Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,104 --> 00:00:05,104
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,104 --> 00:00:10,104
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:10,104 --> 00:00:11,938
[upbeat techno music playing]
4
00:00:12,021 --> 00:00:14,771
[indistinct cheering]
5
00:00:20,063 --> 00:00:21,188
[whistling]
6
00:00:21,563 --> 00:00:23,729
[cheering continues]
7
00:00:53,563 --> 00:00:54,979
MISSED CALLS
WEI-JEN: WHERE ARE YOU?
8
00:01:06,271 --> 00:01:09,313
[vacuum whirring]
9
00:01:11,646 --> 00:01:13,646
[distant thuds]
10
00:01:26,813 --> 00:01:31,021
-Good morning! [chuckles]
-[chuckling] My God!
11
00:01:35,521 --> 00:01:37,438
-Where are we?
-[Ko-nan] My place.
12
00:01:38,938 --> 00:01:40,646
-This is your house?
-[Ko-nan] Mm-hmm.
13
00:01:40,771 --> 00:01:42,063
Why are we here?
14
00:01:42,604 --> 00:01:43,604
You thirsty?
15
00:01:44,646 --> 00:01:45,813
You passed out.
16
00:01:49,813 --> 00:01:50,979
[Ai-ma] The Girlhood?
17
00:01:51,354 --> 00:01:53,104
Oh. That's TB's script.
18
00:01:53,521 --> 00:01:54,646
[Ai-ma] Who's TB?
19
00:01:55,521 --> 00:01:57,854
Hey. Are you serious?
20
00:01:57,979 --> 00:02:00,396
You don't know
who you hung out with yesterday?
21
00:02:00,479 --> 00:02:01,479
She's your friend?
22
00:02:02,063 --> 00:02:03,396
We used to go out.
23
00:02:03,479 --> 00:02:04,896
She wants me as the star.
24
00:02:08,229 --> 00:02:11,104
[soft music playing]
25
00:02:11,188 --> 00:02:13,271
[Ko-nan]
Hey, do you think I should take it?
26
00:02:19,521 --> 00:02:22,021
You can help me decide
if it's any good. Okay?
27
00:02:46,021 --> 00:02:47,604
[Ko-nan] Seriously?
28
00:02:48,229 --> 00:02:50,854
Do they really need eyedrops to cry?
29
00:02:51,729 --> 00:02:52,729
Pai Yung.
30
00:02:52,813 --> 00:02:53,813
[Yung] Yeah.
31
00:02:53,896 --> 00:02:56,396
We need actresses for these roles.
What's going on here?
32
00:02:56,813 --> 00:02:59,021
Well, they were quite good
in the audition,
33
00:02:59,104 --> 00:03:02,479
-but now she's using eyedrops now?
-Someone is in trouble.
34
00:03:02,563 --> 00:03:04,354
You think you're so great? You try?
35
00:03:04,521 --> 00:03:06,229
All right. With my friend.
36
00:03:06,313 --> 00:03:07,854
-[Ke-chieh] You serious?
-Mm-hmm.
37
00:03:07,979 --> 00:03:10,354
-Double pay.
-Thought you'd never act in my films.
38
00:03:10,438 --> 00:03:11,979
Oh, now it's triple pay.
39
00:03:15,229 --> 00:03:17,188
No point turning on the tears now.
40
00:03:22,563 --> 00:03:24,813
You didn't tell me
the director is your brother.
41
00:03:24,896 --> 00:03:25,896
Didn't I?
42
00:03:26,646 --> 00:03:30,063
Not only that,
my dad's a famous filmmaker.
43
00:03:30,813 --> 00:03:33,938
My aunt's a TV star,
but she hates being called that.
44
00:03:34,771 --> 00:03:39,021
And my cousin won Best Newcomer
at the Taipei Film Festival.
45
00:03:39,188 --> 00:03:41,896
And I'm the black sheep
of the family, yay!
46
00:03:42,021 --> 00:03:43,021
[chuckles]
47
00:03:43,438 --> 00:03:46,063
[both panting]
48
00:03:46,896 --> 00:03:49,438
-[shrieks]
-[breathing heavily]
49
00:03:51,813 --> 00:03:54,104
[tense music playing]
50
00:03:56,021 --> 00:03:57,521
[zombie groans]
51
00:03:58,396 --> 00:04:01,271
[tense music swelling]
52
00:04:03,271 --> 00:04:05,021
[both scream]
53
00:04:06,979 --> 00:04:09,479
-[Ai-ma whimpers]
-[laughs]
54
00:04:12,104 --> 00:04:13,438
-Cut!
-[Yung] Cut.
55
00:04:14,021 --> 00:04:15,938
-[Ke-chieh] Wang Ko-nan!
-[laughs]
56
00:04:16,021 --> 00:04:17,479
[Ke-chieh] What the hell is so funny?
57
00:04:17,979 --> 00:04:19,438
I couldn't help it!
58
00:04:19,521 --> 00:04:21,938
It looks like he's wearing a swimming cap.
59
00:04:22,021 --> 00:04:24,354
[Ke-chieh] It's not a swimming cap,
it's for CGI.
60
00:04:25,021 --> 00:04:26,021
Grow up.
61
00:04:26,521 --> 00:04:28,354
It looks like a swimming cap.
62
00:04:28,688 --> 00:04:30,396
-It's stupid. [laughs]
-Fuck.
63
00:04:30,688 --> 00:04:33,938
[Ke-chieh] We really need
to move on to the next scene.
64
00:04:35,771 --> 00:04:37,313
You need to get your shit together.
65
00:04:37,396 --> 00:04:40,188
I'm sorry, bro. It won't happen again.
66
00:04:41,854 --> 00:04:43,521
She's a junior
and you bully her and she…
67
00:04:44,813 --> 00:04:47,104
I'll continue when you stop laughing.
68
00:04:50,521 --> 00:04:52,604
She jumped off the building,
broke her neck and her legs,
69
00:04:52,688 --> 00:04:54,104
and blood's spraying out.
70
00:04:54,188 --> 00:04:56,521
She's horribly disfigured.
So what's so wrong?
71
00:04:57,063 --> 00:04:58,229
You wanna be an actor?
72
00:04:58,771 --> 00:05:00,104
Use your imagination.
73
00:05:01,646 --> 00:05:02,521
Let's go again.
74
00:05:02,604 --> 00:05:03,604
Thanks for your work.
75
00:05:04,229 --> 00:05:06,021
Okay. Let's head back and go again.
76
00:05:12,438 --> 00:05:13,938
[zombie groans]
77
00:05:14,854 --> 00:05:16,188
[both scream]
78
00:05:18,021 --> 00:05:19,479
-[sobs]
-[Ko-nan laughs]
79
00:05:19,604 --> 00:05:22,146
-[sighs]
-[Ko-nan laughing] No! Get away!
80
00:05:22,521 --> 00:05:24,021
Fuck me. She's laughing.
81
00:05:24,146 --> 00:05:26,563
Okay. Change the frame.
Focus on the actress.
82
00:05:26,688 --> 00:05:28,354
-[Ke-chieh] Shoot the one that can act.
-I don't wanna die.
83
00:05:28,438 --> 00:05:29,646
-[sobs]
-[Yung] Yeah.
84
00:05:29,896 --> 00:05:32,771
[screaming]
85
00:05:32,896 --> 00:05:34,604
Please help!
86
00:05:35,271 --> 00:05:38,396
-[Ai-ma sobbing]
-[upbeat music playing]
87
00:05:41,479 --> 00:05:44,438
[Ya-chih] There's an obvious candidate
that you haven't considered.
88
00:05:45,729 --> 00:05:49,521
I admit that casting your mother
may have its drawbacks,
89
00:05:49,688 --> 00:05:52,021
but I think that it's perfect for her.
90
00:05:52,188 --> 00:05:54,521
What are your reservations
about Ko Li-fen?
91
00:05:54,938 --> 00:05:56,729
Other than her being your mom.
92
00:05:58,938 --> 00:06:00,229
What's that look for?
93
00:06:00,938 --> 00:06:03,521
-You look so cute when you're serious.
-[Ya-chih scoffs]
94
00:06:05,354 --> 00:06:07,688
Okay. Your mother should hear this.
Can you say it again?
95
00:06:08,188 --> 00:06:11,063
Can you give me
something else to think about?
96
00:06:11,146 --> 00:06:13,729
It feels so… [groans]
97
00:06:13,813 --> 00:06:16,896
And it's just so early in the morning.
98
00:06:17,021 --> 00:06:19,646
-[sniffs] Mm. You smell good.
-[chuckles]
99
00:06:22,563 --> 00:06:27,563
Lady Casanova, you should teach
some of those moves to your mother.
100
00:06:27,688 --> 00:06:29,938
She could really use some tips.
101
00:06:31,688 --> 00:06:33,521
[cell phone ringing]
102
00:06:38,313 --> 00:06:39,729
Hi. Hey, Gecko.
103
00:06:40,438 --> 00:06:43,563
[Gecko] Amazing, she agreed!
Ms. Yin-yin agreed!
104
00:06:43,646 --> 00:06:45,563
It can only be
because the script is so amazing,
105
00:06:45,646 --> 00:06:47,146
that's why she's agreed
to play a mother role.
106
00:06:47,229 --> 00:06:48,188
When can we meet?
107
00:06:49,313 --> 00:06:50,938
Uh, sorry, sorry.
108
00:06:51,104 --> 00:06:52,771
-It's okay.
-Sorry to keep you waiting.
109
00:06:52,854 --> 00:06:54,479
Um, it's all good.
110
00:06:54,563 --> 00:06:55,563
Hey.
