All language subtitles for Born for the Spotlight S01E06 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,729 --> 00:00:08,729 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,729 --> 00:00:11,938 -["Sound Wave" playing] -[singer singing in Mandarin] 3 00:00:14,688 --> 00:00:16,313 [laughs] 4 00:00:20,271 --> 00:00:22,563 [in English] Oh, I've been sitting so long. 5 00:00:22,646 --> 00:00:24,896 -I really need a drink. -Damn right. 6 00:00:24,979 --> 00:00:28,104 Let's get a drink because tonight, we are celebrating! 7 00:00:28,188 --> 00:00:29,813 [both cheering] 8 00:00:32,604 --> 00:00:33,938 I don't understand. 9 00:00:34,021 --> 00:00:36,313 You didn't win best actress. 10 00:00:36,396 --> 00:00:37,438 What were you celebrating? 11 00:00:37,563 --> 00:00:40,896 -[song ends] -We were celebrating my sixth time losing. 12 00:00:41,896 --> 00:00:43,271 I lost eight times. 13 00:00:43,979 --> 00:00:45,188 Eight losses? 14 00:00:46,188 --> 00:00:47,396 That's crazy. 15 00:00:47,479 --> 00:00:50,479 You must be very unpopular. 16 00:00:50,563 --> 00:00:52,896 Do you wanna hear this or not? 17 00:00:54,313 --> 00:00:55,313 Yeah. 18 00:00:56,354 --> 00:00:57,771 Then shut up, will ya? 19 00:00:59,104 --> 00:01:00,354 [both] Oh! 20 00:01:01,063 --> 00:01:02,604 -[both groaning] -[tender music playing] 21 00:01:03,063 --> 00:01:05,271 -I'm so full. -[groans] 22 00:01:05,354 --> 00:01:06,771 I can't move. 23 00:01:07,479 --> 00:01:10,646 I can't be bothered washing my face. 24 00:01:10,771 --> 00:01:12,354 Uh, same here. 25 00:01:19,063 --> 00:01:20,563 [both] Hmm. 26 00:01:20,646 --> 00:01:22,896 Are you disappointed you didn't win? 27 00:01:25,313 --> 00:01:27,104 I don't care who wins 28 00:01:27,188 --> 00:01:29,896 as long as it isn't Pan Yin-yin. 29 00:01:30,438 --> 00:01:31,938 That's a load of crap. 30 00:01:35,729 --> 00:01:37,313 I really thought you'd win. 31 00:01:38,438 --> 00:01:39,688 Everyone thought you'd win. 32 00:01:39,771 --> 00:01:42,688 Thank God, I'm finally free! 33 00:01:42,771 --> 00:01:43,896 -There you are! -Ah! 34 00:01:43,979 --> 00:01:45,063 So nice and warm. 35 00:01:45,146 --> 00:01:46,646 Oh, Jesus. 36 00:01:46,729 --> 00:01:49,146 [both laugh] 37 00:01:49,229 --> 00:01:50,563 You bitch. 38 00:01:52,563 --> 00:01:54,604 Come on, help me with mine then. 39 00:01:55,188 --> 00:01:56,438 Okay. 40 00:01:56,979 --> 00:01:59,646 -Let's get some rice puddings. -I'm ticklish. 41 00:01:59,729 --> 00:02:01,063 -They're warm. -Wait. 42 00:02:01,146 --> 00:02:02,938 -[chuckles] It's stuck. -It tick-- Hey, hey. 43 00:02:03,021 --> 00:02:05,063 -Oh, that tickles! -Oh, no. Oh, no, it's stuck! 44 00:02:05,188 --> 00:02:07,563 -[door closing] -[Li-fen] Okay, ladies. 45 00:02:07,646 --> 00:02:09,313 Behave yourselves. 46 00:02:09,396 --> 00:02:11,896 -We have a visitor. -[both exclaim] 47 00:02:11,979 --> 00:02:13,229 -Hello. -[Ya-chih] Hello. 48 00:02:13,313 --> 00:02:14,854 I hope I'm not intruding. 49 00:02:14,938 --> 00:02:17,771 -[Ya-chih] No, no, not at all. -Ladies, this is Li Hsin-ni. 50 00:02:17,854 --> 00:02:21,479 How did you get the best supporting actress to come with you? 51 00:02:21,563 --> 00:02:24,479 Well, when she heard I was coming here, she wanted to come too. 52 00:02:24,563 --> 00:02:26,271 -Oh, congratulations. -What did you eat? 53 00:02:26,354 --> 00:02:27,938 -Is it your first award? -[Hsin-ni] Yeah. 54 00:02:28,021 --> 00:02:31,188 I liked your speech, but I couldn't really understand the last part. 55 00:02:31,313 --> 00:02:33,354 Oh, I forgot my speech. 56 00:02:33,438 --> 00:02:34,854 I started ugly crying. 57 00:02:34,938 --> 00:02:37,521 As soon as I got up there, my mind went blank. 58 00:02:37,604 --> 00:02:39,813 -[laughs] -So what do you wanna drink? 59 00:02:39,896 --> 00:02:42,854 -We have wine, we have beer, whiskey. -[Hsin-ni] Uh, actually, I don't drink. 60 00:02:43,729 --> 00:02:46,688 [upbeat music playing] 61 00:02:49,979 --> 00:02:52,396 When I drink, I lose control. 62 00:02:53,854 --> 00:02:55,438 -Go again. -Slap. 63 00:02:55,521 --> 00:02:56,646 -Go again. -Slap. 64 00:02:56,729 --> 00:02:58,021 -Again. Again. -Slap. 65 00:02:58,104 --> 00:03:00,688 [both] Again. Again. Again. Again. Again. Again. Again. Again. 66 00:03:00,771 --> 00:03:01,938 -Slap. -Again. Again. 67 00:03:02,021 --> 00:03:03,729 -[yells] Oh! -[groans] 68 00:03:03,813 --> 00:03:04,813 Drink it! 69 00:03:04,896 --> 00:03:07,479 -[Li-fen] She's lost her mind. -[laughs] 70 00:03:07,604 --> 00:03:09,771 I think it's true what you said. 71 00:03:09,896 --> 00:03:11,688 This place has a special energy. 72 00:03:11,771 --> 00:03:13,896 I told you, it's a magical barrier. 73 00:03:13,979 --> 00:03:17,688 Once you enter, all of a sudden you become vulnerable. 74 00:03:17,771 --> 00:03:19,479 The first time I came here, I cried. 75 00:03:19,604 --> 00:03:20,938 I thought you were very brave. 76 00:03:21,021 --> 00:03:23,063 [scoffs] Don't be silly. 77 00:03:23,188 --> 00:03:24,771 [Ya-chih] I've seen her work. 78 00:03:24,854 --> 00:03:27,313 -She's really talented. -[imitates chicken clucking] 79 00:03:27,396 --> 00:03:29,063 [Li-fen] Do you know she did an adult film? 80 00:03:30,813 --> 00:03:32,563 -Her? -Mm-hmm. 81 00:03:32,646 --> 00:03:33,938 No. 82 00:03:34,604 --> 00:03:38,896 I think that her family was in debt or something. 83 00:03:38,979 --> 00:03:41,063 Now she really wants to change her image. 84 00:03:41,188 --> 00:03:44,313 -[overlapping chatter] -Hey, hey, hey, hey. 85 00:03:44,896 --> 00:03:46,479 Oh. Oh. 86 00:03:46,563 --> 00:03:48,438 You guys are hammered, huh? 87 00:03:48,521 --> 00:03:50,938 -[Chou Fan] And we are drunk. -Careful. Careful. 88 00:03:51,021 --> 00:03:52,771 -You're hammered. -[shushing] 89 00:03:52,854 --> 00:03:54,938 -Okay. -Quiet. The downstairs will complain. 90 00:03:55,563 --> 00:03:56,813 She seriously lost her mind. 91 00:03:56,979 --> 00:03:59,813 Do you ever think these award ceremonies are strange? 92 00:04:00,271 --> 00:04:02,521 -Why? -[Chou Fan] A bunch of people 93 00:04:03,104 --> 00:04:07,229 who think that they get to judge how hard we worked. 94 00:04:07,688 --> 00:04:10,271 Are there any actors that don't work hard? 95 00:04:10,396 --> 00:04:11,771 -Sure are. -Sure are. 96 00:04:11,854 --> 00:04:13,688 You'll meet them in time. 97 00:04:13,771 --> 00:04:15,688 So you guys studied together? 98 00:04:16,354 --> 00:04:17,688 Are you kidding? 99 00:04:18,313 --> 00:04:21,354 She's classical. She does Shakespeare. [chuckles] 100 00:04:21,438 --> 00:04:24,438 We met on Life Story I think, right? 101 00:04:24,521 --> 00:04:27,271 -Yes. That film was the worst. -[Hsin-ni] Oh. 102 00:04:27,354 --> 00:04:30,688 -And that script was just awful. -[Ya-chih] Yes, terrible. 