All language subtitles for Baal.1970.REMASTERED.720p.BluRay.x264-RedBlade_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,577 --> 00:00:45,780 As his mother's womb yet held the growing Baal 2 00:00:46,281 --> 00:00:49,350 The sky above was vast and still and pale 3 00:00:49,918 --> 00:00:53,021 Young and bare and immensely wondrous 4 00:00:53,521 --> 00:00:57,125 Just how Baal loved it when Baal came to us 5 00:01:01,296 --> 00:01:04,232 Through Baal's lust and pain the sky remained there 6 00:01:04,933 --> 00:01:08,236 Even when Baal slumbered blissfully unaware 7 00:01:08,737 --> 00:01:11,773 At night a violet sky, a drunken Baal 8 00:01:12,407 --> 00:01:16,010 Baal's dawn is holy, the sky apricotpale 9 00:01:19,848 --> 00:01:22,383 Amid the shameful swarm of sinners 10 00:01:23,752 --> 00:01:27,122 Baal lay naked and wallowed unconcerned 11 00:01:27,655 --> 00:01:30,125 Just the sky, oh never-ending sky 12 00:01:31,126 --> 00:01:34,229 Majestically covered his nakedness 13 00:01:38,967 --> 00:01:41,970 At the bloated vultures Baal squints up 14 00:01:42,670 --> 00:01:46,040 They circle above to see when Baal will die 15 00:01:46,441 --> 00:01:50,044 Sometimes Baal plays dead, vultures land to eat 16 00:01:50,445 --> 00:01:54,482 Baal dines in silence on vulture meat 17 00:01:57,685 --> 00:02:00,255 Beneath gloomy stars in this vale of tears 18 00:02:01,456 --> 00:02:04,425 Baal grazes broad fields and smacks his lips 19 00:02:05,293 --> 00:02:08,363 Once the fields are bare Baal skips with a song 20 00:02:09,097 --> 00:02:12,267 Into the eternal woods to get some sleep 21 00:02:16,771 --> 00:02:20,041 And when the dark womb drags Baal down inside 22 00:02:20,408 --> 00:02:23,678 What is the world to Baal then? Baal is full 23 00:02:24,245 --> 00:02:27,282 Baal has so much sky in his eye 24 00:02:27,682 --> 00:02:31,186 That when he dies he still will have enough 25 00:02:35,423 --> 00:02:38,693 When the dark, earthy womb held the rotting Baal 26 00:02:39,260 --> 00:02:42,664 The sky above was yet vast and still and pale 27 00:02:43,097 --> 00:02:46,267 Young and bare and utterly sublime 28 00:02:46,734 --> 00:02:50,738 Just how Baal loved it in Baal's time 29 00:03:13,494 --> 00:03:15,864 You must publish your poetry. 30 00:03:16,197 --> 00:03:20,034 Herr Mech is a regular Maecenas. You can leave that garret. 31 00:03:20,168 --> 00:03:24,772 I have entire forests of cinnamon trees floating down Brazil's rivers, 32 00:03:24,906 --> 00:03:27,041 but I'll publish your poetry too. 33 00:03:27,342 --> 00:03:30,745 - You live in a garret? . - 64 Sewer Street. 34 00:03:31,079 --> 00:03:33,581 I'm not fat enough for poetry. 35 00:03:34,115 --> 00:03:36,985 I'll write a piece on you. You have manuscripts? . 36 00:03:37,118 --> 00:03:39,320 I have the backing of the press. 37 00:03:39,454 --> 00:03:42,290 Ladies and gentlemen, I admit I was shocked 38 00:03:42,423 --> 00:03:46,594 to find a man like him in such modest circumstances. 39 00:03:46,861 --> 00:03:49,931 As you know, I discovered our dear poet 40 00:03:50,064 --> 00:03:53,534 working as a simple clerk in my office. 41 00:03:54,302 --> 00:03:59,540 I won't hesitate to say that it's a disgrace for our city 42 00:03:59,807 --> 00:04:03,778 that such luminaries should be working for a daily wage. 43 00:04:03,912 --> 00:04:06,080 Congratulations, Herr Mech. 44 00:04:06,214 --> 00:04:08,683 Your salon will be known 45 00:04:08,816 --> 00:04:12,754 as the cradle of this genius's worldwide fame. 46 00:04:12,921 --> 00:04:15,023 To your health, Herr Baal. 47 00:04:21,062 --> 00:04:24,899 How do you achieve such naïveté? . It's positively Homeric. 48 00:04:25,033 --> 00:04:28,336 I consider Homer to be one or several literate compilers 49 00:04:28,469 --> 00:04:31,506 who took delight in the naïveté of folk epics. 50 00:04:31,639 --> 00:04:35,476 - More eel, please. - But your asset is great immodesty. 51 00:04:36,110 --> 00:04:39,113 Baal sings his lyrics to truckers... 52 00:04:40,081 --> 00:04:42,317 in a tavern by the river. 53 00:04:45,753 --> 00:04:47,055 More champagne. 54 00:04:52,026 --> 00:04:55,930 You must travel. The Abyssinian highlands would suit you. 55 00:04:56,898 --> 00:05:00,368 Then those highlands should come to me. 56 00:05:00,501 --> 00:05:05,206 why? A person with your zest . for life needs no reality. 57 00:05:05,440 --> 00:05:07,475 Your poems moved me deeply. 58 00:05:07,608 --> 00:05:09,911 Truckers pay for what they like. 59 00:05:10,044 --> 00:05:14,615 I’ll publish your poetry and let my cinnamon trees float away, or both. 60 00:05:14,749 --> 00:05:16,851 You shouldn't drink so much. 61 00:05:17,618 --> 00:05:19,654 I have no shirts. 62 00:05:20,054 --> 00:05:21,689 I could use some white shirts. 63 00:05:22,457 --> 00:05:24,625 You're not interested in being published? . 64 00:05:26,160 --> 00:05:30,298 But they have to be soft. Ladies' blouses, perhaps. 65 00:05:40,608 --> 00:05:43,411 You write wonderful poems, Herr Baal. 66 00:05:43,611 --> 00:05:45,813 They show such sensitivity. 67 00:05:47,482 --> 00:05:49,650 Don't drink so much, Herr Baal. 68 00:05:50,318 --> 00:05:54,756 Floating cinnamon trees? . Butchered forests huh? ,. 69 00:05:54,956 --> 00:05:57,325 I didn't mean to - 70 00:05:57,458 --> 00:06:00,461 Publication doesn't seem to interest you. 71 00:06:00,595 --> 00:06:02,864 - You trade in animals too. - You object?. 72 00:06:02,997 --> 00:06:06,734 - What's my poetry to you? - I meant to do you a favor. 73 00:06:06,868 --> 00:06:09,604 will you peel me an apple Emilie? ,. 74 00:06:09,937 --> 00:06:12,774 He's scared of being sucked dry. 75 00:06:13,241 --> 00:06:16,110 How might I serve you? . 76 00:06:20,214 --> 00:06:23,351 Do you always wear wide sleeves Emilie? ,. 