Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,547 --> 00:00:23,626
Masterji!
2
00:00:27,046 --> 00:00:28,194
Jayant!
3
00:00:35,812 --> 00:00:37,134
Ms. Ratna.
4
00:00:37,943 --> 00:00:39,770
Luka, put the gun down.
5
00:00:40,046 --> 00:00:41,346
Lower the gun.
6
00:00:41,803 --> 00:00:43,477
Luka, you have no idea that
the one you're saving...
7
00:00:43,557 --> 00:00:45,048
...will eventually kill you someday.
8
00:00:45,549 --> 00:00:47,590
The truth is much bigger...
9
00:00:47,670 --> 00:00:49,284
...than you think.
10
00:00:49,951 --> 00:00:51,183
Pass your phone,
11
00:00:52,179 --> 00:00:53,321
and lower your gun.
12
00:00:53,750 --> 00:00:55,376
I am not *** around!
13
00:01:00,368 --> 00:01:01,613
We'll see about that.
14
00:01:04,144 --> 00:01:05,517
Come on leave now.
15
00:01:05,860 --> 00:01:07,478
I said get the hell out of here!
16
00:01:08,618 --> 00:01:09,988
There will be a storm!
17
00:01:10,251 --> 00:01:11,517
There will be a huge storm.
18
00:01:11,597 --> 00:01:13,157
Wait for some time...
19
00:01:13,614 --> 00:01:15,060
...you will come to know everything.
20
00:01:18,959 --> 00:01:20,310
***!
21
00:01:21,041 --> 00:01:22,314
***!
22
00:01:24,465 --> 00:01:26,216
Ms. Ratna, it is clear that...
23
00:01:26,296 --> 00:01:28,041
...drugs are made
in this factory.
24
00:01:28,249 --> 00:01:29,425
He could have killed us.
25
00:01:29,505 --> 00:01:30,843
But he didn't.
26
00:01:32,032 --> 00:01:33,638
Luka is right.
27
00:01:34,946 --> 00:01:37,762
The truth is much
bigger than we think.
28
00:01:37,983 --> 00:01:40,606
But we must find out how big.
29
00:02:52,375 --> 00:02:54,045
Hey!
30
00:02:55,602 --> 00:02:58,356
Listen,
I now need a full body massage.
31
00:02:58,436 --> 00:03:00,556
I have stayed up all night
long because of this Candy.
32
00:03:00,722 --> 00:03:02,402
I will give you a
massage and fun both bro!
33
00:03:02,680 --> 00:03:03,877
But for fun...
34
00:03:04,050 --> 00:03:05,988
...these cars will fall short.
35
00:03:07,061 --> 00:03:09,026
You show me yours,
I will show you mine?
36
00:03:11,198 --> 00:03:12,561
Bring it!
37
00:03:13,239 --> 00:03:14,429
Let it come.
38
00:03:25,350 --> 00:03:27,079
I am really impressed by you.
39
00:03:27,159 --> 00:03:28,768
You used to get two
pouches earlier.
40
00:03:28,848 --> 00:03:30,941
Now, you have a car full of stuff.
41
00:03:31,743 --> 00:03:33,293
I want to give you something.
42
00:03:37,977 --> 00:03:39,819
It is 24 Carat, bro!
43
00:03:51,451 --> 00:03:53,344
Happy birthday, bro!
44
00:03:58,699 --> 00:04:00,864
Let's exchange. Come!
45
00:04:07,799 --> 00:04:09,390
Lina, are you sure...
46
00:04:09,470 --> 00:04:11,591
...Vayu attacked you?
47
00:04:12,864 --> 00:04:15,171
Mrs. Nagalia,
for the sake of other kids.
48
00:04:15,742 --> 00:04:17,921
I shouldn't have let them in.
49
00:04:18,148 --> 00:04:19,311
I am sorry.
50
00:04:20,141 --> 00:04:21,864
Dad, you did the right thing.
51
00:04:24,917 --> 00:04:26,958
I want to share everything.
52
00:04:27,225 --> 00:04:29,455
I am going to tell
everyone everything.
53
00:05:27,379 --> 00:05:29,206
Yes?
- Mr. Parekh, Nagalia speaking.
54
00:05:29,286 --> 00:05:30,583
I have come to the
school with Lina.
55
00:05:30,663 --> 00:05:31,699
She wants to meet you.
56
00:05:31,779 --> 00:05:34,803
I... I will be there.
I will gather the girls. Thank you.
57
00:06:28,048 --> 00:06:29,399
Why is she here?
58
00:06:29,975 --> 00:06:31,110
I called her.
