12:29,920
Hey, Weldon.
276
00:12:33,100 --> 00:12:34,530
I've got the plate.
277
00:12:34,530 --> 00:12:36,580
We can track down
the owner now, get the print.
278
00:12:36,580 --> 00:12:38,450
Vehicle left the crime scene.
279
00:12:38,450 --> 00:12:40,190
Means even if we do
track it down,
280
00:12:40,190 --> 00:12:41,970
chain of custody was broken.
281
00:12:41,970 --> 00:12:44,580
Offender can claim he touched
it somewhere other than here.
282
00:12:44,580 --> 00:12:47,060
Right. OK.
283
00:12:47,070 --> 00:12:50,940
Well, we can still get an ID,
admissible or not.
284
00:12:52,460 --> 00:12:54,250
5021 Eddie,
I need to run a plate.
285
00:12:54,250 --> 00:12:57,640
John-58-1-Sam-91.
286
00:13:01,600 --> 00:13:03,210
Burgess, you ever think
this detective thing
287
00:13:03,210 --> 00:13:05,600
ain't meant to be?
- Read the room, Macabee.
288
00:13:05,610 --> 00:13:07,080
Do you have something?
289
00:13:07,090 --> 00:13:08,830
Yeah, I've got a few partials
off the rear panel.
290
00:13:08,830 --> 00:13:11,390
Had one of my guys ran to the
station for AFIS processing,
291
00:13:11,390 --> 00:13:12,920
but I'm still waiting.
- OK.
292
00:13:12,920 --> 00:13:14,790
Scared the hell out of me
when the cops showed up.
293
00:13:14,790 --> 00:13:15,920
If I had known, I would have
just left my car there.
294
00:13:15,920 --> 00:13:17,490
I'm sorry.
- Don't be.
295
00:13:17,490 --> 00:13:19,530
Not your fault.
- Oh, OK.
296
00:13:19,530 --> 00:13:21,930
We got it.
- They got a hit.
297
00:13:21,930 --> 00:13:23,710
It's coming back
to a Jorgé Reyes.
298
00:13:23,710 --> 00:13:25,230
- Priors?
- Yeah.
299
00:13:25,230 --> 00:13:27,280
He got popped for possession
with intent to sell,
300
00:13:27,280 --> 00:13:29,240
and there's an
investigative note attached.
301
00:13:29,240 --> 00:13:32,020
It says intelligence
flagged him as an associate
302
00:13:32,020 --> 00:13:35,110
of Rafael Perez.
- Who's Perez?
303
00:13:35,110 --> 00:13:36,590
Hey, Macabee.
304
00:13:36,590 --> 00:13:38,070
We worked him in CTO
a few months back.
305
00:13:38,070 --> 00:13:39,600
He's dead now, but he was
responsible for most of
306
00:13:39,600 --> 00:13:41,950
the heroin on the West Side.
307
00:13:41,950 --> 00:13:45,210
Deputy Chief Reid,
asking for an update,
308
00:13:45,210 --> 00:13:47,260
says press is all over this.
309
00:13:49,560 --> 00:13:51,830
One of our guys, they went
under in Perez's operation
310
00:13:51,830 --> 00:13:53,740
and indexed most of
the peripheral players.
311
00:13:53,740 --> 00:13:56,480
We head back to my district,
we loop my unit in,
312
00:13:56,480 --> 00:13:59,310
then we dig into
Carlos and Jorgé.
313
00:13:59,310 --> 00:14:01,840
Jorgé would roll into
the body shop once a week.
314
00:14:01,840 --> 00:14:03,880
He was a mid-level player
for Rafael Perez,
315
00:14:03,880 --> 00:14:05,660
ran a couple of corner boys.
316
00:14:05,670 --> 00:14:06,970
OK, so what's he doing
now in the world
317
00:14:06,970 --> 00:14:08,750
of catalytic converter theft?
318
00:14:08,760 --> 00:14:10,710
Yeah, so I talked to his CI.
319
00:14:10,710 --> 00:14:12,720
Told me that
after Perez was killed
320
00:14:12,720 --> 00:14:14,720
the gang that took over
Los Arucos,
321
00:14:14,720 --> 00:14:16,500
they refused to work with
any of Perez's men.
322
00:14:16,500 --> 00:14:18,680
The leader's name is Zibata.
323
00:14:18,680 --> 00:14:21,120
That's all anyone knows.
- OK.
324
00:14:21,120 --> 00:14:23,200
What about Jorgé's social media,
325
00:14:23,210 --> 00:14:24,600
phone, financials?
326
00:14:24,600 --> 00:14:26,900
No social media,
no bank accounts, no vehicles
327
00:14:26,900 --> 00:14:28,600
registered to Jorgé, nothing.
328
00:14:28,600 --> 00:14:30,120
Even less on Carlos.
329
00:14:30,130 --> 00:14:32,000
Both guys seems to be
cash-and-carry types.
330
00:14:32,000 --> 00:14:34,650
OK, we got Jorgé's address ID?
331
00:14:34,650 --> 00:14:36,170
Not officially,
but I traced him to a house
332
00:14:36,170 --> 00:14:38,740
in South Lawndale.
A woman with a kid let him in.
333
00:14:38,740 --> 00:14:40,350
I wrote it was his wife, Maria.
334
00:14:40,350 --> 00:14:42,270
So grab him up.
335
00:14:43,620 --> 00:14:45,180
Can't.