103 00:04:30,771 --> 00:04:31,854 You wanna know the truth? 104 00:04:31,938 --> 00:04:35,021 When we first met, I thought she hated me. 105 00:04:35,104 --> 00:04:37,646 Bullshit. It was the other way around. 106 00:04:37,729 --> 00:04:39,146 [Chou Fan] Bullshit. 107 00:04:39,229 --> 00:04:40,771 But we both hated the director. 108 00:04:40,896 --> 00:04:43,188 We hit it off talking shit about him. 109 00:04:43,271 --> 00:04:46,979 -You know who it was. -[Chou Fan] It was very cathartic. 110 00:04:47,063 --> 00:04:50,146 I've been told in this industry, 111 00:04:50,229 --> 00:04:52,146 there's no such thing as friends. 112 00:04:54,271 --> 00:04:56,396 -Are we actually friends? -We are not. 113 00:04:56,479 --> 00:04:58,271 We're actually rivals. 114 00:04:58,354 --> 00:05:00,479 -Do you remember that magazine… -They're talking shit. 115 00:05:00,604 --> 00:05:03,021 …that published a feature rating us against each other? 116 00:05:03,104 --> 00:05:04,104 [Li-fen] Oh, yeah. 117 00:05:04,229 --> 00:05:05,688 -You won for education. -[Hsin-ni] Oh. 118 00:05:05,771 --> 00:05:08,438 And I won for body and looks. Winner. 119 00:05:08,521 --> 00:05:10,354 -[Ya-chih] Bullshit. -[Li-fen] Oh. 120 00:05:10,479 --> 00:05:12,146 -I also won for most scandal. -I was the winner. 121 00:05:12,229 --> 00:05:14,729 -Victory! -[cell phone ringing] 122 00:05:14,813 --> 00:05:15,813 Oh. 123 00:05:16,771 --> 00:05:18,896 -Hi. -Hello, director. 124 00:05:18,979 --> 00:05:21,063 -Director, hey. -Hello. 125 00:05:21,188 --> 00:05:24,354 -Good luck next year. -Uh, yeah, we all came here. 126 00:05:24,438 --> 00:05:25,604 Hmm? No. 127 00:05:25,688 --> 00:05:27,729 I really thought it was Li Tzu-chi's year. 128 00:05:27,813 --> 00:05:30,896 I mean, who would have thought a debut director would win? 129 00:05:30,979 --> 00:05:33,729 -Well, at least she won tonight. -[gasps] 130 00:05:34,063 --> 00:05:35,396 Are they together? 131 00:05:37,021 --> 00:05:38,938 Nini, do you have a boyfriend? 132 00:05:39,063 --> 00:05:41,313 He's from a wealthy family, right? 133 00:05:41,396 --> 00:05:43,813 Is it a secret? Oh. 134 00:05:47,785 --> 00:05:49,343 [Liang] You are lying to me. Who said that? 135 00:05:49,418 --> 00:05:50,593 SAD AND HAPPY TIMES, WANG WEN-CHIEH 136 00:05:50,668 --> 00:05:52,943 [Liang] My friend said electric cars still might be a bit dangerous. 137 00:05:53,063 --> 00:05:55,771 [Hao] Look, after ten years if you haven't bought an electric car yet, 138 00:05:55,854 --> 00:05:57,521 you can't even find a place like that. 139 00:05:57,604 --> 00:05:59,104 What is taking so long? 140 00:05:59,188 --> 00:06:02,313 Maybe we should shoot tomorrow when you're done chatting. 141 00:06:02,396 --> 00:06:05,521 No. Mr. Hao and I, we're just talking about the scene. 142 00:06:06,104 --> 00:06:07,938 Okay. So guys, listen up. 143 00:06:08,438 --> 00:06:10,229 Let me explain the scene to you. 144 00:06:10,313 --> 00:06:12,021 -So after the model left… -[Hao] Uh-hmm. 145 00:06:12,646 --> 00:06:15,271 -…Chou Ko can finally eat at home. -[Hao] Uh-hmm. Uh-hmm. 146 00:06:15,354 --> 00:06:17,854 But it's been a really long time, 147 00:06:17,938 --> 00:06:21,396 so everyone's in a really complicated state of mind. 148 00:06:21,643 --> 00:06:25,938 The key to the scene is the complicated emotional relationship 149 00:06:26,021 --> 00:06:28,146 between Chou Ko and her father. 150 00:06:28,343 --> 00:06:30,438 But the meal is what relaxes everyone. 151 00:06:31,021 --> 00:06:32,563 How does that sound? Okay? 152 00:06:32,646 --> 00:06:34,021 -Any questions? -No. 153 00:06:34,104 --> 00:06:36,771 None? So let's see how we go with it. 154 00:06:36,938 --> 00:06:41,521 Hey, sorry, guys. We purchased this tofu early this morning, 155 00:06:41,729 --> 00:06:45,938 so it's probably gone bad now, so please don't eat the Mapo tofu. 156 00:06:48,146 --> 00:06:49,438 -Can we eat the rest? -Yes, that's fine. 157 00:06:49,563 --> 00:06:51,063 Hey, no way. 158 00:06:51,146 --> 00:06:53,646 The mom specifically asked her to make this dish. 159 00:06:54,104 --> 00:06:56,188 There's no way she wouldn't eat it. 160 00:06:56,313 --> 00:06:58,188 [crewmember] Yes, I asked the director earlier, 161 00:06:58,313 --> 00:07:00,896 but if we go down the mountain now and buy some more, 162 00:07:01,063 --> 00:07:02,313 -it'll take over an hour. -Right. 163 00:07:02,896 --> 00:07:03,979 Here's what we'll do. 164 00:07:04,063 --> 00:07:08,063 Well, you know, actually, the viewers aren't that smart. 165 00:07:08,146 --> 00:07:10,854 I'll use some shots to avoid any complications. 166 00:07:10,938 --> 00:07:13,271 You're so good that no one will notice. 167 00:07:13,354 --> 00:07:15,813 So grab the chopsticks later on 168 00:07:15,896 --> 00:07:17,688 -and you'll know what to do with it. -Pretend to eat. 169 00:07:17,771 --> 00:07:19,021 [Hao] Hey, director. 170 00:07:19,146 --> 00:07:20,271 You know, 171 00:07:20,979 --> 00:07:24,438 an actor needs to be flexible above all else, right? 172 00:07:24,979 --> 00:07:28,771 The script says do this, but situations are different on set. 173 00:07:28,854 --> 00:07:30,771 We have to adapt to the situation. 174 00:07:30,854 --> 00:07:33,479 -Act. What do you think? -Over here. 175 00:07:34,229 --> 00:07:37,479 If you've got something to say, then just tell me directly. 176 00:07:37,563 --> 00:07:40,354 Oh, for heaven's sake, don't take this personally. 177 00:07:40,438 --> 00:07:42,229 Just look around. 178 00:07:42,313 --> 00:07:45,229 All the crew, everyone's tired. 179 00:07:45,313 --> 00:07:47,854 Just do your job. Come on. Everyone's overworked. 180 00:07:47,979 --> 00:07:49,104 We're exhausted. 181 00:07:49,479 --> 00:07:51,688 It's the middle of the night and we're shooting 182 00:07:51,813 --> 00:07:54,479 in the middle of nowhere on top of a mountain. 183 00:07:54,563 --> 00:07:57,104 Do you know how hard this is for the art department? 184 00:07:57,188 --> 00:08:00,063 Let's show them a little professional courtesy. Come on. 185 00:08:00,146 --> 00:08:02,438 [Liang] Like Mr. Hao said, we're all compromising. 186 00:08:02,563 --> 00:08:03,688 You don't need to worry. 187 00:08:03,771 --> 00:08:04,896 You act so well. 188 00:08:04,979 --> 00:08:06,729 It'll be fine. Okay? 189 00:08:07,271 --> 00:08:08,313 Good. 190 00:08:08,396 --> 00:08:10,354 Okay. If everyone's ready… 191 00:08:10,552 --> 00:08:12,604 -let's go for another take. -[crewmember 2] Okay. 192 00:08:12,688 --> 00:08:14,479 [Liang] Okay. Let's get moving. 193 00:08:14,604 --> 00:08:16,354 [crewmember 3] Everyone, please go to position. 194 00:08:17,104 --> 00:08:19,229 Okay, ready. Roll sound. 195 00:08:19,313 --> 00:08:20,604 [crewmember 2] Speed. 196 00:08:21,146 --> 00:08:23,854 [crewmember 3] Where's the slate? Clap the slate. 