59
00:06:31,190 --> 00:06:33,105
She thinks Masaan is not real.
60
00:06:37,073 --> 00:06:38,208
Please come.
61
00:06:44,085 --> 00:06:44,970
I am sorry.
62
00:06:45,050 --> 00:06:47,782
I called you all here
at such a short notice.
63
00:06:48,273 --> 00:06:50,570
The... The thing is that...
64
00:06:50,736 --> 00:06:52,617
...whatever happened
with Ritika...
65
00:06:52,970 --> 00:06:54,423
...and Amrita...
66
00:06:54,686 --> 00:06:56,845
...has happened with Lina as well.
67
00:06:58,706 --> 00:07:01,127
In order to understand what
is going on in the city...
68
00:07:01,777 --> 00:07:03,451
...we... You know...
69
00:07:03,993 --> 00:07:06,834
...we must listen to each other.
70
00:07:06,914 --> 00:07:09,009
Lina,
thank you so much for coming,
71
00:07:09,352 --> 00:07:12,301
It's really very courageous of you.
72
00:07:13,261 --> 00:07:15,804
I know, it's not going to be easy.
But...
73
00:07:16,464 --> 00:07:17,993
Thank you, Lina.
74
00:07:18,955 --> 00:07:21,556
The sketch artist made this
75
00:07:22,310 --> 00:07:23,860
as per Lina's instruction.
76
00:07:24,081 --> 00:07:25,416
Please take a look.
77
00:07:33,161 --> 00:07:35,143
It was him, sir!
78
00:07:38,996 --> 00:07:40,359
Sir, it was him.
79
00:08:01,544 --> 00:08:03,163
When I woke up...
80
00:08:06,055 --> 00:08:08,138
...there was this mark on my nape.
81
00:08:09,916 --> 00:08:11,560
It hurts.
82
00:08:18,040 --> 00:08:19,673
I still feel the pain.
83
00:08:20,483 --> 00:08:21,632
It is very painful.
84
00:08:21,712 --> 00:08:24,231
I feel the pain
every day even now.
85
00:08:25,492 --> 00:08:26,887
I see him even now...
86
00:08:28,305 --> 00:08:31,046
I can still see him everywhere
even when I close my eyes.
87
00:08:32,901 --> 00:08:34,717
I could do nothing.
88
00:08:40,198 --> 00:08:42,080
I was not in the state
to even scream, sir.
89
00:08:46,129 --> 00:08:48,592
I didn't say a word
for four years. I...
90
00:08:48,931 --> 00:08:50,813
I said nothing to anyone.
91
00:08:51,636 --> 00:08:54,449
Because even I wasn't
sure about what happened.
92
00:08:56,179 --> 00:08:58,330
I think I had not
wanted to accept it.
93
00:08:59,368 --> 00:09:02,427
But when all of you
came home and told me...
94
00:09:02,990 --> 00:09:05,601
...that the same has happened
with other girls so...
95
00:09:13,486 --> 00:09:15,480
Masaan sexually assaulted me!
96
00:09:16,815 --> 00:09:18,400
It was Masaan.
97
00:09:20,372 --> 00:09:21,860
Yes, this Masaan...
98
00:09:22,565 --> 00:09:24,074
...punished us all.
99
00:09:24,523 --> 00:09:26,744
What was our fault?
100
00:09:27,757 --> 00:09:29,767
That we had candy?
101
00:09:30,087 --> 00:09:32,014
Or was it because we
were with our boyfriend?
102
00:09:32,094 --> 00:09:33,636
It wasn't our fault at all.
103
00:09:36,133 --> 00:09:38,209
We were made to feel guilty.
104
00:09:38,624 --> 00:09:39,787
Because this city...
105
00:09:40,029 --> 00:09:42,548
...will not accept
what happened with us.
106
00:09:43,989 --> 00:09:46,684
Prayer doesn't get rid of Trauma.
107
00:09:48,827 --> 00:09:50,100
I used to...
108
00:09:50,999 --> 00:09:52,334
I was scared to get
close to Sanjay...
109
00:09:52,414 --> 00:09:54,534
...because I used to feel
that Masaan will be back.
110
00:09:57,045 --> 00:09:58,747
But I am happy for Kalki.
111
00:09:59,944 --> 00:10:02,836
Mehul...
- Naresh Rawat killed Mehul.
112
00:10:03,293 --> 00:10:05,465
And his daughter is
sharing a horror story...
113
00:10:05,545 --> 00:10:06,884
...and gaining sympathy.
114
00:10:06,964 --> 00:10:07,964
Sahiba!
