Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,063 --> 00:00:07,063
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,063 --> 00:00:12,063
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:12,063 --> 00:00:15,063
["Sound Wave" playing]
4
00:00:21,646 --> 00:00:22,604
[cell phone chimes]
5
00:00:23,938 --> 00:00:26,521
[energetic techno melody playing]
6
00:00:39,360 --> 00:00:40,893
-[lip-syncs]
-[in Mandarin] ♪ Like a comet ♪
7
00:00:40,993 --> 00:00:42,479
♪ Shooting past black holes
Driving through ♪
8
00:00:42,563 --> 00:00:43,646
♪ The unfamiliar space alone ♪
9
00:00:43,729 --> 00:00:45,771
♪ A new start, a new cosmos ♪
10
00:00:46,021 --> 00:00:47,646
♪ Welcomes the unruly falling star
The most ♪
11
00:00:47,729 --> 00:00:50,479
♪ Loving the beat, coming in heavy
Coming in fierce, coming in hard ♪
12
00:00:50,646 --> 00:00:53,354
♪ It strikes yet it doesn’t hurt
Music thrums till you can’t stand ♪
13
00:00:53,438 --> 00:00:55,771
♪ Following a beat only I can ♪
14
00:00:55,896 --> 00:00:59,479
♪ Sound waves so strong
Keep moving or you'll be knocked down ♪
15
00:00:59,646 --> 00:01:03,479
♪ Sound waves so strong
Keep moving or you'll be knocked down ♪
16
00:01:03,688 --> 00:01:07,646
♪ Sound waves so strong
Keep moving or you'll be knocked down ♪
17
00:01:08,063 --> 00:01:11,979
♪ Sound waves so strong
Keep moving or you'll be knocked down ♪
18
00:01:13,938 --> 00:01:15,521
♪ Free yourself from your body ♪
19
00:01:18,271 --> 00:01:19,646
♪ Stay out of reach from gravity ♪
20
00:01:21,854 --> 00:01:23,896
♪ Free yourself from your body ♪
21
00:01:26,188 --> 00:01:27,646
♪ Stay out of reach from gravity ♪
22
00:01:27,813 --> 00:01:30,271
♪ Move with the flow of the sound waves ♪
23
00:01:31,771 --> 00:01:35,021
♪ Just move with the flow
Of the sound waves ♪
24
00:01:36,271 --> 00:01:38,146
[in English] Whoa! That was awesome.
25
00:01:38,229 --> 00:01:39,604
You gotta put this on IG.
26
00:01:39,688 --> 00:01:41,729
I never use Instagram.
27
00:01:43,104 --> 00:01:44,729
You can stop dancing.
28
00:01:45,521 --> 00:01:46,896
-[moans]
-[song ends]
29
00:01:46,979 --> 00:01:49,896
Maybe if you used IG,
you'd get more film projects.
30
00:01:50,021 --> 00:01:51,146
No one remembers you.
31
00:01:51,229 --> 00:01:53,938
You goddamn kids
need to learn some manners.
32
00:01:54,688 --> 00:01:56,021
[cell phone rings]
33
00:01:56,104 --> 00:01:58,188
Hello, you there?
34
00:01:58,896 --> 00:02:00,146
-Hello?
-That's my phone.
35
00:02:00,229 --> 00:02:02,229
Here's your one. There.
36
00:02:05,188 --> 00:02:06,896
Hey. What's up?
37
00:02:07,854 --> 00:02:09,729
What? I'm in the middle of eating.
38
00:02:11,438 --> 00:02:13,688
I'm with… [sighs]
39
00:02:14,396 --> 00:02:15,813
You're so annoying.
40
00:02:16,479 --> 00:02:18,188
Fine. I'll see you in a bit.
41
00:02:18,854 --> 00:02:19,896
Where are you?
42
00:02:21,188 --> 00:02:22,896
All right, all right. Bye.
43
00:02:24,938 --> 00:02:26,313
My friend's drunk.
44
00:02:27,646 --> 00:02:29,688
-And you're going to meet her?
-Mm-hm.
45
00:02:29,771 --> 00:02:31,188
You gonna be okay?
46
00:02:31,271 --> 00:02:32,521
I'll finish up.
47
00:02:33,813 --> 00:02:36,063
-Is she by herself?
-Probably.
48
00:02:37,438 --> 00:02:38,771
-So it's a girl?
-[Rogue] Why?
49
00:02:41,146 --> 00:02:42,604
I'm just worried.
50
00:02:42,688 --> 00:02:45,271
It can be dangerous
for a drunk girl by herself.
51
00:02:50,438 --> 00:02:52,479
[chuckles] Where are you going?
52
00:02:53,688 --> 00:02:56,688
Hey, I'll do it.
You should get going. Go on. Go.
53
00:02:56,813 --> 00:02:58,146
-[Rogue] You sure?
-Mm-hmm.
54
00:03:02,646 --> 00:03:04,938
-It's not a girl.
-Huh?
55
00:03:05,438 --> 00:03:06,979
My friend is a guy.
56
00:03:12,271 --> 00:03:13,521
So long.
57
00:03:15,188 --> 00:03:16,438
[mischievous tune playing]
58
00:03:17,813 --> 00:03:19,063
Godspeed.
59
00:03:24,188 --> 00:03:25,354
[groans]
60
00:03:27,354 --> 00:03:28,729
[upbeat music playing]
61
00:03:28,813 --> 00:03:30,479
So long?
62
00:03:30,938 --> 00:03:32,604
-Hey, hey, hey.
-Stay out.
63
00:03:32,688 --> 00:03:34,813
Come on. Almost there.
64
00:03:34,896 --> 00:03:36,938
I can do this myself.
65
00:03:37,021 --> 00:03:39,396
All right. Just a little further.
66
00:03:39,479 --> 00:03:41,688
I'm telling you, you can go now.
67
00:03:41,771 --> 00:03:43,563
-Go to work.
-Okay. Here we are.
68
00:03:43,646 --> 00:03:45,979
-Hurry up.
-Hey. Hi, Ai-ma.
69
00:03:46,104 --> 00:03:47,813
-Why are you here?
-Hey, don't.
70
00:03:47,896 --> 00:03:50,646
-Hello. Hey!
-[Ai-ma] Careful. [sighs]
71
00:03:53,104 --> 00:03:55,188
[Rogue] His bike is out front
of the stir fry shop.
72
00:03:55,271 --> 00:03:56,604
Remind him tomorrow.
73
00:03:56,688 --> 00:03:58,521
All right, dude. I'm going. Bye.
74
00:03:58,604 --> 00:04:00,813
-[Wei-jen] Fuck off. Bye.
-Thank you.
75
00:04:03,521 --> 00:04:05,104
Why are you so drunk?
76
00:04:05,188 --> 00:04:07,271
You know I start shooting tomorrow.
77
00:04:07,979 --> 00:04:10,771
Why are you so angry? Come lie here.
78
00:04:12,271 --> 00:04:14,418
Ai-ma. Come here.
79
00:04:14,518 --> 00:04:15,521
THE GIRLHOOD
80
00:04:15,604 --> 00:04:17,063
-Don't do that.
-[Ai-ma] Cut it out.
81
00:04:18,646 --> 00:04:20,563
-[Wei-jen] Ai-ma.
-You're going to wake up the neighbors.
82
00:04:20,646 --> 00:04:21,729
[Wei-jen] Then come here.
83
00:04:23,979 --> 00:04:25,354
What are you doing?
84
00:04:27,438 --> 00:04:29,813
Ai-ma. What are you reading?
85
00:04:30,396 --> 00:04:32,146
-Stop reading that.
-[Ai-ma] Hey, that's mine.
86
00:04:32,229 --> 00:04:33,979
-Give it-- give it back.
-What is this?
87
00:04:34,063 --> 00:04:35,979
We start shooting tomorrow.
88
00:04:36,063 --> 00:04:37,813
-Back!
-[groaning]
89
00:04:37,938 --> 00:04:39,563
Give it back!
90
00:04:39,646 --> 00:04:41,021
I thought you already knew it.
91
00:04:41,104 --> 00:04:43,229
That's how you stole someone's role.
92
00:04:45,813 --> 00:04:47,729
I'm not doing this now.
93
00:04:47,813 --> 00:04:49,229
[Wei-jen] You're incredible.
94
00:04:49,979 --> 00:04:52,604
Never finished college,
now you're making a movie.
95
00:04:52,688 --> 00:04:55,021
You're a big star now.
You're better than me?
96
00:04:55,104 --> 00:04:57,229
Are you better than Ms. Pang Chieh?
97
00:04:57,313 --> 00:05:00,396
She found so many lead roles for you.
You just abandoned her.
98
00:05:00,479 --> 00:05:01,771
How could you?
99
00:05:01,854 --> 00:05:03,896
-Did you tell her first?
-I did tell her.
100
00:05:03,979 --> 00:05:06,896
That's not what I mean.
Is an email the right way to tell her?
101
00:05:07,354 --> 00:05:09,354
-Did you apologize?
-What do I have to be sorry for?
102
00:05:09,479 --> 00:05:10,729
Wow.
103
00:05:10,813 --> 00:05:13,479
Shih Ai-ma, how's this,
you're so pragmatic.
104
00:05:13,563 --> 00:05:16,604
Wow. You're so practical, Shih Ai-ma.
105
00:05:16,688 --> 00:05:20,813
Or maybe this is who you are.
You've always been like this.
106
00:05:20,896 --> 00:05:22,438
This is so crazy.
107
00:05:22,938 --> 00:05:25,604
-Wow. It was my mistake.
-Give it.
108
00:05:25,688 --> 00:05:28,604
-Give it back.
-[Wei-jen] I didn't notice. Oh, man.
109
00:05:29,229 --> 00:05:31,063
Give my script back.
110
00:05:31,146 --> 00:05:33,188
-[Wei-jen] When you dump me…
-Give it!
111
00:05:33,271 --> 00:05:35,729
-…will I just get it back?
-Give it. Give it. Give it back.
112
00:05:35,813 --> 00:05:38,146
Give it back. Give my script back.