336
00:14:45,180 --> 00:14:47,880
Car with the print went mobile,
so it's not admissible.
337
00:14:47,880 --> 00:14:49,880
I could bluff him,
but it's a risk.
338
00:14:49,880 --> 00:14:52,360
He might never give up
the shooter.
339
00:14:52,360 --> 00:14:53,980
What do you think?
340
00:14:56,060 --> 00:14:57,850
Let's sit on him in his house.
341
00:14:57,850 --> 00:14:59,150
We hope he shows his hand
or leads us
342
00:14:59,150 --> 00:15:00,550
straight to the shooter.
343
00:15:00,550 --> 00:15:03,460
Can I get the team support?
- Anything you need.
344
00:15:03,460 --> 00:15:04,850
Adam, you're with us.
345
00:15:04,860 --> 00:15:06,460
Dante, Kiana,
you two keep digging in.
346
00:15:06,470 --> 00:15:08,030
Let's see if we can ID
the shooter through Carlos
347
00:15:08,030 --> 00:15:11,030
and Jorgé's known associates.
348
00:15:31,800 --> 00:15:33,750
It's been a while
since I did this.
349
00:15:33,750 --> 00:15:37,410
I have to admit,
I don't miss it.
350
00:15:37,410 --> 00:15:39,980
I'm used to it.
351
00:15:39,980 --> 00:15:43,940
What's the longest
you sat on an offender?
352
00:15:43,940 --> 00:15:48,200
Two days, during a heat wave
in a van with no A/C.
353
00:15:48,200 --> 00:15:50,070
I can top that.
354
00:15:50,070 --> 00:15:54,730
Three days in a blizzard
with no heat,
355
00:15:54,730 --> 00:15:57,910
and a partner who spent
the entire time
356
00:15:57,910 --> 00:16:01,650
hitting on me even though
I was three months pregnant.
357
00:16:01,650 --> 00:16:04,740
- Did he know that?
- Yeah.
358
00:16:04,740 --> 00:16:06,480
Said he thought it was sexy.
359
00:16:08,480 --> 00:16:11,490
You win.
360
00:16:11,490 --> 00:16:15,670
Deputy Chief Reid,
asking for another update.
361
00:16:17,100 --> 00:16:19,020
That's a lot of check-ins.
362
00:16:19,020 --> 00:16:20,630
Is he always like that?
363
00:16:20,630 --> 00:16:22,110
No idea.
364
00:16:22,110 --> 00:16:25,850
I've only dealt with him
a few times so far.
365
00:16:25,850 --> 00:16:28,370
Do you know him well?
366
00:16:28,370 --> 00:16:31,940
- No.
Why?
367
00:16:31,940 --> 00:16:33,900
He seems real interested in you,
368
00:16:33,900 --> 00:16:36,470
requested me to shadow you.
369
00:16:36,470 --> 00:16:38,340
He's never done that before.
370
00:16:38,340 --> 00:16:41,820
No superior has.
371
00:16:41,820 --> 00:16:45,170
It might be you
that he's interested in.
372
00:16:51,480 --> 00:16:53,920
- Where are you going?
- I've got to get some answers.
373
00:17:29,700 --> 00:17:32,350
Oh.
374
00:17:32,350 --> 00:17:35,350
Gracias.
375
00:17:35,350 --> 00:17:37,350
Neighbor said Jorgé took off
an hour ago with another guy.
376
00:17:37,360 --> 00:17:39,360
Red truck, no make.
- It's a Nissan.
377
00:17:39,360 --> 00:17:40,440
Come on, we've got to go.
378
00:17:40,450 --> 00:17:41,920
What? What's going on?
379
00:17:41,930 --> 00:17:44,360
- Radio call just went out.
There's been another rip.
380
00:17:44,360 --> 00:17:46,060
Two guys matching
our offender's description,
381
00:17:46,060 --> 00:17:47,580
driving a red Nissan truck.
382
00:17:47,580 --> 00:17:48,800
Adam, stay on the house.
383
00:17:48,800 --> 00:17:49,890
We're headed to a call,
might be related.
384
00:17:49,890 --> 00:17:51,540
All right, will do.
385
00:18:01,080 --> 00:18:02,900
Hey, Chicago PD.
386
00:18:02,900 --> 00:18:04,690
What's your name?
- Henry.
387
00:18:04,690 --> 00:18:06,510
Henry, who did this?
388
00:18:06,520 --> 00:18:10,910
Two guys in masks
hit me in the head.
389
00:18:10,910 --> 00:18:12,690
They in a red truck?
390
00:18:12,700 --> 00:18:14,870
Yeah, they had a cover
over the bed, had no plates.
391
00:18:14,870 --> 00:18:16,000
OK, I'm moving him.
392
00:18:16,000 --> 00:18:17,570
OK.
- Anything else?
393
00:18:17,570 --> 00:18:19,830
- Nope.
- OK.
394
00:18:36,550 --> 00:18:38,290
Adam, tell me
you have signs of movement.
395
00:18:38,290 --> 00:18:39,940
No, nothing yet.
396
00:18:39,940 --> 00:18:41,810
Yeah, no sign of
the red pickup truck either.
397
00:18:41,810 --> 00:18:43,330
What about over there?
You guys got pods?
398
00:18:43,330 --> 00:18:44,940
You got footage
of the offenders fleeing?