197 00:08:24,979 --> 00:08:26,146 Clap the slate. 198 00:08:27,021 --> 00:08:27,979 Clap the slate! 199 00:08:28,063 --> 00:08:29,188 Should I do it? 200 00:08:29,271 --> 00:08:30,438 What do I say? 201 00:08:31,104 --> 00:08:32,979 Scene fourteen-five, take one. 202 00:08:35,563 --> 00:08:36,563 [crewmember 3] And action! 203 00:08:36,646 --> 00:08:39,021 Come on, go eat. These dishes are… 204 00:08:39,979 --> 00:08:41,271 Hey. 205 00:08:41,646 --> 00:08:44,479 Chou Ko, you're here. [chuckles] 206 00:08:44,563 --> 00:08:47,688 Sit. Hey, hey, Chou Fong, get up over. 207 00:08:48,229 --> 00:08:49,354 Come on. 208 00:08:50,021 --> 00:08:52,063 So great to see you here. 209 00:08:52,729 --> 00:08:56,688 -Today our family is complete, right? -Yes. 210 00:08:56,938 --> 00:08:59,438 [chuckles] Let's eat. Come on, come on, come on. 211 00:08:59,521 --> 00:09:00,729 -Please eat. -Okay. 212 00:09:01,521 --> 00:09:02,813 [Hao] My goodness. 213 00:09:07,104 --> 00:09:08,271 [groans] 214 00:09:16,813 --> 00:09:19,354 [tender music playing] 215 00:09:25,479 --> 00:09:26,646 [sighs] 216 00:09:40,938 --> 00:09:43,354 [sobs] 217 00:10:01,104 --> 00:10:02,313 [vomits] 218 00:10:03,063 --> 00:10:05,188 Chou Hsiao-fan, are you happy now? 219 00:10:06,063 --> 00:10:07,354 You did this to yourself. 220 00:10:07,938 --> 00:10:09,438 You're the one suffering. 221 00:10:11,563 --> 00:10:13,896 Why should we have to do what they say? 222 00:10:13,979 --> 00:10:15,938 How can I pretend to eat? 223 00:10:16,021 --> 00:10:18,813 The viewers will destroy me if my performance is bad. 224 00:10:18,896 --> 00:10:20,313 No, they won't. 225 00:10:20,396 --> 00:10:22,021 And you were really good. 226 00:10:23,188 --> 00:10:25,479 Ugh. I know. 227 00:10:32,271 --> 00:10:33,354 Uh… 228 00:10:34,354 --> 00:10:35,521 Hey, hello. 229 00:10:36,521 --> 00:10:37,938 Can I get a cigarette? 230 00:10:41,896 --> 00:10:44,688 Why do you make so many enemies? 231 00:10:50,271 --> 00:10:51,521 I'm insane. 232 00:10:51,604 --> 00:10:53,771 [Ya-chih] You're insane. We're working. 233 00:10:53,854 --> 00:10:54,854 No way. 234 00:10:54,938 --> 00:10:56,563 [Chou Fan scoffs] Why the hell not? 235 00:10:57,313 --> 00:10:59,438 We're shooting in freezing cold water. 236 00:10:59,521 --> 00:11:01,063 We need to keep warm. 237 00:11:01,188 --> 00:11:03,188 [Ya-chih] What if someone smells it on us? 238 00:11:03,271 --> 00:11:04,521 [scoffs] 239 00:11:04,604 --> 00:11:06,854 Who cares what other people think? 240 00:11:06,938 --> 00:11:09,104 We won't get out of control. 241 00:11:09,188 --> 00:11:11,188 -Just take a sip. -No. 242 00:11:11,271 --> 00:11:12,521 -[groans] -[crewmember] Okay. Come on. 243 00:11:12,604 --> 00:11:14,396 -Actors, time to do the scene. -Let's go. Let's go. 244 00:11:14,479 --> 00:11:16,396 -Just wait. Just one sip. -Oh, I don't want any. 245 00:11:16,479 --> 00:11:17,646 One. Just one. 246 00:11:17,729 --> 00:11:18,729 One sip. 247 00:11:22,979 --> 00:11:24,271 Hmm. 248 00:11:24,354 --> 00:11:26,896 You see? [giggles] 249 00:11:33,646 --> 00:11:37,646 -[Ya-chih] Ah. Thank you. -[Chou Fan] Thanks. 250 00:11:40,729 --> 00:11:41,813 Okay. Me? 251 00:11:42,021 --> 00:11:43,354 [exhales] 252 00:11:43,854 --> 00:11:45,229 Okay? Okay. 253 00:11:50,479 --> 00:11:54,563 -[Chou Fan] You don't know. [sobs] -[Ya-chih] It's okay. 254 00:11:54,688 --> 00:11:57,771 -It's okay. -[Chou Fan] Nobody does. 255 00:11:59,396 --> 00:12:00,813 [crewmember] Okay. Cut! 256 00:12:01,354 --> 00:12:04,354 -Fuck. [groans] -[crewmember] Uh, this is okay. 257 00:12:04,438 --> 00:12:06,813 Uh, we need to change the camera position. 258 00:12:07,813 --> 00:12:10,104 -Chou Fan, I have to pee. -Huh? 259 00:12:11,271 --> 00:12:14,354 -So tell the team. Hey. -Hey, no, no, don't. 260 00:12:14,438 --> 00:12:16,604 I think I can hold it until we break. 261 00:12:16,938 --> 00:12:19,021 -[shivers] -Really? 262 00:12:19,438 --> 00:12:22,896 Last time you held it in, didn't you get nephritis? 263 00:12:23,021 --> 00:12:27,104 Oh, I can't believe how cold it is today. 264 00:12:28,438 --> 00:12:31,146 -[groans] -I believe they call that Murphy's law. 265 00:12:31,229 --> 00:12:34,354 Oh, I really have to pee. Oh, I have to pee so bad. 266 00:12:37,354 --> 00:12:38,646 Let's do it. 267 00:12:38,729 --> 00:12:40,771 -Huh? -We'll just pee here. 268 00:12:40,854 --> 00:12:42,563 -Grow up. -[laughs] 269 00:12:42,646 --> 00:12:44,021 We're not kids. 270 00:12:44,521 --> 00:12:46,479 -It's unhygienic. -[groaning in relief] 271 00:12:46,604 --> 00:12:47,979 And everyone would know 272 00:12:48,063 --> 00:12:50,854 -because the water would be warm. -[continues groaning] 273 00:12:51,021 --> 00:12:53,063 [quirky music playing] 274 00:12:53,979 --> 00:12:56,604 -[sighing] -Did you… 275 00:13:01,396 --> 00:13:02,979 Chou Hsiao-fan! 276 00:13:03,354 --> 00:13:04,646 Nice. 277 00:13:04,729 --> 00:13:08,188 That's so gross. You can't-- you can't just pee here. 278 00:13:08,271 --> 00:13:10,438 -Okay. I'll just brush it away. -No. 279 00:13:10,521 --> 00:13:11,938 -It's sterile. -No, that's so gross. 280 00:13:12,021 --> 00:13:13,229 [Chou Fan] Now, come on. 281 00:13:13,313 --> 00:13:14,813 -Hey, don't. No. -Come here. 282 00:13:14,896 --> 00:13:17,354 -Give me a hug. -It's so cold. 283 00:13:17,438 --> 00:13:20,063 -Oh, get off me. -I'll keep you warm with my body. 284 00:13:20,146 --> 00:13:21,646 [Ya-chih] I don't want your body warmth. 285 00:13:21,771 --> 00:13:23,354 -[Chou Fan] It's too cold. -[Ya-chih] That's enough. 286 00:13:23,438 --> 00:13:24,813 -No, get off. -[Chou Fan] I need your warmth. 287 00:13:24,896 --> 00:13:27,021 -[Ya-chih] You're gonna make me fall over. -[Chou Fan] Never. 288 00:13:33,854 --> 00:13:37,688 If I still feel sick tomorrow, should I see a doctor? 289 00:13:39,438 --> 00:13:40,438 Hmm? 290 00:13:43,271 --> 00:13:44,271 Hmm. 291 00:13:48,771 --> 00:13:51,938 Hsueh Ya-chih, please come to reception. 292 00:13:52,021 --> 00:13:56,188 The medication for your urinary tract infection 293 00:13:56,271 --> 00:13:58,646 -has been dispensed. -[laughing] 294 00:13:59,354 --> 00:14:01,896 Uh, take with meals, 295 00:14:02,521 --> 00:14:04,938 -no sex for a month. -Oh, I won't make it. 296 00:14:05,021 --> 00:14:07,604 -Control yourself. -I'll never make it. 297 00:14:11,979 --> 00:14:13,188 [Chou Fan] Oh. 298 00:14:14,813 --> 00:14:16,521 I should write a script 299 00:14:17,146 --> 00:14:19,938 about everything an actress can't be. 300 00:14:21,729 --> 00:14:23,896 She can't be fat. 301 00:14:23,979 --> 00:14:26,104 -She can't be ugly. -Mm. 302 00:14:26,188 --> 00:14:27,979 She can't be old. 303 00:14:28,063 --> 00:14:31,271 She can't get plastic surgery or speak the truth. 