113
00:05:38,229 --> 00:05:39,854
Here you go. Take it.
114
00:05:39,938 --> 00:05:41,271
[Ai-ma] No, don't!
115
00:05:42,438 --> 00:05:45,438
-[Wei-jen retching]
-[crying]
116
00:05:52,688 --> 00:05:54,396
[Ai-ma crying]
117
00:05:56,271 --> 00:05:57,313
[Wei-jen retching]
118
00:05:57,521 --> 00:05:58,979
[faucet running]
119
00:06:00,188 --> 00:06:01,229
[groans]
120
00:06:03,188 --> 00:06:04,229
You still up?
121
00:06:05,396 --> 00:06:06,646
Wanna have a drink with me?
122
00:06:07,146 --> 00:06:09,313
Ugh, I need one. I gotta lie down.
123
00:06:10,479 --> 00:06:13,688
[sighs] It's been such a big week,
but productive.
124
00:06:14,271 --> 00:06:16,604
I had some new ideas,
got through some edits.
125
00:06:17,271 --> 00:06:18,979
Yeah, I'm kind of buzzing right now.
126
00:06:19,646 --> 00:06:22,354
I just need a drink to,
you know, wind down a bit.
127
00:06:22,854 --> 00:06:24,188
I got too much energy.
128
00:06:24,604 --> 00:06:28,229
I kind of feel like a kid again,
making my first movie.
129
00:06:28,313 --> 00:06:30,271
Sorry, Mr. Li.
130
00:06:30,354 --> 00:06:32,646
Ya-chih said that I could stay over.
131
00:06:33,313 --> 00:06:34,479
I'm Ai-ma.
132
00:06:35,229 --> 00:06:37,104
-Stay over?
-[Ai-ma] Yeah.
133
00:06:39,854 --> 00:06:42,188
Huh. Shih Ai-ma?
134
00:06:45,354 --> 00:06:46,979
Yeah, I know who you are.
135
00:06:47,063 --> 00:06:48,229
I, uh…
136
00:06:49,854 --> 00:06:52,479
I heard about your audition
for The Girlhood.
137
00:06:53,188 --> 00:06:54,396
You shocked everyone.
138
00:06:55,563 --> 00:06:56,854
Is that a good thing?
139
00:06:57,271 --> 00:06:58,354
Oh, it's very good.
140
00:06:59,438 --> 00:07:00,771
You're a natural.
141
00:07:02,188 --> 00:07:04,354
You're a natural actor.
142
00:07:04,438 --> 00:07:06,313
-Um--
-You were born to do this.
143
00:07:07,104 --> 00:07:09,604
To be in front of the camera, just like…
144
00:07:11,396 --> 00:07:13,646
Chou Fan. Yeah.
145
00:07:14,063 --> 00:07:16,271
She's the reason I became an actress.
146
00:07:16,354 --> 00:07:18,688
[Tzu-chi] Really? You're good. Keep it up.
147
00:07:18,771 --> 00:07:21,688
-[Ya-chih] Ai-ma. I got you a towel.
-[Ai-ma] Oh, thank you.
148
00:07:21,771 --> 00:07:23,229
[Tzu-chi] Oh, hey, come here.
149
00:07:25,563 --> 00:07:29,063
When Ya-chih's around,
don't say the name "Chou Fan."
150
00:07:29,188 --> 00:07:31,271
-Got it?
-Okay.
151
00:07:34,688 --> 00:07:38,146
[Li-fen] Hold it still.
It'll spill if you keep swinging it.
152
00:07:39,604 --> 00:07:43,021
Are you nervous
about your first day as director?
153
00:07:43,104 --> 00:07:45,146
Hey, you have so many knots.
154
00:07:45,229 --> 00:07:46,854
Your back's so tight.
155
00:07:46,938 --> 00:07:48,396
Oh, that won't do.
156
00:07:48,479 --> 00:07:50,479
Hey, everyone. Good morning.
157
00:07:50,563 --> 00:07:52,604
Hey, can someone give the director a hand?
158
00:07:52,688 --> 00:07:54,271
She has a lot to carry.
159
00:07:54,354 --> 00:07:57,063
Hey, take those bags and this one.
160
00:07:57,146 --> 00:07:58,688
You said you would deal with my mom.
161
00:07:58,771 --> 00:08:00,938
All of a sudden,
she's already out of control.
162
00:08:01,604 --> 00:08:03,604
And these pork strips are her favorite.
163
00:08:03,688 --> 00:08:05,854
You should keep them
in the monitoring room.
164
00:08:05,938 --> 00:08:08,729
-Oh.
-It's day one.
165
00:08:08,813 --> 00:08:11,979
What's with the lovely mother shit?
What the fuck?
166
00:08:12,563 --> 00:08:15,188
[Li-fen] Hey, Tang Pao-erh,
you forgot this.
167
00:08:15,271 --> 00:08:17,021
Here, I'll give it to her. Thanks.
168
00:08:17,104 --> 00:08:19,063
I'll make sure she gets it.
Yeah, get ready.
169
00:08:19,146 --> 00:08:20,354
I'll go get ready.
170
00:08:22,813 --> 00:08:24,771
Don't call her that on set. Tang Pao-erh.
171
00:08:26,021 --> 00:08:27,729
I can call her whatever I like.
172
00:08:27,813 --> 00:08:30,979
She's the director, you're an actress.
I'm the producer.
173
00:08:31,104 --> 00:08:34,646
If you keep calling her
the name Tang Pao-erh,
174
00:08:34,771 --> 00:08:37,188
I'll strangle you to death.
175
00:08:37,271 --> 00:08:38,938
-Got it?
-Uh-hmm.
176
00:08:39,104 --> 00:08:40,396
-Okay.
-[jaunty music playing]
177
00:08:41,396 --> 00:08:44,229
[crew member 1] May The Girlhood
have a great opening day.
178
00:08:44,688 --> 00:08:45,771
[all applauding]
179
00:08:47,396 --> 00:08:48,896
[Ms. Chubby laughing]
180
00:08:48,979 --> 00:08:50,729
[firecrackers exploding]
181
00:08:50,854 --> 00:08:51,771
Oh, oh, oh.
182
00:08:56,313 --> 00:08:57,563
You haven't told her?
183
00:08:59,229 --> 00:09:00,521
I need more time.
184
00:09:01,521 --> 00:09:03,479
I'm going to tell her if you don't.
185
00:09:06,438 --> 00:09:07,938
[excitedly] Congratulations.
186
00:09:08,021 --> 00:09:10,354
Well done. Thank you, guys.
187
00:09:10,438 --> 00:09:11,979
I bought drinks for everyone.
188
00:09:12,063 --> 00:09:15,813
The drinks are on behalf of Shih Ai-ma.
Thank you, Ms. Hsueh.
189
00:09:15,896 --> 00:09:17,502
-Ms. Pang Chieh. Ms. Pang Chieh.
-Have a drink.
190
00:09:17,602 --> 00:09:19,518
-There are drinks for everyone.
-Oh, wow. Thanks for that.
191
00:09:19,718 --> 00:09:22,396
-Yes. Thank you. Thank you.
-Thanks, Ms. Pang Chieh.
192
00:09:22,479 --> 00:09:25,354
-Go out. Enjoy. Yes.
-Ms. Pang Chieh brought everyone drinks.
193
00:09:25,438 --> 00:09:28,146
Yes, thank you. Thank you to Shih Ai-ma.
194
00:09:28,229 --> 00:09:30,104
Let there be drinks for everyone.
195
00:09:30,188 --> 00:09:32,271
-[Ya-chih] Okay. Finish your drinks.
-Are you excited?
196
00:09:32,354 --> 00:09:35,063
-[Ya-chih] Head back to work.
-Oh, your first lead role.
197
00:09:35,146 --> 00:09:36,813
Ms. Pang Chieh, did you get my email?
198
00:09:37,229 --> 00:09:38,729
What email? Where did you send it?
199
00:09:38,813 --> 00:09:41,104
-To your office email.
-Oh, Mao-mao went on leave.
200
00:09:41,188 --> 00:09:43,438
She went back down south.
Let's talk when she gets back.
201
00:09:43,521 --> 00:09:44,854
-Why?
-When is she back?
202
00:09:44,979 --> 00:09:47,188
You've got bags. Are you unwell?
203
00:09:48,063 --> 00:09:49,771
It's okay. It's okay.
204
00:09:49,854 --> 00:09:52,604
The makeup artist
will take care of it later.
205
00:09:52,688 --> 00:09:54,313
You're very beautiful.
206
00:09:54,396 --> 00:09:57,313
Shih Ai-ma, you're so very beautiful.
207
00:09:57,396 --> 00:09:58,896
You're the female lead.
208
00:09:58,979 --> 00:10:03,063
CHOU FAN, DAILY NONSENSE
24,000 LIKES, 185 COMMENTS, 120,000 VIEWS
209
00:10:03,146 --> 00:10:05,563
HA HA HA AH HA, FAN-FAN'S FACIAL
EXPRESSION IS SO APPROPRIATE
210
00:10:05,646 --> 00:10:07,896
NICE DANCING, SOUND WAVES, GREAT
211
00:10:08,252 --> 00:10:10,438
[song playing over laptop]
212
00:10:15,479 --> 00:10:17,313
WHAT'S THE BRAND OF YOUR SHOES?
THANK YOU
213
00:10:17,396 --> 00:10:19,188
COOL, SUPER FUNNY
214
00:10:26,896 --> 00:10:29,021
[Tzu-chi] How many auditions on Wednesday?
215
00:10:29,521 --> 00:10:32,604
Oh. No, no, it's just--
216
00:10:33,271 --> 00:10:37,104
uh, well, there's a few things
I wanted to talk over.
217
00:10:37,729 --> 00:10:39,188
Yeah, I got some ideas.
218
00:10:39,771 --> 00:10:42,021
Hey. I got more of that coffee.
219
00:10:47,104 --> 00:10:48,646
[Tzu-chi] No. No, it's just--
220
00:10:49,146 --> 00:10:52,188
No, there's--
there's some others I'd like to invite.
221
00:10:52,271 --> 00:10:55,104
No, they don't need
to audition necessarily.