399
00:18:44,940 --> 00:18:46,640
No, the street doesn't
have any coverage,
400
00:18:46,640 --> 00:18:48,080
nothing from the walk and talks,
401
00:18:48,080 --> 00:18:49,380
and Henry had to be sedated.
402
00:18:49,380 --> 00:18:50,990
OK, all right.
403
00:18:50,990 --> 00:18:52,950
Well, you've got a description
on the red pickup truck.
404
00:18:52,950 --> 00:18:54,780
That's going to be enough
circumstantial evidence
405
00:18:54,780 --> 00:18:56,520
to get a warrant on Jorgé,
so that's good.
406
00:18:56,520 --> 00:18:58,610
That's good.
It's going to help.
407
00:18:58,610 --> 00:18:59,920
But this all
could have been prevented
408
00:18:59,920 --> 00:19:01,310
if I hadn't messed up
with the print.
409
00:19:01,310 --> 00:19:04,350
Hey, you can't know that.
410
00:19:04,360 --> 00:19:06,010
You've got to stop
beating yourself up.
411
00:19:06,010 --> 00:19:07,180
Get out of your head.
412
00:19:12,230 --> 00:19:13,800
Kim.
413
00:19:13,800 --> 00:19:15,500
You're fine.
414
00:19:15,500 --> 00:19:17,670
You're very good at your job.
You know that.
415
00:19:17,670 --> 00:19:19,150
You've got this.
416
00:19:19,150 --> 00:19:21,020
OK?
Do you hear me?
417
00:19:21,020 --> 00:19:22,370
Yeah.
418
00:19:22,370 --> 00:19:24,680
Just let me know
if there's movement.
419
00:19:24,680 --> 00:19:28,770
Let's go.
420
00:19:28,770 --> 00:19:30,600
OK, we have all
of Jorgé's texts, emails,
421
00:19:30,600 --> 00:19:32,210
financials coming through.
422
00:19:32,210 --> 00:19:33,820
His phone's off,
so is his wife's.
423
00:19:33,820 --> 00:19:35,170
Got Jorgé's texts.
424
00:19:35,170 --> 00:19:37,690
The last 24 hours,
Jorgé only texted his wife.
425
00:19:37,690 --> 00:19:39,480
- Something we can chase?
- Yeah, yeah.
426
00:19:39,480 --> 00:19:41,220
Yesterday, he texted,
"Babe, O messed up.
427
00:19:41,220 --> 00:19:42,220
"I'm gonna go to Carm's.
428
00:19:42,220 --> 00:19:43,870
I love you."
429
00:19:43,870 --> 00:19:47,090
"O messed up," has to be
the nickname of the shooter.
430
00:19:47,090 --> 00:19:48,620
Makes sense.
431
00:19:48,620 --> 00:19:50,360
It was sent about
an hour after Raul was shot.
432
00:19:50,360 --> 00:19:52,450
- But who the hell is Carm?
- I don't know.
433
00:19:52,450 --> 00:19:54,490
It doesn't match anyone
in his known associates.
434
00:19:54,490 --> 00:19:56,970
Kim, I got movement.
435
00:19:56,970 --> 00:19:58,450
Go ahead.
436
00:19:58,450 --> 00:20:00,370
Jorgé's wife just showed up,
kid in tow.
437
00:20:00,370 --> 00:20:02,460
Just walked inside.
- OK, hold anchor.
438
00:20:02,460 --> 00:20:03,670
Don't approach.
439
00:20:03,680 --> 00:20:06,160
Kiana, what do you have
on the wife?
440
00:20:06,160 --> 00:20:07,810
Maria.
441
00:20:07,810 --> 00:20:09,550
She was popped a month ago
for misdemeanor petty theft,
442
00:20:09,550 --> 00:20:11,250
stealing baby formula.
443
00:20:11,250 --> 00:20:13,080
Didn't show up for arraignment,
so there's a bench warrant out.
444
00:20:13,080 --> 00:20:15,080
- Perfect.
We use that.
445
00:20:15,080 --> 00:20:16,560
We use it as leverage.
446
00:20:16,560 --> 00:20:19,910
Either she cooperates
or we take her kid.
447
00:20:19,910 --> 00:20:21,610
Hey, wait.
448
00:20:21,610 --> 00:20:23,740
Um, there's got to be
a better way.
449
00:20:23,740 --> 00:20:25,310
She stole baby formula
to feed her kid.
450
00:20:25,310 --> 00:20:26,960
We press her with that,
it won't work.
451
00:20:26,960 --> 00:20:28,130
I think it will.
452
00:20:28,130 --> 00:20:29,790
Would it work
on you with your kid?
453
00:20:32,620 --> 00:20:34,920
Kim, how long
have you been police?
454
00:20:34,920 --> 00:20:36,580
13 years.
455
00:20:36,580 --> 00:20:37,930
Then you should know
the politics behind the badge
456
00:20:37,930 --> 00:20:40,580
when you see it.
That's what's happening here.
457
00:20:40,580 --> 00:20:42,580
For some reason
that I don't know,
458
00:20:42,580 --> 00:20:44,540
Deputy Chief Reid
is all over this,
459
00:20:44,540 --> 00:20:45,930
over you, over me.
460
00:20:45,940 --> 00:20:47,980
So we need to close
this case fast.
461
00:20:47,980 --> 00:20:51,770
OK, OK, it doesn't mean
there still isn't a better way.
462
00:20:51,770 --> 00:20:55,420
- Sure.
Can you think of one right now?