77 00:06:52,013 --> 00:06:54,048 You must stop drinking that wine. 78 00:06:54,282 --> 00:06:57,752 How about a bath? Shall I have a bed made up? . 79 00:06:57,885 --> 00:07:00,922 Haven't you forgotten something? . - Go easy on the alcohol. 80 00:07:01,055 --> 00:07:04,592 The shirts are floating away. The poetry's already floated off. 81 00:07:04,725 --> 00:07:07,061 why monopolies? . Go to bed, Mech. 82 00:07:07,195 --> 00:07:09,297 I like all God's creatures, 83 00:07:09,430 --> 00:07:11,933 but one can't do business with this animal. 84 00:07:12,066 --> 00:07:14,302 Come, Emilie. Come, gentlemen. 85 00:07:14,769 --> 00:07:16,771 There are limits even for genius. 86 00:07:18,573 --> 00:07:21,042 Your poetry has a vicious streak. 87 00:07:21,175 --> 00:07:25,179 what's the gentleman's name? Piller! . Send me some old newspapers. 88 00:07:25,313 --> 00:07:29,083 You mean nothing to me. You mean nothing to literature. 89 00:07:36,591 --> 00:07:39,994 Is there something eIse you want from him Frau Mech? ,. 90 00:07:40,161 --> 00:07:44,365 I don't know. Someone should look after him. 91 00:07:47,201 --> 00:07:50,471 - You should be ashamed! - You should be ashamed. 92 00:07:50,605 --> 00:07:53,741 I can't help it if I'm pickled from your wine. 93 00:07:53,875 --> 00:07:57,845 Must I swallow your twaddle just so I can fill my belly?. 94 00:08:01,449 --> 00:08:04,252 when you lie sprawled in the grass at night, 95 00:08:04,385 --> 00:08:08,556 you feel in your bones that the Earth is round and we're flying... 96 00:08:08,689 --> 00:08:12,527 and that there are animals on this star eating up its plants. 97 00:08:12,660 --> 00:08:14,829 It's one of the smaller stars. 98 00:08:14,996 --> 00:08:17,398 - You know about astronomy? . - No. 99 00:08:18,232 --> 00:08:21,536 My sweetheart is the most innocent woman alive, 100 00:08:21,669 --> 00:08:26,207 but once, in a dream, I saw her ravished by a juniper tree. 101 00:08:26,541 --> 00:08:29,744 Her pale body was stretched out on the juniper, 102 00:08:29,877 --> 00:08:32,146 its gnarled branches embracing her. 103 00:08:32,280 --> 00:08:34,515 I haven't been able to sleep since. 104 00:08:34,649 --> 00:08:38,553 - Have you ever seen her pale body? . - No, she's innocent. Even her knees. 105 00:08:38,686 --> 00:08:41,122 There are degrees of innocence, don't you think? . 106 00:08:41,255 --> 00:08:44,458 Still, when I hold her for a moment at night, 107 00:08:44,592 --> 00:08:46,627 she trembles like a leaf. 108 00:08:46,761 --> 00:08:48,829 I don't dare. She's only 17. 109 00:08:48,963 --> 00:08:51,732 - Did she enjoy love in your dream?. - Yes. 110 00:08:51,866 --> 00:08:56,404 Love is like biting into an orange so the juice squirts through your teeth. 111 00:08:56,537 --> 00:08:59,607 It's like letting your bare arm float in a pond 112 00:08:59,740 --> 00:09:01,642 with weeds between your fingers. 113 00:09:01,776 --> 00:09:04,545 Limbs as loose as plants in the wind. 114 00:09:04,679 --> 00:09:08,082 The force of the collision is like flying into a gale. 115 00:09:08,216 --> 00:09:11,352 Her body tumbles over you like cool pebbles. 116 00:09:11,485 --> 00:09:13,854 But enough of this aria. 117 00:09:14,355 --> 00:09:16,824 So you think I should do it? . 118 00:09:17,124 --> 00:09:20,261 I think you should steer clear, Johannes. 119 00:09:23,364 --> 00:09:25,766 Orge said to me... 120 00:09:26,901 --> 00:09:29,337 the dearest place for him on Earth 121 00:09:29,470 --> 00:09:32,240 is not the grass by his parents' graves. 122 00:09:32,373 --> 00:09:35,176 It's not a confessional box, nor a whore's bed, 123 00:09:35,309 --> 00:09:38,846 nor a woman's lap, all soft, white, warm, and fat. 124 00:09:44,385 --> 00:09:48,122 Orge said to me the dearest place on Earth 125 00:09:48,256 --> 00:09:50,524 for him was always the latrine. 126 00:09:50,658 --> 00:09:52,893 A place where one is content 127 00:09:53,027 --> 00:09:56,063 with stars above and dung below. 128 00:09:56,964 --> 00:09:59,800 A place of humility where you realize 129 00:09:59,934 --> 00:10:03,771 that you're just a man who can't hold on to anything. 130 00:10:03,904 --> 00:10:06,641 There you realize what you are indeed - 131 00:10:06,774 --> 00:10:10,077 just a guy sitting on a latrine to feed. 132 00:10:11,479 --> 00:10:13,414 Bravo! 133 00:10:16,617 --> 00:10:19,453 He made that up all by himself. 134 00:10:20,254 --> 00:10:22,456 You're really something, Herr Baal. 135 00:10:22,723 --> 00:10:25,793 - wish I had brains like that. - Don't get carried away. 136 00:10:25,926 --> 00:10:29,463 Brains come with a backside and all the rest. Cheers! 137 00:10:32,566 --> 00:10:34,468 This is Johanna. 138 00:10:35,703 --> 00:10:37,204 Hello. 139 00:10:37,338 --> 00:10:39,273 Johannes read me your poems. 140 00:10:39,407 --> 00:10:42,510 - How old are you? - Seventeen in June. 141 00:10:42,777 --> 00:10:46,113 I’m jealous. Johannes raves about you. 142 00:10:46,247 --> 00:10:48,783 You're in love with your Johannes. 143 00:10:49,650 --> 00:10:52,253 It's spring. I’m waiting for Emilie. 144 00:10:52,453 --> 00:10:54,689 Loving is better than mere pleasure. 145 00:10:54,822 --> 00:10:59,327 You may touch the hearts of men, but how do you succeed with women? . 146 00:10:59,560 --> 00:11:01,362 That can be learned. 147 00:11:03,397 --> 00:11:05,066 Here she comes. 148 00:11:07,101 --> 00:11:09,270 He threw me out of his white pad, 149 00:11:09,403 --> 00:11:13,741 but his wife ran after me. Now I can't get rid of her. 150 00:11:22,083 --> 00:11:24,652 why did you have me come here? . 151 00:11:24,885 --> 00:11:28,723 with all these lowlifes! Is this how your taste runs? . 152 00:11:28,956 --> 00:11:32,727 Luise! A gin for the lady. 153 00:11:33,027 --> 00:11:36,597 - You mean to make a fool of me? . - No. Drink. 