222
00:10:55,896 --> 00:10:59,813
But, yeah, I think we need
to talk it through again.
223
00:11:02,646 --> 00:11:03,854
Uh-hmm.
224
00:11:04,438 --> 00:11:05,479
Oh.
225
00:11:07,104 --> 00:11:10,896
Hey, can I--
can I call you back? Thanks.
226
00:11:11,604 --> 00:11:13,271
Yeah, okay. Bye-bye.
227
00:11:16,979 --> 00:11:18,229
Hey.
228
00:11:19,771 --> 00:11:21,271
Big Head's coming to the meeting.
229
00:11:21,354 --> 00:11:22,729
Will you be here?
230
00:11:23,479 --> 00:11:26,063
Shouldn't you be
finding your female lead?
231
00:11:26,146 --> 00:11:28,521
I'm looking.
232
00:11:29,063 --> 00:11:31,146
I'll have to do it
if you don't pick someone.
233
00:11:31,688 --> 00:11:33,188
-You're gonna do it?
-Why not?
234
00:11:34,188 --> 00:11:36,396
I guess so. You'd have to dance.
235
00:11:36,521 --> 00:11:38,063
I trained in dance.
236
00:11:39,188 --> 00:11:40,896
All right. Quit joking around.
237
00:11:40,979 --> 00:11:42,854
What makes you think it's a joke?
238
00:11:48,729 --> 00:11:50,021
[chuckles]
239
00:11:50,104 --> 00:11:52,813
Just messing around. I'm way too rusty.
240
00:11:53,979 --> 00:11:55,563
[lively music playing]
241
00:12:02,938 --> 00:12:04,729
-How much longer?
-Ten seconds.
242
00:12:04,813 --> 00:12:07,438
-I'm asking her.
-I'm ready.
243
00:12:08,188 --> 00:12:09,896
-You sure, Shih Ai-ma?
-Yes.
244
00:12:09,979 --> 00:12:12,521
It happens to all of us.
245
00:12:12,604 --> 00:12:14,813
But nine takes, really? That's a first.
246
00:12:14,896 --> 00:12:17,646
-So sorry, Ms. Ko.
-It's fine. It's fine. Here you go.
247
00:12:17,729 --> 00:12:19,521
-Are you sure?
-Yes.
248
00:12:20,604 --> 00:12:24,271
We're ready. Rolling, slate, and action.
249
00:12:27,146 --> 00:12:30,188
-Hey, what's with the attitude?
-You did it on purpose.
250
00:12:30,271 --> 00:12:32,979
What do you mean? I washed it for you.
251
00:12:33,063 --> 00:12:36,479
I know you did it on purpose.
I can't go out like this.
252
00:12:36,563 --> 00:12:39,146
Why do you need to bind your breasts?
253
00:12:39,229 --> 00:12:40,813
You wanna be androgynous?
254
00:12:40,896 --> 00:12:42,646
I gave birth to a beautiful girl.
255
00:12:43,146 --> 00:12:45,771
Do you know how much it costs
to send you to that school?
256
00:12:45,854 --> 00:12:49,229
You sent me to that school
to impress your actress…
257
00:12:49,313 --> 00:12:50,438
[groans]
258
00:12:50,896 --> 00:12:53,396
[screams] Fuck. Sorry!
259
00:12:53,479 --> 00:12:54,771
[TB] Cut.
260
00:12:57,979 --> 00:13:01,313
Shih Ai-ma, how about you take ten,
261
00:13:01,396 --> 00:13:04,188
practice the lines
till you're sure, okay?
262
00:13:05,188 --> 00:13:06,146
Yup.
263
00:13:06,271 --> 00:13:08,438
Such a fierce director.
264
00:13:09,979 --> 00:13:12,729
Do you have to be here?
You're distracting her.
265
00:13:12,813 --> 00:13:14,229
I wanna be here.
266
00:13:16,479 --> 00:13:17,902
EAT SWEETS TO HAVE ENERGY FOR WORK
267
00:13:18,052 --> 00:13:20,035
THANK YOU TO THE DIRECTOR'S FRIEND,
MS. PUMPKIN, FOR THE AFTERNOON TEA
268
00:13:20,360 --> 00:13:22,021
[crewmember] Oh, wow. Iced tea as well.
269
00:13:22,146 --> 00:13:23,604
[Ko-nan] Have as much as you want.
270
00:13:24,771 --> 00:13:27,938
[indistinct chatter]
271
00:13:29,021 --> 00:13:31,729
Could it be that I'm affecting
your performance?
272
00:13:34,354 --> 00:13:35,646
I'm sorry.
273
00:13:37,146 --> 00:13:38,188
I'm sorry.
274
00:13:38,813 --> 00:13:40,563
What are you sorry for?
275
00:13:40,646 --> 00:13:42,646
You got this because you're a great actor.
276
00:13:43,396 --> 00:13:45,854
At the end of the day,
I just didn't have the guts.
277
00:13:49,646 --> 00:13:52,438
I asked my friend to send you my audition.
278
00:13:54,146 --> 00:13:55,313
I know.
279
00:13:56,271 --> 00:13:58,063
You did so well in the audition.
280
00:13:58,688 --> 00:14:01,188
Everyone could see
how much you wanted the part.
281
00:14:06,063 --> 00:14:07,771
Am I a bad person?
282
00:14:11,229 --> 00:14:12,521
I really don't know.
283
00:14:13,854 --> 00:14:15,063
Are you?
284
00:14:15,146 --> 00:14:18,188
[soft dramatic music playing]
285
00:14:22,354 --> 00:14:24,271
Come on, you need to chill out.
286
00:14:29,104 --> 00:14:31,104
Hey, can we hang out again?
287
00:14:32,146 --> 00:14:33,521
Like before?
288
00:14:35,104 --> 00:14:36,813
All right. Let's do it.
289
00:14:43,104 --> 00:14:46,396
Actually, I don't wanna meet up again.
I just said that.
290
00:14:47,438 --> 00:14:48,813
It's so weird.
291
00:14:49,354 --> 00:14:52,313
Everyone is so used to saying
"I'll see you later."
292
00:14:53,604 --> 00:14:57,938
But I'm not gonna be calling you
and you won't call me either.
293
00:14:59,104 --> 00:15:01,813
So let's not pretend, okay?
294
00:15:01,938 --> 00:15:06,438
Say we meet at an audition
or worked together in a film.
295
00:15:07,188 --> 00:15:08,438
I really hope…
296
00:15:09,688 --> 00:15:11,563
that we meet as equals.
297
00:15:17,563 --> 00:15:18,771
Bye.
298
00:15:22,104 --> 00:15:24,313
-Oh. Ms. Pumpkin, you're going?
-Hey.
299
00:15:24,396 --> 00:15:26,396
Oh, I brought donuts and coffee.
300
00:15:26,479 --> 00:15:27,979
[Li-fen] I was just about to have some.
301
00:15:28,063 --> 00:15:30,354
[Ko-nan] Great. I'm going now. Bye.
302
00:15:31,063 --> 00:15:32,271
[Li-fen] Want a pastry?
303
00:15:35,021 --> 00:15:37,063
If you care, you've lost.
304
00:15:37,813 --> 00:15:40,896
[soft dramatic music continues]
305
00:15:56,313 --> 00:15:57,896
-[Li-fen] It's good.
-Mm.
306
00:15:58,854 --> 00:16:00,354
Mm. Really tender.
307
00:16:02,146 --> 00:16:03,563
Did you fight with your daughter today?
308
00:16:03,646 --> 00:16:05,938
Huh? Yeah.
309
00:16:06,021 --> 00:16:08,146
-It's gonna get bad.
-Seriously?
310
00:16:08,229 --> 00:16:09,771
-Uh-hmm.
-For her side or yours?
311
00:16:09,854 --> 00:16:11,104
For my side.
312
00:16:11,646 --> 00:16:13,521
These youngsters have strange ideas.
313
00:16:13,604 --> 00:16:16,604
Why shoot a scene in 360 degrees?
314
00:16:17,146 --> 00:16:19,313
She makes us do everything multiple times.
315
00:16:19,479 --> 00:16:21,396
We get through three pages a day.
316
00:16:21,521 --> 00:16:23,438
Just ask Ya-chih if you don't believe me.
317
00:16:23,563 --> 00:16:25,063
Li Tzu-chi wants Chou Fan.
318
00:16:25,729 --> 00:16:26,646
[Li-fen] Hmm?
319
00:16:27,646 --> 00:16:30,271
Li Tzu-chi wants Chou Fan as his lead.
320
00:16:30,354 --> 00:16:31,646
Really?
321
00:16:33,188 --> 00:16:34,354
Really?
322
00:16:35,854 --> 00:16:37,979
How do you know? You okay with it?
323
00:16:41,896 --> 00:16:45,688
I think if he's too scared
to say anything to me,
324
00:16:45,771 --> 00:16:47,146
I'll just act like I don't know.
325
00:16:47,604 --> 00:16:49,854
Okay. But what if he goes
to her in private?
326
00:16:50,521 --> 00:16:52,354
Then you won't even have a say in it.
327
00:16:52,438 --> 00:16:53,729
Hm. He wouldn't do that.
328
00:16:54,771 --> 00:16:57,771
I know Li Tzu-chi.
He wouldn't dare try that.
329
00:16:58,313 --> 00:16:59,752
DEAREST DIRECTOR, LI TZU-CHI
330
00:17:02,896 --> 00:17:05,271
-Did you ask your wife?
-It's my script.
331
00:17:05,354 --> 00:17:07,854
-[Chou Fan] She's okay with this?
-This is my film.
332
00:17:08,438 --> 00:17:09,896
You haven't told her yet.
333
00:17:16,063 --> 00:17:17,813
My entire career,
334
00:17:18,896 --> 00:17:21,479
I've been a dependable worker.
335
00:17:22,938 --> 00:17:25,021
I shoot whatever I'm told to shoot.
336
00:17:25,646 --> 00:17:27,354
It's been that way for years.
337
00:17:28,229 --> 00:17:30,104
Most of my work, I don't even remember.
