Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:03,555
Ik heb met Borsu gepraat en
via via hoor ik nu dat hij erheen gaat.
2
00:00:03,680 --> 00:00:07,795
Naar Suriname? Ze weten toch alleen
dat die boot naar Amsterdam gaat?
3
00:00:07,920 --> 00:00:10,315
Ik heb genoeg kogels
om heel Suriname af te maken.
4
00:00:10,440 --> 00:00:14,315
De vrachtgegevens van die boot.
- Ik hoef die lading niet.
5
00:00:14,440 --> 00:00:19,155
Ik kan niet zomaar kappen. Maar ik had
jullie er nooit bij moeten betrekken.
6
00:00:19,280 --> 00:00:22,515
Ik ben verslaafd aan chaos,
ellende, geweld.
7
00:00:22,640 --> 00:00:25,315
Ik hoef maar één ding
te veranderen: alles.
8
00:00:25,440 --> 00:00:27,555
Die honden die m'n broertje Anir
hebben bedreigd...
9
00:00:27,680 --> 00:00:30,915
die werden niet gestuurd door Tia,
maar door iemand anders.
10
00:00:31,040 --> 00:00:32,340
Wie dan?
11
00:00:36,160 --> 00:00:37,520
Anti, schiet.
- Nee.
12
00:00:38,840 --> 00:00:41,040
Dit is de oplossing?
13
00:00:41,680 --> 00:00:45,560
De eerste vlucht terug naar Marokko.
Je gaat je kinderen nooit meer zien.
14
00:00:46,800 --> 00:00:51,915
U staat onder arrest voor fraude
en witwassen van criminele gelden.
15
00:00:52,040 --> 00:00:55,160
Zolang ik Samira niet heb,
ga jij je dochter niet zien.
16
00:01:04,480 --> 00:01:07,680
Je gaat lekker branden.
Geniet ervan, oké?
17
00:01:12,920 --> 00:01:14,240
Weg hier.
18
00:01:24,600 --> 00:01:27,920
Wat denk je dat daar ligt?
- Geen idee.
19
00:01:28,240 --> 00:01:30,320
Heb je dat weleens meer gezien?
20
00:01:31,360 --> 00:01:32,840
Extreme.
21
00:01:44,360 --> 00:01:47,915
112 alarmcentrale.
Wat is uw noodgeval?
22
00:01:48,040 --> 00:01:49,035
Goeiemorgen.
23
00:01:49,160 --> 00:01:53,795
Ik loop hier op het strand met
m'n dochter en m'n hond te wandelen...
24
00:01:53,920 --> 00:01:57,600
en ik denk dat hier allerlei cocaïne
is aangespoeld.
25
00:02:00,320 --> 00:02:01,620
Mama.
26
00:02:03,320 --> 00:02:04,620
Mama.
27
00:02:14,920 --> 00:02:19,760
We zijn op het strand van IJmuiden,
waar een groot onderzoek plaatsvindt.
28
00:02:20,160 --> 00:02:25,275
Enkele honderden meters verderop
is een onthoofde man gevonden.
29
00:02:25,400 --> 00:02:28,235
Het hoofd zelf lag enkele
tientallen meters verderop.
30
00:02:28,360 --> 00:02:31,155
Over de identiteit van
het slachtoffer is nog niks bekend.
31
00:02:31,280 --> 00:02:33,395
Maar op de sociale media
gaan de geruchten rond...
32
00:02:33,520 --> 00:02:37,835
dat het zou gaan om de beruchte
Amsterdamse drugsdealer Rinus M.
33
00:02:37,960 --> 00:02:43,675
Eenheden van kustwacht kammen
de zee af, maar er is nog niks gevonden.
34
00:02:43,800 --> 00:02:45,600
Uiteraard is het bericht nog niet...
35
00:02:54,720 --> 00:02:56,320
Heb je Nino al gezien?
36
00:03:58,320 --> 00:04:01,480
Gecondoleerd, Chantal.
- Gecondoleerd?
37
00:04:03,360 --> 00:04:06,955
Wat kom je doen?
Wat was dat gisteren?
38
00:04:07,080 --> 00:04:11,795
Ik weet niet wat er is gebeurd. Maar
als ik het weet, ga ik het goedmaken.
39
00:04:11,920 --> 00:04:13,155
Goedmaken?
40
00:04:13,280 --> 00:04:16,600
Ga jij tegen die kleine zeggen
dat z'n vader terugkomt dan?
41
00:04:18,960 --> 00:04:20,280
Ga weg.
42
00:04:20,920 --> 00:04:23,880
Wegwezen.
Ik bel de politie, ja?
43
00:04:26,720 --> 00:04:31,080
Wat ga jij doen?
- Het is verdomme m'n broer, Chantal.
44
00:04:32,560 --> 00:04:34,760
Oké, duidelijk.
45
00:04:46,000 --> 00:04:48,355
Ga jij ook doen alsof ik je broer
heb vermoord?
46
00:04:48,480 --> 00:04:51,160
Ik wil verdomme wat doen.
Neem mij mee, kom.
47
00:04:52,640 --> 00:04:56,395
Otto, waar ik nu ga,
daar is geen ruimte voor pussy's, hè.
48
00:04:56,520 --> 00:04:59,115
Ik ben m'n benen kwijt,
maar niet m'n ballen.
49
00:04:59,240 --> 00:05:01,555
Ik ga naar die Surinamers
die ons geript hebben.
50
00:05:01,680 --> 00:05:03,400
Fuck die Surinamers.
51
00:05:41,400 --> 00:05:42,700
Yo, Adil.
52
00:05:46,320 --> 00:05:47,620
Adil?
53
00:06:23,600 --> 00:06:25,000
Goeiemorgen.
54
00:06:25,600 --> 00:06:26,900
Lekker geslapen?
55
00:06:28,320 --> 00:06:29,620
Ja.
56
00:06:30,560 --> 00:06:33,400
We hebben gekke rwina
gezet gisteren.
57
00:06:34,200 --> 00:06:37,760
Dat was zeker gekke rwina.
- Hij vloog de lucht in.
58
00:06:38,760 --> 00:06:41,395
Kijk wat die teringlijder
me heeft aangedaan.
59
00:06:41,520 --> 00:06:43,320
Daar word je sterk van.
60
00:06:45,280 --> 00:06:46,675
Wat is het plan vandaag?
61
00:06:46,800 --> 00:06:51,275
Wat denk je van lekker chillen,
ontspannen, eten, drinken, rustig?
62
00:06:51,400 --> 00:06:55,475
Lekker rustig? Tatta is dood.
Nu moeten we Tonnano afmaken.
63
00:06:55,600 --> 00:06:59,560
Ze gaan allemaal eraf. Tatta, Tonnano,
Samira, Ashraf, iedereen gaat plat.
64
00:06:59,800 --> 00:07:02,840
Alles op z'n tijd.
- Hoezo? Waar is Tonnano?
65
00:07:03,000 --> 00:07:06,120
Hoe moet ik het weten?
Daarom zeg ik: Alles op z'n tijd.
66
00:07:06,640 --> 00:07:09,555
We checken bij een paar gasten
op straat die we vertrouwen.
67
00:07:09,680 --> 00:07:13,515
Wacht, we gaan bij niemand checken.
- Hoezo? Wil je binnen blijven zitten?
68
00:07:13,640 --> 00:07:16,320
We gaan het niemand vragen.
Wat is er met jou?
69
00:07:17,320 --> 00:07:19,880
Luister naar wat ik zeg.
- Ik heb het al gedaan.
70
00:07:21,120 --> 00:07:23,835
Wat?
- Bij een paar gasten gecheckt op straat.