115
00:10:10,063 --> 00:10:11,107
...if you want to.
116
00:10:20,805 --> 00:10:23,411
Girls, I promise you...
117
00:10:23,945 --> 00:10:25,432
...whoever this Masaan is...
118
00:10:25,512 --> 00:10:27,971
...a human, animal, demon!
119
00:10:28,051 --> 00:10:29,597
I will find it...
120
00:10:30,081 --> 00:10:31,785
...and I will finish it.
121
00:10:32,200 --> 00:10:33,861
Lina, try and remember...
122
00:10:34,103 --> 00:10:35,677
...was it Vayu?
123
00:10:42,077 --> 00:10:43,564
Come on, hurry up!
124
00:10:43,644 --> 00:10:45,087
Come on in!
125
00:10:47,283 --> 00:10:49,125
All of you leave!
- Sir, we have done nothing.
126
00:10:49,205 --> 00:10:51,070
Leave! - We're going.
- Look over there, Rocky!
127
00:10:51,150 --> 00:10:53,708
Come on, leave!
- Get out of here.
128
00:10:53,788 --> 00:10:56,474
Look over there.
- I want everyone over there.
129
00:10:56,554 --> 00:10:59,017
Don't hide.
130
00:10:59,269 --> 00:11:00,557
Come on!
131
00:11:02,373 --> 00:11:03,835
Move.
132
00:11:07,393 --> 00:11:08,771
Hey.
133
00:11:10,040 --> 00:11:12,060
Go and tell your boss...
134
00:11:12,690 --> 00:11:15,851
...to knit as many sweaters
as he wants for himself.
135
00:11:17,502 --> 00:11:19,654
But he will not be able
to tolerate this cold.
136
00:11:22,024 --> 00:11:23,779
This is the Vayu storm!
137
00:11:24,222 --> 00:11:25,816
Do you get it?
138
00:11:26,131 --> 00:11:27,631
No more patience from now on.
139
00:11:29,038 --> 00:11:32,498
The drama of this son and
father relationship is over.
140
00:11:35,067 --> 00:11:36,575
Because from now on...
141
00:11:37,011 --> 00:11:38,464
...this factory is mine...
142
00:11:40,819 --> 00:11:42,179
...and all of you
will work for me.
143
00:11:42,348 --> 00:11:44,182
Until now,
I was a small part of this.
144
00:11:44,507 --> 00:11:46,334
But now, I am taking over it.
145
00:11:46,597 --> 00:11:48,209
If anyone one of you...
146
00:11:50,548 --> 00:11:52,118
...then please go to your boss.
147
00:11:53,787 --> 00:11:55,184
Because from now on...
148
00:11:56,831 --> 00:11:58,076
...the most deserving...
149
00:12:03,822 --> 00:12:05,311
The most deserving...
150
00:12:09,403 --> 00:12:10,951
Vayu the villain!
151
00:12:11,031 --> 00:12:13,450
Vayu the villain!
152
00:12:13,530 --> 00:12:16,153
The most deserving...
- Vayu the villain!
153
00:12:16,233 --> 00:12:18,747
The most deserving...
- Vayu the villain!
154
00:12:18,827 --> 00:12:20,888
It wasn't Vayu, ma'am.
155
00:12:21,180 --> 00:12:23,299
He reminded me of my mistake.
156
00:12:24,445 --> 00:12:26,694
All that would not have happened
157
00:12:28,008 --> 00:12:29,705
if I had gone with him that day.
158
00:12:31,262 --> 00:12:33,013
Vayu didn't do anything.
159
00:12:33,266 --> 00:12:36,064
He had come to meet
me after the incident.
160
00:12:46,260 --> 00:12:47,791
I am sorry.
161
00:12:49,067 --> 00:12:51,811
I shouldn't have left
you alone that day.
162
00:12:53,186 --> 00:12:55,902
I dropped out of school
and left dad's house as well.
163
00:12:56,723 --> 00:12:58,142
I am sorry!
164
00:13:04,150 --> 00:13:05,196
He's not a bad guy.
165
00:13:05,827 --> 00:13:07,033
Vayu the villain!
166
00:13:07,113 --> 00:13:08,655
The most deserving!
167
00:13:08,735 --> 00:13:10,380
Vayu the villain!
168
00:13:10,460 --> 00:13:11,971
Vayu the villain!
169
00:13:19,156 --> 00:13:20,319
Sir,
170
00:13:21,661 --> 00:13:24,698
Vayu has taken over the control.
171
00:13:25,363 --> 00:13:27,148
We should talk to him once.
172
00:13:27,446 --> 00:13:28,830
He might listen.