338
00:17:30,188 --> 00:17:35,479
It's all blurred together,
just a pile of convoluted garbage.
339
00:17:37,188 --> 00:17:41,188
But I'm here today with a project
that I truly believe in.
340
00:17:41,313 --> 00:17:42,896
And I think it's gonna be a hit.
341
00:17:44,229 --> 00:17:46,479
This is my chance to prove myself.
342
00:17:49,646 --> 00:17:51,354
But I'm missing something crucial.
343
00:17:54,063 --> 00:17:56,479
A powerful female lead.
344
00:18:07,521 --> 00:18:08,771
You know I haven't acted
345
00:18:08,854 --> 00:18:11,271
-in three years, right?
-So we both need this opportunity.
346
00:18:14,854 --> 00:18:17,438
There's no rush. Take your time.
347
00:18:17,521 --> 00:18:18,521
Think it over
348
00:18:19,063 --> 00:18:22,146
and you look over the script for me.
349
00:18:22,854 --> 00:18:24,479
DEAREST DIRECTOR
350
00:18:24,688 --> 00:18:26,479
[quirky music playing]
351
00:18:28,396 --> 00:18:29,979
-This is my assistant.
-Agent.
352
00:18:32,521 --> 00:18:34,813
-Assistant agent?
-Mm-hmm.
353
00:18:35,438 --> 00:18:37,229
Well, I'll leave you to it.
354
00:18:37,354 --> 00:18:38,979
I'll urge her to read it.
355
00:18:40,604 --> 00:18:42,313
[Tzu-chi] Okay, thank you.
356
00:18:43,146 --> 00:18:44,479
Uh, I'm off then.
357
00:18:48,229 --> 00:18:49,563
Who's his wife?
358
00:18:50,396 --> 00:18:52,063
What did you do to her?
359
00:18:52,771 --> 00:18:56,063
Oh, you were his mistress.
360
00:18:57,563 --> 00:18:58,896
Tell me what happened.
361
00:18:59,896 --> 00:19:01,646
It's complicated.
362
00:19:01,729 --> 00:19:03,146
Another time.
363
00:19:03,771 --> 00:19:05,438
Ms. Chou, as your assistant…
364
00:19:05,521 --> 00:19:06,813
-Aren't you my agent?
-Agent.
365
00:19:06,896 --> 00:19:08,729
-It's unpaid.
-'Cause you don't have any money.
366
00:19:08,813 --> 00:19:10,854
You kids need to learn some manners.
367
00:19:10,938 --> 00:19:14,271
As your agent, I'm telling you,
it's time to heal old wounds.
368
00:19:14,354 --> 00:19:17,646
Because you're not making any money
and you owe two months' rent.
369
00:19:19,313 --> 00:19:22,479
Did you think you could
just live here for free forever?
370
00:19:31,604 --> 00:19:33,104
[music fades]
371
00:19:33,271 --> 00:19:35,063
Whoa, look! See this?
372
00:19:35,146 --> 00:19:38,771
Hey, Ya-chih,
we should have a mahjong night soon.
373
00:19:39,271 --> 00:19:41,146
I should get a table like this at home.
374
00:19:41,229 --> 00:19:43,271
Someone's in a good mood.
375
00:19:43,896 --> 00:19:45,813
'Cause the war's nearly over.
376
00:19:47,146 --> 00:19:49,104
Last shots to be fired.
377
00:19:49,896 --> 00:19:51,104
[Hsiao-lung] Excuse me.
378
00:19:51,521 --> 00:19:53,688
Don't you think this will shock Ms. Gou?
379
00:19:53,771 --> 00:19:55,146
Shouldn't we show her?
380
00:19:57,354 --> 00:19:58,979
Why are you showing her?
381
00:19:59,063 --> 00:20:01,271
Don't. Just do the scene.
382
00:20:01,354 --> 00:20:02,438
We're not gonna show her?
383
00:20:02,854 --> 00:20:04,563
[TB] No, let's just shoot it.
384
00:20:05,354 --> 00:20:07,438
-We're shooting.
-Do it now.
385
00:20:08,188 --> 00:20:10,771
[Hsiao-lung] Oh, oh, right. Come here.
386
00:20:10,896 --> 00:20:12,521
[Hsiao-lung]
Actors, on set. Come on.
387
00:20:13,146 --> 00:20:16,063
First positions, where's the AD?
The pretend one?
388
00:20:16,188 --> 00:20:17,729
-[crewmember] Ready.
-[Hsiao-lung] Camera…
389
00:20:18,104 --> 00:20:20,729
-[crewmember 2] Rolling,
-[Hsiao-lung] …and action!
390
00:20:21,271 --> 00:20:22,729
[Li-fen] Read them and weep.
391
00:20:22,813 --> 00:20:24,854
[laughs]
Hand over your money, ladies.
392
00:20:24,938 --> 00:20:27,729
-Oh, we'll see about that.
-Oh, look at you.
393
00:20:27,813 --> 00:20:29,979
-Oh, yeah? I'm about to--
-Ms. Mei-yu, excuse me.
394
00:20:30,063 --> 00:20:31,771
Your daughter is here to see you.
395
00:20:35,271 --> 00:20:36,646
We're in the middle of a scene.
396
00:20:37,104 --> 00:20:39,479
Sorry, everyone. Can we take five?
397
00:20:39,563 --> 00:20:42,604
Thanks. Sorry about this.
I'll buy you all a drink.
398
00:20:43,104 --> 00:20:44,604
Where is she? Where?
399
00:20:44,688 --> 00:20:47,813
Sorry, everyone.
This will only take a minute.
400
00:20:48,938 --> 00:20:50,688
So, what's the matter? Huh?
401
00:20:51,146 --> 00:20:52,604
I lost the house key.
402
00:20:54,063 --> 00:20:56,479
First, your umbrella and now the key.
403
00:20:56,604 --> 00:20:58,021
How have you not lost your head?
404
00:20:58,438 --> 00:21:00,438
Give me my bag. I'll get that.
405
00:21:00,521 --> 00:21:02,188
Oh, my God. You're bleeding.
406
00:21:08,021 --> 00:21:13,438
Hey, this is way too much blood,
don't you think?
407
00:21:13,646 --> 00:21:16,771
[chuckles nervously] Cut.
Have you seen this? Come take a look.
408
00:21:17,229 --> 00:21:19,729
How am I meant to do this scene like this?
409
00:21:19,813 --> 00:21:22,354
I mean, how can I--
look at this.
410
00:21:23,188 --> 00:21:24,604
Can we discuss this?
411
00:21:28,813 --> 00:21:30,604
-Cut.
-[crewmember] And slate.
412
00:21:30,688 --> 00:21:31,854
PLAYING MAHJONG, SCENE, TAKE
413
00:21:31,938 --> 00:21:33,688
[TB] What's the matter?
Is there a problem?
414
00:21:33,813 --> 00:21:35,979
Is this supposed to be a thriller?
415
00:21:36,063 --> 00:21:38,188
It's so unrealistic.
416
00:21:38,271 --> 00:21:39,563
It's ridiculous.
417
00:21:39,688 --> 00:21:42,104
Ai-ma is bleeding much more
than you ever did.
418
00:21:42,188 --> 00:21:44,521
You bleed a lot
when you're hit by a motorcycle.
419
00:21:46,271 --> 00:21:48,438
A motorcycle? She fell down.
420
00:21:48,521 --> 00:21:50,604
Didn't you read today's rewrite?
421
00:21:51,313 --> 00:21:54,604
She was hit by a motorcycle,
that's why she fell down.
422
00:21:55,229 --> 00:21:57,396
Traffic accident, if you wanna know.
423
00:22:04,771 --> 00:22:08,563
Hey, no, you can't-- No,
424
00:22:08,646 --> 00:22:11,604
you can't just change the script
without telling anyone.
425
00:22:11,688 --> 00:22:13,688
You have to tell the actors.
426
00:22:13,854 --> 00:22:15,688
-[TB] AD.
-[Hsiao-lung] Yes.
427
00:22:16,063 --> 00:22:18,438
[TB] Did you show the actors
the rewrite this morning?
428
00:22:18,521 --> 00:22:19,563
I didn't get it.
429
00:22:24,396 --> 00:22:25,688
You did.
430
00:22:27,229 --> 00:22:29,813
You said that you didn't need to see it.
431
00:22:30,888 --> 00:22:33,185
See? Typical. He showed you it…
432
00:22:33,302 --> 00:22:35,521
-Hey, let's discuss this somewhere else.
-…you didn't wanna read it
433
00:22:35,604 --> 00:22:37,563
because you think
you're so incredible
434
00:22:37,646 --> 00:22:39,688
-you didn't need to, right?
-[Ya-chih] Come one, TB.
435
00:22:39,771 --> 00:22:42,021
Ai-ma, you too. Come over here.
436
00:22:48,396 --> 00:22:51,271
I thought I told you,
you're Zhan Mei-yu, not Ko Li-fen.
437
00:22:51,354 --> 00:22:54,188
-She was never hit by a motorcycle--
-That isn't the point.
438
00:22:54,271 --> 00:22:55,896
It's the final scene of the film.
439
00:22:55,979 --> 00:22:57,688
-I am begging you.
-She's taking her revenge on me.
440
00:22:57,771 --> 00:22:59,688
That's enough. You're an actress.
441
00:23:00,646 --> 00:23:01,896
Be an actress.
442
00:23:02,604 --> 00:23:04,188
[gentle music playing]
443
00:23:04,313 --> 00:23:06,438
She wants everyone to think I'm a villain.
444
00:23:08,646 --> 00:23:10,729
That I was a terrible mother.
445
00:23:13,229 --> 00:23:14,438
Okay.
446
00:23:15,354 --> 00:23:17,229
Hm. Okay.
447
00:23:18,938 --> 00:23:20,104
All right.
448
00:23:20,188 --> 00:23:23,146
I'm ready, everyone. Director, I'm ready.
449
00:23:25,188 --> 00:23:26,188
Let's go.