463
00:20:55,420 --> 00:20:58,250
'Cause if you can't,
we're gonna take the play
464
00:20:58,250 --> 00:21:00,340
that's right in front
of our eyes.
465
00:21:11,180 --> 00:21:13,740
Chicago PD.
Open up.
466
00:21:15,310 --> 00:21:17,660
Maria, CPD.
467
00:21:20,880 --> 00:21:23,190
- What's going on?
- We're looking for Jorgé.
468
00:21:23,190 --> 00:21:24,760
He's not here.
469
00:21:24,760 --> 00:21:28,020
He went to Mexico
a few days ago.
470
00:21:28,020 --> 00:21:29,800
He went to visit his mother.
- OK, please don't do that.
471
00:21:29,810 --> 00:21:31,280
Please don't start out
with a lie to us.
472
00:21:31,290 --> 00:21:32,810
Where is he?
- I just told you.
473
00:21:32,810 --> 00:21:35,110
He's in Mexico.
- OK, here you go.
474
00:21:35,110 --> 00:21:37,460
We have an arrest warrant
with your name on it...
475
00:21:37,470 --> 00:21:38,640
What?
476
00:21:38,640 --> 00:21:40,640
Which means
that we can arrest you.
477
00:21:40,640 --> 00:21:42,600
- Stay right there.
- What's going on?
478
00:21:42,600 --> 00:21:43,770
No, I... I called the court.
479
00:21:43,780 --> 00:21:45,600
I told them
I couldn't get to court
480
00:21:45,600 --> 00:21:47,130
because my kid was sick.
What are you talking about?
481
00:21:47,130 --> 00:21:49,740
- Hey, I need you to stay...
- Get your hands off me!
482
00:21:49,740 --> 00:21:51,610
- OK, we're clear.
He's not here.
483
00:21:51,610 --> 00:21:53,920
- I told you that.
- Yeah.
484
00:21:53,920 --> 00:21:56,350
He's in Mexico, right?
- We have your text.
485
00:21:56,350 --> 00:21:57,570
We know he told you
that O messed up,
486
00:21:57,570 --> 00:21:58,490
and he was laying low at Carm's.
487
00:21:58,490 --> 00:21:59,960
Who is O?
Who is Carm?
488
00:21:59,970 --> 00:22:02,970
- I don't know.
I told you he's in Mexico.
489
00:22:05,010 --> 00:22:06,010
Give me the baby.
490
00:22:06,020 --> 00:22:07,280
Maria.
491
00:22:10,670 --> 00:22:12,890
- It's OK. It's OK.
- Turn around.
492
00:22:12,890 --> 00:22:15,200
You're under arrest.
- Mommy!
493
00:22:15,200 --> 00:22:16,850
My Mommy!
- I know.
494
00:22:16,850 --> 00:22:19,460
- It's OK, baby.
- It's gonna be fine.
495
00:22:19,460 --> 00:22:20,770
It's gonna be fine.
496
00:22:20,770 --> 00:22:23,160
- My Mommy!
- It's OK.
497
00:22:23,160 --> 00:22:24,380
I want to see my kid.
498
00:22:24,380 --> 00:22:25,860
You're not gonna see your kid.
499
00:22:25,860 --> 00:22:28,650
- Let me see...
- Then talk to us.
500
00:22:28,650 --> 00:22:30,820
Where the hell is Jorgé?
Who's O?
501
00:22:30,820 --> 00:22:33,430
Who's Carm?
Come on, Maria.
502
00:22:33,430 --> 00:22:35,520
You need me to spell it out
for you more?
503
00:22:35,520 --> 00:22:37,440
You need to talk right now.
504
00:22:37,440 --> 00:22:38,920
Things will get better
if you talk.
505
00:22:38,920 --> 00:22:41,440
Bitch, I'm not saying
a damn word to you.
506
00:22:41,440 --> 00:22:43,440
Yes, you will.
507
00:22:43,440 --> 00:22:45,840
Because the only thing standing
between you getting full charge
508
00:22:45,840 --> 00:22:47,530
and spending months in jail
509
00:22:47,540 --> 00:22:51,710
and your kid going
to DCFS is us.
510
00:22:58,460 --> 00:23:01,940
- Lawyer.
- Maria.
511
00:23:01,940 --> 00:23:04,550
Don't protect Jorgé here.
OK?
512
00:23:04,550 --> 00:23:06,030
Protect your son,
because we just need
513
00:23:06,030 --> 00:23:08,820
a tiny piece of it, right?
Who's O?
514
00:23:08,820 --> 00:23:11,300
- Screw you.
- We can make you this offer.
515
00:23:11,300 --> 00:23:13,260
All right?
516
00:23:13,260 --> 00:23:15,560
- You can't use me.
- We're not using you.
517
00:23:15,560 --> 00:23:17,090
I'm asking you
to think of your son.
518
00:23:17,090 --> 00:23:18,430
I am.
519
00:23:18,440 --> 00:23:20,440
But you want me to be
something that I'm not.
520
00:23:20,440 --> 00:23:21,790
It's not happening.
521
00:23:21,790 --> 00:23:24,220
My husband, he's done everything
522
00:23:24,220 --> 00:23:28,310
in his power to make sure that
me and my son are provided for.
523
00:23:29,970 --> 00:23:32,620
I will never make
a deal with you.
524
00:23:32,620 --> 00:23:34,760
He's going straight to DCFS.