304 00:14:31,354 --> 00:14:34,104 Or use foul language. Fuck. 305 00:14:34,521 --> 00:14:36,479 -[laughs] -Is that so? 306 00:14:36,563 --> 00:14:37,563 Fuck it. 307 00:14:40,479 --> 00:14:43,229 I need to tell you something. Don't be mad. 308 00:14:44,313 --> 00:14:47,438 So it's gonna make me mad, out with it. 309 00:14:49,313 --> 00:14:51,021 A bit later, 310 00:14:51,104 --> 00:14:54,188 -I'm expecting Li Tzu-chi to come. -Oh. 311 00:14:54,271 --> 00:14:56,854 I know. But he's bringing warm soup 312 00:14:56,938 --> 00:14:59,896 -and medicine for me. -Oh, he's just so nice. 313 00:14:59,979 --> 00:15:01,104 What's wrong with him? 314 00:15:01,188 --> 00:15:02,979 Tell me why you hate him so much. 315 00:15:03,104 --> 00:15:04,521 What did he ever do? 316 00:15:04,604 --> 00:15:07,646 It's because he wouldn't let you shoot sex scenes. 317 00:15:08,104 --> 00:15:10,813 It's a double standard for him as a director. 318 00:15:11,396 --> 00:15:13,771 He shoots sex scenes with other actors. 319 00:15:13,896 --> 00:15:16,271 Why not with you? You're an actor. 320 00:15:17,271 --> 00:15:18,271 Hmm. 321 00:15:18,354 --> 00:15:19,896 I didn't agree with him. 322 00:15:19,979 --> 00:15:22,646 It doesn't matter if you agreed or not. 323 00:15:22,771 --> 00:15:25,229 Okay? You're a lovesick idiot. 324 00:15:25,313 --> 00:15:26,396 No, I'm not. 325 00:15:27,813 --> 00:15:29,313 Hey, I brought soup. 326 00:15:29,438 --> 00:15:32,188 [groans] Oh, I'm leaving. 327 00:15:32,646 --> 00:15:34,188 [groans] 328 00:15:36,104 --> 00:15:37,938 Hey, cut it out. 329 00:15:38,563 --> 00:15:39,729 Ah. 330 00:15:41,563 --> 00:15:44,396 Hey. Hey, I have hot chicken soup. 331 00:15:44,479 --> 00:15:46,521 -Do you want some? -I'm okay. Thanks. 332 00:15:51,479 --> 00:15:54,021 -[yawns] Hmm. -Oh. 333 00:15:54,104 --> 00:15:55,313 I missed you. 334 00:15:55,396 --> 00:15:58,438 -[Tzu-chi] Garlic chicken. -[Ya-chih] Oh. 335 00:16:01,563 --> 00:16:03,060 NEW TAIPEI DRIVING CLASS, ONSITE LICENSE EXAM 336 00:16:03,185 --> 00:16:04,160 Hey, I gotta ask. 337 00:16:04,210 --> 00:16:07,871 Who do you think among the two actresses are gonna pass today? 338 00:16:08,563 --> 00:16:10,188 Hmm. 339 00:16:10,563 --> 00:16:12,271 Oh, one I taught for sure. 340 00:16:13,063 --> 00:16:14,521 Just look how serious she is. 341 00:16:14,646 --> 00:16:16,396 Left mirror, right mirror. 342 00:16:16,479 --> 00:16:17,854 Rearview, okay. 343 00:16:18,396 --> 00:16:19,896 -Tank is full… -It's okay. You don't need… 344 00:16:19,979 --> 00:16:21,438 -…engine oil. -…to say it out loud. 345 00:16:21,521 --> 00:16:23,521 Hand brake. Okay. Everything's normal. 346 00:16:23,646 --> 00:16:25,896 Come on. The one you taught barely came to classes, 347 00:16:25,979 --> 00:16:27,563 she always overslept. 348 00:16:27,646 --> 00:16:29,104 She's not even worried. 349 00:16:29,229 --> 00:16:31,521 Hey, that's not necessarily true. 350 00:16:31,604 --> 00:16:32,854 Chou Fan is brave. 351 00:16:32,938 --> 00:16:35,521 Once she's in the driver's seat, she's not scared of anything. 352 00:16:35,604 --> 00:16:37,479 -[driving coach] Huh. -It's like she stepped in a racing car. 353 00:16:37,563 --> 00:16:38,813 -[driving coach] Oh, yeah? -Wanna bet on it? 354 00:16:38,896 --> 00:16:40,104 [driving coach] Yeah. I'll take that action. 355 00:16:40,188 --> 00:16:41,271 [driving coach 2] Come on. 356 00:16:43,063 --> 00:16:45,646 [electric fan whirring] 357 00:16:49,354 --> 00:16:50,854 [driving coach] She's back. 358 00:16:50,979 --> 00:16:54,021 -[driving coach] Hey, hey. What happened? -I lost points. 359 00:16:54,396 --> 00:16:56,771 [driving coach groans] Oh, you scared me for a second. 360 00:16:56,896 --> 00:16:59,229 -Just as long as you passed. -It was a stupid mistake. 361 00:16:59,354 --> 00:17:01,438 That's okay. 362 00:17:01,563 --> 00:17:04,479 When your friend comes back crying, you'll be laughin'. 363 00:17:05,396 --> 00:17:07,521 Oh. Here she comes, here she comes. 364 00:17:08,146 --> 00:17:09,896 Hey! What happened? 365 00:17:09,979 --> 00:17:11,354 Did you pass? 366 00:17:13,021 --> 00:17:15,563 Yeah! A perfect score! 367 00:17:15,688 --> 00:17:18,354 -[humming] -[spits drink] 368 00:17:18,438 --> 00:17:19,813 Yeah! 369 00:17:19,896 --> 00:17:21,979 I told you. Now pay up. 370 00:17:22,063 --> 00:17:24,188 Shit. [grunts] 371 00:17:30,104 --> 00:17:31,354 [car horn honks] 372 00:17:32,146 --> 00:17:34,688 [Chou Fan] Hsueh Ya-chih, what are you doing? 373 00:17:34,771 --> 00:17:35,813 Get in the car. 374 00:17:35,938 --> 00:17:37,188 I'm not talking to you. 375 00:17:37,271 --> 00:17:39,604 Are you seriously gonna walk down the mountain? 376 00:17:40,271 --> 00:17:41,938 You don't even know where you're going. 377 00:17:42,063 --> 00:17:43,063 I do so. 378 00:17:43,146 --> 00:17:45,188 [Chou Fan] You don't even know where we are right now. 379 00:17:45,313 --> 00:17:46,563 I do so! 380 00:17:46,688 --> 00:17:50,979 We are on the mountain of shit that you created. 381 00:17:53,313 --> 00:17:55,313 Liang and I aren't seeing each other. 382 00:17:55,854 --> 00:17:57,104 But you slept with him. 383 00:17:57,771 --> 00:18:00,813 Whenever these guys can't find you, they come find me. 384 00:18:00,896 --> 00:18:04,521 And I'm expected to deliver messages and tell lies. 385 00:18:04,604 --> 00:18:05,896 And you're still lying to me. 386 00:18:06,021 --> 00:18:08,396 -I was going to tell you the truth. -[Ya-chih] Ugh. 387 00:18:09,104 --> 00:18:12,521 But I thought we'd be wrapping soon. 388 00:18:12,646 --> 00:18:15,854 And once shooting wraps, you can leave all this behind. 389 00:18:15,938 --> 00:18:18,146 You can just avoid working with him. 390 00:18:18,229 --> 00:18:19,896 But what am I gonna do, huh? 391 00:18:19,979 --> 00:18:23,854 It seems like in the last week, he started acting weird towards me. 392 00:18:23,938 --> 00:18:26,604 He's been harsh and hypercritical. 393 00:18:26,688 --> 00:18:28,354 Because he's angry at you. 394 00:18:28,438 --> 00:18:30,854 -[Chou Fan] Come on. -And he's taking it out on me, you know? 395 00:18:30,938 --> 00:18:32,813 You know he won't cast me again. 396 00:18:32,896 --> 00:18:35,479 His films are always so bad. 397 00:18:35,563 --> 00:18:36,938 Why do you care so much? 398 00:18:37,063 --> 00:18:38,104 Are you kidding? 399 00:18:38,188 --> 00:18:39,688 Do you really not get it? 400 00:18:39,771 --> 00:18:41,646 What the hell is wrong with you? 401 00:18:42,354 --> 00:18:44,688 Hey, hey. Hey, hey, hey, hey. 402 00:18:46,146 --> 00:18:47,438 What's wrong with you? 403 00:18:48,188 --> 00:18:50,771 Why are we fighting over someone so pointless? 404 00:18:51,729 --> 00:18:54,896 Ugh. You really don't understand, do you? 405 00:18:54,979 --> 00:18:56,188 I understand. 406 00:18:56,271 --> 00:18:59,146 You're Miss Perfect, you're always cleaning up after me! 407 00:18:59,229 --> 00:19:00,521 That is not what I said! 408 00:19:00,604 --> 00:19:01,771 [Chou Fan] It's what you meant. 