111
00:06:55,646 --> 00:06:57,646
-Where is she?
-She's coming soon.
112
00:06:57,729 --> 00:06:59,063
[Yin-yin] Seriously? Come on.
113
00:06:59,146 --> 00:07:01,104
-And here she is.
-Oh.
114
00:07:01,188 --> 00:07:03,271
-[dramatic string music playing]
-[Yin-yin] Oh, come on. No way!
115
00:07:03,438 --> 00:07:06,646
[laughs] What? Really?
116
00:07:07,604 --> 00:07:09,729
Yes, it must match my clothes.
117
00:07:10,563 --> 00:07:11,813
Okay. No problem.
118
00:07:12,354 --> 00:07:14,646
[chuckles] Hey, I have to go.
119
00:07:14,729 --> 00:07:16,854
Everyone's waiting. Bye.
120
00:07:17,479 --> 00:07:19,021
Uh, have you eaten--
121
00:07:19,104 --> 00:07:21,229
Sorry, I've just got to send
this address to my designer.
122
00:07:21,313 --> 00:07:23,729
Oh, dear.
I've got so much to take care of.
123
00:07:24,313 --> 00:07:25,563
I can't see in here.
124
00:07:26,021 --> 00:07:28,563
Why did they have
to make the lighting so dark?
125
00:07:30,271 --> 00:07:32,188
Gecko, fetch me a glass of water
for my medicine.
126
00:07:32,271 --> 00:07:34,479
-Oh, uh, allow me. I have one here.
-Hey! No, no, no.
127
00:07:34,563 --> 00:07:36,188
Really. That's not a job for the director.
128
00:07:36,271 --> 00:07:37,771
-Relax. I'll get it.
-I haven't taken a sip.
129
00:07:37,854 --> 00:07:39,479
-I've got it. Coming up.
-I don't drink cold beverages.
130
00:07:39,563 --> 00:07:41,521
-Hey, can we get some water?
-Thank you. Very kind.
131
00:07:41,604 --> 00:07:42,604
Thank you.
132
00:07:45,896 --> 00:07:46,979
Good.
133
00:07:54,604 --> 00:07:56,896
Oh, the air conditioning is so cold.
134
00:07:57,604 --> 00:07:59,688
Oh, let's swap seats then.
135
00:08:03,563 --> 00:08:06,313
Oh. No, it's no good.
Look at my goosebumps.
136
00:08:06,396 --> 00:08:07,771
-Uh…
-You know how allergic I am.
137
00:08:07,854 --> 00:08:10,188
-[Ya-chih] Would you like to switch seats?
-Could we?
138
00:08:10,271 --> 00:08:13,313
[Gecko] There. There we go. Thank you.
139
00:08:13,396 --> 00:08:16,313
[laughs] No. Actually, this is worse.
140
00:08:18,271 --> 00:08:19,771
-No problem.
-[music concludes]
141
00:08:19,896 --> 00:08:21,896
-Oh, thanks.
-[Gecko] Good. Let's get started.
142
00:08:22,146 --> 00:08:25,729
-Um, Yin-yin. Let me introduce--
-[Yin-yin] Director, you're so young!
143
00:08:25,896 --> 00:08:27,063
Please don't call me "Director."
144
00:08:27,188 --> 00:08:28,896
-Call me TB. TB, all right?
-TB.
145
00:08:28,979 --> 00:08:33,854
Oh. Director, firstly,
is this role right for, hmm…
146
00:08:33,938 --> 00:08:36,396
Uh, we're still considering the script.
147
00:08:36,521 --> 00:08:39,021
-Actually, I love the script.
-[Gecko] Yes, we love it.
148
00:08:39,146 --> 00:08:40,854
Please, if there's anything
you'd like to change,
149
00:08:40,938 --> 00:08:43,104
then we can adjust it. You just tell me.
150
00:08:43,229 --> 00:08:45,188
Take your time reading the script.
There's no pressure.
151
00:08:45,271 --> 00:08:46,146
[table thuds]
152
00:08:46,896 --> 00:08:50,104
Really?
I don't think anyone can pressure me.
153
00:08:50,854 --> 00:08:53,521
-[dramatic string music resumes]
-[chuckles] Right.
154
00:08:54,104 --> 00:08:56,188
[all laugh]
155
00:08:59,563 --> 00:09:03,604
Hey, Director, we saw the short film
that you made in England.
156
00:09:03,813 --> 00:09:06,021
[TB] Oh, you mean my graduation film?
157
00:09:06,646 --> 00:09:08,688
-[Gecko] A graduation film?
-[TB] Right.
158
00:09:08,771 --> 00:09:12,104
-[Gecko] Hey, that's incredible.
-[TB] Oh. Uh, thank you.
159
00:09:12,229 --> 00:09:13,438
-It's very--
-Mm! Mm.
160
00:09:15,146 --> 00:09:17,396
-The script. Like I said…
-Mm.
161
00:09:17,479 --> 00:09:19,229
-…it's the script that matters most.
-Mm.
162
00:09:19,313 --> 00:09:20,313
[TB] Yes.
163
00:09:20,396 --> 00:09:22,604
Look, I've been acting for so long.
164
00:09:23,146 --> 00:09:24,688
-And I've won awards, right?
-Mm-hm.
165
00:09:24,771 --> 00:09:26,063
-Quite a few actually.
-You have.
166
00:09:26,146 --> 00:09:28,396
-I have fame and fortune now…
-[Gecko] You do.
167
00:09:28,479 --> 00:09:30,688
…so the only thing
I'm looking for in a film project
168
00:09:30,771 --> 00:09:33,188
is that I just want to enjoy it.
169
00:09:33,646 --> 00:09:35,604
To be free to act
to the extent where one's…
170
00:09:35,729 --> 00:09:37,396
-Mm.
-…forgotten oneself.
171
00:09:37,896 --> 00:09:43,479
To be able to act to the dizzy heights
of insanity! Insanity.
172
00:09:43,896 --> 00:09:45,438
It's that kind of rush.
173
00:09:46,479 --> 00:09:47,854
It's that kind of feeling.
174
00:09:49,063 --> 00:09:50,438
That's what matters.
175
00:09:50,563 --> 00:09:51,979
-Mm-hmm.
-Mm.
176
00:09:52,063 --> 00:09:53,604
-[Yin-yin chuckles]
-Uh-huh.
177
00:09:54,813 --> 00:09:57,646
-Um, are you familiar with my work?
-Oh, sure. Uh--
178
00:09:57,729 --> 00:10:01,521
-A beauty like me is easily stereotyped.
-Mm.
179
00:10:01,604 --> 00:10:03,854
No one's ever
had anything close to the dare,
180
00:10:03,938 --> 00:10:06,688
or the courage, to cast me
in strong roles before.
181
00:10:06,771 --> 00:10:08,146
-Until you came along.
-I see.
182
00:10:08,229 --> 00:10:09,521
-Oh.
-[Yin-yin] I won't disappoint you.
183
00:10:09,646 --> 00:10:11,021
-Thanks.
-[Gecko] Of course not.
184
00:10:28,604 --> 00:10:29,938
Uh, when I…
185
00:10:30,979 --> 00:10:34,438
When I first started reading the script,
I was so…
186
00:10:35,896 --> 00:10:36,938
so absorbed in it.
187
00:10:37,896 --> 00:10:38,896
Because…
188
00:10:42,063 --> 00:10:45,938
actually, my mom
also passed away from cancer.
189
00:10:46,021 --> 00:10:49,646
So when I got to that part, I was really…
190
00:10:50,188 --> 00:10:51,188
[TB] Oh.
191
00:10:52,063 --> 00:10:56,771
[laughs] No, I'm fine.
192
00:10:56,854 --> 00:10:58,521
-Look what you've made me do.
-It's okay.
193
00:10:58,646 --> 00:11:00,604
It's okay. You can cry.
194
00:11:01,938 --> 00:11:05,146
[sobs] I won't cry in the scenes.
195
00:11:05,229 --> 00:11:08,146
-My face won't look good.
-[TB] Oh, no, that's not possible.
196
00:11:08,229 --> 00:11:10,729
-Even crying, you look beautiful.
-[Yin-yin] Really?
197
00:11:11,604 --> 00:11:16,021
Oh, please. Every director says that.
I-- I want to hear the truth. Come on.
198
00:11:16,104 --> 00:11:18,563
[Gecko] It is true.
You're beautiful even when you're crying.
199
00:11:18,646 --> 00:11:20,313
[Yin-yin] No one looks good when they cry.
200
00:11:20,396 --> 00:11:21,688
[TB] Ms. Ya-chih said
you'd probably say no.
201
00:11:21,771 --> 00:11:23,521
She thinks my mom would be great.
202
00:11:25,021 --> 00:11:26,354
-[Yin-yin] Ko Li-fen?
-Yeah.
203
00:11:27,063 --> 00:11:29,729
No. She couldn't possibly play my mom.
204
00:11:29,854 --> 00:11:31,771
-[clears throat]
-[Yin-yin] It's not a stage play.
205
00:11:32,021 --> 00:11:33,438
[quirky music playing]
206
00:11:33,854 --> 00:11:35,313
[Yin-yin] I know who could do it.
207
00:11:36,104 --> 00:11:37,271
Yu Yen-fang.
208
00:11:37,688 --> 00:11:40,438
Oh, yes.
She'd be marvelous playing my mom.
209
00:11:40,521 --> 00:11:41,854
-[TB] Okay.
-[Yin-yin] Perfect.
210
00:11:42,521 --> 00:11:44,104
-Think about it.
-[TB] Sure.
211
00:11:44,771 --> 00:11:46,438
Is everyone ready to order?