71
00:07:23,960 --> 00:07:27,755
Dat is nu de reden dat Muis dood is,
omdat hij niet luisterde.
72
00:07:27,880 --> 00:07:29,180
Ewa ja.
73
00:07:54,400 --> 00:07:55,760
Wat?
74
00:07:58,240 --> 00:08:00,000
Flikker, man.
75
00:08:02,640 --> 00:08:04,480
Vieze klootzak.
76
00:08:05,200 --> 00:08:06,500
Wat is er?
77
00:08:06,680 --> 00:08:09,195
Adil zegt dat die bricks
van Tatta weg zijn.
78
00:08:09,320 --> 00:08:12,960
Ik wist het. Hij heeft die bricks
zelf gehouden.
79
00:08:13,320 --> 00:08:15,515
Hij was toch uit de game?
- Dat is een leugen.
80
00:08:15,640 --> 00:08:17,675
Als je er eenmaal in zit, zit je erin.
81
00:08:17,800 --> 00:08:19,075
Er is geen andere optie.
82
00:08:19,200 --> 00:08:20,635
Gaan we die man pakken of wat?
83
00:08:20,760 --> 00:08:24,355
We moeten eerst onze eigen blokken
pushen, die bricks zijn belangrijker.
84
00:08:24,480 --> 00:08:26,955
Ik heb wel een paar mannen
die willen inkopen.
85
00:08:27,080 --> 00:08:29,080
Laat mij het regelen.
86
00:08:30,120 --> 00:08:32,120
Ik ga het fixen.
87
00:08:32,960 --> 00:08:35,320
Ru, kom.
88
00:08:37,760 --> 00:08:39,160
Tot morgen.
89
00:08:41,840 --> 00:08:43,140
Shit.
90
00:08:44,080 --> 00:08:45,560
M'n moeder.
91
00:08:46,320 --> 00:08:48,595
Ze mag op verlof.
- Goed, toch?
92
00:08:48,720 --> 00:08:53,680
Ze weet niet van dit alles, hè. Wat er
is gebeurd, dat ik echt voor je werk.
93
00:08:55,400 --> 00:08:57,160
Komt goed, Soesie.
94
00:09:00,240 --> 00:09:02,515
Uw telefoonnummer is gevonden
op een PGP-server...
95
00:09:02,640 --> 00:09:04,635
waarmee miljoenen zijn witgewassen.
96
00:09:04,760 --> 00:09:07,720
En waarmee cokedeals
en liquidaties zijn betaald.
97
00:09:15,840 --> 00:09:17,240
Mevrouw Al Sadiqi...
98
00:09:17,600 --> 00:09:22,475
het is een kwestie van tijd voordat we
u linken aan deze deals en opdrachten.
99
00:09:22,600 --> 00:09:25,075
U kunt deze storm voor zijn.
Elke informatie...
100
00:09:25,200 --> 00:09:27,200
Dit gaat nergens heen.
101
00:09:29,280 --> 00:09:33,075
Oké, het is niet volgens protocol,
maar het is ook niet verboden.
102
00:09:33,200 --> 00:09:37,115
Ga jij eens met haar praten.
- Omdat ik ook een Marokkaanse ben?
103
00:09:37,240 --> 00:09:38,800
Je begrijpt het niet.
104
00:09:41,320 --> 00:09:44,720
Luister, zij komt uit het Rifgebergte,
dat is een volk apart.
105
00:09:48,120 --> 00:09:49,420
Goed dan.
106
00:09:52,400 --> 00:09:54,200
Kent u deze douaniers?
107
00:09:57,000 --> 00:09:58,300
Heren...
108
00:10:06,160 --> 00:10:08,040
We waren nog niet klaar.
109
00:10:10,360 --> 00:10:13,195
Ik ben Fadoua Bakkali,
officier van justitie.
110
00:10:13,320 --> 00:10:15,075
Dan weten we dat ook weer.
111
00:10:15,200 --> 00:10:17,155
Ik weet het,
het is een beetje doorzichtig.
112
00:10:17,280 --> 00:10:19,320
Waarom hebben ze jou hier neergezet?
113
00:10:19,920 --> 00:10:21,395
Om te bonden?
114
00:10:21,520 --> 00:10:24,040
Van Marokkaanse tot Marokkaanse...
115
00:10:24,280 --> 00:10:27,315
Wat heb je gisteren gekookt,
marmita of couscous?
116
00:10:27,440 --> 00:10:29,635
Ik wil je de kans geven
om jezelf te redden.
117
00:10:29,760 --> 00:10:31,280
Te redden waarvan?
118
00:10:34,800 --> 00:10:36,275
Samira...
119
00:10:36,400 --> 00:10:39,675
ik weet niet hoe je in die oorlog
in Antwerpen verzeild bent geraakt...
120
00:10:39,800 --> 00:10:44,035
maar ik kan me niet voorstellen dat
je hier vrijwillig aan hebt meegedaan.
121
00:10:44,160 --> 00:10:47,755
Liquidatie van douaniers,
een afslachting bij een carwash.
122
00:10:47,880 --> 00:10:51,835
Dat restaurant waarbij een onschuldig
kind slachtoffer is geworden.
123
00:10:51,960 --> 00:10:55,160
Je hebt een kind
van dezelfde leeftijd, toch?
124
00:10:57,280 --> 00:10:58,720
Kaoutar?
125
00:11:03,600 --> 00:11:04,900
Mooie naam.
126
00:11:11,120 --> 00:11:14,480
Kaoutar, wat is er?
Vind je het niet lekker?
127
00:11:14,840 --> 00:11:18,240
Nee? Ik heb eitjes voor je gemaakt.
Spiegeleitjes.
128
00:11:31,000 --> 00:11:32,880
Hallo?
- Hallo, Younes.
129
00:11:33,360 --> 00:11:34,660
Waar is Samira?
130
00:11:36,000 --> 00:11:39,515
Ze mag geen bezoek, niet bellen, niks.
- Dat is geen goed nieuws.
131
00:11:39,640 --> 00:11:45,355
Samira wordt overgeplaatst naar
een gevangenis, huis van bewaring of zo.
132
00:11:45,480 --> 00:11:47,395
Dan kun je toch iemand
op haar afsturen?
133
00:11:47,520 --> 00:11:49,755
Ben ik niet duidelijk genoeg geweest?
134
00:11:49,880 --> 00:11:52,480
Wacht, ik heb iemand voor je.
135
00:11:54,600 --> 00:11:55,675
Zeg 's hallo tegen papa.
136
00:11:55,800 --> 00:11:58,035
Hallo, papa.
- Hé, schatje.
137
00:11:58,160 --> 00:12:01,315
Hoe laat kom je me ophalen?
We zouden toch naar Artis gaan?
138
00:12:01,440 --> 00:12:05,235
Ja, schatje. Alleen, mama en papa
zijn een beetje druk met iets.
139
00:12:05,360 --> 00:12:06,955
Oom Ashraf brengt je snel terug.
140
00:12:07,080 --> 00:12:11,355
Wacht, wacht.
Hoe bedoel je 'terugbrengen'?
141
00:12:11,480 --> 00:12:15,275
Fix eerst jouw vrouw, dan breng ik
je dochter. Heel simpel.
142
00:12:15,400 --> 00:12:17,235
Hoe wil je dat ik dat doe?
143
00:12:17,360 --> 00:12:22,000
Dat interesseert me niet. Begin alvast
te bidden voor je dochter, klootzak.
144
00:12:22,320 --> 00:12:23,675
Ashraf...
145
00:12:23,800 --> 00:12:25,100
Ashraf.
146
00:12:29,680 --> 00:12:31,680
Daarom zeg ik, Samira...
147
00:12:33,360 --> 00:12:35,000
in het belang van je kinderen...