154 00:11:36,731 --> 00:11:38,566 we're all human. 155 00:11:39,133 --> 00:11:41,936 - You're not! - what do you know? . 156 00:11:45,239 --> 00:11:49,110 Damn but you're soft today, like a plum. 157 00:11:49,910 --> 00:11:53,214 - You're so vulgar! - Shout it out, darling. 158 00:11:54,382 --> 00:11:57,418 Maybe we should go down to the river, Johannes. 159 00:11:57,551 --> 00:11:59,553 Nothing doing. Stay here. 160 00:12:00,221 --> 00:12:03,157 The sky is violet, especially when you're drunk. 161 00:12:03,290 --> 00:12:05,626 whereas beds are white... at first. 162 00:12:05,860 --> 00:12:09,196 That's where love is, between heaven and earth. 163 00:12:09,330 --> 00:12:11,399 why are you such cowards? . 164 00:12:12,099 --> 00:12:14,902 You've drunk too much again. Now you're babbling. 165 00:12:15,503 --> 00:12:19,774 And with that damnable, wonderful babble... 166 00:12:20,207 --> 00:12:22,510 he lures you to his sty. 167 00:12:22,643 --> 00:12:25,379 The sky is sometimes yellow too, 168 00:12:25,646 --> 00:12:28,048 with birds of prey in it. 169 00:12:28,482 --> 00:12:30,518 You must all get drunk! 170 00:12:31,952 --> 00:12:34,889 who's kicking my shin? . Is that you Luise? ,. 171 00:12:35,322 --> 00:12:37,591 Ah, it was you, Emilie. 172 00:12:37,725 --> 00:12:40,027 well, no matter. Drink up. 173 00:12:41,328 --> 00:12:43,764 I don't know what's wrong with you today. 174 00:12:43,898 --> 00:12:46,901 Maybe I shouldn't have come. - Just realizing that now? . 175 00:12:47,034 --> 00:12:49,437 Might as well stay now. 176 00:12:54,008 --> 00:12:56,477 You shouldn't do this, Herr Baal. 177 00:12:57,578 --> 00:13:01,849 You have a good heart, Johanna. You won't betray your man, eh? 178 00:13:02,216 --> 00:13:05,119 want to come with us? . We'll leave together. 179 00:13:05,419 --> 00:13:07,354 I feel so ashamed now. 180 00:13:08,856 --> 00:13:11,392 I understand. It doesn't matter. 181 00:13:12,259 --> 00:13:14,295 Don't look at me like that. 182 00:13:15,095 --> 00:13:17,031 You're still so young. 183 00:13:18,165 --> 00:13:23,070 You don't know anything yet. - what a farce! "Sisters in Hades." 184 00:13:23,204 --> 00:13:26,106 He's been drinking. He'll regret it tomorrow. 185 00:13:26,240 --> 00:13:27,842 Cheers, Emmi. 186 00:13:28,108 --> 00:13:32,413 At least drink, if you can't do anything else. Drink! 187 00:13:36,116 --> 00:13:37,818 That's it. 188 00:13:38,219 --> 00:13:41,388 That'll light a fire in you. 189 00:13:43,524 --> 00:13:46,694 If you only knew. He's always like this. 190 00:13:47,862 --> 00:13:49,763 And I love him. 191 00:13:49,897 --> 00:13:52,366 - Orgauer! - what do you want? . 192 00:13:52,600 --> 00:13:55,970 A woman's being mistreated here and wants love. 193 00:13:56,437 --> 00:13:58,172 Give her a kiss. 194 00:13:58,439 --> 00:14:00,941 Go on! 195 00:14:01,509 --> 00:14:03,444 Yes, do. 196 00:14:04,445 --> 00:14:06,714 You're a bastard, Herr Baal. 197 00:14:08,048 --> 00:14:09,984 Are you cold Emmi? ,. 198 00:14:10,684 --> 00:14:12,353 You love me? . 199 00:14:13,020 --> 00:14:15,856 He's shy, Emmi. You kiss him. 200 00:14:17,191 --> 00:14:21,729 If you make me look bad now, it's all over. 201 00:14:22,530 --> 00:14:24,031 One... 202 00:14:24,331 --> 00:14:25,933 two... 203 00:14:30,738 --> 00:14:33,674 She deserves a spanking! 204 00:14:37,545 --> 00:14:39,380 You should be ashamed! 205 00:14:39,513 --> 00:14:42,683 why are your knees shaking, Johanna? . 206 00:14:43,284 --> 00:14:46,554 Did you feel that? Did it get under your skin? . 207 00:14:46,687 --> 00:14:48,622 That was a circus! 208 00:14:48,756 --> 00:14:51,959 You have to lure the beast out into the sun! 209 00:14:52,092 --> 00:14:53,827 My bill! 210 00:14:53,961 --> 00:14:56,797 Out into the daylight with love. 211 00:14:57,364 --> 00:15:00,668 Someone exposed their white bum here today. 212 00:15:00,801 --> 00:15:02,436 Good-bye, Herr Circus! 213 00:15:04,138 --> 00:15:05,773 Baal, stop it. 214 00:15:08,943 --> 00:15:12,346 Come with me, brother, to the hard, dusty roads, 215 00:15:12,613 --> 00:15:16,617 where the evening air turns violet and the dive bars are full of drunks. 216 00:15:16,750 --> 00:15:20,020 The women you've stuffed fall into black rivers. 217 00:15:20,154 --> 00:15:22,790 To the cathedrals with little white women. 218 00:15:22,923 --> 00:15:25,125 You'll say "May one breathe here?" ,. 219 00:15:25,259 --> 00:15:28,095 To the cowsheds where one sleeps among beasts. 220 00:15:28,228 --> 00:15:30,631 They're gloomy, full of the mooing of cows. 221 00:15:30,764 --> 00:15:33,500 To the forests where axes ring out above 222 00:15:33,634 --> 00:15:36,270 and one forgets the light of the sky. 223 00:15:36,403 --> 00:15:38,372 God has forgotten you. 224 00:15:38,872 --> 00:15:41,408 You still remember how the sky looks? . 225 00:15:44,311 --> 00:15:46,513 Luise, an anchor! 226 00:15:46,647 --> 00:15:48,916 Don't let me go with him! Help me! 227 00:15:49,116 --> 00:15:53,320 Come, brother. Dance and music and drinking. 228 00:15:53,687 --> 00:15:55,589 The rain soaking you... 229 00:15:55,723 --> 00:15:57,558 the sun scorching you... 230 00:15:57,825 --> 00:15:59,627 darkness... 231 00:16:00,494 --> 00:16:02,329 and light. 232 00:16:02,830 --> 00:16:06,100 - Dear God! - Remember your art and be strong. 233 00:16:06,233 --> 00:16:08,235 Shame on you! - Come, brother Baal. 234 00:16:08,369 --> 00:16:11,472 Like two white doves we'll fly blissfully into the blue. 235 00:16:11,605 --> 00:16:15,109 Rivers in the light of dawn, windswept graveyards, 236 00:16:15,242 --> 00:16:18,579 the smell of endless fields before they're mown. 237 00:16:19,346 --> 00:16:23,817 - Be strong, Herr Baal. - Don't do it. It's not worth it. 238 00:16:23,951 --> 00:16:27,488 Not yet. There's another way. They won't come along, brother. 