409 00:19:01,854 --> 00:19:03,521 You've been tolerating me. 410 00:19:03,646 --> 00:19:04,896 Tell me this. 411 00:19:05,021 --> 00:19:07,104 Every time you have a fight with Li Tzu-chi, 412 00:19:07,188 --> 00:19:08,938 who picks you up in the middle of the night? 413 00:19:09,188 --> 00:19:11,146 I cry with you and cuss him out. 414 00:19:11,229 --> 00:19:14,063 And every time you get back together, 415 00:19:14,146 --> 00:19:16,396 I have to say, "Yay, great news!" 416 00:19:16,479 --> 00:19:17,479 "Congratulations!" 417 00:19:17,979 --> 00:19:19,813 It's always the same. 418 00:19:20,979 --> 00:19:22,354 That won't happen again. 419 00:19:24,813 --> 00:19:26,938 -Do you know how many times… -He doesn't wanna see me anymore. 420 00:19:27,063 --> 00:19:28,854 -…I heard that one? -He doesn't wanna see me anymore. 421 00:19:32,979 --> 00:19:34,146 What did you say? 422 00:19:37,396 --> 00:19:39,563 He's moving his stuff out tomorrow. 423 00:19:41,813 --> 00:19:43,813 Because you won and he didn't? 424 00:19:47,188 --> 00:19:50,188 Because he can't stand you getting more attention than him. 425 00:19:50,271 --> 00:19:52,979 -He said that I used him. -[gasps] 426 00:19:53,063 --> 00:19:55,063 It's like he doesn't even know me. 427 00:19:55,146 --> 00:19:56,604 That cowardly bastard! 428 00:19:56,688 --> 00:19:58,604 He's fucking pathetic! 429 00:20:02,146 --> 00:20:03,396 Come here. 430 00:20:03,521 --> 00:20:04,688 [sighs] 431 00:20:07,354 --> 00:20:09,104 Are you happy now? 432 00:20:09,938 --> 00:20:11,896 If you wanna say it, you can. 433 00:20:11,979 --> 00:20:13,063 That's all right. 434 00:20:13,896 --> 00:20:16,146 -I know you wanna say it. -I won't say it. 435 00:20:16,229 --> 00:20:17,896 You have three seconds to say it. 436 00:20:18,854 --> 00:20:21,063 See? I told you, you bitch. 437 00:20:21,146 --> 00:20:22,688 You stupid cow. 438 00:20:24,563 --> 00:20:25,938 Aww. 439 00:20:28,229 --> 00:20:30,313 A bitch and a cow are a good pair. 440 00:20:30,396 --> 00:20:32,396 [sobs] 441 00:20:35,521 --> 00:20:38,063 Hey. Is that Liang's car? 442 00:20:41,729 --> 00:20:43,438 Should we fuck with him? 443 00:20:43,521 --> 00:20:45,896 [tender music playing] 444 00:21:08,896 --> 00:21:11,188 [laughter] 445 00:21:15,896 --> 00:21:16,896 [Li-fen] Hey, hey. 446 00:21:17,813 --> 00:21:19,021 Cut it out. 447 00:21:20,438 --> 00:21:22,563 Don't forget to breathe. 448 00:21:22,688 --> 00:21:24,771 [laughing] 449 00:21:24,896 --> 00:21:27,688 Keep it down. You're disturbing the neighbors. 450 00:21:27,771 --> 00:21:30,771 -[shushing] -I got dumped. 451 00:21:31,313 --> 00:21:33,563 Who cares if the neighbor complains? 452 00:21:33,646 --> 00:21:36,604 -[laughs] -So tell us what happened this time. 453 00:21:36,688 --> 00:21:37,813 What do you mean? 454 00:21:37,896 --> 00:21:39,854 It's not like we break up all the time. 455 00:21:39,979 --> 00:21:41,771 -Yes, you do. -Yes, you do. 456 00:21:41,854 --> 00:21:43,438 [laughs] 457 00:21:43,521 --> 00:21:45,938 [Li-fen] Hmm. You find it funny? 458 00:21:46,063 --> 00:21:48,604 [laughs] 459 00:21:48,771 --> 00:21:50,229 -[doorbell dings] -Ooh! 460 00:21:50,313 --> 00:21:52,229 -Oh, no. We're in trouble. -Wait, wait, wait. 461 00:21:52,313 --> 00:21:53,729 -Wait, let me hide. -She has to be going. 462 00:21:53,813 --> 00:21:57,229 [Ya-chih] Oh. My shoe. [panting] 463 00:21:57,313 --> 00:21:59,438 -Don't worry about that. -[Hsin-ni] I don't mind. 464 00:21:59,521 --> 00:22:01,438 -This is her home. -Ugh. 465 00:22:05,354 --> 00:22:06,521 [sighs] 466 00:22:06,604 --> 00:22:07,854 What is he doing here? 467 00:22:12,229 --> 00:22:13,354 [door closes] 468 00:22:13,438 --> 00:22:15,854 [Ya-chih] He's picking up some of his stuff. 469 00:22:18,438 --> 00:22:20,479 I'll go get it. Ah. 470 00:22:20,563 --> 00:22:21,688 Uh-huh. 471 00:22:25,271 --> 00:22:26,479 Hey, can we talk? 472 00:22:27,021 --> 00:22:31,229 [Li-fen and Chou Fan] Yeah, right. Yeah, right, right, right, right, right. 473 00:22:31,979 --> 00:22:34,229 If you're going for a smoke, I'll join you. 474 00:22:34,313 --> 00:22:36,188 Hey, wait a-- hey! 475 00:22:36,729 --> 00:22:37,729 Uh… 476 00:22:43,313 --> 00:22:45,354 Uh, have you eaten yet? 477 00:22:46,229 --> 00:22:47,313 It's 1:00 a.m. 478 00:22:47,396 --> 00:22:49,604 I, um, I ate several hours ago. 479 00:22:49,688 --> 00:22:51,313 Oh. Of course. 480 00:22:55,938 --> 00:22:59,229 Do you hate Li Tzu-chi because when she marries him, 481 00:22:59,313 --> 00:23:00,604 -you'll be all by yourself? -Oh, blah, blah, 482 00:23:00,688 --> 00:23:02,479 blah, blah, blah, blah, blah. 483 00:23:02,563 --> 00:23:04,354 [laughs] 484 00:23:04,438 --> 00:23:06,104 So why don't you get married? 485 00:23:06,563 --> 00:23:08,521 You have so many suitors, maybe-- 486 00:23:08,604 --> 00:23:10,604 Do you think I should get married like you? 487 00:23:11,188 --> 00:23:14,313 -Oh, that's right. You're divorced. -Oh, blah, blah, blah, blah. 488 00:23:14,396 --> 00:23:15,688 Whatever. 489 00:23:18,813 --> 00:23:19,813 Mm. 490 00:23:20,771 --> 00:23:22,146 Take a look at this. 491 00:23:23,188 --> 00:23:24,604 -What? -Hmm. 492 00:23:29,188 --> 00:23:31,938 Hey, hey, hey, hey, hey. Come on, stand up. 493 00:23:32,488 --> 00:23:35,175 Stop begging for forgiveness and get out of here! 494 00:23:35,252 --> 00:23:36,979 -He's asking her to marry him. -After everything you've said… 495 00:23:37,063 --> 00:23:38,354 -He's proposing! -…you piece of shit. 496 00:23:38,438 --> 00:23:39,813 She's done listening. 497 00:23:40,188 --> 00:23:41,604 This is between us. 498 00:23:41,729 --> 00:23:44,104 Wow. Did you hear that? 499 00:23:44,188 --> 00:23:45,979 -He said "us". -That's enough. Hey, Chou Fan. 500 00:23:46,063 --> 00:23:47,563 Oh, you are so full of shit. 501 00:23:47,646 --> 00:23:50,354 -Um, listen. -When you didn't win, there was no "us." 502 00:23:50,771 --> 00:23:53,021 Hey, when she won best actress, 503 00:23:53,104 --> 00:23:55,521 were you even happy for her? 504 00:23:55,979 --> 00:23:57,188 No, you weren't. 505 00:23:57,896 --> 00:24:01,313 She spent the whole night on the phone trying to comfort you. 506 00:24:01,854 --> 00:24:03,313 What the hell? 507 00:24:03,438 --> 00:24:04,604 -You guys remember? -Come with me. 508 00:24:04,688 --> 00:24:06,688 -Let's go out for a smoke. -Hey. You said the same thing. 509 00:24:06,771 --> 00:24:08,188 -That wasn't-- I-- -You said the same thing to me. 510 00:24:08,271 --> 00:24:09,938 He doesn't deserve her! 511 00:24:10,021 --> 00:24:11,604 [Li-fen] Don't say I didn't try. 512 00:24:12,188 --> 00:24:13,729 Now you're begging on your knees? 513 00:24:13,813 --> 00:24:16,521 He's on his knees because he's proposing! 