212
00:11:46,521 --> 00:11:48,521
-Do we-- do we all know what we want?
-Yes. Let's order.
213
00:11:48,604 --> 00:11:49,646
-[Ya-chih] Oh, my.
-[Yin-yin] Okay.
214
00:11:49,771 --> 00:11:51,271
[Ya-chih] The specials look good.
215
00:11:51,479 --> 00:11:54,438
-[Gecko] What to order?
-Hi. Did I miss anything?
216
00:11:54,604 --> 00:11:56,188
[TB] Um, this is my friend.
217
00:11:56,271 --> 00:11:58,063
She's gonna play the role of…
218
00:11:58,521 --> 00:12:01,479
Uh, we might talk casting a little later.
219
00:12:01,563 --> 00:12:02,563
Excuse me, waiter?
220
00:12:03,521 --> 00:12:06,229
Can we have one more chair,
please? [laughs]
221
00:12:07,896 --> 00:12:09,021
We're good.
222
00:12:09,854 --> 00:12:11,938
-Please sit.
-[chuckles nervously]
223
00:12:12,646 --> 00:12:13,646
Sorry.
224
00:12:13,729 --> 00:12:17,063
I didn't know it was this kind of meeting
or I would have been on time.
225
00:12:17,146 --> 00:12:19,229
[Gecko] It's fine.
We haven't even got to ordering yet.
226
00:12:19,313 --> 00:12:22,229
Go ahead. They recommended the tomahawk.
227
00:12:22,938 --> 00:12:24,979
-I'll explain later.
-She looks so familiar.
228
00:12:26,229 --> 00:12:27,438
You're an actress?
229
00:12:27,563 --> 00:12:28,646
You've met her.
230
00:12:29,146 --> 00:12:31,979
Uh, well, we met before I went abroad.
231
00:12:32,104 --> 00:12:33,563
My dad threw me a party.
232
00:12:38,563 --> 00:12:39,563
Oh.
233
00:12:40,521 --> 00:12:42,479
She was in senior high back then.
234
00:12:42,563 --> 00:12:44,438
-[Ya-chih] You were still in high school?
-That's right.
235
00:12:44,563 --> 00:12:46,313
-We knew each other in England.
-Mm-hmm.
236
00:12:46,396 --> 00:12:48,479
-Actually, we studied together.
-[Yin-yin] Wow.
237
00:12:49,188 --> 00:12:52,271
-You're grown up! [laughs] Huh.
-[Ko-nan chuckling] Yeah. Uh-huh.
238
00:12:53,354 --> 00:12:54,938
-Mm?
-You hungry?
239
00:12:55,688 --> 00:12:56,979
Let's see what's good.
240
00:13:01,271 --> 00:13:02,271
Um…
241
00:13:05,438 --> 00:13:06,729
Salad?
242
00:13:07,479 --> 00:13:08,729
If you like soup, this one.
243
00:13:08,813 --> 00:13:11,313
-[Ko-nan] What's porcini?
-[TB] Wild mushroom soup.
244
00:13:11,396 --> 00:13:13,563
No. That's what old people have. [laughs]
245
00:13:14,354 --> 00:13:16,729
-This.
-[Ko-nan] I feel like something spicy.
246
00:13:16,813 --> 00:13:18,271
[TB] So you're okay with spicy today?
247
00:13:18,354 --> 00:13:19,354
[Ko-nan] Hmm…
248
00:13:19,438 --> 00:13:22,188
Excuse me. I'd like to use the restroom.
249
00:13:22,271 --> 00:13:23,604
-Oh. Right.
-[Ya-chih] Of course.
250
00:13:24,646 --> 00:13:26,229
-It's just that way.
-Thank you.
251
00:13:26,313 --> 00:13:27,354
-Here we go.
-[overlapping chatter]
252
00:13:27,438 --> 00:13:29,688
-It's right over there.
-[TB] Steamed rice? Macaroni?
253
00:13:29,771 --> 00:13:31,021
[Ko-nan] Hm. [clicks tongue]
254
00:13:31,104 --> 00:13:32,646
-[TB] Anything else?
-[music fades]
255
00:13:39,188 --> 00:13:40,271
[cigarette crackling]
256
00:13:46,271 --> 00:13:47,563
Give her some time.
257
00:13:49,146 --> 00:13:50,604
Do you think she's figured it out?
258
00:13:50,729 --> 00:13:51,979
She isn't stupid.
259
00:13:53,063 --> 00:13:54,479
Don't be so sure.
260
00:13:55,854 --> 00:13:57,938
A college student? What a laugh.
261
00:13:58,604 --> 00:14:00,271
[both laughing]
262
00:14:00,563 --> 00:14:03,813
And the way she talks to me. Really.
263
00:14:03,896 --> 00:14:05,771
-[Ya-chih] I really shouldn't laugh…
-[laughs]
264
00:14:05,854 --> 00:14:08,146
…but I can't help it.
265
00:14:08,813 --> 00:14:10,354
-[sighs]
-Oh!
266
00:14:10,479 --> 00:14:13,021
I'll just write this off
as a business dinner.
267
00:14:13,354 --> 00:14:15,521
Your work has only just begun.
268
00:14:15,646 --> 00:14:18,479
[laughs] It's all right. I'm used to it.
269
00:14:18,563 --> 00:14:21,813
[sighs] Managing talent
is harder than acting.
270
00:14:22,646 --> 00:14:24,104
And you? What about you?
271
00:14:24,688 --> 00:14:27,646
Why don't you act again? I'll manage you.
272
00:14:27,729 --> 00:14:30,938
I'll come out of retirement
when you join our company.
273
00:14:31,021 --> 00:14:32,646
-You're welcome any time.
-[Gecko] What?
274
00:14:37,979 --> 00:14:39,188
-Hsueh.
-Hey.
275
00:14:39,271 --> 00:14:40,396
-[Gecko] No, no.
-That is--
276
00:14:40,479 --> 00:14:41,688
-[Gecko] Just listen to me.
-[sighs]
277
00:14:42,354 --> 00:14:44,229
Just give me more time.
278
00:14:44,604 --> 00:14:46,854
The role of the mom, it's great.
279
00:14:47,271 --> 00:14:51,188
I think we have to accept
this role isn't right for her.
280
00:14:52,271 --> 00:14:54,354
Soon, there won't be
any roles for her at all.
281
00:14:54,438 --> 00:14:57,313
Ms. Yin-yin will be fine,
even without acting.
282
00:14:57,396 --> 00:15:00,438
-Isn't her husband rich?
-Uh, they divorced long ago.
283
00:15:02,063 --> 00:15:05,146
-Hmm?
-You didn't know? It's our secret.
284
00:15:12,563 --> 00:15:13,563
[sighs]
285
00:15:16,771 --> 00:15:19,521
-[Gecko] I didn't say a word, okay?
-[Ya-chih] I didn't hear anything.
286
00:15:19,604 --> 00:15:21,063
[Gecko] Ah, there you are.
287
00:15:21,188 --> 00:15:22,521
[Yin-yin] Oh, I'm starving.
288
00:15:23,229 --> 00:15:24,229
Waiter!
289
00:15:24,313 --> 00:15:26,188
Your most expensive wine, please.
290
00:15:26,271 --> 00:15:27,938
Hey! What would you like?
291
00:15:28,021 --> 00:15:29,146
-Uh…
-It's my treat.
292
00:15:29,271 --> 00:15:30,293
-No, I've got it.
-All good.
293
00:15:30,393 --> 00:15:31,368
-No. I want to.
-[Ya-chih] Really.
294
00:15:31,468 --> 00:15:32,271
-Please.
-That is--
295
00:15:32,646 --> 00:15:33,646
-Don't be shy.
-That's too generous.
296
00:15:33,729 --> 00:15:34,979
-[Yin-yin] Look how thin you are!
-It's fine.
297
00:15:35,104 --> 00:15:37,354
-How about dessert? Huh?
-Um, there's really no need.
298
00:15:37,438 --> 00:15:38,521
-[Gecko] Let's all sit down.
-I'm fine.
299
00:15:38,604 --> 00:15:40,604
Waiter. We'll have all your desserts.
300
00:15:40,688 --> 00:15:42,271
-[Gecko] Yes, please. Serve the dessert.
-No, no, no.
301
00:15:42,354 --> 00:15:43,438
-[TB] It's okay.
-[Ko-nan] I'm fine.
302
00:15:43,563 --> 00:15:45,896
I haven't eaten sugar for years.
Today will be an exception.
303
00:15:45,979 --> 00:15:47,646
-[TB] It's okay, Ms. Yin-yin.
-[Ko-nan] You don't have to.
304
00:15:47,729 --> 00:15:48,896
You must oblige me.
305
00:15:50,354 --> 00:15:51,729
Mm. [chuckles]
306
00:15:54,146 --> 00:15:55,729
Come on. Sit down, sit.
307
00:15:55,938 --> 00:15:57,604
-Take a seat.
-[Gecko] All right, good.
308
00:15:59,313 --> 00:16:02,063
-[Ya-chih] That's very kind of you.
-[TB] Thank you, Ms. Yin-yin.
309
00:16:02,646 --> 00:16:05,896
You must have had a long day.
Your shoulders are so tight.
310
00:16:06,521 --> 00:16:07,938
[Yin-yin] I must be getting old.
311
00:16:08,396 --> 00:16:10,854
Over 30 isn't old.
What are you talking about?
312
00:16:12,854 --> 00:16:17,396
[sighs] Over 30. I'm already old.
313
00:16:17,854 --> 00:16:21,813
[masseuse] Please. How old are you?
I'll look it up later.