148
00:12:35,400 --> 00:12:37,240
Geef me iets.
149
00:12:38,760 --> 00:12:40,060
Goed.
150
00:12:43,520 --> 00:12:45,395
Ik zal je iets geven.
151
00:12:45,520 --> 00:12:48,755
Leon, ik ga schoon schip maken.
- Samira, alsjeblieft.
152
00:12:48,880 --> 00:12:51,000
Nee, ik ga haar iets geven.
153
00:12:58,840 --> 00:13:01,560
Hier. Ik geef je dit.
154
00:13:03,480 --> 00:13:05,600
Mevrouw Bakkali.
155
00:13:21,080 --> 00:13:23,680
Ik neem het van je over. Dank je wel.
156
00:13:26,000 --> 00:13:27,600
Loop je even met me mee?
157
00:13:28,640 --> 00:13:29,715
Waar is Samira?
158
00:13:29,840 --> 00:13:32,075
Zolang ze verhoord wordt,
mag ze niemand ontvangen.
159
00:13:32,200 --> 00:13:34,115
Hoelang gaat dat nog duren?
160
00:13:34,240 --> 00:13:36,875
Ik heb thuis een kind zitten
dat doodongerust is.
161
00:13:37,000 --> 00:13:38,300
Serieus?
162
00:13:39,600 --> 00:13:41,835
Je hebt thuis
een ongerust kind zitten?
163
00:13:41,960 --> 00:13:45,075
Jullie doen dit bewust. Jullie hebben haar
gepakt om mij te kunnen pakken.
164
00:13:45,200 --> 00:13:47,280
Voor die kluisverklaringen, of niet?
165
00:13:47,680 --> 00:13:50,320
Ga je nu serieus
dit spelletje spelen?
166
00:13:51,560 --> 00:13:54,195
Dat jouw ex-vrouw hier zit,
is niet mijn idee.
167
00:13:54,320 --> 00:13:56,760
Moet je bij de officier van justitie zijn.
168
00:13:57,880 --> 00:13:59,240
Ik mag haar wel.
169
00:13:59,800 --> 00:14:02,400
Als ze eenmaal haar tanden
ergens in zet...
170
00:14:03,800 --> 00:14:08,355
Ze geeft alleen geen ene reet
om jouw kluisverklaringen.
171
00:14:08,480 --> 00:14:12,000
En ze is ook zeker niet van plan
om Samira te laten gaan.
172
00:14:13,760 --> 00:14:17,435
Ik hoop voor jou dat je je ineens
dingen gaat herinneren.
173
00:14:17,560 --> 00:14:19,560
Dingen die bruikbaar zijn.
174
00:14:23,640 --> 00:14:24,940
Wacht.
175
00:14:27,120 --> 00:14:30,395
Wat als ik je degene geef
die echt aan de touwtjes trekt?
176
00:14:30,520 --> 00:14:32,360
Sinds Paus weg is.
177
00:14:45,000 --> 00:14:48,400
Maar wacht even. Hoe weet ik
dat ik jou kan vertrouwen?
178
00:14:49,080 --> 00:14:52,520
Je hebt geen andere optie.
Je wilt je kind terug.
179
00:14:53,160 --> 00:14:54,720
Praat.
180
00:15:01,760 --> 00:15:05,275
Dat feest gisteravond...
Probleem, man.
181
00:15:05,400 --> 00:15:09,875
Gevaarlijk daar.
- Grote billen.
182
00:15:10,000 --> 00:15:11,300
Serieus.
183
00:15:19,840 --> 00:15:21,400
Jongens, lopen.
184
00:15:22,720 --> 00:15:24,240
Zin in Troefcall?
185
00:15:28,720 --> 00:15:32,635
Ik vond dit in Sarahs kamer.
Wat heb je dat kind laten uitspoken?
186
00:15:32,760 --> 00:15:35,955
Niks wat ze niet aankan.
- Precies.
187
00:15:36,080 --> 00:15:37,395
Hou jij je mond.
188
00:15:37,520 --> 00:15:39,760
Klaar. Naar huis.
189
00:15:40,320 --> 00:15:41,880
Eraf. Eraf.
190
00:15:43,360 --> 00:15:45,915
Kan niet. Snel spelen.
191
00:15:46,040 --> 00:15:47,340
Bam.
192
00:15:47,680 --> 00:15:49,280
Hé, blondie...
193
00:16:02,320 --> 00:16:03,620
Hé.
194
00:16:05,200 --> 00:16:06,500
Hé.
195
00:16:08,080 --> 00:16:10,240
What the fuck lig je hier?
196
00:16:12,200 --> 00:16:13,500
Yo.
197
00:16:14,360 --> 00:16:15,840
Wat is er dan?
198
00:16:23,160 --> 00:16:24,560
Wat is dit?
199
00:16:25,960 --> 00:16:28,000
Sorry, man.
- Wat, sorry?
200
00:16:34,360 --> 00:16:37,520
Weet je zeker dat je niet meegaat?
- Het is oké zo.
201
00:16:43,240 --> 00:16:45,595
Ik heb je gevraagd
om voor dat kind te zorgen.
202
00:16:45,720 --> 00:16:49,035
Ik heb m'n bek gehouden
in de gevangenis voor jou.
203
00:16:49,160 --> 00:16:51,915
Hoe durf je als volwassen vent
een kind voor je te laten werken?
204
00:16:52,040 --> 00:16:53,875
Jij en Romano zijn precies hetzelfde.
205
00:16:54,000 --> 00:16:57,995
Je gebruikt je familie voor je shit
en wij mogen uitgezogen worden.
206
00:16:58,120 --> 00:17:00,000
Wat bezielt je?
- Relax, mama.
207
00:17:05,120 --> 00:17:09,795
Meredith, de bolletjes
die je bent kwijtgeraakt, dat is 20, ja?
208
00:17:09,920 --> 00:17:12,555
Die hit was 5.
- Wat voor hit?
209
00:17:12,680 --> 00:17:16,720
Ik krijg van jullie nog 15.
- Waar praat hij over? Wat voor hit?
210
00:17:17,400 --> 00:17:19,800
Sarah, waar praat hij over?
211
00:17:21,360 --> 00:17:24,560
Ik heb gedaan wat moest gebeuren
toen jij binnen zat.
212
00:17:27,120 --> 00:17:29,315
Fuck jou.
- Hé, Meredith.
213
00:17:29,440 --> 00:17:31,715
What the fuck, ma?
- Doe rustig, hè.
214
00:17:31,840 --> 00:17:34,880
Je moet me bedanken, bitch.
- Laat haar los, Borsu.
215
00:17:38,400 --> 00:17:42,280
Je gaat het niet halen.
Je moet betalen, broer. Betalen.
216
00:17:42,800 --> 00:17:45,080
Wie is dat? Yo.
217
00:18:21,480 --> 00:18:23,755
Ma, kom achter me staan.
- Ja.
218
00:18:23,880 --> 00:18:25,880
Je moet niet aan m'n moeder zitten.
219
00:18:32,160 --> 00:18:34,275
Er is een nooduitgang daar.
Maak die deur open.
220
00:18:34,400 --> 00:18:36,395
Weet je zeker?
- Die deur, mam.
221
00:18:36,520 --> 00:18:38,360
Maak 'm open.
222
00:18:39,720 --> 00:18:40,875
Je gaat zien.
223
00:18:41,000 --> 00:18:43,120
Sterf, jij schijtbeest.
224
00:19:18,000 --> 00:19:20,040
Waar zijn die blokken?
225
00:19:22,680 --> 00:19:25,520
Luister, ik heb geen geduld.
226
00:19:25,800 --> 00:19:26,915
Waar zijn die blokken?