514 00:24:16,604 --> 00:24:18,563 -[sighs] -What? 515 00:24:21,021 --> 00:24:24,688 I just… said yes. 516 00:24:30,896 --> 00:24:32,021 [doorbell dings] 517 00:24:33,771 --> 00:24:34,771 Fuck! 518 00:24:38,521 --> 00:24:40,313 Are you regretting what you said? 519 00:24:40,854 --> 00:24:43,104 -Get out of here! -Uh, hey, hey, hey, hey, hey! 520 00:24:43,188 --> 00:24:44,854 I'm the removalist. 521 00:24:48,354 --> 00:24:49,604 Oh, thank you. 522 00:24:49,688 --> 00:24:51,563 -These are the last ones. -Okay. 523 00:24:51,646 --> 00:24:52,646 [grunts] 524 00:24:58,729 --> 00:25:00,729 You said you won't come to the wedding, 525 00:25:00,813 --> 00:25:02,521 but I hope you change your mind. 526 00:25:08,979 --> 00:25:12,021 [tender music playing] 527 00:25:17,229 --> 00:25:18,271 Okay. 528 00:25:27,563 --> 00:25:28,813 Chou Hsiao-fan? 529 00:25:41,146 --> 00:25:42,229 I'll get going. 530 00:26:17,146 --> 00:26:18,604 [wedding staff] Okay, it's time. 531 00:26:18,688 --> 00:26:20,729 -Let's go. -Okay. Thanks. 532 00:26:22,396 --> 00:26:24,229 Is it too late to call it off? 533 00:26:26,271 --> 00:26:28,604 -[Li-fen] You look beautiful. -[Hsin-ni] You look stunning. 534 00:26:31,188 --> 00:26:32,854 I guess she's really not coming. 535 00:26:35,896 --> 00:26:36,938 You've got us. 536 00:26:37,396 --> 00:26:38,729 You're double blessed. 537 00:26:40,688 --> 00:26:42,729 -What about this? Get rid of it. -Oh. 538 00:26:42,813 --> 00:26:44,021 [Chou Fan] Over here. 539 00:26:48,229 --> 00:26:50,313 All right. Let's marry this one off. 540 00:26:57,396 --> 00:27:00,813 [humming "Wedding March"] 541 00:27:00,896 --> 00:27:01,979 Hey! 542 00:27:09,479 --> 00:27:13,063 [Hsin-ni] Oh! She's so beautiful! 543 00:27:13,146 --> 00:27:16,813 -[Li-fen] She's so beautiful! Wow! -[Chou Fan] Ya-chih! 544 00:27:16,896 --> 00:27:18,479 [Li-fen] Ya-chih! 545 00:27:19,104 --> 00:27:21,354 -So beautiful! -[cheers and applause] 546 00:27:23,104 --> 00:27:24,771 Aww. 547 00:27:24,896 --> 00:27:26,646 -Aww. -[guest] Li Tzu-chi! 548 00:27:26,729 --> 00:27:28,854 -[cheering and applause] -[Hsin-ni] Don't cry. 549 00:27:28,938 --> 00:27:31,063 [guest 2] Don't cry. Hold it in. 550 00:27:31,146 --> 00:27:33,229 -Oh. -[guest 2] Don't cry. 551 00:27:33,479 --> 00:27:35,604 -Li Tzu-chi, you got it! -Yeah! 552 00:27:35,688 --> 00:27:37,646 [Ya-chih] Oh, honey. 553 00:27:43,229 --> 00:27:46,313 [wedding music playing] 554 00:27:46,396 --> 00:27:49,438 [cheering and applause] 555 00:28:06,521 --> 00:28:09,604 ["After All" playing] 556 00:28:18,938 --> 00:28:21,979 [singing in Mandarin] 557 00:28:30,813 --> 00:28:32,313 Do you wanna throw me the ball? 558 00:28:32,396 --> 00:28:34,604 [singer continues] 559 00:28:37,021 --> 00:28:39,813 [Tzu-chi] Did Hsueh tell you which actors we're planning on signing? 560 00:28:40,729 --> 00:28:42,271 We're starting our own company. 561 00:28:42,979 --> 00:28:45,396 We're gonna produce our own films. 562 00:28:45,479 --> 00:28:49,021 And we're planning on signing our favorite actors. 563 00:28:50,313 --> 00:28:52,813 I'm guessing you'll sign your wife first? 564 00:28:53,479 --> 00:28:54,646 She's going to quit. 565 00:28:56,229 --> 00:28:58,146 -She'll quit? -[Tzu-chi] Mm. 566 00:28:58,229 --> 00:29:00,063 -What are you saying? -She'll… 567 00:29:01,604 --> 00:29:02,813 give up acting. 568 00:29:04,229 --> 00:29:08,021 She wants to work behind the scenes and establish the company. 569 00:29:09,854 --> 00:29:12,146 And we're planning to have a baby soon. 570 00:29:14,229 --> 00:29:16,271 [cheering and applause] 571 00:29:16,354 --> 00:29:18,021 -Hey, I have to leave. -You're leaving? 572 00:29:18,104 --> 00:29:19,396 I really need to go. All right? 573 00:29:19,479 --> 00:29:20,771 Give my love to TB. 574 00:29:21,146 --> 00:29:22,396 Hmm. 575 00:29:22,479 --> 00:29:24,104 Have a good night, okay? 576 00:29:24,688 --> 00:29:26,313 [singing continues] 577 00:29:27,813 --> 00:29:30,229 Hello. 578 00:29:30,313 --> 00:29:33,688 Isn't it time for the bridesmaid's speech? 579 00:29:33,771 --> 00:29:35,396 Ya-hoo! 580 00:29:35,479 --> 00:29:37,729 [applause] 581 00:29:40,021 --> 00:29:41,021 Okay. 582 00:29:42,229 --> 00:29:44,229 -What is she doing? -[Chou Fan] So originally, I wasn't… 583 00:29:44,313 --> 00:29:45,688 -What's wrong? -[Chou Fan] …planning on coming… 584 00:29:45,771 --> 00:29:47,021 -I mean… -[Chou Fan] …to the wedding. 585 00:29:47,104 --> 00:29:49,021 -…she's clutching a bottle. -But then I thought, 586 00:29:49,771 --> 00:29:52,813 "This is my best friend's special day." 587 00:29:52,896 --> 00:29:55,021 How could I not be there? 588 00:29:55,104 --> 00:29:57,021 And she's vindictive. 589 00:29:57,104 --> 00:30:00,396 If I was dead, she'd still want my ghost to show up. 590 00:30:00,479 --> 00:30:03,188 -[laughter] -Ooh! It might be bad luck to say that. 591 00:30:03,354 --> 00:30:08,063 [chuckles] I think I saw Hsueh Ya-chih rolling her eyes! 592 00:30:08,188 --> 00:30:11,521 -[drumbeat] -Oh! You got it. 593 00:30:11,604 --> 00:30:13,229 You got it! 594 00:30:13,313 --> 00:30:14,771 [laughs] 595 00:30:14,854 --> 00:30:16,521 I'm not sure… 596 00:30:17,688 --> 00:30:19,271 who else knows this. 597 00:30:19,354 --> 00:30:21,188 Their marriage today 598 00:30:21,479 --> 00:30:26,396 has got to be one of the biggest jokes of all time! 599 00:30:27,521 --> 00:30:28,729 Ah! 600 00:30:28,813 --> 00:30:31,854 It's true. Seriously, it's true. 601 00:30:32,604 --> 00:30:36,979 They've broken up and got back together, what, 100 times? 602 00:30:37,104 --> 00:30:38,688 Break up, back together. 603 00:30:38,813 --> 00:30:40,688 Break up, back together again. 604 00:30:40,771 --> 00:30:42,271 -Uh… -Break up, back together… 605 00:30:42,354 --> 00:30:44,021 -Oh! -…break up, back together-- oh! 606 00:30:44,604 --> 00:30:46,604 What are you doing? Give it back, I'm not finished, 607 00:30:46,688 --> 00:30:47,729 I'm not finished! 608 00:30:47,813 --> 00:30:49,771 [awkward laughs] Take this. 609 00:30:50,563 --> 00:30:52,521 -Let me take over. -What was I gonna say? 610 00:30:52,604 --> 00:30:54,438 -[Li-fen] I'll say a few words. -No! Don't! 611 00:30:54,521 --> 00:30:57,521 -Oh, I remember now. -Ah, she remembers. 612 00:30:57,646 --> 00:30:59,729 [Chou Fan] Ya-chih, Ya-chih, Ya-chih, Ya-chih, Ya-chih? 613 00:30:59,813 --> 00:31:03,604 Are you certain? Are you certain you won't regret this? 614 00:31:03,688 --> 00:31:05,229 -Huh? -[Li-fen] No. Of course not. 615 00:31:05,313 --> 00:31:07,979 -[Chou Fan] You won't? Okay. All right. -[Li-fen] They're happy, you see? 616 00:31:08,063 --> 00:31:11,146 -[Hsin-ni] Yeah. -If you do regret this, 617 00:31:11,271 --> 00:31:14,229 if you get a divorce, I'll still be here for you. 618 00:31:14,354 --> 00:31:17,813 Hey! Everyone! Who wants to put money on it? 619 00:31:17,896 --> 00:31:20,063 How long do you give this marriage? 