450
00:23:26,313 --> 00:23:27,771
[music fades]
451
00:23:28,988 --> 00:23:31,110
[Li-fen as Mei-yu]
Read them and weep. [laughs]
452
00:23:31,210 --> 00:23:33,127
-Hand over your money, ladies.
-[woman] I'm gonna take you
453
00:23:33,227 --> 00:23:35,021
-for everything you've got.
-[Li-fen] We'll see about that.
454
00:23:35,104 --> 00:23:36,396
You don't scare me.
455
00:23:36,479 --> 00:23:39,063
-Oh, yeah.
-[woman] Ms. Mei-yu,
456
00:23:39,146 --> 00:23:41,354
-your daughter has been in an accident.
-[Li-fen] Are these for me?
457
00:23:41,438 --> 00:23:43,229
That's for you.
458
00:23:45,188 --> 00:23:48,021
Sorry, everyone. Let's take five.
459
00:23:48,104 --> 00:23:49,146
What?
460
00:23:49,813 --> 00:23:52,146
Take five. I'll buy you all a drink.
461
00:23:52,229 --> 00:23:53,313
Where is she?
462
00:23:54,854 --> 00:23:56,104
Sorry, everyone.
463
00:24:02,104 --> 00:24:04,438
Didn't I tell you not
to bother me at work?
464
00:24:04,813 --> 00:24:06,271
I've lost the house key.
465
00:24:07,896 --> 00:24:08,771
Huh.
466
00:24:09,688 --> 00:24:12,146
First your umbrella, now the key.
467
00:24:13,229 --> 00:24:15,188
How have you not lost your head?
468
00:24:17,063 --> 00:24:18,146
Give me my bag.
469
00:24:25,604 --> 00:24:27,354
[soft dramatic music playing]
470
00:24:29,646 --> 00:24:31,021
Give me the key.
471
00:24:37,438 --> 00:24:38,521
Come back!
472
00:24:39,688 --> 00:24:40,896
Here's some money.
473
00:24:44,271 --> 00:24:45,771
I won't be home tonight.
474
00:24:46,729 --> 00:24:48,438
Get yourself something to eat.
475
00:24:48,521 --> 00:24:49,938
And set your alarm.
476
00:24:50,021 --> 00:24:53,063
I better not hear
you were late for school.
477
00:24:57,771 --> 00:24:59,271
Don't be stupid.
478
00:24:59,813 --> 00:25:02,521
-What's the hold up?
-All right. I'm back everyone. Sorry.
479
00:25:02,604 --> 00:25:04,063
-Come on. Hurry, hurry.
-I'm ready to go.
480
00:25:04,146 --> 00:25:05,354
[man] Okay, come on.
481
00:25:05,438 --> 00:25:09,896
Five, four, three, two, one, action.
482
00:25:09,979 --> 00:25:11,438
Read them and weep.
483
00:25:11,521 --> 00:25:13,896
-Hand over your money, ladies.
-[woman] Oh, my goodness.
484
00:25:13,979 --> 00:25:16,396
-Do your worst.
-I am gonna leave you with nothing.
485
00:25:16,479 --> 00:25:18,313
-[woman] Come on.
-[Li-fen] Oh, yeah.
486
00:25:18,396 --> 00:25:20,771
I'm about to clean you out.
487
00:25:20,854 --> 00:25:22,729
-Bring it on.
-[woman] You've improved.
488
00:25:22,813 --> 00:25:25,896
-[Li-fen] Oh, yeah, yeah.
-[woman] Hand me one too.
489
00:25:25,979 --> 00:25:27,688
[Li-fen] Whose turn?
490
00:25:27,771 --> 00:25:29,771
Hey, where do you wanna eat after this?
491
00:25:29,854 --> 00:25:31,727
If I win, it's my treat.
492
00:25:31,852 --> 00:25:34,104
-[woman 1] Oh, that's so nice.
-[woman 2] Oh, you're being so nice.
493
00:25:34,188 --> 00:25:36,543
-[Li-fen] Come on, white dragon.
-[woman] Right on the tiles, come on.
494
00:25:36,660 --> 00:25:38,143
[Li-fen] You eat out
all the time, don't you?
495
00:25:38,218 --> 00:25:39,813
-[woman] What?
-[Li-fen] Oh, yeah, right.
496
00:25:39,896 --> 00:25:41,146
[laughs]
497
00:26:22,563 --> 00:26:23,938
[Li-fen] When did you start smoking?
498
00:26:25,229 --> 00:26:27,021
You've seen me smoking on set before.
499
00:26:37,854 --> 00:26:39,146
Do you have a scar…
500
00:26:40,604 --> 00:26:41,771
from the accident?
501
00:26:44,896 --> 00:26:46,146
Here.
502
00:26:49,646 --> 00:26:50,813
It's not that bad.
503
00:26:56,604 --> 00:26:59,063
-You were 16?
-[TB] Yeah.
504
00:26:59,979 --> 00:27:01,854
[Li-fen] And you still hold a grudge?
505
00:27:02,563 --> 00:27:05,479
What else? What else don't I remember?
506
00:27:06,063 --> 00:27:08,979
There's a lot, but it's fine.
507
00:27:10,063 --> 00:27:11,354
Bullshit.
508
00:27:11,438 --> 00:27:13,604
Would you write this script
if it was fine?
509
00:27:17,104 --> 00:27:19,021
[TB] I was really hurt back then.
510
00:27:21,313 --> 00:27:22,896
But you've apologized.
511
00:27:23,688 --> 00:27:25,313
[Li-fen] When did I apologize?
512
00:27:26,396 --> 00:27:28,104
Today, in the last scene.
513
00:27:29,979 --> 00:27:30,979
So you got it?
514
00:27:31,646 --> 00:27:35,021
You know that time in England,
I was learning film and drama.
515
00:27:38,396 --> 00:27:39,854
Money well-spent.
516
00:27:42,188 --> 00:27:44,646
[gentle music playing]
517
00:27:50,063 --> 00:27:51,438
We live together,
518
00:27:52,854 --> 00:27:55,854
but there's so much
we don't know about each other.
519
00:28:09,313 --> 00:28:11,104
-All done.
-Mm-hmm.
520
00:28:20,354 --> 00:28:21,896
You got dumped by Ms. Pumpkin?
521
00:28:22,813 --> 00:28:24,646
I always thought you dumped her.
522
00:28:24,729 --> 00:28:27,104
So Lady Casanova gets dumped too.
523
00:28:27,229 --> 00:28:28,521
Hey, we said we wouldn't comment.
524
00:28:28,688 --> 00:28:30,854
Hey, hey, hey, hey, hey.
525
00:28:32,188 --> 00:28:35,854
This… this is made up.
You're not allergic to milk.
526
00:28:35,979 --> 00:28:37,521
You've loved it seen you were little.
527
00:28:37,646 --> 00:28:40,729
I did the test last month.
That's what the doctor said.
528
00:28:41,021 --> 00:28:43,021
[Li-fen] How could I possibly know that?
529
00:28:44,703 --> 00:28:47,162
You've liked girls
since elementary school.
530
00:28:47,310 --> 00:28:48,688
-You matured early.
-[TB] Were we really
531
00:28:48,771 --> 00:28:50,313
in that much debt?
532
00:28:51,396 --> 00:28:52,771
Mm-hmm.
533
00:28:52,854 --> 00:28:54,771
[TB] And you paid it off yourself?
534
00:28:55,438 --> 00:28:57,521
Who else would pay it?
535
00:29:00,146 --> 00:29:02,688
So much credit card debt.
536
00:29:02,771 --> 00:29:04,521
You had your appendix out?
537
00:29:05,188 --> 00:29:07,271
[Li-fen] Yeah, when you were 17.
538
00:29:07,354 --> 00:29:09,521
Did you go to a hospital?
I didn't know about it.
539
00:29:09,938 --> 00:29:12,396
'Cause I told you
I was filming on location.
540
00:29:13,646 --> 00:29:14,854
Who looked after you?
541
00:29:15,396 --> 00:29:16,563
I took care of myself.
542
00:29:20,854 --> 00:29:23,729
[chuckles] Smoking in secret.
543
00:29:26,563 --> 00:29:28,104
So you had a boyfriend?
544
00:29:28,229 --> 00:29:30,563
Tell me about him.
Who was it? Who was it?
545
00:29:30,646 --> 00:29:32,104
-You wanna know?
-Tell me.
546
00:29:32,188 --> 00:29:33,521
He was a gaffer.
547
00:29:33,604 --> 00:29:35,188
Ah! Did he break up with you?
548
00:29:35,979 --> 00:29:38,021
I'm not that undesirable.
549
00:29:38,104 --> 00:29:39,354
So you dumped him?
550
00:29:39,438 --> 00:29:42,604
-I'm not that incredible either.
-And how did you break up?
551
00:29:42,688 --> 00:29:45,938
-Tell me.
-All right. Well, it just sort of,
552
00:29:46,021 --> 00:29:50,104
we were talking about the future
and our relationship…
553
00:29:50,188 --> 00:29:54,021
-Uh-huh.
-…and I really had to pee so badly.
554
00:29:54,104 --> 00:29:56,146
I was like,
"Fine, fine, let's just end it."
555
00:29:56,229 --> 00:29:58,729
-That's a stupid reason.
-[Li-fen] Stupid?
556
00:29:58,813 --> 00:30:00,021
Was it because of me?
557
00:30:00,646 --> 00:30:02,188
No comments allowed.
558
00:30:02,688 --> 00:30:03,729
Give me that.
559
00:30:07,729 --> 00:30:09,313
Hey, what happened to my blankie?
560
00:30:09,604 --> 00:30:12,979
When I was little,
you said it got lost in the laundry.
561
00:30:13,104 --> 00:30:14,854
-Uh-hmm.
-I couldn't sleep properly for weeks.
562
00:30:14,938 --> 00:30:17,521
-Oh. I don't know. I'm sorry.
-Where is it? Where?
563
00:30:17,604 --> 00:30:19,727
-Hey, hey! Hey, hey, hey!
-I'm getting it. I'm getting it.
564
00:30:19,802 --> 00:30:21,818
-If it's in your room, I'm getting it.
-No, no, no, no, no.