173
00:13:30,110 --> 00:13:33,487
When a snake grabs a
treasure, Lambho...
174
00:13:35,423 --> 00:13:37,838
...then you can't
convince it by talking.
175
00:13:39,811 --> 00:13:42,544
You grab its neck...
176
00:13:43,367 --> 00:13:45,633
...and throw it in fire.
177
00:13:45,713 --> 00:13:48,029
It doesn't matter
if it is my son.
178
00:13:48,721 --> 00:13:51,877
He has dared to slap me.
179
00:13:52,899 --> 00:13:54,694
Money Ranaut!
180
00:13:59,684 --> 00:14:01,111
Take care, Lina!
181
00:14:05,491 --> 00:14:06,944
Masterji...
182
00:14:10,242 --> 00:14:12,264
One... Well...
183
00:14:13,449 --> 00:14:16,121
Do you think, Vayu is Masaan?
184
00:14:17,997 --> 00:14:19,664
I don't know about Vayu, but...
185
00:14:20,716 --> 00:14:23,020
...I'm sure that Masaan and Candy
186
00:14:23,199 --> 00:14:25,019
are linked.
187
00:14:25,894 --> 00:14:27,466
Mehul's murder
188
00:14:28,103 --> 00:14:30,331
is also linked with them.
189
00:14:32,015 --> 00:14:34,259
Ms. Ratna, those three...
190
00:14:34,339 --> 00:14:36,199
Sanjay, John, Imran.
191
00:14:36,523 --> 00:14:38,772
They are ready to speak to you.
192
00:14:41,815 --> 00:14:42,715
Ma'am...
193
00:14:43,002 --> 00:14:45,434
...last year, in class 11th...
194
00:14:46,269 --> 00:14:49,028
...a senior had
introduced us to Vayu.
195
00:14:50,291 --> 00:14:51,834
What's the full
name of this city?
196
00:14:53,190 --> 00:14:55,066
Rudrakund Ranaut.
197
00:14:56,655 --> 00:14:58,385
Look at this.
198
00:15:02,392 --> 00:15:04,004
This is Lick Me Candy.
199
00:15:05,530 --> 00:15:07,450
My dad manufactures it.
200
00:15:09,137 --> 00:15:10,507
This is his double role.
201
00:15:12,956 --> 00:15:14,516
So crack a deal if
you're interested...
202
00:15:15,247 --> 00:15:16,570
...or leave from here.
203
00:15:20,482 --> 00:15:21,901
Pay over there.
204
00:15:22,593 --> 00:15:23,825
Get it?
205
00:15:25,309 --> 00:15:26,117
Look into it, bro!
206
00:15:29,512 --> 00:15:31,933
He had an arrangement
with school's hairdresser.
207
00:15:32,306 --> 00:15:34,589
We would just call him.
208
00:15:35,257 --> 00:15:36,502
Yes, sir.
209
00:15:37,186 --> 00:15:38,916
I need a new haircut, sir.
210
00:15:39,539 --> 00:15:41,462
Oh! Haircut?
211
00:16:01,967 --> 00:16:04,170
There was drugs inside the
wrapper, and not candy.
212
00:16:04,483 --> 00:16:06,420
And teachers had no clue.
213
00:16:06,697 --> 00:16:08,313
Seeing a student have a toffee,
214
00:16:08,458 --> 00:16:09,828
what could they suspect?
215
00:16:10,340 --> 00:16:12,132
Thank you, Boys!
216
00:16:13,559 --> 00:16:14,660
Thank you!
217
00:16:14,975 --> 00:16:17,432
You've shown a lot of courage
in coming and telling the truth.
218
00:16:17,581 --> 00:16:19,118
Thank you, Masterji.
219
00:16:24,323 --> 00:16:25,589
Hello!
220
00:16:26,169 --> 00:16:27,650
Mr. Atmanath...
221
00:16:28,447 --> 00:16:31,670
...It's time to bring
God Rudra to earth.
222
00:16:41,924 --> 00:16:43,369
DSP ma'am, you are here!
223
00:16:44,017 --> 00:16:46,197
But ma'am, I cut only boys' hair.
224
00:16:46,613 --> 00:16:48,336
Murli hairdresser.
225
00:16:48,592 --> 00:16:50,370
Today you won't cut anything.
226
00:16:50,758 --> 00:16:52,232
You are doomed.
- Ma'am!
227
00:16:55,356 --> 00:16:56,456
Move!
228
00:16:57,853 --> 00:16:59,513
Stop!
229
00:17:00,722 --> 00:17:01,774
Move!