239 00:16:28,122 --> 00:16:30,824 Then go to hell with your fat heart. 240 00:16:32,626 --> 00:16:36,630 - Can't you postpone it? . - No You coming or not? .. 241 00:16:48,342 --> 00:16:50,744 You won this time, Herr Baal. 242 00:16:52,780 --> 00:16:55,249 You can relax now, Emmi. 243 00:16:56,550 --> 00:16:58,285 It's over now. 244 00:17:02,456 --> 00:17:04,258 what have I done? . 245 00:17:06,827 --> 00:17:09,663 I’m wicked. - You'd better wash. 246 00:17:11,598 --> 00:17:14,034 I still don't know how it happened. 247 00:17:14,168 --> 00:17:16,503 It's all Johannes's fault. 248 00:17:16,637 --> 00:17:18,939 He brought you here and then split 249 00:17:19,073 --> 00:17:22,076 when he realized why your knees were shaking. 250 00:17:22,743 --> 00:17:26,747 - What if he came back? - Here comes the literary bit. 251 00:17:26,880 --> 00:17:29,583 Dawn on Mount Ararat... 252 00:17:32,186 --> 00:17:35,622 - Should I get up? . - ...after the flood. 253 00:17:35,789 --> 00:17:37,491 Stay where you are. 254 00:17:37,925 --> 00:17:39,927 won't you open the window? . 255 00:17:40,060 --> 00:17:41,962 I love that smell. 256 00:17:43,097 --> 00:17:46,767 How about another helping? . what's gone is gone. 257 00:17:47,234 --> 00:17:49,603 You can be so vile. 258 00:17:50,404 --> 00:17:53,707 white and cleansed by the flood, 259 00:17:53,841 --> 00:17:59,446 Baal lets his thoughts soar like doves over the dark waters. 260 00:18:02,783 --> 00:18:04,485 where's my blouse? . 261 00:18:05,419 --> 00:18:09,423 I can't - - Here what can't you do my love? .,. 262 00:18:10,257 --> 00:18:11,759 Go home. 263 00:18:14,294 --> 00:18:16,396 She's a wild little thing. 264 00:18:17,297 --> 00:18:19,933 I feel every bone in my body. 265 00:18:20,467 --> 00:18:22,102 Give me a kiss. 266 00:18:29,576 --> 00:18:31,111 Say something. 267 00:18:33,714 --> 00:18:35,382 Do you still love me? . 268 00:18:37,084 --> 00:18:38,652 Say it. 269 00:18:41,488 --> 00:18:43,323 Can't you say it? . 270 00:18:43,957 --> 00:18:46,126 I’m fed up to the teeth! 271 00:18:48,295 --> 00:18:50,464 Then what was last night about... 272 00:18:50,597 --> 00:18:52,166 and just now?. 273 00:18:53,033 --> 00:18:54,334 Did you wash up? . 274 00:18:54,735 --> 00:18:58,572 No practical sense at all. Did you get nothing out of it? . 275 00:18:58,705 --> 00:19:00,507 Go home. 276 00:19:05,579 --> 00:19:08,382 Tell Johannes I took you home yesterday 277 00:19:08,515 --> 00:19:10,818 and that I puke bile on him. 278 00:19:11,151 --> 00:19:13,053 It rained. 279 00:19:15,889 --> 00:19:17,558 Johannes... 280 00:19:41,114 --> 00:19:44,084 If a woman gives all, so says Baal 281 00:19:44,852 --> 00:19:47,855 Let her go, for she has no more 282 00:19:48,455 --> 00:19:51,658 Men, fear not women They are trivial 283 00:19:52,059 --> 00:19:55,662 But children frighten even Baal 284 00:20:08,675 --> 00:20:12,412 Drinking makes the evening sky 285 00:20:13,380 --> 00:20:17,484 very dark, sometimes violet. 286 00:20:19,853 --> 00:20:25,893 Then your body in a shirt to rip... 287 00:20:27,394 --> 00:20:29,863 You said we should come by again. 288 00:20:29,997 --> 00:20:33,300 ...in a broad white bed. 289 00:20:33,700 --> 00:20:35,535 Here we are, Herr Baal. 290 00:20:35,669 --> 00:20:39,172 Now the doves come fluttering in pairs. Get undressed! 291 00:20:39,773 --> 00:20:42,476 Mother heard us on the stairs last week. 292 00:20:42,609 --> 00:20:45,045 It was already dusk. 293 00:20:45,178 --> 00:20:49,283 - One day I’ll be stuck with you. - I’d rather drown myself. 294 00:20:49,416 --> 00:20:51,985 - I feel ashamed. - It's not the first time... 295 00:20:52,119 --> 00:20:56,056 - It's so light. It's high noon. - ...nor the second. 296 00:20:56,189 --> 00:20:58,225 - You undress too. - I will. 297 00:20:58,358 --> 00:21:00,560 when you're ready, come over here. 298 00:21:00,694 --> 00:21:02,829 It will be dark, all right. 299 00:21:03,230 --> 00:21:06,266 - You go first today. - I went first last time. 300 00:21:06,400 --> 00:21:09,903 - No, I did. - You'll both come together. 301 00:21:18,578 --> 00:21:20,147 we're ready. 302 00:21:20,480 --> 00:21:23,083 It's so bright in here. - Is it warm outside? 303 00:21:23,216 --> 00:21:26,186 - It's only April. - But the sun's warm today. 304 00:21:26,320 --> 00:21:28,755 Did you enjoy it last time?. 305 00:21:30,624 --> 00:21:34,061 A girl drowned herself in the river. Johanna Reiher. 306 00:21:34,227 --> 00:21:37,364 In the Laach. I wouldn't go near it. The current's too strong. 307 00:21:37,497 --> 00:21:39,800 Drowned herself? . Anyone know why? . 308 00:21:39,933 --> 00:21:42,269 There are rumors going around. 309 00:21:42,402 --> 00:21:46,273 - She stayed out all night. - She didn't go home the next day? . 310 00:21:46,406 --> 00:21:48,875 No. They still haven't found her body. 311 00:21:49,009 --> 00:21:50,477 Still floating... 312 00:21:50,610 --> 00:21:53,347 - what's wrong, sister?. - Probably just a chill. 313 00:21:53,480 --> 00:21:55,649 I’m too lazy today. Go home. 314 00:21:55,782 --> 00:21:58,919 You can't do that to her, Herr Baal. 315 00:21:59,653 --> 00:22:01,688 - Someone's knocking. - It's Mother. 316 00:22:01,822 --> 00:22:03,490 Don't open it! 317 00:22:03,623 --> 00:22:05,459 I’m scared. 318 00:22:06,293 --> 00:22:07,995 Here's your blouse. 319 00:22:08,228 --> 00:22:12,199 Don't open yet. Bolt the door, for God's sake. 320 00:22:18,105 --> 00:22:19,806 well, well. 321 00:22:22,175 --> 00:22:24,177 I thought as much. 322 00:22:26,546 --> 00:22:28,648 Two at a time now. 323 00:22:29,850 --> 00:22:34,087 Aren't you ashamed? Two in his fishpond at once? . 324 00:22:35,622 --> 00:22:39,960 From dawn till dusk till dawn again, his bed never gets cold. 325 00:22:40,560 --> 00:22:43,330 well, now I’ll have my say. 326 00:22:44,031 --> 00:22:46,533 My attic isn't a brothel. 