525
00:23:34,760 --> 00:23:36,100
Don't make a decision
you're gonna regret.
526
00:23:36,110 --> 00:23:37,370
Lawyer.
527
00:23:37,370 --> 00:23:39,410
Maria, this is your only shot.
528
00:23:39,410 --> 00:23:41,460
Your kid's only shot.
- Get me a goddamn lawyer.
529
00:23:43,290 --> 00:23:45,460
I know my rights.
530
00:23:45,460 --> 00:23:49,510
I want a lawyer now.
531
00:23:49,510 --> 00:23:50,550
Suarez.
532
00:23:58,260 --> 00:24:00,480
OK, obviously, that
didn't go the way we wanted.
533
00:24:00,480 --> 00:24:02,300
What are our options?
534
00:24:02,310 --> 00:24:05,130
We've got a TAC team still
sitting on Jorgé's house.
535
00:24:05,130 --> 00:24:07,920
Maybe if he doesn't hear
from Maria, he'll swing by.
536
00:24:07,920 --> 00:24:10,620
Hey, I might have something.
537
00:24:10,620 --> 00:24:13,100
I kept running the name Carm,
and there's a motel
538
00:24:13,100 --> 00:24:14,620
a half a mile from Jorgé's
house named Carmelita's.
539
00:24:14,620 --> 00:24:16,230
- That feels like a reach.
- I thought the same thing.
540
00:24:16,230 --> 00:24:17,620
But then I looked through
Maria's financials,
541
00:24:17,630 --> 00:24:19,450
and apparently,
two years ago, her and Jorgé
542
00:24:19,450 --> 00:24:21,280
stayed there
for five weeks prior
543
00:24:21,280 --> 00:24:22,590
to renting the house
in South Lawndale.
544
00:24:22,590 --> 00:24:26,070
Yes.
545
00:24:26,070 --> 00:24:27,330
Clerk recognized
Jorgé's picture,
546
00:24:27,330 --> 00:24:28,850
said another guy
rented the room,
547
00:24:28,850 --> 00:24:29,940
but Jorgé was definitely there.
548
00:24:29,940 --> 00:24:31,810
- Good.
That's good.
549
00:24:31,810 --> 00:24:33,200
Must be the shooter.
Get a name?
550
00:24:33,210 --> 00:24:34,770
No, man paid in cash.
551
00:24:34,770 --> 00:24:36,510
Clerk doesn't ask questions
when the money's straight.
552
00:24:36,510 --> 00:24:38,860
Room 17, second floor.
553
00:24:38,860 --> 00:24:40,560
- No eyes on the red truck.
- No.
554
00:24:40,560 --> 00:24:42,910
Clerk said the guy left in it
about 20 minutes ago,
555
00:24:42,910 --> 00:24:44,220
but Jorgé will
definitely be there.
556
00:24:44,220 --> 00:24:47,520
You knock.
I'll cover.
557
00:24:56,400 --> 00:24:57,490
Who is it?
558
00:25:34,960 --> 00:25:36,090
Chicago PD!
559
00:25:41,360 --> 00:25:42,880
Hey, hands where
we can see them.
560
00:25:42,880 --> 00:25:46,100
- Do it now!
- Hey, come on.
561
00:25:46,100 --> 00:25:47,370
- Hey!
Hands!
562
00:25:47,370 --> 00:25:48,320
Hands behind
your back right now!
563
00:25:48,320 --> 00:25:50,800
Hey!
Hands behind your back!
564
00:25:50,810 --> 00:25:52,590
Stay there.
Don't move.
565
00:25:52,590 --> 00:25:55,900
OK, that looks good.
566
00:25:55,900 --> 00:25:58,070
Thanks.
567
00:26:01,560 --> 00:26:04,340
- Relax.
Relax.
568
00:26:04,340 --> 00:26:08,210
Just checking in
on all the shadows.
569
00:26:08,210 --> 00:26:09,950
Heard you got the shooter.
570
00:26:09,950 --> 00:26:12,090
- No, sir.
We got one of the offenders.
571
00:26:12,090 --> 00:26:13,650
The shooter
is still in the wind.
572
00:26:13,650 --> 00:26:15,700
We're close, boss.
573
00:26:15,700 --> 00:26:17,790
OK.
574
00:26:17,790 --> 00:26:19,490
What can I do to help?
575
00:26:22,400 --> 00:26:24,270
That's not a trick question.
576
00:26:24,270 --> 00:26:26,230
You can only be as good
as your superiors train
577
00:26:26,230 --> 00:26:28,580
and allow you to be.
578
00:26:28,580 --> 00:26:31,110
What do you need
to get this thing closed?
579
00:26:32,540 --> 00:26:34,370
- We're good, sir.
We are.
580
00:26:34,370 --> 00:26:36,240
We are just going
to press Jorgé.
581
00:26:36,240 --> 00:26:38,370
We're going to ID
and arrest the shooter.
582
00:26:38,370 --> 00:26:40,030
OK.
583
00:26:44,380 --> 00:26:46,900
Reach out if either
of you need anything.
584
00:26:46,900 --> 00:26:49,080
I mean that.
585
00:26:55,520 --> 00:26:57,740
Look, I don't know what you
think I did, but you're wrong.
586
00:26:57,740 --> 00:27:00,090
OK, before you keep lying,
you should know
587
00:27:00,090 --> 00:27:03,050
that we have Maria
and your son in custody.