230
00:17:06,640 --> 00:17:07,792
Move!
231
00:17:08,278 --> 00:17:09,367
Stop!
232
00:17:14,660 --> 00:17:15,660
Move!
233
00:17:20,232 --> 00:17:21,415
Hey!
234
00:17:32,855 --> 00:17:34,398
Murli!
235
00:17:35,533 --> 00:17:37,152
Give me a candy at least.
236
00:17:59,493 --> 00:18:01,303
Vayu will kill you.
237
00:18:16,799 --> 00:18:19,202
Mr. Atmanath.
- Yes, ma'am!
238
00:18:20,141 --> 00:18:23,337
Let me know instantly the
moment he regains consciousness.
239
00:18:23,417 --> 00:18:25,724
Okay.
- I will record his statement.
240
00:18:26,099 --> 00:18:27,358
Okay?
241
00:18:37,709 --> 00:18:40,085
Since when did you want
to become a good cop.
242
00:18:42,063 --> 00:18:43,352
What do you want?
243
00:18:44,061 --> 00:18:45,073
Just drive.
244
00:18:51,211 --> 00:18:54,294
Did your dad hit you
245
00:18:55,334 --> 00:18:57,306
whenever he was intoxicated?
246
00:18:58,612 --> 00:19:00,056
Kalki, come quickly!
247
00:19:00,367 --> 00:19:02,347
Dad wasn't perfect.
248
00:19:03,236 --> 00:19:05,321
He cared for me, but he...
249
00:19:05,877 --> 00:19:08,484
I doubt he knew how
to express love.
250
00:19:09,133 --> 00:19:11,133
I think I used to
remind him of mom.
251
00:19:11,213 --> 00:19:12,689
Happy Birthday!
252
00:19:16,909 --> 00:19:18,743
...he never hit me.
253
00:19:19,684 --> 00:19:21,213
I miss him.
254
00:19:23,516 --> 00:19:26,328
Understanding someone completely
255
00:19:28,061 --> 00:19:29,928
is just impossible.
256
00:19:31,376 --> 00:19:33,798
There are so many things that
we never know about them.
257
00:19:35,320 --> 00:19:36,662
You too...
258
00:19:37,430 --> 00:19:39,298
...hid your marks from us.
259
00:19:41,467 --> 00:19:42,673
Why?
260
00:19:43,813 --> 00:19:46,600
Kalki, when all the girls
were sharing their stories,
261
00:19:48,187 --> 00:19:50,163
you were quiet. Why?
262
00:19:50,243 --> 00:19:52,300
I can't tell you.
263
00:20:00,844 --> 00:20:01,854
We love you.
264
00:20:02,733 --> 00:20:04,961
We will try to give you
all the love we can.
265
00:20:07,395 --> 00:20:09,436
That's why I need
to know the truth.
266
00:20:10,835 --> 00:20:12,064
Last year...
267
00:20:12,144 --> 00:20:14,359
...when I was in 10 grade...
268
00:20:14,921 --> 00:20:18,415
...one day I was getting
home late from school.
269
00:20:41,109 --> 00:20:43,565
When I woke up,
I was in the forest, and...
270
00:20:45,315 --> 00:20:47,813
I was in pain.
271
00:20:53,236 --> 00:20:55,845
When I told dad, he got scared.
272
00:20:56,107 --> 00:20:58,909
He took me to Father Marcus.
273
00:21:05,733 --> 00:21:07,760
What kind of a city is this?
274
00:21:10,406 --> 00:21:12,316
What kind of animals live here?
275
00:21:15,857 --> 00:21:18,279
I am so sorry,
I couldn't be with you. But...
276
00:21:20,626 --> 00:21:22,723
I promise you, Kalki...
- Jayant sir!
277
00:21:23,151 --> 00:21:25,109
Sir, the head master
wants to see you.
278
00:21:27,072 --> 00:21:28,214
I'll just come.
279
00:21:45,374 --> 00:21:46,559
Keep walking.
280
00:22:01,562 --> 00:22:03,547
Now let's have a
proper introduction.
281
00:22:03,741 --> 00:22:05,305
I'm Lokesh Bhattkoti.
282
00:22:05,963 --> 00:22:07,250
Team leader.
283
00:22:07,700 --> 00:22:09,333
Anti Narcotic Task Force.
284
00:22:10,178 --> 00:22:11,478
What?
285
00:22:18,076 --> 00:22:20,470
Mr. Parekh.
- Yes?
286
00:22:22,320 --> 00:22:24,658
Sahiba told me, you had organized...
287
00:22:24,918 --> 00:22:27,054
...a special class today.