327 00:22:59,446 --> 00:23:02,082 Who nailed these tree corpses to the wall? . 328 00:23:02,215 --> 00:23:05,285 The pale ivory air around the tree corpses. 329 00:23:05,419 --> 00:23:08,055 It's Corpus Christi! - The bells ring as the trees die. 330 00:23:08,422 --> 00:23:10,690 The bells lift my spirits. 331 00:23:22,002 --> 00:23:24,271 Don't the trees depress you? . 332 00:23:24,504 --> 00:23:27,074 Ha! Tree cadavers! 333 00:23:27,207 --> 00:23:29,376 women's bodies are no better. 334 00:23:29,910 --> 00:23:32,712 what do women's bodies have to do with processions? . 335 00:23:32,846 --> 00:23:34,781 They're both obscene. 336 00:23:35,949 --> 00:23:38,418 You don't love anyone. 337 00:23:38,552 --> 00:23:41,321 I love the white body of Christ. 338 00:23:46,226 --> 00:23:48,662 I put poems to paper, 339 00:23:48,795 --> 00:23:51,865 but these days they get hung up in lavatories. 340 00:23:51,998 --> 00:23:54,968 To serve my lord Jesus. 341 00:23:55,102 --> 00:23:57,637 I see the white body of Jesus. 342 00:24:00,574 --> 00:24:03,477 Jesus loved sinners. - Like me. 343 00:24:03,677 --> 00:24:06,847 Know the story about Jesus and the dead dog? . 344 00:24:06,980 --> 00:24:11,017 Everyone said, "It stinks! Call the police! It's unbearable!" 345 00:24:11,151 --> 00:24:14,554 But he said, "It has beautiful white teeth." 346 00:24:17,991 --> 00:24:20,127 Maybe I’ll become Catholic. 347 00:24:20,393 --> 00:24:22,162 He didn't. 348 00:24:22,395 --> 00:24:26,066 But nailing women's bodies to the wall - I wouldn't do that. 349 00:24:26,199 --> 00:24:28,101 Nail them to the wall? . 350 00:24:28,235 --> 00:24:31,771 They never floated down the river. They were slaughtered. 351 00:24:32,372 --> 00:24:35,208 For the white body of Jesus. 352 00:24:37,310 --> 00:24:40,647 You have too much religion or too much gin in you. 353 00:24:40,780 --> 00:24:43,450 So you won't stand up for your ideals 354 00:24:43,583 --> 00:24:45,452 or join the procession?. 355 00:24:45,585 --> 00:24:47,954 You love plants and do nothing for them! 356 00:24:48,088 --> 00:24:50,857 I’m going down to the river to wash. 357 00:24:52,392 --> 00:24:54,928 I don't care about corpses. 358 00:24:55,195 --> 00:24:57,831 I have gin in my blood. 359 00:24:59,032 --> 00:25:03,837 I can't stand these damned dead trees! 360 00:25:04,371 --> 00:25:07,007 with lots of gin inside you... 361 00:25:07,240 --> 00:25:10,143 maybe you could bear it. 362 00:25:20,820 --> 00:25:25,258 For four days now I’ve been covering this paper with red summer... 363 00:25:25,392 --> 00:25:28,195 pale, wild, and voracious... 364 00:25:29,129 --> 00:25:32,065 and wrestling with the gin bottle. 365 00:25:34,000 --> 00:25:36,436 There have been defeats... 366 00:25:37,137 --> 00:25:40,807 but the bodies are starting to fall back to the walls 367 00:25:40,941 --> 00:25:43,443 and flee into the Egyptian darkness. 368 00:25:44,010 --> 00:25:48,648 I nail them to the walls, but I have to stop drinking. 369 00:25:54,387 --> 00:25:57,424 Gin is my rod and my staff... 370 00:25:58,525 --> 00:26:01,027 but now my hands are shaking... 371 00:26:01,928 --> 00:26:04,998 as if the bodies were still inside them. 372 00:26:07,734 --> 00:26:10,737 I’m a lover without a beloved. 373 00:26:14,274 --> 00:26:15,942 I’m succumbing. 374 00:26:26,586 --> 00:26:30,290 I have to move out, but first I'll get myself a woman. 375 00:26:30,423 --> 00:26:32,692 Moving out alone is sad. 376 00:26:33,026 --> 00:26:35,729 Anyone with a face like a woman. 377 00:27:32,852 --> 00:27:34,821 This is my studio. 378 00:27:37,490 --> 00:27:39,492 what are you doing here? . 379 00:27:40,126 --> 00:27:43,063 - I just wanted - - You wanted, did you?. 380 00:27:43,730 --> 00:27:48,568 There you stand, a tombstone for my late Johanna. 381 00:27:48,835 --> 00:27:51,638 Johanna's corpse from another world. 382 00:27:51,871 --> 00:27:54,240 Get out right now. 383 00:27:54,374 --> 00:27:56,109 You've got some nerve! 384 00:27:56,476 --> 00:27:58,345 It's spring anyway. 385 00:28:02,248 --> 00:28:04,651 what did that young man do to you? . 386 00:28:05,719 --> 00:28:07,320 Let me go. 387 00:28:07,587 --> 00:28:10,223 Turn right at the first floor. 388 00:28:10,857 --> 00:28:12,192 They'll find me. 389 00:28:12,592 --> 00:28:15,729 A man followed us when you suddenly approached me. 390 00:28:15,862 --> 00:28:17,864 No one will find you here. 391 00:28:20,400 --> 00:28:22,836 Out there you said you were a photographer. 392 00:28:22,969 --> 00:28:25,071 That's what I said out there. 393 00:28:25,939 --> 00:28:30,310 Then I’m going. I was on my way to the theater to play Judith. 394 00:28:30,443 --> 00:28:32,212 You can go any time. 395 00:28:32,579 --> 00:28:35,281 You accosted me on the street. 396 00:28:35,415 --> 00:28:37,484 It's spring right? ,. 397 00:28:43,356 --> 00:28:45,825 I must have something white... 398 00:28:46,426 --> 00:28:48,661 in this damned hole. 399 00:28:50,463 --> 00:28:52,132 A cloud. 400 00:28:55,802 --> 00:28:59,806 A thousand people are waiting. They'll fire me if I don't show. 401 00:29:00,073 --> 00:29:01,841 I’m not stopping you. 402 00:29:02,075 --> 00:29:04,077 I don't know you. 403 00:29:04,778 --> 00:29:09,249 What do you want with me? - If you have to ask, you can leave. 404 00:29:09,382 --> 00:29:11,384 I don't know why I'm still here. 405 00:29:11,518 --> 00:29:13,052 I can tell you. 406 00:29:18,324 --> 00:29:20,226 Should I stay? . 407 00:29:20,360 --> 00:29:22,495 You have to play Judith. 408 00:29:23,763 --> 00:29:27,367 - I feel so weak. - I know why. 409 00:29:27,500 --> 00:29:29,135 It's April. 410 00:29:30,236 --> 00:29:33,406 It's getting dark, and you smell me. 411 00:29:34,407 --> 00:29:36,910 That's how it is with animals. 