588
00:27:03,050 --> 00:27:05,100
- For what?
They didn't do anything.
589
00:27:05,100 --> 00:27:07,010
Mm, that's a matter of opinion.
590
00:27:07,010 --> 00:27:10,100
And ours can be changed
if you cooperate.
591
00:27:10,100 --> 00:27:13,930
Who's this O character
and where is he?
592
00:27:13,930 --> 00:27:15,930
We saw the text
that you sent Maria.
593
00:27:15,930 --> 00:27:17,670
It makes her complicit.
- OK.
594
00:27:17,670 --> 00:27:19,150
What the hell does that mean?
595
00:27:19,150 --> 00:27:20,680
It means that Maria
is on the hook for everything
596
00:27:20,680 --> 00:27:22,330
you did, Jorgé.
597
00:27:24,810 --> 00:27:27,200
I know that you've been trying
to provide for your family,
598
00:27:27,210 --> 00:27:28,860
that things dried up
when Perez got killed,
599
00:27:28,860 --> 00:27:30,340
and you took an opportunity,
600
00:27:30,340 --> 00:27:31,770
but you took a bad one.
601
00:27:31,780 --> 00:27:34,780
What I'm offering you
here is a good one.
602
00:27:34,780 --> 00:27:36,350
I'm offering you a deal.
603
00:27:38,350 --> 00:27:41,780
- I ain't a snitch.
- I get it. I do.
604
00:27:41,790 --> 00:27:43,740
But I also think that
you're not a bad husband,
605
00:27:43,740 --> 00:27:46,050
and you're not a bad father.
606
00:27:46,050 --> 00:27:48,750
You comply, you cooperate,
we can offer you
607
00:27:48,750 --> 00:27:51,050
a lighter sentence, a deal...
608
00:27:51,060 --> 00:27:53,540
a deal where you get
to see your wife,
609
00:27:53,540 --> 00:27:56,230
and you get to see your kid,
and they get to stay together.
610
00:28:02,760 --> 00:28:04,030
I want it in writing.
611
00:28:11,340 --> 00:28:14,300
Jorgé, Maria protected you.
612
00:28:14,300 --> 00:28:17,040
She had your back.
613
00:28:17,040 --> 00:28:19,520
Have hers.
614
00:28:29,310 --> 00:28:31,090
O is Octavio Lopez.
615
00:28:31,100 --> 00:28:33,490
- Where is he?
- I don't know.
616
00:28:33,490 --> 00:28:36,140
I don't.
617
00:28:36,140 --> 00:28:38,280
I know where he's heading.
All right?
618
00:28:38,280 --> 00:28:39,800
He's going to go rip off
Sammy and use Sammy's money
619
00:28:39,800 --> 00:28:42,580
to get out of the country.
- Who's Sammy?
620
00:28:42,590 --> 00:28:46,200
Sammy's the guy who buys the
catalytic converters off of us.
621
00:28:46,200 --> 00:28:49,550
Octavio, he wanted me to help,
622
00:28:49,550 --> 00:28:52,590
but Sammy was always good to us.
623
00:28:59,560 --> 00:29:01,600
Adam, when we land, you both
go in and scout the place.
624
00:29:01,600 --> 00:29:03,610
We'll stay wide and set up
east of the location.
625
00:29:03,610 --> 00:29:04,780
Yes, ma'am.
626
00:29:07,780 --> 00:29:10,050
- Whoa, whoa, whoa.
Red truck, no plates.
627
00:29:10,050 --> 00:29:11,050
See it.
628
00:29:18,450 --> 00:29:19,710
Adam, we are in pursuit.
629
00:29:19,710 --> 00:29:20,880
We've got a possible
for Octavio.
630
00:29:20,880 --> 00:29:22,410
Kim, do you want us
to roll backup?
631
00:29:22,410 --> 00:29:24,670
- No, it might not be him.
Continue to the shop.
632
00:29:24,670 --> 00:29:26,320
Copy.
633
00:30:14,630 --> 00:30:17,200
- Bodies.
- I got you.
634
00:30:32,170 --> 00:30:33,390
They're gone.
635
00:31:00,030 --> 00:31:01,590
- Chicago PD!
Drop you weapon!
636
00:31:01,590 --> 00:31:03,200
5021 Eddie.
637
00:31:03,200 --> 00:31:05,380
10-1, 10-1.
Shots fired at the police.
638
00:31:05,380 --> 00:31:07,730
We're pinned down, unable to
return fire due to civilians.
639
00:31:07,730 --> 00:31:09,080
5021 Eddie.
640
00:31:09,080 --> 00:31:11,650
- He's empty.
Move! Move!
641
00:31:13,740 --> 00:31:15,780
Clear the truck!
I've got him!
642
00:31:20,960 --> 00:31:22,960
5021 Eddie, now in foot pursuit.
643
00:31:22,960 --> 00:31:25,050
Southbound Karlov on Monroe.
- Copy that.
644
00:31:25,050 --> 00:31:27,310
All units, 5021 Eddie
is in foot pursuit
645
00:31:27,320 --> 00:31:28,970
of shots fired offender.
646
00:31:28,970 --> 00:31:31,060
Heading southbound on
Karlov from Monroe.
647
00:31:31,060 --> 00:31:32,540
He ran down one
of these gangways.
648
00:31:32,540 --> 00:31:34,710
OK.
649
00:31:34,710 --> 00:31:35,980
- I'll take this one.