620 00:31:20,188 --> 00:31:21,479 How long do you think? 621 00:31:21,563 --> 00:31:23,188 Ko Li-fen, you've been married before. 622 00:31:23,271 --> 00:31:25,229 How long can they last? 623 00:31:25,313 --> 00:31:27,313 -Can I answer? -Yes! 624 00:31:29,021 --> 00:31:31,146 A hundred years! 625 00:31:31,229 --> 00:31:34,229 Congratulations to the newly-wed! 626 00:31:34,313 --> 00:31:35,813 [Chou Fan] Li Tzu-chi. 627 00:31:35,896 --> 00:31:36,938 -Li Tzu-chi. -That's enough. 628 00:31:37,646 --> 00:31:39,771 [Chou Fan] Promise you'll take care of Ya-chih. 629 00:31:40,813 --> 00:31:44,563 Right now in front of everyone, promise. 630 00:31:45,563 --> 00:31:48,229 Do you promise to support Ya-chih 631 00:31:48,354 --> 00:31:51,021 in pursuing her dreams and career? 632 00:31:51,104 --> 00:31:52,521 -Of course. -[Chou Fan] Oh! 633 00:31:55,521 --> 00:31:56,813 That's right. 634 00:31:58,313 --> 00:31:59,896 She's gonna quit acting. 635 00:32:00,688 --> 00:32:02,854 She won't have a career. 636 00:32:03,313 --> 00:32:07,229 Your marriage is the end of her career! 637 00:32:07,313 --> 00:32:08,313 All right. 638 00:32:08,396 --> 00:32:09,938 Are there any journalists here? 639 00:32:10,021 --> 00:32:13,563 Now you can stop saying actresses marry rich men. 640 00:32:13,646 --> 00:32:15,104 See this woman? 641 00:32:15,188 --> 00:32:19,854 This woman gave up everything to be with him! 642 00:32:21,521 --> 00:32:24,146 Hsueh Ya-chih, you're a fucking saint! 643 00:32:24,229 --> 00:32:26,396 To the happy couple, congratulations. 644 00:32:26,479 --> 00:32:28,813 Have a blissful marriage. 645 00:32:28,896 --> 00:32:30,396 Woo! 646 00:32:30,479 --> 00:32:32,313 A blissful marriage! 647 00:32:32,396 --> 00:32:35,104 A blissful marriage! 648 00:32:35,188 --> 00:32:37,063 Let's hear it for the band. 649 00:32:37,188 --> 00:32:40,021 They're gonna play "With Me Beside You." 650 00:32:40,104 --> 00:32:42,646 [Hsin-ni] Chou Fan. Hey, Chou Fan. 651 00:32:42,729 --> 00:32:44,563 -[Li-fen] Chou Fan. -[Hsin-ni] Are you okay? 652 00:32:44,688 --> 00:32:46,021 [Li-fen] Chou Fan. 653 00:32:46,979 --> 00:32:48,313 Get up. 654 00:32:48,938 --> 00:32:51,688 [Hsin-ni] Chou Fan, cut it out. Everyone's looking. 655 00:32:51,813 --> 00:32:53,438 Hey, get some water, okay? 656 00:32:53,521 --> 00:32:56,396 -Stop it. -A blissful marriage. 657 00:32:56,479 --> 00:32:58,396 Congratulations. 658 00:32:59,229 --> 00:33:00,938 [Hsin-ni] Chou fan, get up. 659 00:33:02,229 --> 00:33:03,479 -Hey, wait. -Open up. 660 00:33:03,563 --> 00:33:05,688 -Ya-chih open up. -Open up. Ya-chih. 661 00:33:05,771 --> 00:33:08,979 Come on, don't do this. She's drunk. 662 00:33:09,063 --> 00:33:10,229 [grunts] 663 00:33:11,521 --> 00:33:12,854 [sighs] 664 00:33:14,979 --> 00:33:16,271 Can't you be-- 665 00:33:19,021 --> 00:33:23,229 Can't you be fucking happy for me like a normal person? 666 00:33:24,479 --> 00:33:26,729 One day is all I ask. 667 00:33:26,854 --> 00:33:29,813 You can say anything that you want about me. 668 00:33:30,104 --> 00:33:31,396 Just do it at home. 669 00:33:31,479 --> 00:33:33,396 I really wouldn't care. 670 00:33:33,479 --> 00:33:35,604 I'll say it right to your face. 671 00:33:35,979 --> 00:33:38,854 -At least I'm honest. -[Ya-chih] That is not being honest. 672 00:33:38,979 --> 00:33:40,688 You-- you just-- 673 00:33:40,771 --> 00:33:43,854 you-- you never understand 674 00:33:44,396 --> 00:33:46,521 because you're always so free, 675 00:33:46,604 --> 00:33:49,979 so rebellious, so authentic, and so unique, you just-- 676 00:33:50,104 --> 00:33:53,938 you do whatever it is you want and you never think about anyone else. 677 00:33:54,021 --> 00:33:56,188 -You never do. -Great. 678 00:33:56,271 --> 00:33:59,396 Great. What am I supposed to do, huh? 679 00:34:00,396 --> 00:34:02,188 That man doesn't deserve you. 680 00:34:02,271 --> 00:34:03,979 Should I hold my tongue? 681 00:34:04,354 --> 00:34:06,271 Pretend everything is fine. 682 00:34:06,729 --> 00:34:08,313 Is that what you want? 683 00:34:11,021 --> 00:34:12,979 You're giving up your fucking career. 684 00:34:13,104 --> 00:34:16,396 -Do you still know who you are? -Why don't you ask yourself that? 685 00:34:16,479 --> 00:34:17,854 [Chou Fan] I'm asking you. 686 00:34:18,771 --> 00:34:21,021 You really don't want to act anymore 687 00:34:22,063 --> 00:34:24,896 or are you giving up acting for Li Tzu-chi? 688 00:34:26,813 --> 00:34:30,104 -You just randomly decided to quit. -This wasn't a random decision. 689 00:34:30,188 --> 00:34:32,354 Okay. So why are you quitting? 690 00:34:33,313 --> 00:34:34,563 Hmm? 691 00:34:34,646 --> 00:34:36,396 Because I've had enough, okay? 692 00:34:36,479 --> 00:34:38,229 Enough of what? Enough of what? 693 00:34:38,813 --> 00:34:41,479 -Why are you quitting acting? -Because I have had enough 694 00:34:41,563 --> 00:34:43,604 of always being second best. 695 00:34:47,938 --> 00:34:51,688 You will never understand what it is like to be in second place. 696 00:34:52,979 --> 00:34:55,771 You were the lead in your first film. 697 00:34:56,979 --> 00:34:59,229 All the producers were chasing you. 698 00:34:59,729 --> 00:35:03,438 All the directors love you no matter how badly you behave. 699 00:35:04,271 --> 00:35:06,646 When you cause problems, people fix them. 700 00:35:06,729 --> 00:35:09,063 You don't know what it's like to pick yourself up 701 00:35:09,146 --> 00:35:11,354 every time you get rejected. 702 00:35:12,354 --> 00:35:15,896 The rest of us have to work so much harder 703 00:35:15,979 --> 00:35:18,729 to even be considered for the roles that you get offered 704 00:35:18,813 --> 00:35:22,479 and you're… [imitates Chou Fan] …so fucking nonchalant. 705 00:35:23,188 --> 00:35:25,313 [sighs] I'm so tired of it. 706 00:35:26,229 --> 00:35:29,854 And when I finally won best actress, 707 00:35:30,479 --> 00:35:32,521 the news the next day was all about you. 708 00:35:32,604 --> 00:35:34,063 I couldn't believe it. 709 00:35:34,146 --> 00:35:36,896 It said that it was a travesty 710 00:35:37,021 --> 00:35:39,354 and that the award had been stolen from you. 711 00:35:39,979 --> 00:35:41,188 [scoffs] 712 00:35:41,813 --> 00:35:45,396 Even Li Tzu-chi thinks you're the talented one. 713 00:35:47,063 --> 00:35:48,063 It's true. 714 00:35:49,063 --> 00:35:51,563 You are more talented than me. 715 00:35:52,479 --> 00:35:57,313 More beautiful than me, so why am I even trying, huh? 716 00:35:58,938 --> 00:36:00,229 You can have it. 717 00:36:02,063 --> 00:36:03,229 It's all yours. 718 00:36:09,188 --> 00:36:10,354 [sighs] 719 00:36:14,729 --> 00:36:15,813 Chou Fan, 720 00:36:17,188 --> 00:36:18,438 as my friend… 721 00:36:20,896 --> 00:36:25,313 all I am asking for is your respect and best wishes. 