412 00:29:37,377 --> 00:29:39,979 Now you belong to the wind, white cloud. 413 00:29:40,113 --> 00:29:41,514 Let me go. 414 00:29:41,648 --> 00:29:43,283 My name is Baal. 415 00:29:43,616 --> 00:29:45,151 Let me go. 416 00:29:48,721 --> 00:29:50,757 You must comfort me. 417 00:29:51,558 --> 00:29:53,726 The winter left me weak. 418 00:29:53,993 --> 00:29:56,429 But you look like a woman. 419 00:29:59,833 --> 00:30:01,701 You're so ugly. 420 00:30:02,836 --> 00:30:05,772 So ugly that it's frightening. 421 00:30:07,574 --> 00:30:09,108 But then... 422 00:30:14,380 --> 00:30:16,416 that doesn't matter. 423 00:30:22,288 --> 00:30:25,725 - Are your knees steady? . - Do you even know my name? . 424 00:30:27,660 --> 00:30:29,963 It's Sophie Barger. 425 00:30:30,096 --> 00:30:32,098 You have to forget that. 426 00:30:32,765 --> 00:30:34,667 - No! - How old are you? . 427 00:30:34,801 --> 00:30:38,037 - Twenty-four in June. - How many men have you had? . 428 00:30:38,371 --> 00:30:40,940 So you've got that over with. Come! 429 00:30:41,508 --> 00:30:45,879 In this wooden attic cascades of bodies have lain, 430 00:30:46,112 --> 00:30:48,248 but now I want a face. 431 00:30:48,381 --> 00:30:51,885 At night we'll go out and lie beneath the bushes. 432 00:30:53,152 --> 00:30:55,655 You're a woman. I’ve become unclean. 433 00:30:55,788 --> 00:30:58,091 You must love me for a while. 434 00:30:58,892 --> 00:31:02,161 That's how you are. I’m fond of you. 435 00:31:02,295 --> 00:31:05,498 The sky's above us now, and we're all alone. 436 00:31:06,466 --> 00:31:09,402 - But you must lie still. - Like a child. 437 00:31:10,036 --> 00:31:12,672 Do you have family? . - My mother. 438 00:31:12,805 --> 00:31:14,340 Is she old? . 439 00:31:14,474 --> 00:31:16,042 She's 70. 440 00:31:16,175 --> 00:31:18,611 Then she's accustomed to evil. 441 00:31:21,180 --> 00:31:23,917 what if I’m swallowed up by the earth? 442 00:31:24,484 --> 00:31:29,022 Or dragged into a cave never to return? ,. - Never? 443 00:31:29,756 --> 00:31:32,058 The air in here is like milk. 444 00:31:32,191 --> 00:31:35,194 The river willows are wet and disheveled from rain. 445 00:31:35,328 --> 00:31:37,597 You must have pale thighs. 446 00:31:44,504 --> 00:31:48,908 - They knocked the lamp over again. - Only pigs ever come here. 447 00:31:49,108 --> 00:31:51,210 There's a postcard for you. 448 00:31:51,344 --> 00:31:53,046 Marseille... 449 00:31:53,179 --> 00:31:56,149 Ekart wants me to come to the Black Forest. 450 00:31:56,282 --> 00:31:58,251 where's my ration of gin? . 451 00:31:58,384 --> 00:32:01,988 Mjurk says no more gin before the show. Sorry. 452 00:32:02,121 --> 00:32:03,990 Clear out, Lupu. 453 00:32:04,123 --> 00:32:07,894 I must have my gin, Mjurk, or there's no poetry. 454 00:32:08,027 --> 00:32:11,164 Don't drink so much. You won't be able to sing. 455 00:32:11,297 --> 00:32:13,600 what else do I sing for? . 456 00:32:13,733 --> 00:32:18,371 Apart from the stripper, you're the star of the show. 457 00:32:18,504 --> 00:32:20,573 I discovered you myself. 458 00:32:20,707 --> 00:32:24,644 Never was such a tender soul buried in such a hunk of fat. 459 00:32:24,777 --> 00:32:27,647 It's the hunk of fat that brings success, not the poetry. 460 00:32:40,426 --> 00:32:42,395 Your gin habit is ruining me. 461 00:32:42,528 --> 00:32:47,100 I’m tired of haggling every night for the gin I’m owed by contract. 462 00:32:51,471 --> 00:32:53,706 The police are on my side. 463 00:32:53,973 --> 00:32:55,842 You're on. 464 00:32:57,010 --> 00:32:58,578 I’m done for the night. 465 00:33:00,079 --> 00:33:03,349 You don't go onstage half naked here. 466 00:33:05,318 --> 00:33:09,455 He's only working for the woman he lives with. He's a genius. 467 00:33:10,590 --> 00:33:13,960 My heart is pure, and I am small, and now I must amuse you all. 468 00:33:15,328 --> 00:33:18,131 He's telling them. Now he's showing them. 469 00:33:18,464 --> 00:33:20,967 He's throwing it in their faces. 470 00:33:21,100 --> 00:33:24,203 Thank God someone's finally calling a spade a spade. 471 00:33:24,337 --> 00:33:27,740 They want thrills, but no one admits it. 472 00:33:27,874 --> 00:33:31,377 The wind blows through the rooms, and the baby eats blue prunes. 473 00:33:31,511 --> 00:33:36,783 Its white body, soft like fleece, helps it pass the time in peace. 474 00:33:36,983 --> 00:33:38,918 I’ll have your hide. 475 00:33:39,052 --> 00:33:41,254 You'll sing as stated in your contract, 476 00:33:41,387 --> 00:33:43,222 or I’ll call the police. 477 00:33:50,563 --> 00:33:52,365 where are you going? . 478 00:33:56,769 --> 00:33:58,337 Get out here! 479 00:33:58,671 --> 00:34:01,140 Is your star attraction in the can? . 480 00:34:01,274 --> 00:34:03,443 I forbid you to lock yourself in! 481 00:34:03,576 --> 00:34:05,678 Not while I’m paying you! 482 00:34:06,112 --> 00:34:08,114 I have it in writing! 483 00:34:10,216 --> 00:34:13,252 The window's open. The vulture has flown. 484 00:34:13,386 --> 00:34:16,823 No gin, no poetry. - I’m calling the police. 485 00:34:18,825 --> 00:34:22,462 The rain has stopped. The grass must still be wet. 486 00:34:22,595 --> 00:34:25,932 But the leaves around us didn't let the water through. 487 00:34:26,065 --> 00:34:28,167 The roots are still dry. 488 00:34:29,535 --> 00:34:32,605 why can't a man sleep with a plant? . 489 00:34:38,578 --> 00:34:39,712 Listen. 490 00:34:40,113 --> 00:34:43,549 The wind whooshing through the dark, wet foliage. 491 00:34:50,223 --> 00:34:52,592 Hear the rain dripping through the leaves? 492 00:34:52,725 --> 00:34:55,094 I feel a drop on my neck. 493 00:34:58,464 --> 00:35:00,366 Leave me alone, Baal. 494 00:35:00,767 --> 00:35:05,037 Love rips off a man's clothes and buries him naked in leaves 495 00:35:05,171 --> 00:35:07,406 once he's seen the sky. 496 00:35:13,012 --> 00:35:16,682 I’d like to hide inside you, because I’m naked. 