565
00:30:21,943 --> 00:30:24,418
-I'm coming, blankie. Get off me.
-[Li-fen] No, no. You can't go in there.
566
00:30:24,518 --> 00:30:26,271
-Hey, hey, hey, stop, stop.
-[TB] Give me my blankie.
567
00:30:26,354 --> 00:30:28,688
[Li-fen] Oh, you're wearing a G-string?
568
00:30:29,521 --> 00:30:31,438
[Chou Fan] Hi, it's been a while.
569
00:30:32,271 --> 00:30:34,104
Hi, it's been a while.
570
00:30:34,188 --> 00:30:36,021
Hi, it's been a while.
571
00:30:37,063 --> 00:30:39,604
It's been a while. It's been a while.
572
00:30:40,438 --> 00:30:42,813
-It's been a while.
-[Ya-chih] Hi, it's been a while.
573
00:30:46,438 --> 00:30:49,271
[tender music playing]
574
00:30:59,854 --> 00:31:01,063
I'm sorry.
575
00:31:02,979 --> 00:31:04,313
I'm sorry.
576
00:31:06,354 --> 00:31:09,063
Excuse me, Ms. Chou.
I'm sorry. I'm sorry.
577
00:31:09,146 --> 00:31:11,729
Our producer's still in a meeting,
so she can't make it yet.
578
00:31:11,813 --> 00:31:13,063
She said to make a start.
579
00:31:15,396 --> 00:31:17,063
Uh… uh…
580
00:31:17,146 --> 00:31:18,438
All right.
581
00:31:19,854 --> 00:31:21,104
What are we doing?
582
00:31:22,563 --> 00:31:24,646
Uh, Ms. Chou.
583
00:31:26,729 --> 00:31:27,896
Seriously?
584
00:31:30,313 --> 00:31:31,688
Sorry, Ms. Chou.
585
00:31:31,771 --> 00:31:37,521
So you see, Director Lee
would like every actor who auditions
586
00:31:37,604 --> 00:31:39,604
to put down a tape.
587
00:31:39,688 --> 00:31:44,896
So Ms. Chou, if you could just, uh…
588
00:31:47,104 --> 00:31:50,854
Hi, this is Chou Fan.
589
00:31:50,938 --> 00:31:52,854
I've been in many films.
590
00:31:52,938 --> 00:31:57,146
I've been nominated for many awards,
but haven't won any.
591
00:31:57,271 --> 00:31:59,021
Seriously, I thought you won?
592
00:31:59,854 --> 00:32:00,771
I didn't.
593
00:32:00,896 --> 00:32:02,896
Uh, sorry, sorry, I interrupted.
594
00:32:02,979 --> 00:32:04,479
-Please continue.
-That was it.
595
00:32:06,146 --> 00:32:09,813
Oh. Well, can we get you
to talk a little about the script?
596
00:32:09,896 --> 00:32:12,229
-I haven't read the script?
-The character?
597
00:32:12,313 --> 00:32:15,021
[Chou Fan] I haven't read the script.
I don't know the character.
598
00:32:16,146 --> 00:32:17,729
-Right.
-[phone ringing]
599
00:32:17,896 --> 00:32:20,104
Sorry, Ms. Chou. Let me take this call.
600
00:32:22,104 --> 00:32:24,729
Hello? Hey. Yes.
601
00:32:25,229 --> 00:32:26,813
What? Okay.
602
00:32:28,979 --> 00:32:30,146
[sighs]
603
00:32:38,313 --> 00:32:39,646
Sorry, Ms. Chou.
604
00:32:40,063 --> 00:32:41,188
Oh, uh…
605
00:32:41,563 --> 00:32:45,396
Could you maybe,
just for reference purposes,
606
00:32:46,021 --> 00:32:49,396
-could you show us some, well--
-What?
607
00:32:50,771 --> 00:32:52,021
Some emotion?
608
00:32:55,146 --> 00:32:58,229
[upbeat music playing]
609
00:33:23,063 --> 00:33:26,521
DEAREST DIRECTOR
610
00:33:44,188 --> 00:33:46,235
ROGUE
611
00:33:46,296 --> 00:33:47,685
[phone vibrating]
612
00:33:51,063 --> 00:33:53,271
Hey, I'm off. Bye.
613
00:34:23,646 --> 00:34:24,771
[music fades]
614
00:34:29,146 --> 00:34:30,271
Fan-fan baby.
615
00:34:31,063 --> 00:34:32,521
How did you know I was here?
616
00:34:32,604 --> 00:34:33,979
[Mr. Cheng] You're so careless.
617
00:34:34,063 --> 00:34:36,563
How could you forget
our fifth anniversary?
618
00:34:37,063 --> 00:34:39,146
-[Chou Fan] Please go.
-I bought you flowers.
619
00:34:39,229 --> 00:34:40,604
I bought you flowers.
620
00:34:40,729 --> 00:34:42,643
-Fine. Leave here. Now please leave!
-Why won't you take them?
621
00:34:42,793 --> 00:34:44,271
Take the flowers. We have to talk, please.
622
00:34:44,354 --> 00:34:45,729
-Let go!
-Once we--
623
00:34:45,813 --> 00:34:47,938
-Get lost! Get lost!
-Don't hit me, please.
624
00:34:48,021 --> 00:34:49,854
Why are you like this? Stop it.
625
00:34:49,938 --> 00:34:52,021
Just get out of here.
626
00:34:56,313 --> 00:34:58,146
Why don't you return my calls?
627
00:34:59,438 --> 00:35:01,188
I message and I hear nothing.
628
00:35:03,188 --> 00:35:04,979
[Chou Fan] Stop! Hey, help!
629
00:35:05,063 --> 00:35:07,396
[tense music playing]
630
00:35:07,521 --> 00:35:08,646
[pants]
631
00:35:15,104 --> 00:35:16,646
[pants]
632
00:35:18,604 --> 00:35:20,729
Chou Fan! Chou Fan!
633
00:35:20,813 --> 00:35:22,104
Chou Fan, open up!
634
00:35:22,813 --> 00:35:24,021
Chou Fan!
635
00:35:24,188 --> 00:35:25,438
[doorbell ringing]
636
00:35:29,646 --> 00:35:30,771
Are you okay?
637
00:35:50,354 --> 00:35:51,938
[music fades]
638
00:35:54,188 --> 00:35:55,896
[Amy] Mr. Lee, she's in a meeting.
639
00:35:58,729 --> 00:36:00,271
What the hell is wrong with you?
640
00:36:01,146 --> 00:36:02,396
What do you think you're doing?
641
00:36:03,021 --> 00:36:05,771
You think you could just pull this shit
without talking to me?
642
00:36:06,271 --> 00:36:07,313
Huh?
643
00:36:12,438 --> 00:36:15,271
So you hate Chou Fan. I get it.
644
00:36:15,354 --> 00:36:18,063
But do you need to resort
to this petty bullshit?
645
00:36:19,188 --> 00:36:20,771
Who the hell do you think you are?
646
00:36:22,104 --> 00:36:26,104
What? You think being the producer
means you can humiliate people?
647
00:36:28,229 --> 00:36:29,396
Where are you going?
648
00:36:31,479 --> 00:36:32,854
So you were testing me?
649
00:36:33,563 --> 00:36:36,479
Is that what you were
doing at home before? Huh?
650
00:36:36,604 --> 00:36:38,313
I've never seen him so angry.
651
00:36:38,396 --> 00:36:40,771
[Tzu-chi] And what? Find out
that I've been replaced as director?
652
00:36:40,854 --> 00:36:42,813
-Just don't listen.
-[Tzu-chi] Huh?
653
00:36:43,354 --> 00:36:45,313
-You too.
-[Tzu-chi] Say something!
654
00:36:47,104 --> 00:36:48,313
Say something!
655
00:36:50,188 --> 00:36:51,188
So what else?
656
00:36:51,896 --> 00:36:53,563
Anything else you have an opinion on?
657
00:36:54,354 --> 00:36:56,563
Do you know how long
I've been working on this?
658
00:36:57,313 --> 00:37:00,688
When I need you the most,
you're the one holding me back.
659
00:37:00,771 --> 00:37:03,854
This whole fucking world
is holding me back.
660
00:37:05,354 --> 00:37:07,396
[reporters clamoring]
661
00:37:12,479 --> 00:37:13,729
What?
662
00:37:14,521 --> 00:37:16,521
Chou Fan's ex-boyfriend exposed her.
663
00:37:16,604 --> 00:37:18,688
[reporters clamoring]
664
00:37:20,552 --> 00:37:22,438
[reporter] Please, can you answer
a few questions for us?
665
00:37:22,563 --> 00:37:24,979
-[reporters clamoring]
-[tense music playing]
666
00:37:26,813 --> 00:37:28,396
[clamor silences]
667
00:37:29,563 --> 00:37:31,021
[breathes shakily]
668
00:37:31,354 --> 00:37:34,104
[tender music playing]
669
00:37:52,229 --> 00:37:53,854
[reporters clamoring continues]
670
00:37:57,063 --> 00:37:58,563
[knocking on door]
671
00:38:02,521 --> 00:38:03,646
You okay?
672
00:38:05,854 --> 00:38:08,285
LATEST! GODDESS HAS FALLEN, CHOU FAN'S EX
ACCUSES HER OF BEING A SCARY LOVER
673
00:38:08,368 --> 00:38:10,743
For the sake of her acting career,
we intentionally kept a low profile.
674
00:38:11,729 --> 00:38:14,771
After a while,
her drinking problem just got worse.
675
00:38:14,854 --> 00:38:18,063
I couldn't take it anymore.
So I broke it off.
676
00:38:18,146 --> 00:38:21,229
-That's when she got physical…
-This is ridiculous.
677
00:38:21,313 --> 00:38:22,771
Who would believe that?
678
00:38:23,688 --> 00:38:26,771
Me. They're all pretty scary.
679
00:38:27,979 --> 00:38:30,354
[water running]
680
00:38:40,396 --> 00:38:43,563
I thought we agreed
we weren't gonna fight.
681
00:38:44,729 --> 00:38:45,979
Who's fighting?