227
00:19:27,040 --> 00:19:30,155
Je kan het honderd keer vragen.
Die zijn er niet, vriend.
228
00:19:30,280 --> 00:19:32,235
Je gaat dood voor de blokken vandaag?
229
00:19:32,360 --> 00:19:36,280
Ik ga liever dood voor blokken
wetend dat Adil je sowieso gaat omleggen.
230
00:19:45,480 --> 00:19:46,960
Welke Adil?
231
00:19:52,080 --> 00:19:53,800
Hij of ik.
232
00:20:15,880 --> 00:20:18,080
Goed, Leon. Dank je wel.
233
00:20:22,440 --> 00:20:23,740
Younes.
234
00:20:24,240 --> 00:20:25,640
Loop, loop.
235
00:20:26,920 --> 00:20:28,220
Younes.
236
00:20:33,320 --> 00:20:34,620
Younes.
237
00:20:35,840 --> 00:20:37,640
Ashraf heeft Kaoutar.
238
00:21:04,880 --> 00:21:06,180
Samira...
239
00:21:07,080 --> 00:21:09,080
Rij maar, rij maar.
240
00:21:10,280 --> 00:21:12,440
We moeten hen eerst kwijtraken.
241
00:21:37,840 --> 00:21:40,400
Niet achteromkijken.
Loop gewoon.
242
00:21:43,400 --> 00:21:44,915
Hai, Younes.
- Hai, Babs.
243
00:21:45,040 --> 00:21:49,200
Hetzelfde als altijd?
- Nee, ik ben hier niet geweest, oké?
244
00:21:52,320 --> 00:21:56,080
Younes, waar ga je heen, man? Yo, yo.
245
00:21:57,360 --> 00:21:58,660
Kom, kom.
246
00:22:01,360 --> 00:22:03,635
Hai, topper.
- Je weet hoe die werkt?
247
00:22:03,760 --> 00:22:07,010
Wanneer krijg ik 'm terug?
- Morgen. Dank je wel. Ik waardeer het.
248
00:22:07,800 --> 00:22:10,280
Stap achterin.
Dan lijkt het een normaal ritje.
249
00:22:19,360 --> 00:22:21,875
Waar the fuck ben jij, man?
250
00:22:22,000 --> 00:22:23,955
Ik kom zo.
Ik moet nog even iets regelen.
251
00:22:24,080 --> 00:22:26,675
Fuck dit. Ik word helemaal gek
van die paranoia.
252
00:22:26,800 --> 00:22:28,995
Die paranoia houdt jou veilig, oké?
253
00:22:29,120 --> 00:22:32,155
Het is moordend voor me,
en voor het kind trouwens.
254
00:22:32,280 --> 00:22:34,035
Luister alsjeblieft naar wat ik zeg.
255
00:22:34,160 --> 00:22:37,715
Ik heb geen geduld voor drama.
256
00:22:37,840 --> 00:22:40,835
Ik wil echt graag op dit moment,
maar luister naar me.
257
00:22:40,960 --> 00:22:45,515
Loop naar daar, mijn kerel staat
op je te wachten. Stap die auto in.
258
00:22:45,640 --> 00:22:47,480
Over welke kerel heb je het?
259
00:22:48,480 --> 00:22:51,715
Nee, ik ga niet meer met deze gast
in een auto zitten. Echt niet.
260
00:22:51,840 --> 00:22:54,035
Stap in. Hij houdt je veilig, ja?
261
00:22:54,160 --> 00:22:56,835
En als ik kom,
gaan we ergens ver weg van hier.
262
00:22:56,960 --> 00:23:00,355
Waarheen?
- Wat je wil. Voortuin, achtertuin, we gaan.
263
00:23:00,480 --> 00:23:02,480
Wel luisteren naar wat ik zeg.
264
00:23:03,480 --> 00:23:05,880
Ik wil niet meer bang zijn, oké?
265
00:23:07,080 --> 00:23:08,380
Kom op.
266
00:23:20,280 --> 00:23:21,720
Flikkertje.
267
00:23:22,840 --> 00:23:24,560
Donder op, sloeber.
268
00:23:25,840 --> 00:23:27,160
Wat zei je?
269
00:23:28,920 --> 00:23:31,435
Wat zei je? Wat zei je?
- Ik maakte een grap.
270
00:23:31,560 --> 00:23:37,115
Grap? Wil je dood?
Zomaar wegrennen als een flikker?
271
00:23:37,240 --> 00:23:39,240
Rook je laatste joint.
272
00:23:45,720 --> 00:23:49,075
Meneer, ik wilde u wat vragen...
- Ik heb je al nee gezegd.
273
00:23:49,200 --> 00:23:52,155
Die troep van jullie
gaat niet op onze lijn.
274
00:23:52,280 --> 00:23:55,275
Daar kom ik niet voor.
- Laten we hier geen probleem van maken.
275
00:23:55,400 --> 00:23:57,920
Maar dat poeder van jou is vergif.
276
00:24:00,360 --> 00:24:03,480
Oompje, is die hasj van jou medicijn?
277
00:24:03,880 --> 00:24:07,555
Ik doe dit al dertig 30 jaar
Er is nog nooit iemand aan overleden.
278
00:24:07,680 --> 00:24:12,515
Laat me dan investeren in die hasj van je,
geen poeder meer.
279
00:24:12,640 --> 00:24:16,000
Ik heb geen enkele behoefte
aan een investeerder.
280
00:24:19,080 --> 00:24:22,040
Mensen als jij brengen
alleen maar problemen met zich mee.
281
00:24:31,120 --> 00:24:34,315
Ik ben naar je toe gekomen
omdat ik bij je wil investeren.
282
00:24:34,440 --> 00:24:36,395
En wat doe je?
Je zet me hier voor schut.
283
00:24:36,520 --> 00:24:40,435
Je gaat met me samenwerken.
Of je nu wilt of niet.
284
00:24:40,560 --> 00:24:43,835
Anders gaat deze tent in de fik
en die flikkers van je ook.
285
00:24:43,960 --> 00:24:48,360
Ik ga zo mijn geld halen
en dan vertel ik je hoe laat en waar.
286
00:25:03,600 --> 00:25:07,280
Wie is die guy?
- Die gozer werkte voor Tonnano.
287
00:25:13,920 --> 00:25:15,220
Kijk, daar is hij.
288
00:25:18,960 --> 00:25:20,720
Ewa.
- Ewa.
289
00:25:22,400 --> 00:25:25,680
Wat heb je voor ons?
- Jullie zoeken Tonnano, toch?
290
00:25:27,240 --> 00:25:30,200
Ik weet waar je 'm kan vinden.
- Stap in.
291
00:25:30,720 --> 00:25:33,675
Waarom?
- Stap in de fucking auto, zeg ik.
292
00:25:33,800 --> 00:25:35,960
Waarom...
- Stap in de auto, sukkel.
293
00:25:39,400 --> 00:25:41,035
Kijk me aan.
294
00:25:41,160 --> 00:25:45,040
Als ik erachter kom dat je liegt,
schiet ik je kop van je romp af, ja?
295
00:25:46,200 --> 00:25:49,435
Ik krijg nog kapot veel geld
van die gast.
296
00:25:49,560 --> 00:25:52,955
En hij heeft me geslagen
voor de boys uit de buurt.
297
00:25:53,080 --> 00:25:55,720
Hij moet slapen. Vanavond nog.
298
00:25:58,520 --> 00:26:00,155
Komt goed. Luister.
299
00:26:00,280 --> 00:26:04,160
Stuur me je live locatie. Als je 'm ziet,
stuur me meteen. Begrepen?
300
00:26:05,760 --> 00:26:07,060
Oké dan.