288
00:22:28,373 --> 00:22:29,981
Kind of. So?
289
00:22:30,301 --> 00:22:31,837
Whether you believe it or not...
290
00:22:32,198 --> 00:22:34,419
...I'm the principal of this school.
291
00:22:35,892 --> 00:22:39,130
Why are you complicating things by
taking the matter into your hands.
292
00:22:39,490 --> 00:22:42,901
Mr. Thomas,
a student of this school has died.
293
00:22:43,452 --> 00:22:45,257
Teenage girls are being
sexually assaulted.
294
00:22:45,337 --> 00:22:48,185
How... How am I
complicating the matter?
295
00:22:48,856 --> 00:22:50,329
We're on the same team.
296
00:22:51,043 --> 00:22:52,800
We could help each other.
297
00:22:56,277 --> 00:22:57,670
It takes time
298
00:22:57,895 --> 00:22:59,512
to earn someone's trust.
299
00:23:02,824 --> 00:23:04,424
Vayu only sells drugs.
300
00:23:05,771 --> 00:23:07,439
Someone else manufactures it.
301
00:23:09,934 --> 00:23:11,269
Do you know Sirji?
302
00:23:14,075 --> 00:23:16,977
Had Amruta come to me,
I would've helped her.
303
00:23:17,057 --> 00:23:19,480
Whatever happened with Lina,
it happened outside of the school.
304
00:23:19,560 --> 00:23:21,676
Only Ritika had come to
me in all these years.
305
00:23:21,756 --> 00:23:24,175
And she said that
a monster had raped her.
306
00:23:24,461 --> 00:23:25,724
Now, you tell me...
307
00:23:25,931 --> 00:23:27,834
...how I'm supposed
to believe this?
308
00:23:28,197 --> 00:23:29,771
This is a school, Jayant.
309
00:23:30,211 --> 00:23:31,777
And we believe in science.
310
00:23:32,062 --> 00:23:33,930
Ritika didn't come to you
for what you believe in.
311
00:23:34,010 --> 00:23:36,749
She had come to you
because she needed help.
312
00:23:37,105 --> 00:23:38,290
And what did you do?
313
00:23:38,653 --> 00:23:40,582
You sent her to Father Marcus.
314
00:23:40,662 --> 00:23:42,355
Father Marcus and his...
315
00:23:42,926 --> 00:23:44,560
His sermons, prayers...
316
00:23:44,640 --> 00:23:46,532
How is that belief
in science? Tell me!
317
00:23:46,612 --> 00:23:50,138
Jayant! Think twice before you...
318
00:23:50,218 --> 00:23:51,428
...blame Father Marcus.
319
00:23:51,761 --> 00:23:54,286
He has genuinely helped Ritika.
320
00:23:54,542 --> 00:23:55,635
And she moved on.
321
00:23:55,715 --> 00:23:57,227
I made her the head girl...
322
00:23:57,307 --> 00:23:59,867
...she's doing fine. - No, I know
why you made her the head girl.
323
00:24:00,023 --> 00:24:01,811
So that she keeps her mouth shut.
324
00:24:01,983 --> 00:24:04,295
And you can protect the image
of your school. Am I wrong?
325
00:24:04,375 --> 00:24:06,544
Jayant, I'm the principal
of a school.
326
00:24:06,863 --> 00:24:11,284
To protect the image of the school
is my job. - Mr. Thomas...
327
00:24:11,887 --> 00:24:13,540
...a school is made
up of its students.
328
00:24:13,620 --> 00:24:15,747
What's the point
in saving the image...
329
00:24:15,827 --> 00:24:18,404
...of a school where
the students are unsafe?
330
00:24:18,639 --> 00:24:19,906
Answer me.
331
00:24:20,577 --> 00:24:22,715
There's so much happening,
but you don't care.
332
00:24:22,874 --> 00:24:24,285
I do care...
- No, you don't!
333
00:24:24,365 --> 00:24:26,502
But as a Principal... -It does
not make any difference to you!
334
00:24:26,582 --> 00:24:28,243
You don't tell me my job!
335
00:24:29,164 --> 00:24:31,474
Meet Father Marcus once!
336
00:24:31,707 --> 00:24:35,175
You'll realize how genuinely
he had helped Ritika.
337
00:24:36,184 --> 00:24:38,366
Vayu is going to strike
a big deal tonight.
338
00:24:38,916 --> 00:24:41,398
KK means a lot to Vayu.
339
00:24:41,478 --> 00:24:42,958
They've struck many
deals in the past.
340
00:24:43,162 --> 00:24:45,757
But tonight, they're planning
to strike it very big.