682
00:39:02,313 --> 00:39:04,104
Will you come to the wrap party?
683
00:39:05,313 --> 00:39:07,604
I thought your new agent
said no boyfriends.
684
00:39:10,063 --> 00:39:11,646
We will say you're my friend.
685
00:39:17,063 --> 00:39:19,771
You go alone. I don't care enough.
686
00:39:26,813 --> 00:39:28,104
[door shuts]
687
00:39:29,146 --> 00:39:30,438
[phone chimes]
688
00:39:38,685 --> 00:39:39,813
MS. CHUBBY: I'M DOWNSTAIRS, COME DOWN
689
00:39:45,063 --> 00:39:46,729
I know what you're thinking.
690
00:39:48,146 --> 00:39:49,604
You know?
691
00:39:49,688 --> 00:39:50,938
I do.
692
00:39:53,729 --> 00:39:56,646
You've never seen me dressed up like this.
[chuckles]
693
00:39:56,771 --> 00:39:58,313
You're shocked, right?
694
00:39:58,396 --> 00:40:00,396
I bet the crew will be shocked as well.
695
00:40:00,479 --> 00:40:02,021
I can't wait to see their faces.
696
00:40:02,104 --> 00:40:04,313
They'll be stunned.
Hey, you know, I'm wearing the dress
697
00:40:04,396 --> 00:40:07,104
I wore to that film festival
I went to in Korea?
698
00:40:07,188 --> 00:40:09,479
Still fits. How's that?
699
00:40:11,521 --> 00:40:12,938
Is Mao-mao back in the office?
700
00:40:13,396 --> 00:40:15,396
She is. I gave her a talking to.
701
00:40:15,646 --> 00:40:16,729
That moron!
702
00:40:17,438 --> 00:40:20,688
Hey, you know my actress
who went to work for Pei-ni?
703
00:40:20,771 --> 00:40:23,021
Well, she called her to tell her off.
704
00:40:23,104 --> 00:40:24,979
The whole conversation's on tape.
705
00:40:25,063 --> 00:40:28,688
-Moron! Dimwit! Loser!
-Okay. I'll get changed.
706
00:40:29,438 --> 00:40:31,063
Imbecile!
707
00:40:31,146 --> 00:40:32,854
Shih Ai-ma. Shih Ai-ma.
708
00:40:32,938 --> 00:40:37,021
Shih Ai-ma, we understand each other.
You can't just wear anything.
709
00:40:37,104 --> 00:40:38,521
You're the lead actor.
710
00:40:38,604 --> 00:40:41,813
You should look good
for all the executives and producers.
711
00:40:41,896 --> 00:40:44,354
At the wrap party,
it's important to show respect.
712
00:40:44,854 --> 00:40:46,438
I brought shoes as well.
713
00:40:46,521 --> 00:40:47,896
The whole lot.
714
00:40:57,646 --> 00:40:59,813
Ai-ma, take this.
715
00:41:00,563 --> 00:41:02,229
[groans]
716
00:41:03,229 --> 00:41:05,813
I'm gonna faint. My blood sugar is so low.
717
00:41:08,271 --> 00:41:10,729
I haven't eaten
because I was shopping for you.
718
00:41:19,563 --> 00:41:20,646
Let's go!
719
00:41:21,521 --> 00:41:22,604
Wait.
720
00:41:23,679 --> 00:41:25,593
I'll get you some milk
to line your stomach.
721
00:41:25,668 --> 00:41:27,479
-You're gonna be drinking.
-Ms. Pang Chieh, it's okay.
722
00:41:27,563 --> 00:41:29,229
Don't worry, don't worry, I'll be quick.
723
00:41:31,271 --> 00:41:32,521
[store doorbell chimes]
724
00:41:34,771 --> 00:41:36,938
[phone ringing]
725
00:41:41,771 --> 00:41:42,979
What's up?
726
00:41:43,813 --> 00:41:45,854
Yeah, ages ago. We're almost there.
727
00:41:47,813 --> 00:41:50,354
What email? Okay, slow down.
728
00:41:50,479 --> 00:41:51,771
I can't understand what you're…
729
00:41:52,813 --> 00:41:54,188
What about the inbox?
730
00:41:54,313 --> 00:41:55,896
What junk mail?
731
00:41:55,979 --> 00:41:58,021
Ai-ma sent it. What's it say?
732
00:42:01,021 --> 00:42:02,313
She…
733
00:42:04,646 --> 00:42:07,521
[tender music playing]
734
00:42:09,104 --> 00:42:10,563
[store doorbell chimes]
735
00:42:20,896 --> 00:42:22,188
I'm going now.
736
00:42:24,521 --> 00:42:27,396
[staff] Miss, would you like to pay?
Please, step forward.
737
00:42:32,313 --> 00:42:33,438
[store doorbell chimes]
738
00:42:35,021 --> 00:42:36,604
-Come on. Quickly.
-Ms. Pang Chieh.
739
00:42:36,688 --> 00:42:38,688
Hold this. You can drink it in the car.
740
00:42:39,354 --> 00:42:41,188
We're gonna be late.
741
00:42:43,063 --> 00:42:46,354
[pants, grunts]
742
00:42:46,521 --> 00:42:47,688
[car door closes]
743
00:42:50,646 --> 00:42:52,771
[tender music continues]
744
00:43:21,854 --> 00:43:23,396
[tires screeching]
745
00:43:33,771 --> 00:43:35,813
Hey, guys.
746
00:43:36,479 --> 00:43:38,896
Can you please take care
of Shih Ai-ma tonight?
747
00:43:38,979 --> 00:43:40,771
-Thanks.
-[crew] Okay. Thank you.
748
00:43:40,854 --> 00:43:43,854
You go in. There's things I have to do
and I have to go back to the office.
749
00:43:44,271 --> 00:43:45,938
Go in. Have fun!
750
00:43:46,021 --> 00:43:47,063
Hey, wait.
751
00:43:50,979 --> 00:43:52,521
Now you can't return it.
752
00:43:53,354 --> 00:43:56,396
I haven't given you anything
since you've been with me.
753
00:43:57,271 --> 00:43:59,688
And this dress is a great fit.
754
00:43:59,771 --> 00:44:02,604
Go! Enjoy! Have fun! [chuckles]
755
00:44:05,021 --> 00:44:06,979
Ms. Pang Chieh, I'm sorry.
756
00:44:10,063 --> 00:44:11,188
[sighs]
757
00:44:15,896 --> 00:44:18,229
I'm so sorry, Ms. Pang Chieh. [sobs]
758
00:44:18,813 --> 00:44:21,271
Ms. Pang Chieh, I'm sorry.
759
00:44:22,313 --> 00:44:23,354
Listen.
760
00:44:26,063 --> 00:44:27,479
For the last time.
761
00:44:27,938 --> 00:44:30,729
-An actress can be ugly…
-But she can't be fat.
762
00:44:30,813 --> 00:44:32,396
Only an A-lister…
763
00:44:33,229 --> 00:44:36,104
-Is allowed to cry.
-When you're not feeling strong…
764
00:44:36,271 --> 00:44:37,563
[sobs]
765
00:44:39,396 --> 00:44:41,896
Practice your acceptance speech.
766
00:44:44,313 --> 00:44:46,188
[sobbing]
767
00:44:46,521 --> 00:44:49,271
[melancholic music playing]
768
00:44:59,563 --> 00:45:00,854
It's fine.
769
00:45:01,563 --> 00:45:03,229
Go on now. Go have fun.
770
00:45:03,854 --> 00:45:05,854
Okay. Enjoy. Go.
771
00:45:06,563 --> 00:45:07,854
Have fun.
772
00:45:07,938 --> 00:45:09,354
Have fun. Go.
773
00:45:20,813 --> 00:45:22,146
[car horn honks]
774
00:45:25,646 --> 00:45:26,854
Shih Ai-ma…
775
00:45:31,021 --> 00:45:33,396
when I saw you in that theater show,
776
00:45:35,396 --> 00:45:36,313
I knew…
777
00:45:38,146 --> 00:45:40,479
that you'd be a star someday.
778
00:45:41,188 --> 00:45:42,729
A big star.
779
00:45:45,688 --> 00:45:48,188
[music grows dramatic]
780
00:46:05,938 --> 00:46:08,313
I saw it before anyone.
781
00:46:11,146 --> 00:46:12,479
Don't forget.
782
00:46:13,604 --> 00:46:15,313
I was the first to see it.
783
00:46:18,021 --> 00:46:19,938
I was the first to see it.
784
00:46:35,188 --> 00:46:36,688
[music fades]
785
00:46:39,604 --> 00:46:41,771
-Hey. Where are you going?
-Yo.
786
00:46:41,854 --> 00:46:44,271
-I'm going on vacation.
-I'm going to speak with the PR team.
787
00:46:44,354 --> 00:46:45,979
This report is everywhere.
788
00:46:46,063 --> 00:46:48,146
-Come with me. Come with me.
-I'm going on vacation.
789
00:46:48,229 --> 00:46:50,229
You got this. Bye-bye.
790
00:46:51,854 --> 00:46:54,146
-[Mr. Kuan] Yeah, you didn't hear?
-See you, Mr. Kuan.
791
00:46:54,229 --> 00:46:56,813
-What? You're going? Hey, hey, hey.
-Yeah.
792
00:46:57,354 --> 00:47:00,104
You want some of these cabbages?
They're fresh, you know.
793
00:47:00,688 --> 00:47:02,646
That's all right.
I'll be gone for a few days.
794
00:47:03,063 --> 00:47:05,229
-Are you seeing your mother?
-[Rogue] Yeah.
795
00:47:05,854 --> 00:47:07,146
You're a good son.
796
00:47:07,229 --> 00:47:09,563
-Hey, say hi for me.
-I will.
797
00:47:09,646 --> 00:47:13,479
-You better. And can you bring me--
-I will return with radish cake, sir.
798
00:47:14,229 --> 00:47:15,604
Okay. Bye.
799
00:47:15,688 --> 00:47:17,646
Smart. That's why I like you.
800
00:47:23,521 --> 00:47:25,521
-Where are you going?