301
00:26:44,800 --> 00:26:46,680
Paleisje heb je hier, hoor, Belgica.
302
00:26:49,360 --> 00:26:53,195
Je had gelijk.
Ik had naar je moeten luisteren.
303
00:26:53,320 --> 00:26:54,760
Samira is zware hoofdpijn.
304
00:26:55,080 --> 00:26:58,835
Ik weet ervan.
Zij is grote hoofdpijn.
305
00:26:58,960 --> 00:27:01,280
Maar ik heb nog andere hoofdpijn.
306
00:27:02,520 --> 00:27:03,820
Adil.
307
00:27:04,760 --> 00:27:08,720
K.O., die zakkenwasser.
- Wist je dat hij Tatta heeft vermoord?
308
00:27:10,760 --> 00:27:12,475
Laat hem maar komen.
309
00:27:12,600 --> 00:27:15,720
Ik ga hem laten zien.
- En die schietpartij?
310
00:27:16,560 --> 00:27:18,595
Bij die boekhouder.
311
00:27:18,720 --> 00:27:20,715
Dat was gewoon een situatie.
312
00:27:20,840 --> 00:27:21,875
Anti?
313
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
Anti, ja.
314
00:27:26,040 --> 00:27:28,000
Je wilt hem omleggen, toch?
- Ja.
315
00:27:29,360 --> 00:27:31,275
Ik geef je Anti...
316
00:27:31,400 --> 00:27:34,400
zolang je niet vergeet
mijn deel te betalen.
317
00:27:35,400 --> 00:27:37,720
Mijn broer Omar, daarom hou ik van jou.
318
00:27:37,960 --> 00:27:39,440
Ik kan altijd op je rekenen.
319
00:27:48,680 --> 00:27:51,075
Belgica, is dat die kleine van Samira?
320
00:27:51,200 --> 00:27:56,275
Sommige mensen zijn hardleers.
Die willen niet luisteren. Te koppig.
321
00:27:56,400 --> 00:28:00,075
Nee, Belgica, niet zo.
Sinds wanneer doe jij dit soort shit?
322
00:28:00,200 --> 00:28:02,275
Kop op.
- Wat praat jij?
323
00:28:02,400 --> 00:28:05,755
Zij wil niet luisteren.
Jij wilt jouw deel. Ik wil mijn deel.
324
00:28:05,880 --> 00:28:09,880
Wil je met mij handelen?
Dan moet je niet aan m'n kop zeiken.
325
00:28:13,800 --> 00:28:15,320
Ik stuur je het adres.
326
00:28:15,720 --> 00:28:18,640
Ik wil wel een voorschot.
Ik heb het vanavond nodig.
327
00:28:28,920 --> 00:28:30,520
Wat doen we hier?
328
00:28:33,040 --> 00:28:34,680
We hebben een afspraak.
329
00:28:37,520 --> 00:28:39,520
Samira, what the fuck?
330
00:28:47,360 --> 00:28:51,195
Ik zei: Als je schiet, schiet dan goed.
Nu heeft hij mijn dochter.
331
00:28:51,320 --> 00:28:53,320
Vuile, schele mongool.
332
00:28:53,920 --> 00:28:55,280
Doe nu gewoon rustig.
333
00:28:56,160 --> 00:28:59,475
Luister naar mij.
Ik wil dat je naar Marokko gaat.
334
00:28:59,600 --> 00:29:01,595
Naar de ouders van Ashraf.
335
00:29:01,720 --> 00:29:05,235
Marokko? Je wilt dat ik rwina
ga zetten in Marokko?
336
00:29:05,360 --> 00:29:08,715
Weet je wat ze met mensen daar doen?
Moet ik op een fles zitten?
337
00:29:08,840 --> 00:29:10,840
Twee miljoen. Cash.
338
00:29:14,800 --> 00:29:17,440
Dan wil ik het van tevoren.
- Dat is goed.
339
00:29:17,960 --> 00:29:19,800
Ik ga dat regelen met die Rupi.
340
00:29:21,080 --> 00:29:22,635
Vanavond gaan we dat ophalen.
341
00:29:22,760 --> 00:29:24,915
Als je dat doet, mag je me connecten.
342
00:29:25,040 --> 00:29:28,195
Intussen blijf ik even laag bij m'n broer.
343
00:29:28,320 --> 00:29:30,080
Heb je dat ding voor mij?
344
00:29:53,800 --> 00:29:56,715
Younes...
- Hou je bek.
345
00:29:56,840 --> 00:29:59,235
Wat voor fucking dom plan is dit?
346
00:29:59,360 --> 00:30:03,195
Voordat Anti in Marokko is, kan Ashraf
onze dochter al hebben vermoord.
347
00:30:03,320 --> 00:30:04,435
Begrijp je dat of niet?
348
00:30:04,560 --> 00:30:08,435
Als wij op tijd zijn bij zijn ouders,
moet hij Kaoutar wel teruggeven.
349
00:30:08,560 --> 00:30:10,475
Als, dan, moet?
350
00:30:10,600 --> 00:30:14,035
Ashraf wil jou. Ja?
En ik wil mijn dochter terug. Nu.
351
00:30:14,160 --> 00:30:16,480
Heb je me gehoord? Nu.
352
00:30:17,080 --> 00:30:18,400
Younes...
353
00:30:20,160 --> 00:30:23,120
door mij zijn we
in deze situatie gekomen.
354
00:30:24,840 --> 00:30:29,320
Laat me doen wat ik moet doen
om onze dochter terug te krijgen.
355
00:30:31,320 --> 00:30:32,680
Alsjeblieft.
356
00:30:58,560 --> 00:31:00,480
Ze gaat de wasserij in.
357
00:31:00,880 --> 00:31:03,920
Attentie, alle eenheden.
Actie, actie.
358
00:31:16,240 --> 00:31:19,275
Politie. Politie.
359
00:31:19,400 --> 00:31:22,960
Handen op tafel.
Leg je handen op tafel.
360
00:31:27,000 --> 00:31:30,000
Heb je scherpe voorwerpen bij je?
- Nee.
361
00:31:31,840 --> 00:31:34,275
U bent aangehouden voor witwassen...
362
00:31:34,400 --> 00:31:36,515
en betrokkenheid
bij een criminele organisatie.
363
00:31:36,640 --> 00:31:39,120
Jullie komen nooit in die laptop.
364
00:31:39,960 --> 00:31:42,960
Ocak, ze zat te rommelen
met haar telefoon.
365
00:31:44,560 --> 00:31:48,240
Wat wil je?
- M'n advocaat. Verder niets.
366
00:33:17,440 --> 00:33:18,675
Wat is dat?
367
00:33:18,800 --> 00:33:22,680
Ik hoop geen waardeloos vijfeurobiljet.
Ik ben zo terug.
368
00:33:34,800 --> 00:33:38,480
Een beetje de Rambo uithangen
tegen mij, hè.
369
00:33:41,920 --> 00:33:44,880
Michael Jackson.
Je wou op me shinen.
370
00:33:46,120 --> 00:33:48,955
Ik zweer het, dat verradersbloed...
371
00:33:49,080 --> 00:33:53,315
Dat verradersbloed ruikt anders.
Echt lekker.
372
00:33:53,440 --> 00:33:55,440
Ja, hallo?
373
00:33:56,640 --> 00:33:58,160
Ik ben bezig met een project.
374
00:34:11,480 --> 00:34:14,515
Oké, is goed.
Stuur de locatie.
375
00:34:14,640 --> 00:34:16,520
Begrepen. Hou je goed.
376
00:34:17,120 --> 00:34:18,420
Is goed.
377
00:34:27,640 --> 00:34:30,555
Ik krijg geen contact met haar.
De winkel is dicht.