314
00:16:22,813 --> 00:16:25,854
You can't. It's a secret.
315
00:16:27,271 --> 00:16:29,563
Well, your skin's so firm.
316
00:16:29,771 --> 00:16:33,354
And your waist can't be
more than 25 inches.
317
00:16:33,729 --> 00:16:34,771
Twenty-four.
318
00:16:35,563 --> 00:16:37,646
I've never really been over 24.
319
00:16:38,813 --> 00:16:39,813
I work at it.
320
00:16:41,521 --> 00:16:42,854
I really work at it.
321
00:16:43,938 --> 00:16:50,229
I don't eat after 7:00 at night,
I'm two days a week in the gym.
322
00:16:50,896 --> 00:16:54,354
Acupuncture other days, massage and spa.
323
00:16:55,229 --> 00:16:56,979
I do everything you can think of.
324
00:17:01,396 --> 00:17:03,604
-Is this too hot?
-No. It feels nice.
325
00:17:06,021 --> 00:17:08,729
I think I'd like to lie here longer today.
326
00:17:09,438 --> 00:17:11,438
[masseuse] Of course. Have a good rest.
327
00:17:34,229 --> 00:17:35,896
[sobs]
328
00:17:36,063 --> 00:17:38,521
-["Disconnected" playing]
-[continues sobbing]
329
00:17:43,104 --> 00:17:46,979
♪ You and I'll be disconnected ♪
330
00:17:47,521 --> 00:17:52,146
♪ We've been through this
Going to be apart ♪
331
00:17:52,229 --> 00:17:56,688
♪ And so it is fine to be thinking ♪
332
00:17:56,771 --> 00:18:00,021
♪ You're giving me these pleasures ♪
333
00:18:00,854 --> 00:18:04,521
♪ I've been searching for telepathy ♪
334
00:18:05,313 --> 00:18:09,896
♪ Right now there's one thing
That I can't mistake here ♪
335
00:18:10,104 --> 00:18:14,438
♪ And so it is fine to be thinking ♪
336
00:18:14,521 --> 00:18:17,979
♪ You're giving me these pleasures ♪
337
00:18:18,646 --> 00:18:23,104
♪ You think you're being faced
With a mistake ♪
338
00:18:23,229 --> 00:18:27,563
♪ Just walking with you
There's no fear of dying ♪
339
00:18:27,688 --> 00:18:32,146
♪ And I feel with every call
It might end ♪
340
00:18:32,271 --> 00:18:36,063
♪ And I feel depressed
And said no more of this ♪
341
00:18:36,313 --> 00:18:40,938
♪ You think you're being faced
With a mistake ♪
342
00:18:41,104 --> 00:18:45,521
♪ Just walking with you
There's no fear of dying ♪
343
00:18:45,938 --> 00:18:48,146
-[phone chimes]
-[song cuts off abruptly]
344
00:18:49,104 --> 00:18:50,146
[grunts]
345
00:18:52,729 --> 00:18:54,896
SAN-SHIH:
NI, I CAN'T COME OVER TODAY
346
00:19:18,146 --> 00:19:20,896
[water running]
347
00:19:36,438 --> 00:19:37,521
[Ai-ma] Rent money.
348
00:19:39,479 --> 00:19:41,354
You didn't have to. I already paid.
349
00:19:42,271 --> 00:19:44,479
-[Ai-ma] Then keep it.
-[Wei-jen] No thanks.
350
00:19:48,396 --> 00:19:49,604
You're wearing that one?
351
00:19:49,979 --> 00:19:51,438
The neckline is stretched.
352
00:19:55,021 --> 00:19:56,688
Why don't you wear the one
that I bought you?
353
00:19:59,521 --> 00:20:00,979
Ramen, again?
354
00:20:01,854 --> 00:20:03,313
You know it's bad for you.
355
00:20:07,479 --> 00:20:08,563
Chen Wei-jen.
356
00:20:12,354 --> 00:20:13,354
Say something.
357
00:20:15,479 --> 00:20:17,563
Ms. Pang Chieh
said she couldn't track you down.
358
00:20:18,104 --> 00:20:19,063
[Ai-ma] I was working.
359
00:20:19,688 --> 00:20:21,271
Isn't that what your agent's for?
360
00:20:24,104 --> 00:20:25,938
It was a small job without a contract.
361
00:20:26,396 --> 00:20:28,646
I can't exactly turn down work, can I?
362
00:20:28,729 --> 00:20:31,063
You should at least tell her.
That's only right.
363
00:20:33,063 --> 00:20:35,188
Why the hell are you so pissed off at me?
364
00:20:35,271 --> 00:20:36,271
It's like you--
365
00:20:36,354 --> 00:20:38,188
Why you didn't tell me
you got fired from the cafe?
366
00:20:47,104 --> 00:20:49,646
I don't need to work at a cafe anymore.
367
00:20:49,979 --> 00:20:51,146
Ko-nan's gonna introduce--
368
00:20:51,229 --> 00:20:53,979
Oh, so now you've made friends
with a rich actor. This is your plan?
369
00:20:55,354 --> 00:20:56,646
Why are you so angry?
370
00:20:56,729 --> 00:20:58,313
[Wei-jen] You really think
she's your friend?
371
00:20:59,104 --> 00:21:00,354
Is this the plan?
372
00:21:00,854 --> 00:21:02,271
Do you mean to let her make you a star?
373
00:21:02,354 --> 00:21:03,979
-It's not like that.
-[Wei-jen] Isn't it?
374
00:21:04,938 --> 00:21:06,479
Isn't she a nepo baby?
375
00:21:07,604 --> 00:21:10,146
So you wanna be a movie star.
She can go ask Daddy.
376
00:21:12,604 --> 00:21:14,021
-You must've thought about it.
-[envelope thuds]
377
00:21:14,104 --> 00:21:15,854
I told you she's my friend.
378
00:21:16,563 --> 00:21:18,479
[Wei-jen] These people
aren't your friends.
379
00:21:21,063 --> 00:21:23,063
-[Chou Fan] Oh!
-♪ Happy birthday to me ♪
380
00:21:23,229 --> 00:21:25,063
♪ Happy birthday to me ♪
381
00:21:25,146 --> 00:21:27,813
♪ Don't let me be alone or I'll cry ♪
382
00:21:32,521 --> 00:21:34,896
-Li Hsin-ni!
-I know. Okay.
383
00:21:34,979 --> 00:21:36,646
-Li Hsin-ni!
-I know.
384
00:21:36,771 --> 00:21:38,813
-Li Chia-hui!
-What the hell?
385
00:21:39,729 --> 00:21:41,521
He's such a mama's boy.
386
00:21:41,771 --> 00:21:43,104
A mama's boy!
387
00:21:43,729 --> 00:21:46,229
He'll always listen to his mama.
388
00:21:46,313 --> 00:21:49,229
If you don't snap out of this soon,
I'm gonna slap you
389
00:21:49,354 --> 00:21:50,688
-upside-down--
-I can't let it go.
390
00:21:54,521 --> 00:21:56,688
All I know is if I don't have him…
391
00:21:58,979 --> 00:22:02,396
my life is meaningless.
392
00:22:04,271 --> 00:22:07,271
[somber music playing]
393
00:22:12,979 --> 00:22:13,979
Slap me.
394
00:22:24,104 --> 00:22:25,104
Ugh!
395
00:22:26,313 --> 00:22:31,021
What a silly, sappy, lovesick idiot.
396
00:22:34,979 --> 00:22:38,146
-I thought you weren't a hugger?
-Shut up, will ya?
397
00:22:41,396 --> 00:22:44,063
Hug me tighter. Mm!
398
00:22:45,396 --> 00:22:46,813
Tight enough for you?
399
00:22:46,938 --> 00:22:48,479
[chuckles] That's too tight.
400
00:22:48,854 --> 00:22:49,813
[coughs]
401
00:22:50,354 --> 00:22:52,021
Are you sobering up now?
402
00:23:02,146 --> 00:23:03,479
-Does it fit, okay?
-[cell phone chiming]
403
00:23:03,563 --> 00:23:04,813
[Ai-ma] Yeah, it fits.
404
00:23:05,063 --> 00:23:05,979
Let's see.
405
00:23:07,563 --> 00:23:09,188
Ta-da! [chuckles]
406
00:23:09,313 --> 00:23:12,063
Hey, you look so cute.
It's way more nicer on you.
407
00:23:12,146 --> 00:23:14,521
-It's yours.
-Really? But it's a new dress.
408
00:23:14,646 --> 00:23:16,813
[Ko-nan] I can't keep it anyway.
My closet's full.
409
00:23:16,896 --> 00:23:19,896
-[Ai-ma] All of your clothes are so nice.
-They're okay.
410
00:23:20,688 --> 00:23:22,063
[cell phone ringing]
411
00:23:22,146 --> 00:23:25,063
-[groans] So annoying.
-Who's that?
412
00:23:26,479 --> 00:23:27,979
[Ko-nan] TB again.
413
00:23:28,563 --> 00:23:31,854
She calls every day.
It's driving me crazy.
414
00:23:31,938 --> 00:23:35,729
She keeps asking me about her film,
but I just don't want the part.
415
00:23:36,563 --> 00:23:38,063
She just won't face it.
416
00:23:42,979 --> 00:23:45,979
Hey, should I ask TB to give you the part?
417
00:23:46,771 --> 00:23:48,896
Didn't she write that role for you?
418
00:23:49,438 --> 00:23:52,729
Ugh! That's why I feel so pressured.
419
00:23:53,063 --> 00:23:54,729
I just don't wanna do it.
420
00:23:54,938 --> 00:23:57,313
It's just so annoying. Ugh!