You clear the other.
650
00:31:35,980 --> 00:31:37,020
- No, we don't split.
It's way too risky.
651
00:31:37,020 --> 00:31:38,980
- Clear that side.
That's an order.
652
00:31:38,980 --> 00:31:40,410
Let's go!
653
00:31:51,640 --> 00:31:52,640
- Chicago PD!
Stop where you are!
654
00:31:52,640 --> 00:31:54,080
5021 Eddie.
655
00:31:54,080 --> 00:31:55,600
Offender headed up a fire
escape of a brick building
656
00:31:55,600 --> 00:31:56,870
at the end of a south gangway.
657
00:31:56,870 --> 00:31:58,610
Copy that, 5021 Eddie.
658
00:31:58,610 --> 00:32:02,260
Responding units, keep the
air clear unless emergent.
659
00:32:38,780 --> 00:32:40,260
Ya!
660
00:33:04,150 --> 00:33:06,330
Ahh!
661
00:33:10,850 --> 00:33:13,290
- Kim!
Kim!
662
00:33:15,810 --> 00:33:17,510
You good?
663
00:33:41,580 --> 00:33:43,890
Everything check out?
664
00:33:43,890 --> 00:33:46,060
Yeah, it's all just superficial.
665
00:33:46,060 --> 00:33:48,500
- Hey, Kim.
You OK?
666
00:33:48,500 --> 00:33:50,540
What the hell happened?
667
00:33:50,550 --> 00:33:52,590
I'm fine.
668
00:33:52,590 --> 00:33:54,330
We were in pursuit.
669
00:33:54,330 --> 00:33:56,200
Offender tried to get her gun,
but Kim got one off...
670
00:33:56,200 --> 00:33:58,940
one to the chest.
He's dead.
671
00:33:58,940 --> 00:34:01,340
- What?
You didn't have an angle?
672
00:34:01,340 --> 00:34:03,510
You couldn't fire?
673
00:34:03,510 --> 00:34:05,390
Opportunity wasn't there.
674
00:34:06,650 --> 00:34:08,170
Can you give us a minute?
675
00:34:13,220 --> 00:34:15,790
Is that all
really what happened?
676
00:34:15,790 --> 00:34:17,440
Why wasn't she covering you?
677
00:34:19,750 --> 00:34:23,230
Well, I mean, the offender ran.
678
00:34:23,230 --> 00:34:25,410
He could have gone either way.
And then we...
679
00:34:25,410 --> 00:34:28,760
we both made
the decision to split up.
680
00:34:28,760 --> 00:34:30,850
We had no other choice.
681
00:34:58,920 --> 00:35:02,180
So what do you want
for covering me?
682
00:35:02,180 --> 00:35:03,970
I sign you off as a detective?
683
00:35:03,970 --> 00:35:06,400
I assign you back
to Intelligence?
684
00:35:06,400 --> 00:35:08,880
I owe you a favor.
685
00:35:08,880 --> 00:35:13,370
You think that I covered
for you because I want payback?
686
00:35:14,590 --> 00:35:15,980
I covered for you because
I don't believe
687
00:35:15,980 --> 00:35:18,070
in blowing up a fellow cop...
688
00:35:18,070 --> 00:35:20,290
not for a mistake you made
in the heat of the moment.
689
00:35:20,290 --> 00:35:23,550
It wasn't a mistake made
in the heat of the moment.
690
00:35:23,550 --> 00:35:25,940
I made a bad call because
Reid has been on my ass.
691
00:35:25,940 --> 00:35:27,160
I know that.
692
00:35:27,160 --> 00:35:28,690
He's been testing
his detectives.
693
00:35:28,690 --> 00:35:30,990
Apparently, it's what he does.
694
00:35:30,990 --> 00:35:32,470
He already fired two of them.
695
00:35:32,470 --> 00:35:35,480
One was less than two years
from retirement.
696
00:35:35,480 --> 00:35:36,910
I let that stress mess me up.
- Yeah, I know.
697
00:35:36,910 --> 00:35:38,430
I get it.
698
00:35:38,440 --> 00:35:41,090
It still doesn't change
why I covered for you.
699
00:35:44,220 --> 00:35:45,660
God.
700
00:35:45,660 --> 00:35:47,140
You're just like I was.
701
00:35:49,880 --> 00:35:54,190
You're lucky I'm assigning you
back to Intelligence.
702
00:35:54,190 --> 00:35:56,020
You're too nice and noble
to go anywhere else.
703
00:35:56,020 --> 00:35:57,110
What do you mean, I'm lucky?
704
00:35:57,110 --> 00:35:59,150
What do you mean?
705
00:35:59,150 --> 00:36:02,460
Do you not want to send me
back to Intelligence?
706
00:36:02,460 --> 00:36:04,200
I just told you,
I don't want a favor.
707
00:36:04,200 --> 00:36:06,330
- Well...
- No, don't do that to me.
708
00:36:06,330 --> 00:36:09,160
I'm not lying to you,
so don't lie to me.
709
00:36:09,160 --> 00:36:12,820
What's your honest opinion?
710
00:36:12,820 --> 00:36:16,080
Look, your unit's a unicorn.
711
00:36:16,080 --> 00:36:19,170
You're a good cop.
You're active.
712
00:36:19,170 --> 00:36:20,740
You're aggressive
when you need to be.
713
00:36:20,740 --> 00:36:22,440
You don't forget
you have a heart.