378
00:34:30,680 --> 00:34:34,320
We moeten snel iemand vinden
die dat vastgoed wil kopen.
379
00:34:34,680 --> 00:34:38,195
Hoe wil je dat doen zonder Wilbrink?
- Jij kan toch ook iets bedenken?
380
00:34:38,320 --> 00:34:41,880
Je hebt toch vrienden? Die stenen
zijn meer dan 10 miljoen waard.
381
00:34:42,680 --> 00:34:44,955
We hebben maar 2 miljoen nodig voor Anti.
382
00:34:45,080 --> 00:34:46,720
Is goed, Samira.
383
00:34:47,360 --> 00:34:49,275
Waar waren we gebleven?
384
00:34:49,400 --> 00:34:52,195
O ja. Rambo.
Je wou schieten op me.
385
00:34:52,320 --> 00:34:54,755
Met welke vinger
heb je geschoten, deze?
386
00:34:54,880 --> 00:34:58,000
Hou die klootzak goed vast.
387
00:35:05,320 --> 00:35:08,755
Fuck you.
- Wat? Wablief?
388
00:35:08,880 --> 00:35:13,320
De kut van je vieze, vuile moeder.
389
00:35:13,560 --> 00:35:14,860
Fuck you.
390
00:35:16,880 --> 00:35:20,080
Zie je? Dat is de echte Anti.
391
00:35:21,080 --> 00:35:24,755
Wat ben je hier verdomme
aan het doen? Wie is hij?
392
00:35:24,880 --> 00:35:26,795
Rustig, broeder.
393
00:35:26,920 --> 00:35:30,515
Ik had een plek nodig
om hem onder handen te nemen.
394
00:35:30,640 --> 00:35:32,960
Doe die shit ergens achterin.
395
00:35:33,320 --> 00:35:36,680
Ik probeer hier een bedrijf te runnen,
stomme Arabier.
396
00:35:44,120 --> 00:35:47,240
Wie noem jij stom, Carlito?
397
00:35:54,840 --> 00:35:56,235
Deze kakkerlak...
398
00:35:56,360 --> 00:35:58,160
is nu jouw probleem.
399
00:36:00,360 --> 00:36:02,360
Ruim die troep op.
400
00:36:03,800 --> 00:36:05,280
Kom, we gaan.
401
00:36:24,920 --> 00:36:26,280
Meneer...
402
00:36:27,680 --> 00:36:30,155
Ik ga een tijdje naar het buitenland.
403
00:36:30,280 --> 00:36:33,200
Hier is die investering. Fiftyfifty, oké?
404
00:36:34,320 --> 00:36:35,620
Kaoutar?
405
00:36:36,880 --> 00:36:39,320
Kaoutar?
- Ja, oom Ashraf.
406
00:36:39,960 --> 00:36:42,360
Kom, lieverd, we gaan.
407
00:37:18,840 --> 00:37:21,040
Die flikker zit nog binnen.
408
00:37:23,400 --> 00:37:24,960
Geef me ook een wapen.
409
00:37:32,120 --> 00:37:34,195
Wat is er?
- Niks.
410
00:37:34,320 --> 00:37:37,120
Blijf in die auto.
Hou je hoofd omlaag.
411
00:37:37,640 --> 00:37:39,200
Schiet op, dan.
412
00:37:39,600 --> 00:37:42,355
Auto 3 hier. Ik kom te veel in beeld.
413
00:37:42,480 --> 00:37:44,840
Begrepen. Wij nemen het nu over.
414
00:37:51,240 --> 00:37:55,515
Beide auto's geven rechts aan
naar parkeergarage Boven 't Y.
415
00:37:55,640 --> 00:37:58,155
Team Alfa Bravo, hebben jullie zicht?
416
00:37:58,280 --> 00:38:00,115
Hier Alfa Bravo 1.
We hebben ze in beeld.
417
00:38:00,240 --> 00:38:04,880
Ik heb mijn mensen gezegd
dat die route via Marokko afgelopen is.
418
00:38:06,960 --> 00:38:09,240
Wat zei je?
419
00:38:10,040 --> 00:38:12,195
Herhaal dat 's.
- Je kan doen wat je wilt.
420
00:38:12,320 --> 00:38:16,400
Als ik met jou in zee ga,
ben ik in no time dood.
421
00:38:16,760 --> 00:38:18,210
Je gaat die mensen nu bellen.
422
00:38:19,120 --> 00:38:20,840
Oké, boys, we gaan.
423
00:38:57,320 --> 00:38:58,620
Uitstappen.
424
00:39:01,160 --> 00:39:03,915
Wat kom je hier doen?
Je hebt Tatta al geklaard, toch?
425
00:39:04,040 --> 00:39:05,600
Jullie gaan allemaal...
426
00:39:20,600 --> 00:39:22,435
Omar.
- Bek dicht, hoer.
427
00:39:22,560 --> 00:39:26,995
Tonnano, verrader, als je wilt
dat je hoertje blijft leven...
428
00:39:27,120 --> 00:39:29,315
Doe haar wat aan.
Doe haar wat aan.
429
00:39:29,440 --> 00:39:30,740
Tonnano.
430
00:39:31,280 --> 00:39:33,515
Dan gaat niemand
levend naar huis vandaag.
431
00:39:33,640 --> 00:39:35,640
Omar. Omar.
432
00:39:38,040 --> 00:39:40,200
Omar, alsjeblieft.
433
00:39:43,680 --> 00:39:46,675
Tonnano.
- Alsjeblieft, laat me gaan.
434
00:39:46,800 --> 00:39:48,100
Please.
435
00:39:48,920 --> 00:39:51,560
Ik ben zwanger. Please.
436
00:39:53,920 --> 00:39:55,400
Please.
437
00:39:56,000 --> 00:39:58,235
Zaka.
- Tonnano.
438
00:39:58,360 --> 00:40:00,475
Zaka, dat gaan we niet doen.
- Drie.
439
00:40:00,600 --> 00:40:02,755
Twee.
- Je moeder.
440
00:40:02,880 --> 00:40:04,180
Zakaria.
441
00:40:07,400 --> 00:40:10,040
Dit wil je niet, man.
Dit gaan we niet doen.
442
00:40:14,080 --> 00:40:15,380
Doe het dan.
443
00:40:16,360 --> 00:40:17,660
Doe.
444
00:40:19,160 --> 00:40:21,160
Doe dan.
445
00:40:21,520 --> 00:40:23,795
Schiet. Schiet, schiet.
446
00:40:23,920 --> 00:40:25,560
Schiet dan, verrader.
447
00:40:26,240 --> 00:40:29,280
Schiet, schiet, schiet.
Schiet dan.
448
00:41:03,240 --> 00:41:05,320
Hé, ben je oké?
449
00:41:08,160 --> 00:41:09,460
Kom.
450
00:41:10,240 --> 00:41:11,540
Kom.
451
00:41:11,920 --> 00:41:14,915
Waarom kwam jij niet?
- Hè?
452
00:41:15,040 --> 00:41:16,515
Ik zeg: Waarom kwam jij niet?
453
00:41:16,640 --> 00:41:19,915
Schatje, ze gaan niks doen.
Luister naar mij. Kom.
454
00:41:20,040 --> 00:41:21,675
Ik ga niet met jou mee.
455
00:41:21,800 --> 00:41:23,875
Luister naar mij.
Niet praten, lopen.
456
00:41:24,000 --> 00:41:26,720
Omar, ik ga niet mee.
- Kom.
457
00:41:54,400 --> 00:41:58,000
Anti neemt niet op. Ik ga iemand
anders naar Marokko sturen.
458
00:42:02,720 --> 00:42:04,480
Waar ga je heen?
Younes.
459
00:42:11,840 --> 00:42:13,140
Younes.