421
00:23:57,604 --> 00:24:02,563
Ladies and gentlemen,
the winner for best actress is…
422
00:24:02,979 --> 00:24:05,646
The winner is Wang Ko-nan
for The Girlhood.
423
00:24:05,729 --> 00:24:08,646
-Oh, my God! I'm crying!
-[Ai-ma] Make your way to the stage.
424
00:24:10,188 --> 00:24:11,438
That's too much.
425
00:24:11,979 --> 00:24:13,813
-Oh, my makeup's running.
-[laughs] Where are your tears?
426
00:24:13,979 --> 00:24:15,896
-[Ko-nan] Help me!
-[both laugh]
427
00:24:18,729 --> 00:24:20,563
-Hey, Shih Ai-ma.
-[Ai-ma] Yeah?
428
00:24:20,771 --> 00:24:22,063
Do you think you'll be famous?
429
00:24:22,271 --> 00:24:23,313
Definitely.
430
00:24:23,938 --> 00:24:26,354
-[Ko-nan] I think so too.
-Let's get famous together.
431
00:24:27,063 --> 00:24:31,896
You know, I was born famous.
"Actress Ying Ping gives birth in the US."
432
00:24:32,438 --> 00:24:34,896
Mom had me in ads before I could crawl.
433
00:24:35,354 --> 00:24:37,063
Ying Ping's your mom?
434
00:24:37,896 --> 00:24:39,229
[Ko-nan] Don't I look like her?
435
00:24:42,813 --> 00:24:43,938
Way, way back in high school,
436
00:24:44,063 --> 00:24:46,896
the magazines compared me
to other celebrities' kids.
437
00:24:47,896 --> 00:24:50,896
To put it nicely,
you could say I had a character face.
438
00:24:51,104 --> 00:24:55,021
At the end of the day unfortunately,
I didn't inherent my mom's looks at all.
439
00:24:55,604 --> 00:24:58,479
That's ridiculous. You're so beautiful.
440
00:25:00,521 --> 00:25:04,521
"Wang Ko-nan, straighten your back,
display the aura of an actress."
441
00:25:07,688 --> 00:25:10,854
And what exactly is an actress' aura?
442
00:25:12,271 --> 00:25:16,604
Every time I meet with a director
or a producer, that's what she says.
443
00:25:17,313 --> 00:25:21,521
All those classes, acting class,
piano class, ballet class,
444
00:25:21,604 --> 00:25:22,979
what were they for?
445
00:25:23,563 --> 00:25:27,104
With my mom there,
I'll always be a bit player.
446
00:25:30,563 --> 00:25:33,438
You're the lead in The Girlhood,
let's run lines.
447
00:25:33,521 --> 00:25:34,521
Where's the script?
448
00:25:35,604 --> 00:25:37,938
[Ko-nan] No, I don't want to.
449
00:25:38,021 --> 00:25:40,146
-Come on. Stop procrastinating.
-[Ko-nan] I don't want to.
450
00:25:40,396 --> 00:25:42,188
-[laughs]
-Whoa, back here, back here.
451
00:25:42,313 --> 00:25:44,104
-Where is it?
-Shih Ai-ma!
452
00:25:44,229 --> 00:25:45,729
-Just get the script.
-Just stop.
453
00:25:45,813 --> 00:25:47,271
-Tell me where it is.
-Back off.
454
00:25:47,438 --> 00:25:48,438
[both laugh]
455
00:25:48,646 --> 00:25:49,854
-[Ai-ma] Oh, cut it out.
-Stop.
456
00:25:50,021 --> 00:25:51,021
Ow!
457
00:25:56,563 --> 00:25:59,479
[intense music playing]
458
00:26:01,352 --> 00:26:02,227
[grunting]
459
00:26:19,646 --> 00:26:20,521
[screams]
460
00:26:30,563 --> 00:26:31,854
-Oolong tea?
-Yes.
461
00:26:32,396 --> 00:26:34,063
-Not teabags?
-Yes.
462
00:26:34,563 --> 00:26:35,646
-So 12?
-Yes.
463
00:26:35,938 --> 00:26:37,521
-You filtered it?
-Yes.
464
00:26:39,188 --> 00:26:41,021
-It's cold.
-I'm still learning.
465
00:26:41,938 --> 00:26:43,063
The Girlhood.
466
00:26:43,146 --> 00:26:45,479
-Yes, the director's--
-I'm not doing it.
467
00:26:45,729 --> 00:26:47,396
I'll reject it. No problem.
468
00:26:54,063 --> 00:26:55,063
Did it hurt?
469
00:26:56,271 --> 00:26:57,271
[grunts]
470
00:26:58,896 --> 00:26:59,854
You're so annoying.
471
00:27:00,438 --> 00:27:01,438
[grunts]
472
00:27:01,854 --> 00:27:02,771
I dare you.
473
00:27:02,854 --> 00:27:03,729
-[grunts]
-[yelps]
474
00:27:05,188 --> 00:27:06,896
Oh. [chuckles] I'm sorry.
475
00:27:11,354 --> 00:27:12,271
[TB] Thoughts?
476
00:27:12,438 --> 00:27:13,896
You think she's right for the lead?
477
00:27:14,938 --> 00:27:15,979
PUMPKIN'S AUDITION VIDEO
478
00:27:17,604 --> 00:27:21,438
Isn't this that girl Pumpkin
who came to the restaurant?
479
00:27:21,854 --> 00:27:24,313
-Sorry, I should have--
-[Ya-chih] Mr. Wang's daughter?
480
00:27:24,896 --> 00:27:26,354
I should have told you straight up.
481
00:27:26,438 --> 00:27:28,771
You should have told me she was your ex.
482
00:27:29,396 --> 00:27:32,563
-[TB] So my mom told you?
-I don't care about your relationship,
483
00:27:32,771 --> 00:27:34,104
but she isn't an actor.
484
00:27:34,563 --> 00:27:36,979
No, it's because she hasn't found
a role that suits her.
485
00:27:37,104 --> 00:27:42,313
Oh, TB. There is no way
she can play the daughter.
486
00:27:42,438 --> 00:27:44,396
And we still need to cast the mother.
487
00:27:44,854 --> 00:27:47,313
Gecko told me that Pan Yin-yin
has declined.
488
00:27:47,896 --> 00:27:49,521
We need another casting call.
489
00:27:53,104 --> 00:27:54,104
[sighs]
490
00:27:54,188 --> 00:27:55,354
We need an open audition
491
00:27:55,479 --> 00:27:57,354
-for the mom role.
-Why won't you consider
492
00:27:57,438 --> 00:27:58,563
your mother for the role?
493
00:27:59,771 --> 00:28:05,229
How about we hold open auditions
for both roles,
494
00:28:05,313 --> 00:28:06,729
the daughter and the mother.
495
00:28:07,271 --> 00:28:08,771
Open auditions?
496
00:28:09,563 --> 00:28:10,604
That's ridiculous.
497
00:28:10,813 --> 00:28:12,813
We don't have a choice.
Pan Yin-yin declined.
498
00:28:13,688 --> 00:28:15,021
Pan Yin-yin?
499
00:28:15,313 --> 00:28:17,896
Hmm. Who could resist, hmm?
500
00:28:18,104 --> 00:28:20,354
Oh, Pan Yin-yin?
501
00:28:20,979 --> 00:28:23,771
She doesn't have children.
How could she do the role justice?
502
00:28:24,188 --> 00:28:26,479
I told TB the same thing.
503
00:28:26,563 --> 00:28:27,729
You'd be much better.
504
00:28:27,813 --> 00:28:30,271
Hey, I'm not playing that role.
505
00:28:30,354 --> 00:28:31,646
Of course not.
506
00:28:31,729 --> 00:28:36,146
You don't get caught up in award season,
and it's an award-winning role.
507
00:28:37,438 --> 00:28:40,479
[upbeat music playing]
508
00:28:41,229 --> 00:28:42,688
[exhales sharply]
509
00:28:43,771 --> 00:28:46,813
Shouldn't you cast someone
with real life experience?
510
00:28:47,021 --> 00:28:49,729
[Ya-chih] Hmm. Yes, life experience
can really make a performance.
511
00:28:49,896 --> 00:28:53,438
An actual single mother
who could bring depth to the role.
512
00:28:53,521 --> 00:28:57,521
[Ya-chih] Uh-huh. A single mother would
certainly understand that relationship.
513
00:28:57,896 --> 00:29:00,438
I booked your audition
and sent you an invite.
514
00:29:00,729 --> 00:29:02,229
-Check your phone.
-[phone chimes]
515
00:29:06,271 --> 00:29:07,188
Hmm.
516
00:29:10,938 --> 00:29:11,938
[Wei] It's a wrap.
517
00:29:13,021 --> 00:29:14,729
-[Big Head] Oh, man.
-[Wei] Hey, Amy, can you order lunch?
518
00:29:14,813 --> 00:29:16,229
Sure. Just let me know what you want.
519
00:29:16,354 --> 00:29:17,438
-Hey, are you done?
-[Wei] Uh-huh.
520
00:29:17,604 --> 00:29:18,729
-[Big Head] Yeah.
-[Wei] Done.
521
00:29:18,938 --> 00:29:20,063
-We've auditioned everyone?
-[Wei] Yeah.
522
00:29:20,188 --> 00:29:21,688
[Big Head] We auditioned everyone
booked for today.
523
00:29:21,813 --> 00:29:24,229
Oh. Can you check if we missed anyone?
524
00:29:24,313 --> 00:29:26,313
-What? Let's check.
-Double-check.
525
00:29:26,771 --> 00:29:28,771
What did you think? Did you like anyone?