497 00:35:16,916 --> 00:35:19,418 I’m drunk and you're staggering. 498 00:35:20,253 --> 00:35:25,091 The sky's black, we swing with love in our bellies, and the sky's black. 499 00:35:25,224 --> 00:35:27,059 I love you. 500 00:35:35,701 --> 00:35:38,538 My mother's weeping over my dead body. 501 00:35:38,671 --> 00:35:41,040 She thinks I’ve drowned myself. 502 00:35:42,942 --> 00:35:45,011 How many weeks has it been? . 503 00:35:45,678 --> 00:35:47,847 It wasn't even May yet. 504 00:35:48,314 --> 00:35:50,550 Maybe three weeks. 505 00:35:50,683 --> 00:35:54,220 "Maybe three weeks," said the beloved amid the tree roots, 506 00:35:54,353 --> 00:35:58,090 when it had been 30 years and she was half rotted. 507 00:36:03,996 --> 00:36:07,233 It's good to lie here like plunder... 508 00:36:08,267 --> 00:36:10,770 with the sky up above... 509 00:36:11,304 --> 00:36:13,439 and never be alone again. 510 00:36:16,309 --> 00:36:18,711 I’ll take your dress off again. 511 00:36:27,687 --> 00:36:30,022 You know we're out of money? . 512 00:37:14,267 --> 00:37:16,202 It was an oak. 513 00:37:16,802 --> 00:37:18,738 He didn't die at once. 514 00:37:18,938 --> 00:37:20,539 He suffered. 515 00:37:21,374 --> 00:37:25,912 Just this morning he said the weather was getting better. 516 00:37:26,545 --> 00:37:30,816 This is how he liked it: green with a touch of rain. 517 00:37:31,317 --> 00:37:33,986 He was a good fellow, Teddy was. 518 00:37:34,120 --> 00:37:38,157 He had a little shop somewhere back in his prime. 519 00:37:38,925 --> 00:37:41,627 Baal's not walking straight, boys. 520 00:37:43,029 --> 00:37:45,498 Leave him alone. The elephant's hammered. 521 00:38:02,448 --> 00:38:04,817 what are you doing with Teddy, elephant? . 522 00:38:04,951 --> 00:38:08,187 He has his peace, and we have our turmoil. 523 00:38:08,387 --> 00:38:10,323 Both are good. 524 00:38:11,924 --> 00:38:14,994 The sky is black. The trees are trembling. 525 00:38:15,394 --> 00:38:18,864 Somewhere clouds are billowing. That's the picture. 526 00:38:19,699 --> 00:38:22,969 we can eat. After we sleep, we wake up. 527 00:38:23,302 --> 00:38:25,237 Not him. Us. 528 00:38:25,504 --> 00:38:26,939 It's doubly good. 529 00:38:27,540 --> 00:38:30,743 - what's the sky like? . - The sky is black. 530 00:38:30,876 --> 00:38:35,047 He's weak in the head. It always the wrong people who get it. 531 00:38:35,181 --> 00:38:38,617 That's marvelous, my friend. You're right. 532 00:38:38,751 --> 00:38:42,455 Couldn't happen to Baal. He's never around when work's going on. 533 00:38:42,588 --> 00:38:44,724 But Teddy was a hard worker. 534 00:38:44,857 --> 00:38:48,561 Teddy was generous. Teddy was good-natured. 535 00:38:48,961 --> 00:38:51,797 One thing remains: Teddy was. 536 00:38:52,898 --> 00:38:54,734 I wonder where he is now. 537 00:38:54,967 --> 00:38:57,870 He's right here. He doesn't stink yet. 538 00:38:58,270 --> 00:39:02,108 Has anyone made a speech? . Isn't that the thing to do? . 539 00:39:02,241 --> 00:39:03,509 - I did. - when? . 540 00:39:03,843 --> 00:39:06,746 Earlier, before you guys started prattling. 541 00:39:07,113 --> 00:39:10,216 It started, "Teddy has his peace." 542 00:39:10,649 --> 00:39:13,252 You only notice things when they're over. 543 00:39:13,386 --> 00:39:14,653 Moron. 544 00:39:14,787 --> 00:39:18,124 - Let's get his gin. - Teddy's gin at Teddy's wake. 545 00:39:18,257 --> 00:39:20,259 Cheap and fitting. 546 00:39:22,962 --> 00:39:26,265 Your body wasn't so bad, my poor Teddy. 547 00:39:26,432 --> 00:39:28,501 Even now it's not. 548 00:39:28,768 --> 00:39:32,505 Just a bit damaged on one side. 549 00:39:34,273 --> 00:39:36,175 And your legs. 550 00:39:36,976 --> 00:39:39,712 It'd have been no more women for you. 551 00:39:39,845 --> 00:39:43,282 You can't put something like that on top of a woman. 552 00:39:48,120 --> 00:39:50,189 But all in all... 553 00:39:50,423 --> 00:39:53,459 there was more life to be lived in that body 554 00:39:53,592 --> 00:39:56,662 if you'd put your mind to it, my boy. 555 00:40:02,168 --> 00:40:06,072 But you were too damned noble of soul. 556 00:40:07,606 --> 00:40:09,842 The building was defective, 557 00:40:10,176 --> 00:40:13,145 and rats abandon a sinking ship. 558 00:40:24,623 --> 00:40:27,126 Elephant, you're in trouble now. 559 00:40:27,259 --> 00:40:29,628 where's the brandy from under Teddy's bed? . 560 00:40:29,762 --> 00:40:32,164 where were you when we were helping him? . 561 00:40:32,298 --> 00:40:35,701 - where were you you swine? ,. - He wasn't even dead yet. 562 00:40:35,835 --> 00:40:38,304 You have no proof, my friends. 563 00:40:38,437 --> 00:40:41,173 where's the brandy? . Did it evaporate? 564 00:40:41,307 --> 00:40:42,942 This is serious. 565 00:40:43,075 --> 00:40:45,377 Stand up! 566 00:40:46,579 --> 00:40:50,749 walk four paces and then tell us you're not drunk. 567 00:40:51,350 --> 00:40:55,020 You're rotten through and through, you swine! 568 00:40:59,692 --> 00:41:04,063 A man died in the eternal woods as a storm roared all around him 569 00:41:04,463 --> 00:41:08,834 Died like a beast in talons of roots, looking up at the treetops 570 00:41:08,968 --> 00:41:12,004 Where above the woods the storm raged unabated 571 00:41:14,740 --> 00:41:18,777 People stood all around and tried to calm him 572 00:41:19,111 --> 00:41:21,647 "We'll carry you home, friend" 573 00:41:21,780 --> 00:41:25,384 But he kicked and spat and said, "Yeah? Where?" 