460
00:42:33,280 --> 00:42:34,840
Het is klaar, Samira.
461
00:42:39,840 --> 00:42:41,320
Ik kon niet anders.
462
00:43:11,880 --> 00:43:13,880
Kom, lieverd.
Kom naar mama.
463
00:43:21,600 --> 00:43:24,840
Lieverd.
Je moet even goed naar me luisteren.
464
00:43:26,480 --> 00:43:28,040
Je bent een grote meid.
465
00:43:28,920 --> 00:43:30,675
Je bent heel dapper.
466
00:43:30,800 --> 00:43:33,275
En mama belooft je
dat alles goed komt.
467
00:43:33,400 --> 00:43:34,800
Mama houdt van je.
468
00:43:35,640 --> 00:43:38,800
Ik wil dat je één ding
voor mama doet, goed?
469
00:43:39,240 --> 00:43:43,000
Ik wil dat je met papa meegaat.
Lieverd, het komt goed.
470
00:43:49,000 --> 00:43:51,635
Luister goed, ik wil dat je...
471
00:43:51,760 --> 00:43:55,995
Kom, Kaoutar. Kom maar, liefje.
- Ik wil bij mama blijven.
472
00:43:56,120 --> 00:43:58,515
Komt goed. Mama komt zo terug.
- Mama.
473
00:43:58,640 --> 00:43:59,940
Niet huilen.
474
00:44:24,280 --> 00:44:25,640
Ewa...
475
00:44:32,360 --> 00:44:33,660
We gaan.
476
00:44:36,280 --> 00:44:39,515
Alfa Bravo 1 hier, Younes en Kaoutar
zijn onderweg naar beneden.
477
00:44:39,640 --> 00:44:40,960
Is gehoord.
478
00:44:44,880 --> 00:44:47,560
Maak die deur open. Nu.
479
00:44:47,840 --> 00:44:52,075
Hé, laat m'n dochter...
- Ga zitten, dit is protocol.
480
00:44:52,200 --> 00:44:54,355
Dit was niet de afspraak.
- Ze gaat naar slachtofferhulp.
481
00:44:54,480 --> 00:44:56,435
Papa rijdt achter je aan.
- Zitten.
482
00:44:56,560 --> 00:44:57,920
Niet bang zijn.
483
00:45:02,720 --> 00:45:05,595
Je bent toch een man?
Maak het dan nu af.
484
00:45:05,720 --> 00:45:08,320
Wat is er?
Ben je bang voor de dood?
485
00:45:08,920 --> 00:45:12,955
Samira, er zijn ergere dingen
dan de dood. Niet bang zijn.
486
00:45:13,080 --> 00:45:16,155
Ik ben allang niet meer bang, Ashraf.
487
00:45:16,280 --> 00:45:19,755
Mijn broer is afgeslacht
en mijn dochter ben ik kwijt.
488
00:45:19,880 --> 00:45:24,195
Op bloed staat geen prijs.
Wat denk jij wel niet, Samira?
489
00:45:24,320 --> 00:45:27,835
Mijn broer, hoe is het daarmee?
En mijn ouders?
490
00:45:27,960 --> 00:45:31,120
Is jouw pijn belangrijker
dan mijn pijn?
491
00:45:31,640 --> 00:45:34,760
Ik ga het niet opnieuw vragen.
In de auto. Nu.
492
00:45:45,400 --> 00:45:46,995
Je bent niet alleen gekomen, hè?
493
00:45:47,120 --> 00:45:49,480
Laat je wapen vallen, Ashraf.
494
00:45:49,720 --> 00:45:50,715
Ashraf.
495
00:45:50,840 --> 00:45:53,080
Je hebt me verkocht.
- Laat je wapen vallen.
496
00:45:54,080 --> 00:45:55,275
Hoerenkinderen.
497
00:45:55,400 --> 00:45:57,400
Op je knieën, nu.
498
00:45:59,320 --> 00:46:01,520
Heb je een schot?
- Negatief.
499
00:46:04,760 --> 00:46:07,200
Geef je over.
Wapen neer.
500
00:46:07,560 --> 00:46:10,835
Niemand hoeft gewond te raken.
We gaan hier samen uitkomen.
501
00:46:10,960 --> 00:46:12,260
Ashraf.
502
00:46:13,000 --> 00:46:14,835
Ashraf, kijk naar mij.
503
00:46:14,960 --> 00:46:18,955
Kijk me aan.
Alsjeblieft, kijk me aan.
504
00:46:19,080 --> 00:46:22,640
Het spijt me.
Alsjeblieft, het spijt me.
505
00:46:23,880 --> 00:46:25,280
Alsjeblieft.
506
00:46:27,120 --> 00:46:29,155
Het spijt me van Anir.
507
00:46:29,280 --> 00:46:30,580
Het spijt me.
508
00:46:33,440 --> 00:46:35,235
Vertel dat maar aan mijn moeder.
509
00:46:35,360 --> 00:46:38,680
Bij iedere verdachte beweging
zal worden geschoten.
510
00:46:55,400 --> 00:46:56,800
Stop het vuren.
511
00:48:02,000 --> 00:48:03,840
Zakaria, luister nu gewoon even.
512
00:48:04,520 --> 00:48:06,840
Ik snap wat je denkt. Ik snap het.
513
00:48:08,720 --> 00:48:12,955
Maar deze oorlog begon omdat Paus
een kogel pompte in de vrouw van Potlood.
514
00:48:13,080 --> 00:48:16,515
In haar buik. Zij was ook zwanger.
- Hou je bek.
515
00:48:16,640 --> 00:48:20,075
Hou gewoon je bek.
Je snapt helemaal niks.
516
00:48:20,200 --> 00:48:23,115
Je hebt me wijsgemaakt
dat ik jou moest helpen.
517
00:48:23,240 --> 00:48:26,160
Ik heb alles gedaan
wat je zei, alles.
518
00:48:26,880 --> 00:48:29,195
Ik had Tonnano bijna.
519
00:48:29,320 --> 00:48:32,520
En wat doe je?
Je richt een fucking wapen op mijn hoofd.
520
00:48:34,200 --> 00:48:37,395
Het is eten of gegeten worden.
Dat zei jij.
521
00:48:37,520 --> 00:48:41,355
Maar wat boeit jou dat?
Degene de Muis heeft vermoord, is dood.
522
00:48:41,480 --> 00:48:44,680
En door wie?
Door mijn vuurwerkbom.
523
00:48:48,560 --> 00:48:50,720
Die man heeft me alles ontnomen.
524
00:48:51,520 --> 00:48:55,715
Ik heb geen vader meer door hem.
What the fuck kan jou dat schelen?
525
00:48:55,840 --> 00:48:57,800
Luister...
- Raak me niet aan.
526
00:49:28,400 --> 00:49:31,040
Hé, je hebt visite.
527
00:49:40,160 --> 00:49:41,960
Steek je handen door het luik.
528
00:49:46,360 --> 00:49:47,920
Twee stappen naar achteren.
529
00:50:04,640 --> 00:50:06,160
Teleurgesteld?
530
00:50:11,240 --> 00:50:12,560
Handen op tafel.
531
00:50:18,760 --> 00:50:20,240
Wat kom jij doen?
532
00:50:22,160 --> 00:50:26,240
Ben je hier uit leedvermaak?
- Dertig jaar lang doe ik dit werk al.
533
00:50:27,240 --> 00:50:30,035
En je weet niet hoeveel families
ik kapot heb zien gaan...
534
00:50:30,160 --> 00:50:35,960
door psychopaten zoals jouw broer,
jouw neef en jouzelf.
535
00:50:41,840 --> 00:50:45,200
Dit is de moeder van Mo de Show.