526
00:29:28,979 --> 00:29:31,229
-Let's talk it through. Why don't we sit?
-Hmm, I'm going out for a smoke first.
527
00:29:31,313 --> 00:29:32,938
-In a minute, let's just take a--
-Coming.
528
00:29:33,188 --> 00:29:35,104
Hey. Is the audition over?
529
00:29:37,354 --> 00:29:38,354
You're next.
530
00:29:40,438 --> 00:29:42,313
[Big Head]
Oh, okay. Hurry. Quickly.
531
00:29:42,396 --> 00:29:43,479
-[Wei] Oh.
-[Big Head] Hurry up.
532
00:29:43,563 --> 00:29:44,563
[Wei] Okay.
533
00:29:46,729 --> 00:29:48,146
-Hello, Ms. Ko.
-[Ya-chih] Thank you, Ms. Ko.
534
00:29:48,229 --> 00:29:50,188
-We printed the script for--
-I don't need that.
535
00:29:50,729 --> 00:29:51,979
-I got this.
-Okay.
536
00:29:53,354 --> 00:29:55,771
Would the actress
like to introduce herself?
537
00:29:56,396 --> 00:29:57,896
[Li-fen] Sure. Not a problem.
538
00:29:58,604 --> 00:30:00,896
Director, I'm Ko Li-fen.
539
00:30:01,354 --> 00:30:02,354
I'm 42.
540
00:30:04,229 --> 00:30:05,229
Plus five.
541
00:30:05,604 --> 00:30:06,771
I'm a soap star.
542
00:30:07,063 --> 00:30:09,438
My daughter thinks that means
I'm not a real actress.
543
00:30:10,438 --> 00:30:11,521
That's why I'm here.
544
00:30:18,688 --> 00:30:19,688
All right.
545
00:30:20,563 --> 00:30:21,896
Ms. Ko, I won't be long.
546
00:30:21,979 --> 00:30:22,979
Just give me a minute.
547
00:30:23,271 --> 00:30:25,604
It's okay.
Ms. Ko is a professional actress.
548
00:30:25,813 --> 00:30:28,104
I'll do it. Right.
549
00:30:28,771 --> 00:30:32,729
This is the kitchen sink here
and you walk in from over there.
550
00:30:32,813 --> 00:30:34,021
[Li-fen] Okay. Got it.
551
00:30:34,396 --> 00:30:35,729
[Wei] Ms. Ko, I'll be reading for you.
552
00:30:35,813 --> 00:30:37,146
No, no. I'll read in.
553
00:30:37,604 --> 00:30:39,438
[Wei] Oh, okay. Then I'll read the action.
554
00:30:40,854 --> 00:30:42,438
Hmm. Let's begin.
555
00:30:44,063 --> 00:30:46,396
Mother enters the kitchen,
turns on the faucet,
556
00:30:46,479 --> 00:30:47,813
and takes a look at her daughter.
557
00:30:48,854 --> 00:30:50,729
[TB] Please don't. I wanna hear it.
558
00:30:52,188 --> 00:30:53,188
[exhales]
559
00:30:53,896 --> 00:30:57,521
You need to hear this.
I may not have another chance to say it.
560
00:30:58,021 --> 00:31:01,104
You've always been stubborn
and stubborn people--
561
00:31:01,188 --> 00:31:03,479
You sure you can nail this
with bad acting?
562
00:31:07,979 --> 00:31:09,104
Bad acting?
563
00:31:10,438 --> 00:31:11,563
What are you trying to say?
564
00:31:11,646 --> 00:31:13,813
I meant what I said.
Admit it, why don't you?
565
00:31:16,563 --> 00:31:17,979
Why are you so mean?
566
00:31:20,063 --> 00:31:22,813
What have I done to make you so angry?
567
00:31:24,604 --> 00:31:25,979
She's still going.
568
00:31:26,813 --> 00:31:29,271
Because who else in the world
would be honest with you?
569
00:31:29,646 --> 00:31:30,604
[Li-fen] Honest?
570
00:31:31,479 --> 00:31:33,771
Why don't you try
being honest with yourself?
571
00:31:34,313 --> 00:31:36,479
Your entire life,
you've wanted an apology.
572
00:31:36,688 --> 00:31:38,854
Well, let me tell you,
it's not coming.
573
00:31:39,938 --> 00:31:42,896
I'd rather be dead
than give you your apology.
574
00:31:43,479 --> 00:31:46,729
So even if you die,
you'll never admit you're a negligent mom?
575
00:31:53,396 --> 00:31:54,646
[Wei] They say nothing.
576
00:31:54,729 --> 00:31:57,396
The mother leaves the kitchen
with a look of silent resignation.
577
00:31:57,479 --> 00:31:59,563
[dramatic music playing]
578
00:32:06,854 --> 00:32:08,646
That is so unfair!
579
00:32:11,063 --> 00:32:13,313
Fine. You don't like me as your mom.
580
00:32:13,396 --> 00:32:14,354
Well, guess what?
581
00:32:14,479 --> 00:32:15,979
I don't like you as my daughter.
582
00:32:17,438 --> 00:32:20,313
When your father left us,
I needed to find acting work.
583
00:32:20,396 --> 00:32:21,771
Any kind of work that paid.
584
00:32:21,854 --> 00:32:23,479
-What's this scene?
-[Li-fen] So I could support you.
585
00:32:23,563 --> 00:32:25,146
You were only in junior high.
586
00:32:25,229 --> 00:32:29,146
I gave you a house to sleep in,
food to eat, and an education.
587
00:32:32,771 --> 00:32:33,771
Fine.
588
00:32:35,354 --> 00:32:37,979
Let's just get everything out in the open.
589
00:32:39,063 --> 00:32:41,063
Okay. All I care about is money.
590
00:32:41,146 --> 00:32:42,146
I admit it.
591
00:32:46,479 --> 00:32:48,729
I don't care if I do a bad project.
592
00:32:48,813 --> 00:32:50,021
Why does that even matter?
593
00:32:50,813 --> 00:32:52,021
I'm doing it for the money.
594
00:32:54,938 --> 00:32:57,688
I don't need to apologize
for having a career.
595
00:32:58,354 --> 00:33:00,479
Fuck it! I, Ko Li-fen,
596
00:33:00,563 --> 00:33:03,021
have never regretted
a single thing in my life,
597
00:33:03,313 --> 00:33:04,813
even marrying your dad.
598
00:33:04,896 --> 00:33:06,604
I have you because of him.
599
00:33:09,854 --> 00:33:11,938
Your father left us in debt
600
00:33:12,979 --> 00:33:15,729
and I have taken any job I can since then.
601
00:33:16,188 --> 00:33:17,188
Okay?
602
00:33:17,854 --> 00:33:19,979
And you're so goddamn entitled.
603
00:33:20,063 --> 00:33:22,438
You're constantly scowling.
604
00:33:26,521 --> 00:33:29,271
The truth is that I wanted to die.
605
00:33:29,938 --> 00:33:31,521
I just wanted it to end.
606
00:33:34,021 --> 00:33:37,188
But whenever I close my eyes,
I think of you.
607
00:33:40,688 --> 00:33:42,729
When I pictured your face…
608
00:33:45,354 --> 00:33:47,188
I couldn't go through with it
609
00:33:48,271 --> 00:33:52,021
because I couldn't leave you
to face the world alone.
610
00:33:55,521 --> 00:33:58,438
So I got up
and went to work every single day.
611
00:33:59,229 --> 00:34:00,938
I shot my scenes.
612
00:34:01,646 --> 00:34:04,729
[dramatic music playing]
613
00:34:14,521 --> 00:34:16,271
[Ya-chih] Oh, Li-fen.
614
00:34:18,313 --> 00:34:19,604
What did you think?
615
00:34:21,938 --> 00:34:24,313
Uh, it's senior high school.
616
00:34:25,063 --> 00:34:26,854
You said junior high before.
617
00:34:28,313 --> 00:34:30,854
Oh, I misread that line.
618
00:34:31,646 --> 00:34:34,979
And the mom could end up
having chemotherapy later on,
619
00:34:35,104 --> 00:34:37,104
so, of course, the actor will have to…
620
00:34:44,688 --> 00:34:46,104
[Li-fen] Don't feel pressured.
621
00:34:46,729 --> 00:34:48,729
You don't need to choose me
because of this.
622
00:34:49,271 --> 00:34:51,313
As an actress, I understand.
623
00:34:53,688 --> 00:34:54,896
Do you have any questions?
624
00:34:56,438 --> 00:34:57,438
No.
625
00:34:57,521 --> 00:34:59,354
-[Li-fen] Thank you for your time.
-Thank you, Ms. Ko.
626
00:34:59,854 --> 00:35:01,979
[Li-fen] Thank you all
for the opportunity.
627
00:35:02,354 --> 00:35:03,354
Thanks.
628
00:35:05,563 --> 00:35:06,563
Thank you.
629
00:35:15,646 --> 00:35:16,729
[crew member] Next.
630
00:35:17,271 --> 00:35:18,271
Are you ready?
631
00:35:32,479 --> 00:35:34,604
GTV
632
00:35:36,313 --> 00:35:37,521
[TB] What are you doing?
633
00:35:38,729 --> 00:35:39,604
What's up, Ma?
634
00:35:39,688 --> 00:35:41,063
I didn't get it, did I?
635
00:35:43,604 --> 00:35:44,729
[huffs]
636
00:35:45,646 --> 00:35:47,479
You really don't care.
637
00:35:48,396 --> 00:35:51,729
Do you know how hard I worked for this?
I quit the TV show.
638
00:35:51,854 --> 00:35:53,438
I shaved all my hair off.