-[shouts]
801
00:47:27,063 --> 00:47:28,479
Are you trying to give me a heart attack?
802
00:47:29,354 --> 00:47:30,938
An agent shouldn't leave their talent.
803
00:47:31,063 --> 00:47:33,479
What talent? Oh, you're talent.
804
00:47:33,563 --> 00:47:36,729
Didn't you say no one remembers me?
Are you happy now?
805
00:47:36,813 --> 00:47:38,771
-Where are you going?
-You're the one driving.
806
00:47:38,896 --> 00:47:40,771
-I need to be somewhere.
-Where are you going?
807
00:47:40,854 --> 00:47:43,771
But that's what I just said.
I'm going home to Yunlin.
808
00:47:43,854 --> 00:47:45,938
-Oh, the countryside.
-I'm going for three days.
809
00:47:46,021 --> 00:47:47,604
Three days sounds great.
810
00:47:47,688 --> 00:47:49,354
It's my mom's birthday celebration.
811
00:47:49,438 --> 00:47:51,646
Happy birthday, Rogue's mom!
812
00:47:51,729 --> 00:47:52,938
That's not her name.
813
00:47:53,104 --> 00:47:54,604
♪ Happy birthday to your mom ♪
814
00:47:54,688 --> 00:47:56,729
♪ Happy birthday to your mom ♪
815
00:47:56,813 --> 00:47:59,813
♪ Happy birthday to your mom ♪
816
00:47:59,896 --> 00:48:04,479
♪ Happy birthday to your mom ♪
817
00:48:04,604 --> 00:48:06,354
-♪ Happy birthday to you ♪
-[Rogue] ♪ To you ♪
818
00:48:06,438 --> 00:48:08,893
-[Chou Fan] ♪ Happy birthday to you ♪
-[Rogue] ♪ Happy birthday to you ♪
819
00:48:08,968 --> 00:48:10,810
-♪ Happy birthday to you ♪
-♪ Happy birthday to you ♪
820
00:48:10,877 --> 00:48:13,838
-♪ Happy birthday to you ♪
-♪ You ♪
821
00:48:14,354 --> 00:48:15,854
-Thank you.
-Lovely, so nice.
822
00:48:15,938 --> 00:48:17,646
-Congratulations.
-Thank you.
823
00:48:17,729 --> 00:48:20,104
-[Chou Fan] Happy birthday.
-Happy birthday.
824
00:48:20,188 --> 00:48:22,188
Oh, a wish. A wish. Make a wish.
825
00:48:22,271 --> 00:48:27,604
Oh, my first wish is for the whole family
to be safe and healthy.
826
00:48:27,688 --> 00:48:28,896
[Chou Fan] Yes.
827
00:48:28,979 --> 00:48:31,938
My second wish is that the one
828
00:48:32,021 --> 00:48:34,813
-who should find a boyfriend will get one.
-Yeah.
829
00:48:34,896 --> 00:48:36,979
[Rogue's mom]
And the one who needs a girlfriend
830
00:48:37,063 --> 00:48:38,646
-will get one.
-[Chou Fan] Oh, wow.
831
00:48:38,729 --> 00:48:40,146
My third wish…
832
00:48:44,688 --> 00:48:45,813
Done.
833
00:48:46,313 --> 00:48:47,979
-Yay!
-Happy birthday!
834
00:48:48,063 --> 00:48:49,771
-Yay, happy birthday.
-Thank you, thank you.
835
00:48:49,854 --> 00:48:52,188
-Here, Ma, this is for you.
-Oh.
836
00:48:52,729 --> 00:48:56,104
-[Ya-lan] You deserve it.
-Oh, my goodness. This is so classy.
837
00:48:56,188 --> 00:48:58,146
But I'm beautiful now.
838
00:48:58,229 --> 00:49:00,979
-Mom, happy birthday.
-Oh, wow.
839
00:49:01,521 --> 00:49:04,938
This is so thick.
You-- You're working so hard in the city.
840
00:49:05,604 --> 00:49:07,688
-[Rogue] It's fine.
-Does he eat properly?
841
00:49:08,104 --> 00:49:11,313
Mm. He does. We often eat together.
842
00:49:18,563 --> 00:49:20,271
-Ms. Chou?
-Uh-hmm.
843
00:49:20,354 --> 00:49:21,729
Why don't you stay the night?
844
00:49:21,813 --> 00:49:23,688
It's not much
but you can treat it as your home.
845
00:49:23,771 --> 00:49:25,604
-Do you mean it?
-[Rogue's mom] Yes, don't be shy.
846
00:49:25,688 --> 00:49:27,688
[Chou Fan] Thank you, Mrs. Tseng.
847
00:49:27,771 --> 00:49:28,979
I'm so happy.
848
00:49:29,146 --> 00:49:30,604
[Rogue's mom] You're so beautiful.
849
00:49:37,688 --> 00:49:40,313
Caught you. You can't smoke here.
850
00:49:43,354 --> 00:49:44,729
What the hell?
851
00:49:52,563 --> 00:49:54,021
That's a cool outfit.
852
00:49:54,477 --> 00:49:56,479
TSENG YA-HSIN
853
00:49:57,271 --> 00:50:00,813
[Chou Fan] Your sister gave me this.
Did she used to be bigger?
854
00:50:00,896 --> 00:50:02,313
That's my shirt.
855
00:50:05,438 --> 00:50:06,813
It's your shirt?
856
00:50:07,563 --> 00:50:08,729
[Rogue] Yeah.
857
00:50:08,813 --> 00:50:10,229
Tseng Ya-hsin?
858
00:50:10,313 --> 00:50:12,729
-Why do you have a girl's name?
-Ask my dad.
859
00:50:14,063 --> 00:50:17,063
[laughs]
860
00:50:17,938 --> 00:50:20,813
Ya-hsin, so cute.
861
00:50:20,896 --> 00:50:25,979
Tseng Ya-hsin is such a pretty girl.
[laughs]
862
00:50:26,104 --> 00:50:28,313
I used to get teased by my classmates.
863
00:50:28,396 --> 00:50:29,938
I'd get into fights with them.
864
00:50:34,729 --> 00:50:35,854
Sorry.
865
00:50:45,438 --> 00:50:46,979
-Hey.
-[Rogue] Hmm?
866
00:50:47,771 --> 00:50:48,938
Do you wanna fuck?
867
00:50:50,021 --> 00:50:52,646
Oh, my God. This is my mother's house.
868
00:50:53,188 --> 00:50:54,771
That makes it more exciting.
869
00:50:55,438 --> 00:50:59,188
Seriously,
you don't need a friend with benefits.
870
00:50:59,271 --> 00:51:00,521
You just need a friend.
871
00:51:06,521 --> 00:51:09,854
-["Everybody Hurts" playing]
-♪ Everybody hurts and everybody learns ♪
872
00:51:10,063 --> 00:51:12,813
♪ Everybody falls apart ♪
873
00:51:13,729 --> 00:51:17,146
♪ And everybody's mess
Is everybody's test ♪
874
00:51:17,271 --> 00:51:20,229
♪ And everybody's trying hard ♪
875
00:51:21,271 --> 00:51:24,521
♪ Everybody hurts and everybody learns ♪
876
00:51:24,813 --> 00:51:27,313
♪ Everybody falls apart ♪
877
00:51:28,646 --> 00:51:31,604
♪ And everybody's mess
Is everybody's test ♪
878
00:51:32,063 --> 00:51:34,813
♪ And everybody's trying hard ♪
879
00:51:36,104 --> 00:51:40,979
♪ I keep my head up when I'm going down ♪
880
00:51:41,063 --> 00:51:45,563
-♪ Down, down, down ♪
-♪ And I know I'm fully lost ♪
881
00:51:45,646 --> 00:51:49,271
♪ When I think I'm found ♪
882
00:51:50,146 --> 00:51:56,438
♪ And if we all come in
And leave this world alone ♪
883
00:51:57,396 --> 00:52:03,688
♪ I have been searching my whole life
For someone to hold ♪
884
00:52:03,938 --> 00:52:07,813
♪ And I held too tight to let me go ♪
885
00:52:08,021 --> 00:52:11,063
♪ And now I fell apart ♪
886
00:52:12,146 --> 00:52:17,896
♪ Now I'm right back at the start
But with a broken heart ♪
887
00:52:18,854 --> 00:52:25,813
♪ And if I jump back in, I can barely swim
And now I'm growing tired ♪
888
00:52:26,938 --> 00:52:32,479
♪ I can't help but burn myself
Playing with fire ♪
889
00:52:35,146 --> 00:52:38,438
♪ Everybody hurts and everybody learns ♪
890
00:52:38,688 --> 00:52:41,479
♪ Everybody falls apart ♪
891
00:52:42,271 --> 00:52:45,854
♪ And everybody's mess
Is everybody's test ♪
892
00:52:45,979 --> 00:52:48,646
♪ And everybody's trying hard ♪
893
00:52:49,896 --> 00:52:53,188
♪ Everybody hurts and everybody learns ♪
894
00:52:53,271 --> 00:52:55,979
♪ Everybody falls apart ♪
895
00:52:57,271 --> 00:53:00,563
♪ And everybody's mess
Is everybody's test ♪
896
00:53:00,729 --> 00:53:03,646
♪ And everybody's trying hard ♪
897
00:53:04,771 --> 00:53:07,854
♪ Everybody hurts and everybody learns ♪
898
00:53:07,979 --> 00:53:11,313
♪ Everybody falls apart ♪
899
00:53:11,938 --> 00:53:15,271
♪ And everybody's mess
Is everybody's test ♪
900
00:53:15,354 --> 00:53:18,563
♪ And everybody's trying hard ♪
901
00:53:19,938 --> 00:53:21,063
[song ends]
902
00:53:27,229 --> 00:53:28,646
["Hey Girl" playing]
903
00:53:37,604 --> 00:53:41,229
[vocalist singing in Mandarin]
904
00:55:53,479 --> 00:55:54,896
[song fades]
905
00:55:54,896 --> 00:55:59,896
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
906
00:55:54,896 --> 00:56:04,896
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
61963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.