536
00:50:49,640 --> 00:50:53,115
Ik heb haar moeten vertellen dat
ook haar andere zoon vermoord was.
537
00:50:53,240 --> 00:50:56,760
Vanaf die dag heeft ze iedere dag
gerouwd. Iedere dag.
538
00:50:58,960 --> 00:51:00,600
En dit meisje...
539
00:51:03,160 --> 00:51:06,115
in Antwerpen, in dat restaurant...
540
00:51:06,240 --> 00:51:08,960
was gewoon
haar verjaardag aan het vieren.
541
00:51:09,560 --> 00:51:13,240
Met haar moeder, haar tantes
en de hele familie.
542
00:51:14,280 --> 00:51:15,580
Boem.
543
00:51:20,080 --> 00:51:22,360
En jij noemt jezelf een moeder.
544
00:51:24,120 --> 00:51:27,080
Wat wil je van mij?
Dat ik ga huilen?
545
00:51:30,200 --> 00:51:32,840
Nee, ik wil helemaal niks van jou.
546
00:51:35,280 --> 00:51:36,680
Helemaal niks.
547
00:51:47,320 --> 00:51:48,800
Samira...
548
00:51:49,200 --> 00:51:53,600
als je dit ooit hoort, dan moet je weten
dat ik dit doe voor ons kind.
549
00:51:54,440 --> 00:51:57,080
En ik weet,
je hebt het vaker gehoord.
550
00:51:58,040 --> 00:52:02,560
Maar ik wil dat je deze keer echt
naar me luistert. Dit moet klaar zijn.
551
00:52:03,720 --> 00:52:07,355
En als ik daarvoor de moeder van
m'n kinderen naar de cel moet sturen...
552
00:52:07,480 --> 00:52:08,780
het zij zo.
553
00:52:11,000 --> 00:52:13,920
Waar was het goed voor?
Voor geld?
554
00:52:14,880 --> 00:52:19,240
Ik zou het allemaal inruilen
om één nacht rustig te kunnen slapen.
555
00:52:20,680 --> 00:52:24,120
Hoeveel mensen liggen onder
de grond door onze bullshit?
556
00:52:30,920 --> 00:52:33,395
Ik ga niet eens terug
naar onze oude buurt.
557
00:52:33,520 --> 00:52:36,360
Ik durf die ouders niet
in de ogen te kijken.
558
00:52:38,960 --> 00:52:42,195
We hebben kinderen laten opgroeien
zonder hun moeder.
559
00:52:42,320 --> 00:52:44,080
Zonder hun vader.
560
00:52:44,760 --> 00:52:48,595
Omdat wij wilden bepalen
wie wel en niet mocht blijven leven.
561
00:52:48,720 --> 00:52:53,200
Wat zeg ik tegen Kaoutar en Rayan
als ze vragen waarom je vastzit?
562
00:52:55,520 --> 00:52:58,715
Als ze vragen waarom ik
hun moeder en oom verraden heb?
563
00:52:58,840 --> 00:53:01,915
Doe uit.
Doe dat ding uit.
564
00:53:02,040 --> 00:53:04,880
Zet uit. Zet uit.
565
00:53:10,960 --> 00:53:12,560
Maar weet je...
566
00:53:13,240 --> 00:53:14,995
Ik hou van je, jongen, dat weet je.
567
00:53:15,120 --> 00:53:17,835
Er valt eigenlijk
niet zoveel meer te zeggen...
568
00:53:17,960 --> 00:53:20,200
omdat er ook niks meer
te redden valt.
569
00:53:21,600 --> 00:53:24,640
Zien we elkaar nog een keer, of...
570
00:53:27,080 --> 00:53:29,080
Het ga je goed, Otto.
571
00:53:31,920 --> 00:53:33,920
Sterk blijven, pikkie.
572
00:53:42,360 --> 00:53:46,120
Ik kan jouw plek nooit innemen,
maar ik ga er wel voor ze zijn.
573
00:53:47,080 --> 00:53:50,320
Lekker naar Marokko, schatje.
Kaoutar...
574
00:53:51,360 --> 00:53:52,660
Kaoutar.
575
00:53:55,320 --> 00:53:58,040
Kaoutar, wacht even op mij.
576
00:54:05,440 --> 00:54:09,755
Ik kan het niet, maar ik hoop echt
dat Kaoutar en Rayan jou gaan vergeten...
577
00:54:09,880 --> 00:54:12,720
zodat ze de pijn
en al het verdriet vergeten.
578
00:54:18,240 --> 00:54:19,235
Break.
579
00:54:19,360 --> 00:54:23,075
Adil, wil je de les overnemen?
- Nee, dank je.
580
00:54:23,200 --> 00:54:25,115
Kom, de jongens kijken tegen je op.
581
00:54:25,240 --> 00:54:27,040
Alsjeblieft, laat me.
582
00:55:04,520 --> 00:55:05,960
Samira...
583
00:55:07,400 --> 00:55:09,640
je gaat je kinderen nooit meer zien.
584
00:55:14,360 --> 00:55:15,720
Het is klaar.
585
00:55:18,480 --> 00:55:21,800
Ik geef Justitie alle namen.
Ik vertel ze alles.
586
00:55:24,920 --> 00:55:27,840
En natuurlijk,
deze shit houdt nooit op.
587
00:55:28,600 --> 00:55:32,240
Niet in mijn hoofd,
en ook niet daarbuiten op straat.
588
00:55:50,680 --> 00:55:51,980
Wat kan ik zeggen...
589
00:55:53,080 --> 00:55:54,600
Moge God ons vergeven.
590
00:56:02,120 --> 00:56:03,995
De rest is niet zo boeiend.
591
00:56:04,120 --> 00:56:07,760
Gewoon wie, wat, waar, wanneer.
592
00:56:08,440 --> 00:56:12,040
Handige feitjes,
voor in de rechtbank.
593
00:56:32,480 --> 00:56:34,560
Opendoen.
594
00:56:34,920 --> 00:56:37,320
Opendoen. Nu.
595
00:56:37,640 --> 00:56:39,080
Nu. Opendoen.
596
00:56:39,320 --> 00:56:40,515
Op z'n hoofd.
597
00:56:40,640 --> 00:56:43,315
Doe open of ik zweer het je...
598
00:56:43,440 --> 00:56:44,920
Deur open.
599
00:56:49,160 --> 00:56:53,195
Weet je van wie je steelt?
Deze problemen wil je niet, geloof me.
600
00:56:53,320 --> 00:56:56,320
Doe die tassen af, nu.
Laat die tassen los.
601
00:56:57,320 --> 00:56:58,915
Dacht je dat je mij
kon laten wachten?
602
00:56:59,040 --> 00:57:00,640
Laat hem slapen.
603
00:57:01,120 --> 00:57:02,420
Fuck.
604
00:57:02,960 --> 00:57:04,640
Hoer.
605
00:59:45,360 --> 00:59:47,800
Begin je handen
uit je zakken te halen.
606
00:59:51,720 --> 00:59:55,795
Luister, kleine bitch. Ik ga je
die vraag maar één keer stellen.
607
00:59:55,920 --> 00:59:58,435
Hoe the fuck leef jij nog?
608
00:59:58,560 --> 01:00:01,840
M'n moeder en ik moesten wegrennen.
Ik kon niks doen.
609
01:00:03,280 --> 01:00:05,320
Wie heeft Borsu omgelegd?
610
01:00:07,240 --> 01:00:11,160
Tonnano. Hij kwam opeens binnen...
- Tonnano?
611
01:00:12,400 --> 01:00:13,920
Dan gaan we Tonnano pakken.
612
01:00:15,560 --> 01:00:17,480
Begin je gordel om te doen.
46012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.