341
00:24:45,837 --> 00:24:47,833
KK is going to be
with his entire gang.
342
00:24:48,577 --> 00:24:50,523
If we don't find success today...
343
00:24:50,603 --> 00:24:53,074
...candy, its makers...
344
00:24:53,394 --> 00:24:54,846
...and the entire drug mafia...
345
00:24:54,926 --> 00:24:56,325
...will destroy this city.
346
00:24:57,365 --> 00:25:00,700
If you are done romancing...
347
00:25:01,894 --> 00:25:03,292
...shall we pick up our guns?
348
00:25:05,414 --> 00:25:07,497
Let's go far away.
349
00:25:12,394 --> 00:25:13,764
What will I have to do?
350
00:25:56,291 --> 00:25:57,405
Let's do this.
351
00:26:20,178 --> 00:26:22,533
***! Where were you?
352
00:26:22,613 --> 00:26:24,287
Why did you disappear today?
353
00:26:24,727 --> 00:26:25,826
Come on.
354
00:26:47,276 --> 00:26:48,489
Get down!
355
00:27:00,666 --> 00:27:01,915
Vayu!
356
00:27:09,545 --> 00:27:11,507
What was Ratna doing with them?
357
00:27:11,885 --> 00:27:13,561
That's what I want
to talk you about.
358
00:27:13,935 --> 00:27:15,790
I saved your life yet again today.
359
00:27:16,116 --> 00:27:17,965
Now listen,
we need to leave from here.
360
00:27:18,648 --> 00:27:19,712
Let's go from here.
361
00:27:23,273 --> 00:27:24,395
Yes, sirji?
362
00:27:24,685 --> 00:27:27,010
Chill out. It's okay...
363
00:27:33,145 --> 00:27:34,684
Okay.
364
00:27:41,984 --> 00:27:43,716
Listen, let's get out of here.
365
00:27:46,905 --> 00:27:48,190
What happened?
366
00:27:48,703 --> 00:27:50,010
Am I like this...
367
00:27:50,255 --> 00:27:51,964
...or is the whole world like this?
368
00:27:53,019 --> 00:27:54,112
No...
369
00:27:56,645 --> 00:27:58,072
Everyone I love...
370
00:27:58,495 --> 00:28:00,174
...wants to leave me.
371
00:28:03,267 --> 00:28:05,075
You want to leave me, too, right?
372
00:28:05,269 --> 00:28:06,458
Go then.
373
00:28:14,142 --> 00:28:16,482
Why did you get Ratna involved?
374
00:28:18,186 --> 00:28:20,274
Vayu, I can help you.
375
00:28:21,434 --> 00:28:22,860
Just tell me...
376
00:28:23,492 --> 00:28:25,239
...who brought candy to Rudrakund.
377
00:28:25,513 --> 00:28:27,824
Did you betray me
over such a petty matter?
378
00:28:27,904 --> 00:28:29,756
No one is loyal to me!
379
00:28:30,480 --> 00:28:31,984
Neither you...
380
00:28:32,578 --> 00:28:34,092
...nor dad.
381
00:28:34,362 --> 00:28:35,774
Ratna isn't mine either.
382
00:28:36,415 --> 00:28:38,207
Sirji is the only one
who is loyal to me.
383
00:28:38,551 --> 00:28:40,019
Our friendship is true.
384
00:28:40,099 --> 00:28:41,709
But if you don't trust me...
385
00:28:41,789 --> 00:28:43,130
...it's finished.
386
00:28:43,390 --> 00:28:44,607
It's *** finished!
387
00:28:46,298 --> 00:28:48,349
Come on! End it!
388
00:28:51,194 --> 00:28:53,549
I was alone and always will be.
389
00:28:53,629 --> 00:28:55,978
But I won't be able to trust
anyone because of you.
390
00:28:56,058 --> 00:28:57,784
Happy birthday, bro.
391
00:29:05,417 --> 00:29:07,728
Where did Luka take Vayu?
392
00:29:08,707 --> 00:29:10,409
This was not the plan.
393
00:29:11,306 --> 00:29:12,562
Where is Luka?
394
00:29:12,642 --> 00:29:14,256
Where is Luka?
395
00:29:42,805 --> 00:29:43,904
'Come fast.'
396
00:29:44,201 --> 00:29:45,492
'You're running out of time.'
397
00:29:49,853 --> 00:29:51,391
Meher!
398
00:29:54,030 --> 00:29:55,917
Ma'am!
- Mamta!
399
00:29:56,059 --> 00:29:57,812
Ma'am, I'm in the bathroom!