639
00:35:53,771 --> 00:35:55,688
What else do you expect me to do?
640
00:35:57,729 --> 00:35:59,104
Where did you leave the car?
641
00:36:01,271 --> 00:36:04,354
Tang Pao-erh, you'll only ever see me
as a soap star.
642
00:36:04,646 --> 00:36:05,688
I didn't say that.
643
00:36:05,813 --> 00:36:07,313
But it's what you think, isn't it?
644
00:36:07,396 --> 00:36:09,063
-[TB] I do not.
-Don't lie.
645
00:36:09,688 --> 00:36:12,063
[TB] I'd just forgotten
how good an actress you really are.
646
00:36:12,354 --> 00:36:13,354
Bullshit!
647
00:36:15,146 --> 00:36:17,896
[TB] Hey. Open my bag.
648
00:36:19,521 --> 00:36:20,521
Open it.
649
00:36:20,896 --> 00:36:22,063
What's this about?
650
00:36:25,604 --> 00:36:27,604
I changed the story so the mom lives.
651
00:36:29,354 --> 00:36:31,354
Uh, you mean?
652
00:36:32,021 --> 00:36:34,729
I'm new to this.
You could show me the ropes.
653
00:36:35,313 --> 00:36:36,313
I got it.
654
00:36:37,104 --> 00:36:38,646
[squeals]
655
00:36:39,771 --> 00:36:41,479
[squeals]
656
00:36:41,688 --> 00:36:43,229
-Tang Pao-erh!
-[soft music playing]
657
00:36:43,313 --> 00:36:44,313
[Li-fen] Director.
658
00:36:44,771 --> 00:36:45,771
Director.
659
00:36:46,104 --> 00:36:48,771
I can't wait to work with you.
Let me take that.
660
00:36:49,688 --> 00:36:51,938
Director, I-- wait a sec.
661
00:36:52,854 --> 00:36:54,938
Did I shave my head for no reason?
662
00:36:55,021 --> 00:36:58,021
No. The mother is still sick, has chemo,
then gets better right at the end.
663
00:36:58,104 --> 00:36:59,563
-But then--
-Just go home and read the script.
664
00:36:59,646 --> 00:37:02,688
Well, if you're changing the script,
maybe the mother shouldn't curse.
665
00:37:03,271 --> 00:37:04,604
It doesn't fit the character.
666
00:37:04,688 --> 00:37:07,271
Hey, don't overdo it.
Just act what I wrote.
667
00:37:07,438 --> 00:37:09,188
Hmm. Mm-hmm.
668
00:37:11,313 --> 00:37:12,854
I'm playing your mother.
669
00:37:12,938 --> 00:37:16,354
I'm playing your mother, Chen Mei Yu.
I'm Chen Mei Yu in real life.
670
00:37:16,729 --> 00:37:18,979
[moaning]
671
00:37:21,479 --> 00:37:23,479
[panting]
672
00:38:08,188 --> 00:38:09,354
Should we try again?
673
00:38:10,104 --> 00:38:11,146
You sure you're ready?
674
00:38:11,438 --> 00:38:12,521
[laughs]
675
00:38:12,979 --> 00:38:15,979
I meant for a baby. Let's try again.
676
00:38:18,438 --> 00:38:20,229
Am I not trying already?
677
00:38:31,021 --> 00:38:34,063
[dramatic music playing]
678
00:38:37,063 --> 00:38:38,688
MS. YA-CHIH, THE AUDITION IS STARTING
679
00:38:38,771 --> 00:38:40,313
ARE YOU ALMOST HERE?
680
00:38:41,146 --> 00:38:43,979
[Ms. Chubby] The three of you
have got such long legs.
681
00:38:44,479 --> 00:38:46,563
Hi. I'm Pang Chieh.
682
00:38:46,771 --> 00:38:50,146
Oh, your aura is so strong
it's like you've got your own lighting.
683
00:38:50,271 --> 00:38:51,604
Go for it. Good luck.
684
00:38:54,646 --> 00:38:58,771
-Hi. You must be Japanese.
-[woman] No, I'm not.
685
00:38:59,271 --> 00:39:01,021
[Ms. Chubby in Japanese]
You're cute, aren't you?
686
00:39:01,146 --> 00:39:04,021
[in English] Oh, you're so cute.
Look at your two front teeth.
687
00:39:04,104 --> 00:39:07,063
[Ko-nan] Why is your manager here?
She's making me nervous.
688
00:39:07,771 --> 00:39:09,229
Hey, don't be nervous.
689
00:39:10,146 --> 00:39:11,146
See that?
690
00:39:11,563 --> 00:39:14,938
When you're the lead in The Girlhood,
it'll be your poster.
691
00:39:17,271 --> 00:39:18,854
-[Ms. Chubby] Wow. Very…
-Can you see it?
692
00:39:18,979 --> 00:39:22,104
[Ms. Chubby] …proportions, you're amazing.
How old are you?
693
00:39:22,188 --> 00:39:23,938
-Oh, wow.
-I'm going to the bathroom.
694
00:39:24,021 --> 00:39:25,521
Huh? What is it?
695
00:39:25,979 --> 00:39:27,229
They're about to call you.
696
00:39:28,896 --> 00:39:32,271
[Ms. Chubby] Wow. So young.
That's amazing. That's perfect.
697
00:39:32,354 --> 00:39:33,563
You have a lot of opportunities.
698
00:39:33,688 --> 00:39:36,854
You know, I don't force people
to sign on to unknown projects.
699
00:39:36,938 --> 00:39:39,021
You're free. I won't restrict you.
700
00:39:39,396 --> 00:39:41,438
So don't feel pressured.
Don't feel pressured girls, okay?
701
00:39:41,521 --> 00:39:43,271
[Ai-ma] Ms. Pang Chieh,
do you wanna sit down?
702
00:39:43,604 --> 00:39:46,021
Sit down?
I'm busy trying to get you an audition.
703
00:39:46,354 --> 00:39:49,313
I don't think you can.
These auditions are by invitations.
704
00:39:49,396 --> 00:39:50,521
Of course I know that.
705
00:39:50,604 --> 00:39:53,521
But since we're here,
let's not waste the opportunity.
706
00:39:56,479 --> 00:39:57,646
Hi, Ms. Hsueh.
707
00:40:01,188 --> 00:40:03,604
You make your own luck in this world.
708
00:40:03,771 --> 00:40:06,813
[upbeat music playing]
709
00:40:06,896 --> 00:40:08,354
[Ms. Chubby] Hsueh.
710
00:40:09,188 --> 00:40:10,313
Hsueh.
711
00:40:10,938 --> 00:40:12,688
Remember me? I'm Pang Chieh.
712
00:40:13,354 --> 00:40:14,771
I saw you at the funeral.
713
00:40:15,313 --> 00:40:16,896
Fancy seeing you here.
714
00:40:17,479 --> 00:40:19,438
-Hi.
-Hi.
715
00:40:22,479 --> 00:40:23,771
[phone chimes]
716
00:40:28,688 --> 00:40:29,729
MS. PUMPKIN: TELL THEM I LEFT
717
00:40:29,813 --> 00:40:30,813
Hmm?
718
00:40:35,063 --> 00:40:36,688
[Wei] Uh, Ms. Pumpkin.
719
00:40:36,771 --> 00:40:37,688
Uh…
720
00:40:37,854 --> 00:40:38,854
You're up.
721
00:40:40,729 --> 00:40:41,813
Come on. Let's go.
722
00:40:44,854 --> 00:40:45,896
Come on.
723
00:40:47,188 --> 00:40:50,146
["Bounce" playing]
724
00:40:57,771 --> 00:41:01,563
♪ I got my bounce, baby, baby
Bounce, bounce back, baby ♪
725
00:41:01,771 --> 00:41:05,063
♪ Lost for a minute and now I'm found
And I'm staying ♪
726
00:41:05,188 --> 00:41:07,521
♪ I have some doubts
Now the feeling is gone ♪
727
00:41:07,646 --> 00:41:10,729
♪ And I've been turning myself
Into another one ♪
728
00:41:10,813 --> 00:41:14,479
♪ I got my bounce, baby, baby
Bounce, bounce back, baby ♪
729
00:41:14,563 --> 00:41:17,729
♪ Hittin' the switches up on
A disk, just playing ♪
730
00:41:17,813 --> 00:41:20,229
♪ I used to hear 'em
Now my hearing is gone ♪
731
00:41:20,354 --> 00:41:23,646
♪ And I've been turning myself
Into another one ♪
732
00:41:24,354 --> 00:41:26,229
[Wei] All right. This is Ms. Pumpkin.
733
00:41:26,771 --> 00:41:29,063
♪ I belong in your kitchen
Washing dishes ♪
734
00:41:29,188 --> 00:41:30,771
♪ Don't forget your mission ♪
735
00:41:30,854 --> 00:41:33,979
♪ Don't spend no time
Thinking 'bout your exes ♪
736
00:41:34,104 --> 00:41:37,229
♪ It's kinda wild
But you're hogging exes ♪
737
00:41:37,313 --> 00:41:39,271
-[moody upbeat music stops]
-[TB] Begin when you're ready.
738
00:41:48,854 --> 00:41:53,438
So my girl and I were eating nearby
and then I remembered how close you are,
739
00:41:53,521 --> 00:41:55,854
so I felt why not introduce you two.
740
00:41:55,938 --> 00:41:57,063
If only I'd known.
741
00:41:57,146 --> 00:42:00,938
Oh, you're holding an audition today.
What are the chances.
742
00:42:01,604 --> 00:42:04,271
What's strange is my actress
is perfect for the daughter's role.