714
00:36:22,440 --> 00:36:23,920
You're good.
715
00:36:25,530 --> 00:36:28,480
But all of your instincts
are of a patrol officer
716
00:36:28,490 --> 00:36:32,140
with a sergeant
who protects your ass.
717
00:36:32,140 --> 00:36:34,270
Voight makes sure
you're bubble wrapped
718
00:36:34,270 --> 00:36:39,100
from politics, from chiefs,
from delegates, from the suck.
719
00:36:39,100 --> 00:36:43,280
The truth is,
that's half this job.
720
00:36:43,280 --> 00:36:47,020
OK, so what would
your decision be?
721
00:36:47,030 --> 00:36:50,120
- I owe you a favor.
- I don't want one.
722
00:36:51,600 --> 00:36:54,210
Fine.
723
00:36:54,210 --> 00:36:57,600
My decision would be you
don't go back to Intelligence.
724
00:36:57,600 --> 00:36:59,990
I don't think
you're ready for that.
725
00:37:00,000 --> 00:37:01,650
You should go to Area Central.
726
00:37:01,650 --> 00:37:06,040
You'll learn the rest there,
what it means to play the game.
727
00:37:07,570 --> 00:37:10,700
It'll make you
a better detective.
728
00:37:17,800 --> 00:37:18,930
No. No.
729
00:37:18,930 --> 00:37:20,280
It's six months
with Area Central,
730
00:37:20,280 --> 00:37:21,710
then I make the push
to come back here.
731
00:37:21,710 --> 00:37:24,540
- She can't do that.
You passed all of the tests.
732
00:37:24,540 --> 00:37:26,110
OK? Who cares
what Suarez is saying?
733
00:37:26,110 --> 00:37:27,760
Just take the favor.
- No.
734
00:37:27,760 --> 00:37:29,070
Yes.
735
00:37:29,070 --> 00:37:31,680
Kim, it's one opinion
from one cop.
736
00:37:31,680 --> 00:37:32,850
You play the game.
737
00:37:32,850 --> 00:37:35,290
No, it's done.
738
00:37:35,290 --> 00:37:36,680
She recommends
I go to Area Central.
739
00:37:36,680 --> 00:37:37,860
That's where I'm gonna go.
740
00:37:37,860 --> 00:37:39,560
You belong here though.
741
00:37:39,560 --> 00:37:42,690
You belong here, with me,
where we can have eyes
742
00:37:42,690 --> 00:37:44,300
on each other.
- Adam.
743
00:37:44,300 --> 00:37:45,560
- Just talk to Voight.
It doesn't have to be a favor.
744
00:37:45,560 --> 00:37:49,300
I made the choice.
745
00:37:49,310 --> 00:37:51,480
I'm not changing
who I am for a title.
746
00:37:51,480 --> 00:37:54,830
OK?
747
00:37:59,580 --> 00:38:02,490
OK. OK.
748
00:38:02,490 --> 00:38:03,620
I get it.
749
00:38:21,730 --> 00:38:23,990
There she is.
750
00:38:33,000 --> 00:38:35,000
Good work today.
751
00:38:35,000 --> 00:38:38,400
Made my decision easy.
752
00:38:38,400 --> 00:38:40,360
- I'm sorry.
What decision?
753
00:38:40,360 --> 00:38:42,920
It's my decision where
detectives are assigned.
754
00:38:42,920 --> 00:38:45,580
I appreciate
Suarez's evaluation,
755
00:38:45,580 --> 00:38:48,840
but I'm assigning you back
to Intelligence as a detective.
756
00:38:52,850 --> 00:38:55,500
No, Deputy Reid, I don't
want any special treatment.
757
00:38:55,500 --> 00:38:58,590
Well, as I said,
I assign my detectives,
758
00:38:58,590 --> 00:39:00,200
and I assigned you here.
759
00:39:00,200 --> 00:39:04,210
So welcome back to Intelligence.
760
00:39:08,910 --> 00:39:12,040
Congratulations, Detective.
761
00:39:17,920 --> 00:39:19,920
What the hell was that?
762
00:39:19,920 --> 00:39:21,570
Did you ask him to do that?
763
00:39:21,570 --> 00:39:25,400
No.
764
00:39:25,400 --> 00:39:29,140
- Why would he do that?
- I don't know.
765
00:39:29,140 --> 00:39:32,230
But I know nothing's ever free.
766
00:39:33,630 --> 00:39:38,240
Paper is done.
767
00:39:47,470 --> 00:39:49,820
- Need anything else?
- No, I'm good.
768
00:39:49,820 --> 00:39:52,860
Appreciate the help.
- Yeah, of course.
769
00:39:54,780 --> 00:39:59,090
Hey, did Jorgé say anything
else about the... the crew
770
00:39:59,090 --> 00:40:01,310
that took over for Perez?
771
00:40:01,310 --> 00:40:02,480
It was Arucos, right?
772
00:40:02,480 --> 00:40:04,440
Right.
773
00:40:04,440 --> 00:40:06,750
No, he said the same thing
as Ruzek's CI.
774
00:40:06,750 --> 00:40:09,100
Someone new was calling
the shots,
775
00:40:09,100 --> 00:40:11,790
goes by the name Zibata.
Why?
776
00:40:11,800 --> 00:40:13,360
- No.
No reason.
777
00:40:13,360 --> 00:40:16,580
I just thought
I heard the name somewhere.52644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.