400
00:29:58,065 --> 00:30:00,176
What are you doing in
the bathroom? Where's Meher?
401
00:30:00,443 --> 00:30:01,944
Ma'am, Mr. Vayu was here.
402
00:30:02,024 --> 00:30:03,623
Meher was with him.
403
00:30:03,703 --> 00:30:04,953
He locked me here.
404
00:30:05,033 --> 00:30:06,482
Please look for her. Please.
405
00:30:06,660 --> 00:30:07,849
Please.
406
00:30:09,380 --> 00:30:10,829
Meher!
407
00:30:14,220 --> 00:30:15,649
Meher.
408
00:30:23,546 --> 00:30:24,925
Meher?
409
00:30:32,254 --> 00:30:33,339
Come.
410
00:30:33,419 --> 00:30:36,095
Come to me.
- I am here.
411
00:30:36,489 --> 00:30:38,065
Meher, where were you?
412
00:30:38,145 --> 00:30:41,010
Vayu uncle's bag...
- Are you okay?
413
00:30:41,358 --> 00:30:42,438
I love bed.
414
00:30:42,518 --> 00:30:44,029
Where was she, ma'am?
415
00:30:44,109 --> 00:30:45,701
Under the bed.
416
00:30:46,263 --> 00:30:48,529
Please be careful. Please.
417
00:30:50,741 --> 00:30:52,710
Meher, I love you.
418
00:30:52,941 --> 00:30:54,546
Bye.
- Bye.
419
00:30:54,626 --> 00:30:55,675
Coming.
420
00:30:55,755 --> 00:30:57,890
Mom, come!
- Two minutes.
421
00:31:45,260 --> 00:31:46,621
Sirji!
422
00:31:48,405 --> 00:31:50,914
I... I should have listened to you.
423
00:32:02,483 --> 00:32:04,443
Sirji.
424
00:32:27,957 --> 00:32:29,302
What happened, Lambho?
425
00:32:29,711 --> 00:32:30,952
Why are you panting?
426
00:32:35,812 --> 00:32:37,108
What happened?
427
00:32:37,805 --> 00:32:38,870
Hey!
428
00:32:39,269 --> 00:32:40,639
You got him killed!
429
00:32:40,803 --> 00:32:42,485
Are you satisfied now?
430
00:32:43,819 --> 00:32:45,870
That snake will never
bite you again.
431
00:32:46,647 --> 00:32:48,645
Are you satisfied?
432
00:32:50,446 --> 00:32:51,623
Whom?
433
00:32:51,949 --> 00:32:53,361
Whom did I get killed?
434
00:32:54,334 --> 00:32:55,947
Why did you get Vayu killed?
435
00:32:56,027 --> 00:32:58,339
Why?
- Hey! Keep quiet!
436
00:32:59,379 --> 00:33:00,456
Who...
437
00:33:00,878 --> 00:33:02,096
Where is Vayu?
438
00:33:02,984 --> 00:33:04,440
Where is Vayu?
439
00:33:04,520 --> 00:33:07,346
Vayu is dead, sir.
440
00:33:09,637 --> 00:33:12,230
He was shot in the head!
441
00:33:12,988 --> 00:33:15,827
His blood is all over on the road.
442
00:33:21,011 --> 00:33:24,151
'I wish we'd met
in another world...
443
00:33:25,183 --> 00:33:27,708
...where you weren't a DSP...
444
00:33:28,098 --> 00:33:29,919
...and I wasn't Vayu.'
445
00:33:30,822 --> 00:33:32,865
'It would have
been different then.'
446
00:33:35,140 --> 00:33:38,140
'I don't care how
you remember me...
447
00:33:39,507 --> 00:33:41,283
...but don't you ever forget me.'
448
00:33:54,902 --> 00:33:56,555
Yes.
- 'Ma'am...
449
00:33:57,141 --> 00:33:59,463
...someone killed Vayu.'
450
00:33:59,655 --> 00:34:00,978
'He was shot twice.'
451
00:34:01,223 --> 00:34:04,129
'Remember that I
didn't kill anyone.'
452
00:34:05,177 --> 00:34:08,159
'I'm so alone that
I don't feel alive.'
453
00:34:08,957 --> 00:34:10,443
'How can a person who is...
454
00:34:10,523 --> 00:34:12,505
...not alive kill someone?'
455
00:34:12,894 --> 00:34:15,948
'Also, Meher is
making a Jenga tower'
456
00:34:17,210 --> 00:34:19,157
'Don't let it fall.'
457
00:34:20,392 --> 00:34:21,804
'Never.'
30041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.