722 00:36:27,688 --> 00:36:31,604 How come on my wedding day of all days, 723 00:36:32,729 --> 00:36:35,063 the most important day of my life… 724 00:36:37,438 --> 00:36:39,688 you chose to humiliate me 725 00:36:40,771 --> 00:36:42,729 in front of everyone? 726 00:36:45,729 --> 00:36:48,271 Did you have to have the lead role today? 727 00:36:51,271 --> 00:36:52,688 [scoffs] 728 00:36:58,438 --> 00:37:00,063 [whispers] Why has it gone quiet? 729 00:37:05,646 --> 00:37:06,729 Do you hear anything? 730 00:37:07,229 --> 00:37:08,688 I can hear a woman's voice. 731 00:37:08,771 --> 00:37:10,771 -Chou Fan's? -No, it's yours. 732 00:37:11,271 --> 00:37:12,646 [sighs] 733 00:37:12,771 --> 00:37:15,063 [cell phone ringing] 734 00:37:22,229 --> 00:37:23,188 Hey, honey. 735 00:37:23,896 --> 00:37:25,104 Are you in the cab? 736 00:37:25,938 --> 00:37:27,646 Hey, you're an adult. 737 00:37:27,771 --> 00:37:29,771 You don't need your mom to come see you off. 738 00:37:30,646 --> 00:37:33,938 Uh, just make sure you packed your passport 739 00:37:34,813 --> 00:37:37,313 and call me when you arrive in London. 740 00:37:37,396 --> 00:37:39,354 And call me when you get to your aunt's house 741 00:37:39,438 --> 00:37:40,771 so I know you're safe. 742 00:37:42,563 --> 00:37:44,729 I'll come visit you at Christmas. 743 00:37:48,896 --> 00:37:51,521 Hey, don't be upset. 744 00:37:53,354 --> 00:37:55,313 I really wanted to be there. 745 00:37:59,563 --> 00:38:00,979 You'll be okay. 746 00:38:01,063 --> 00:38:02,813 I know you will, all right? 747 00:38:02,938 --> 00:38:05,438 You don't need to worry. Okay? 748 00:38:05,521 --> 00:38:08,021 I really have to go now. Bye-bye. 749 00:38:10,438 --> 00:38:11,646 [sighs] 750 00:38:14,396 --> 00:38:15,479 [sighs] 751 00:38:16,021 --> 00:38:18,563 [Ya-chih] I don't wanna be alone anymore. 752 00:38:19,063 --> 00:38:20,563 I wanna start a family. 753 00:38:21,563 --> 00:38:24,354 Maybe that sounds boring and mundane. 754 00:38:24,854 --> 00:38:28,771 Maybe it sounds like a joke to you, but it's what I want. 755 00:38:31,479 --> 00:38:33,771 Can you understand why I want that? 756 00:38:35,563 --> 00:38:36,854 Probably not. 757 00:38:37,938 --> 00:38:39,646 The only person 758 00:38:40,604 --> 00:38:42,729 that you truly love is yourself. 759 00:38:43,688 --> 00:38:45,354 You're scared to love anyone else. 760 00:38:48,063 --> 00:38:49,229 Wow. 761 00:38:50,938 --> 00:38:52,396 So in your eyes, 762 00:38:53,646 --> 00:38:56,979 I'm a loveless, selfish bitch? 763 00:38:57,104 --> 00:39:00,313 Yes. So stop blaming Li Tzu-chi. 764 00:39:02,063 --> 00:39:04,521 It's not our fault no one loves you. 765 00:39:08,479 --> 00:39:11,479 ["Didn't We Have Fun" playing] 766 00:39:17,521 --> 00:39:19,438 Thanks, it's this one. 767 00:39:22,771 --> 00:39:23,729 Hey, are you okay? 768 00:39:26,021 --> 00:39:27,104 Chou Fan, 769 00:39:28,104 --> 00:39:29,396 I think you should go. 770 00:39:34,729 --> 00:39:41,188 ♪ Days they fade into night Grays fade into white ♪ 771 00:39:41,896 --> 00:39:45,104 ♪ Like I fade into you ♪ 772 00:39:46,813 --> 00:39:50,646 ♪ Just like night fades back into day ♪ 773 00:39:50,813 --> 00:39:52,896 Chou Fan, don't walk away. 774 00:39:53,021 --> 00:39:55,604 -The bridesmaids-- -She isn't my bridesmaid. 775 00:39:58,021 --> 00:40:00,229 I never wanna see her again. 776 00:40:00,354 --> 00:40:07,229 ♪ I've been lost in the stars Wondering which one is Mars ♪ 777 00:40:07,521 --> 00:40:11,563 ♪ Thinking how far they are ♪ 778 00:40:12,188 --> 00:40:17,188 ♪ Just like lovers in both their hearts ♪ 779 00:40:17,646 --> 00:40:21,646 ♪ So close to the start Slowly drifting apart ♪ 780 00:40:21,771 --> 00:40:23,271 [Hsin-ni] Ya-chih. 781 00:40:24,729 --> 00:40:30,896 ♪ Didn't we have fun? Didn't we feel young? ♪ 782 00:40:31,229 --> 00:40:36,396 ♪ Didn't we do everything we thought That could be done? ♪ 783 00:40:37,438 --> 00:40:42,563 ♪ Didn't we live life? Always feel alive? ♪ 784 00:40:42,729 --> 00:40:45,688 [cries] 785 00:40:47,729 --> 00:40:50,229 [sobs] 786 00:40:50,354 --> 00:40:53,479 ♪ Didn't we have fun? ♪ 787 00:41:00,104 --> 00:41:02,479 [sobs] 788 00:41:03,188 --> 00:41:06,563 ♪ Didn't we have fun? ♪ 789 00:41:12,771 --> 00:41:15,854 ♪ Didn't we feel young? ♪ 790 00:41:16,021 --> 00:41:18,521 ♪ Didn't we have fun? ♪ 791 00:41:18,688 --> 00:41:19,688 -[song ends] -[Chou Fan] All right. 792 00:41:20,688 --> 00:41:22,229 That's the end of the story. 793 00:41:24,688 --> 00:41:26,021 You must really miss her. 794 00:41:29,688 --> 00:41:33,271 I miss having someone who calls me Chou Hsiao-fan. 795 00:41:42,646 --> 00:41:44,688 Hey, how was your walk? 796 00:41:44,771 --> 00:41:45,813 Have some tea. 797 00:41:45,896 --> 00:41:47,271 Why aren't you in bed? 798 00:41:47,354 --> 00:41:49,396 [Rogue's mom] Bed? Well, we have a special guest. 799 00:41:51,396 --> 00:41:52,604 Chou Hsiao-fan. 800 00:41:54,729 --> 00:41:55,729 Come on. 801 00:42:16,813 --> 00:42:19,860 I BROUGHT MY MOM TO THE MARKET, REMEMBER TO HAVE BREAKFAST 802 00:42:22,652 --> 00:42:29,602 DEAREST DIRECTOR, LI TZU-CHI 803 00:42:42,479 --> 00:42:43,771 You're shooting above the waist? 804 00:42:43,854 --> 00:42:44,979 -Yes. -Great. 805 00:42:45,063 --> 00:42:46,729 Do you-- do you mind if I leave my shoes off? 806 00:42:46,813 --> 00:42:48,229 -Whatever works for you. -Okay. 807 00:42:48,313 --> 00:42:49,896 -Okay, okay. -Here, give it to me. 808 00:42:50,021 --> 00:42:52,188 -Here you go. -[host] Are you feeling nervous Ms. Hsueh? 809 00:42:52,271 --> 00:42:54,438 That depends on your questions. 810 00:42:55,729 --> 00:42:58,729 [carefree music playing] 811 00:43:13,646 --> 00:43:15,438 [birds chirping] 812 00:43:16,229 --> 00:43:17,979 [host] Chih's latest film is one of the most 813 00:43:18,063 --> 00:43:20,688 anticipated releases of the year. 814 00:43:20,771 --> 00:43:25,563 Is it true that Director Li is considering Chou Fan for the lead role? 815 00:43:28,438 --> 00:43:29,521 Really? 816 00:43:30,479 --> 00:43:32,188 Have you heard that? [chuckles] 817 00:43:32,771 --> 00:43:35,438 [Ya-chih] Uh, neither of us are aware of this. 818 00:43:35,854 --> 00:43:37,438 Where did you hear that? 819 00:43:37,521 --> 00:43:40,521 So you're not planning to work with Chou Fan again? 820 00:43:40,646 --> 00:43:43,646 Hmm, uh… 821 00:43:58,188 --> 00:44:01,021 ["Hey Girl" playing] 822 00:44:08,438 --> 00:44:12,313 [vocalist singing in Mandarin] 823 00:47:44,646 --> 00:47:45,771 [song ends] 824 00:47:45,771 --> 00:47:50,771 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 825 00:47:45,771 --> 00:47:55,771 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 55494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.