743
00:42:04,354 --> 00:42:05,604
-She's great.
-So what?
744
00:42:05,813 --> 00:42:10,104
Um, so I thought you could perhaps
give us a chance to audition for the role.
745
00:42:10,188 --> 00:42:12,229
Just 10 minutes. Okay. Five.
746
00:42:12,938 --> 00:42:15,438
Almost no time.
I promise she'll be quick.
747
00:42:16,604 --> 00:42:18,063
The thing is, Ms. Pang Chieh.
748
00:42:18,146 --> 00:42:20,438
While I'm certain
that your girl is talented…
749
00:42:20,521 --> 00:42:21,563
-Thank you.
-…the director
750
00:42:22,146 --> 00:42:24,313
-is being very picky about this role.
-[Ms. Chubby] Hmm.
751
00:42:24,396 --> 00:42:26,813
But even if the director
ends up liking her…
752
00:42:26,896 --> 00:42:28,688
-Mm.
-…our investors may disagree.
753
00:42:28,771 --> 00:42:29,771
Mm-hmm.
754
00:42:29,854 --> 00:42:32,479
My concern is if she doesn't get it,
she'll be very disappointed.
755
00:42:32,563 --> 00:42:33,479
I know.
756
00:42:33,604 --> 00:42:36,271
And then the director
will blame me for recommending her,
757
00:42:36,396 --> 00:42:40,229
and we'll have to go through
this entire process all over again.
758
00:42:40,313 --> 00:42:43,188
Well, I promise. You'll like her.
759
00:42:43,438 --> 00:42:45,063
Everyone likes this girl.
760
00:42:45,521 --> 00:42:47,854
-How would you know what I like?
-[Ms. Chubby] Tell me.
761
00:42:48,354 --> 00:42:51,813
I like staying my pajamas on Saturdays
and having long sleep-ins.
762
00:42:51,896 --> 00:42:52,896
Mm.
763
00:42:52,979 --> 00:42:55,354
[Ya-chih] I do not like coming
into the office for an audition
764
00:42:55,604 --> 00:42:57,146
-and having endless meetings…
-[Ms. Chubby] I get it.
765
00:42:57,229 --> 00:43:00,938
…with people who pretend that we're close
while they guilt-trip me.
766
00:43:01,813 --> 00:43:03,313
You know what I love the most?
767
00:43:03,813 --> 00:43:06,271
I love things that aren't healthy.
768
00:43:06,396 --> 00:43:08,729
Cigarettes and alcohol and coffee.
769
00:43:08,854 --> 00:43:10,604
And if I had nothing to do,
770
00:43:10,688 --> 00:43:13,438
I could just drink
until all my limbs cramp up.
771
00:43:13,646 --> 00:43:18,521
But I haven't had a drink in weeks.
Not even one drop. So I am--
772
00:43:18,771 --> 00:43:21,188
I'm tired. I am rundown.
773
00:43:21,313 --> 00:43:25,438
So whether it's ten minutes, five minutes,
one minute, one second,
774
00:43:26,313 --> 00:43:27,688
I don't have the time.
775
00:43:27,771 --> 00:43:29,271
Hey. Ms. Hsueh. Ms. Hsueh.
776
00:43:29,479 --> 00:43:31,229
Come take a look. This one's really good.
777
00:43:32,688 --> 00:43:34,896
Ms. Pang Chieh, I have to work.
778
00:43:35,188 --> 00:43:36,188
Okay.
779
00:43:40,563 --> 00:43:43,146
Do you know how I spent
those years in England?
780
00:43:44,479 --> 00:43:47,479
Every Christmas, I hoped that you'd come.
781
00:43:47,563 --> 00:43:49,854
Every year, I hoped that you'd visit.
782
00:43:51,104 --> 00:43:53,313
I waited like a fool.
783
00:43:53,563 --> 00:43:55,396
I don't know what I expected.
784
00:43:55,563 --> 00:43:57,479
You didn't even come to the airport.
785
00:43:58,646 --> 00:43:59,813
You don't love me.
786
00:44:01,646 --> 00:44:02,979
Why did you have me?
787
00:44:07,021 --> 00:44:08,729
Thank you. Good.
788
00:44:10,396 --> 00:44:12,271
That isn't Wang Ko-nan.
789
00:44:16,229 --> 00:44:17,729
Ms. Pumpkin…
790
00:44:20,313 --> 00:44:21,396
what's your story then?
791
00:44:21,938 --> 00:44:23,729
You have such a famous mother.
792
00:44:24,354 --> 00:44:26,521
An award-winning film actress.
793
00:44:28,104 --> 00:44:29,438
Is she your inspiration?
794
00:44:29,938 --> 00:44:32,229
Not only is my mom an actress.
795
00:44:32,688 --> 00:44:35,896
My dad is a famous filmmaker.
796
00:44:36,104 --> 00:44:37,688
My brother is a director.
797
00:44:37,771 --> 00:44:40,521
My aunt is a TV star,
but she hates being called that.
798
00:44:41,396 --> 00:44:44,479
My cousin won Best Newcomer
at the Taipei Film Festival.
799
00:44:44,563 --> 00:44:50,271
And me, uh,
I'm the black sheep of the family.
800
00:44:50,604 --> 00:44:51,646
Oh, yeah.
801
00:44:53,854 --> 00:44:55,813
"Wang Ko-nan, straighten your back."
802
00:44:55,896 --> 00:44:57,563
"Display the aura of an actress."
803
00:44:57,896 --> 00:45:00,521
Since I was a little,
that's what my mom would say to me.
804
00:45:01,313 --> 00:45:04,896
What is an aura
and what is an actress' aura?
805
00:45:11,354 --> 00:45:12,646
I don't know.
806
00:45:14,313 --> 00:45:15,729
Maybe I never will.
807
00:45:17,063 --> 00:45:18,813
I just know I love acting.
808
00:45:19,563 --> 00:45:21,438
It's when I'm most like myself.
809
00:45:22,604 --> 00:45:24,604
In that moment, I'm free.
810
00:45:25,938 --> 00:45:29,479
I like that feeling. I like acting.
I like being an actress.
811
00:45:32,813 --> 00:45:35,604
It's the only thing
that I've ever been good at.
812
00:45:39,813 --> 00:45:40,896
Thank you.
813
00:45:42,604 --> 00:45:44,604
Thank you for such a brilliant audition.
814
00:45:49,813 --> 00:45:52,104
It looks like we found our lead.
815
00:45:59,354 --> 00:46:00,313
Bow.
816
00:46:00,479 --> 00:46:02,188
Thank the director and the producer.
817
00:46:02,271 --> 00:46:03,854
-[Ai-ma] Thank you.
-Thank you.
818
00:46:03,938 --> 00:46:05,479
-[Ai-ma] Thank you.
-Thank you.
819
00:46:05,729 --> 00:46:07,063
-Thank you.
-[soft ballad playing]
820
00:46:07,146 --> 00:46:08,604
["The Words" playing]
821
00:46:09,146 --> 00:46:12,104
-[audience cheering, applauding]
-♪ Waiting there ♪
822
00:46:15,688 --> 00:46:19,063
♪ With many worries on your mind ♪
823
00:46:19,771 --> 00:46:22,479
♪ Which you can't get rid of ♪
824
00:46:24,688 --> 00:46:28,396
♪ You're still wandering around
The same place ♪
825
00:46:29,271 --> 00:46:32,771
♪ You're still waiting
For an opportunity ♪
826
00:46:34,146 --> 00:46:37,146
♪ Please take it seriously ♪
827
00:46:37,313 --> 00:46:41,604
"MEIZHENFENG MANAGEMENT COMPANY
MANAGER, CHEN TSUI-CHU, MS. CHUBBY"
828
00:46:42,771 --> 00:46:46,604
♪ I know that reality ♪
829
00:46:47,146 --> 00:46:50,979
♪ Will often knock you down ♪
830
00:46:52,021 --> 00:46:55,938
♪ I know the pain life brings ♪
831
00:46:56,646 --> 00:47:00,479
♪ But you can't run away ♪
832
00:47:01,229 --> 00:47:05,271
♪ I know you're suffering ♪
833
00:47:05,979 --> 00:47:07,729
♪ But it's all in vain ♪
834
00:47:08,479 --> 00:47:09,938
♪ If you cry again ♪
835
00:47:10,104 --> 00:47:14,604
PURSUE YOUR DREAM BRAVELY
836
00:47:15,104 --> 00:47:18,396
♪ You can do it ♪
837
00:47:20,354 --> 00:47:24,146
♪ Please work hard ♪
838
00:47:24,896 --> 00:47:28,313
♪ And carry on bravely ♪
839
00:47:29,604 --> 00:47:33,229
♪ Please tell yourself every day ♪
840
00:47:33,813 --> 00:47:35,563
♪ That you can do it ♪
841
00:47:36,271 --> 00:47:37,271
MANAGEMENT COMPANY: MEIZHENFENG
842
00:47:37,354 --> 00:47:41,521
Hi. My name is Shih Ai-ma.
I was born 6th August, 2002. I'm a Leo.
843
00:47:41,729 --> 00:47:45,354
Uh, 163 centimeters, 48 kilos.
844
00:47:46,146 --> 00:47:48,688
I hope that I get to work with you.
Thanks.
845
00:47:48,938 --> 00:47:50,313
["Hey Girl" playing]
846
00:47:50,396 --> 00:47:52,896
[vocalist singing in Mandarin]
847
00:51:56,479 --> 00:51:59,729
[song concludes]
848
00:51:59,729 --> 00:52:04,729
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
849
00:51:59,729 --> 00:52:09,729
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
59589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.