574 00:41:25,684 --> 00:41:28,087 For he had no home or land 575 00:41:31,957 --> 00:41:36,262 "How many teeth have you left? And how's the rest of you? 576 00:41:36,395 --> 00:41:38,931 Try to die quietly with a bit less fuss 577 00:41:39,064 --> 00:41:41,033 We already ate your horse last night 578 00:41:41,233 --> 00:41:43,903 Why this to-do about going to hell?" 579 00:41:47,206 --> 00:41:49,675 And the woods resounded around him and them 580 00:41:49,808 --> 00:41:53,946 They watched as he clung to a tree and heard him shriek 581 00:41:54,079 --> 00:41:57,616 It horrified them and their clenched fists trembled 582 00:41:57,950 --> 00:42:00,186 For he was a man like them 583 00:42:04,190 --> 00:42:06,292 "You're foul and useless, a mangy beast 584 00:42:06,559 --> 00:42:09,328 Just pus and grime, you ragged heap 585 00:42:09,461 --> 00:42:12,865 You're breathing up our air in your greed, " they said 586 00:42:12,998 --> 00:42:14,934 And he, the festering sore, said... 587 00:42:15,067 --> 00:42:17,870 "I want to live and take in your sun 588 00:42:18,003 --> 00:42:20,206 And ride in the light like you" 589 00:42:21,774 --> 00:42:24,810 Yes, the sheer weight of life's excess 590 00:42:25,211 --> 00:42:28,714 Pressed his rotting carcass into the earth 591 00:42:29,014 --> 00:42:32,218 At dawn he fell down dead in the dark grass 592 00:42:32,384 --> 00:42:35,454 Disgusted, they buried him cold with hate 593 00:42:35,588 --> 00:42:38,190 In the deepest undergrowth 594 00:42:52,938 --> 00:42:56,108 If the winter doesn't end soon, I give up. 595 00:42:56,875 --> 00:43:00,512 - You still haven't chopped your wood. - I’m hungry! 596 00:43:01,247 --> 00:43:05,150 - You should have helped the woodcutters. - It was too cold. 597 00:43:05,284 --> 00:43:08,387 I can't work with those people. 598 00:43:09,221 --> 00:43:13,025 - Then you must be calm. - Busy with your mass I suppose? ,. 599 00:43:13,158 --> 00:43:15,561 Forget my mass. Think of your woman. 600 00:43:15,694 --> 00:43:19,932 She runs after us like a madwoman, a millstone around my neck. 601 00:43:20,332 --> 00:43:23,869 - You're sinking deeper and deeper. - I’m too heavy. 602 00:43:27,206 --> 00:43:31,310 - I suppose you don't plan on croaking. - I'll fight it to the end. 603 00:43:31,577 --> 00:43:35,481 I want to live even without skin. I'll withdraw into my toes. 604 00:43:35,614 --> 00:43:38,651 I’ll swallow death and know nothing. 605 00:43:39,852 --> 00:43:42,354 You've gotten fat while we've been lying here. 606 00:43:42,488 --> 00:43:45,858 My shirt has gotten bigger. The dirtier, the bigger. 607 00:43:45,991 --> 00:43:49,328 It could hold another person, but no one fat. 608 00:43:49,461 --> 00:43:53,032 why are you just sitting around, you bag of bones? 609 00:44:00,306 --> 00:44:03,142 I have a kind of sky in my skull, 610 00:44:03,275 --> 00:44:05,577 very green and vast. 611 00:44:06,578 --> 00:44:09,848 Thoughts drift through like wispy clouds 612 00:44:09,982 --> 00:44:11,850 in no particular direction. 613 00:44:11,984 --> 00:44:15,721 It's the D.T.'s. They get you in the end. 614 00:44:17,323 --> 00:44:20,993 when the D.T.'s come on, I feel it in my face. 615 00:44:21,126 --> 00:44:24,663 There's room on your face for the wind. It's concave. 616 00:44:26,932 --> 00:44:29,301 I’m getting more and more mathematical. 617 00:44:29,435 --> 00:44:33,972 No one knows your history. why do you never talk about yourself? . 618 00:44:35,140 --> 00:44:37,176 I’ll never have a history. 619 00:44:38,177 --> 00:44:41,747 Who's that outside? - You have good ears. 620 00:44:42,414 --> 00:44:47,152 - You're hiding something inside. - Is that you, Sophie? 621 00:44:47,586 --> 00:44:49,722 Now what do you want? . 622 00:44:51,957 --> 00:44:54,059 Can I come in now Baal? ,. 623 00:45:12,911 --> 00:45:17,249 My knees are giving out. Why are you running? 624 00:45:17,383 --> 00:45:20,486 Because you're hanging around my neck like a millstone. 625 00:45:20,619 --> 00:45:23,288 why treat her like this? . You got her pregnant. 626 00:45:23,422 --> 00:45:26,658 - I wanted it. - And now I'm stuck with her. 627 00:45:26,792 --> 00:45:29,261 You're being a beast. Sit down. 628 00:45:32,197 --> 00:45:33,799 Let him go. 629 00:45:33,932 --> 00:45:37,436 If you throw her in the street, I’m staying with her. 630 00:45:40,205 --> 00:45:42,040 She won't stay with you. 631 00:45:42,741 --> 00:45:45,577 But you'd leave me for her. Just like you. 632 00:45:45,811 --> 00:45:48,147 You took my place in bed twice. 633 00:45:48,280 --> 00:45:51,250 You took my women even though I loved them. 634 00:45:51,383 --> 00:45:53,719 Because you loved them. 635 00:45:53,986 --> 00:45:58,190 Twice I defiled corpses to keep you pure. I need that. 636 00:45:58,424 --> 00:46:01,160 God knows I took no pleasure in it. 637 00:46:02,094 --> 00:46:05,297 And still you love this obvious brute. 638 00:46:12,037 --> 00:46:14,106 I can't help it, Ekart. 639 00:46:16,375 --> 00:46:18,343 I love his corpse. 640 00:46:18,510 --> 00:46:20,412 I love his fists. 641 00:46:22,681 --> 00:46:25,184 I can't help it. 642 00:46:28,320 --> 00:46:32,357 Don't tell me what you two did while I was doing time. 643 00:46:32,558 --> 00:46:37,262 we stood outside the white prison wall and looked up at your window. 644 00:46:37,496 --> 00:46:40,399 - You were together! - Beat me for it. 645 00:46:40,532 --> 00:46:43,936 - You threw her at me! - I didn't love you then. 646 00:46:44,069 --> 00:46:46,939 - I don't have your thick skin. - I love you for that. 647 00:46:47,072 --> 00:46:50,776 At least keep your mouth shut about it when she's around. 648 00:46:50,909 --> 00:46:54,179 Tell her to get lost. She's turning into a bitch. 649 00:46:54,313 --> 00:46:57,216 She washes her dirty laundry in your tears. 650 00:46:57,382 --> 00:47:00,486 Can't you see how she runs naked between us? . 651 00:47:00,619 --> 00:47:05,157 I have the patience of a lamb, but I can't change what I am. 652 00:47:12,064 --> 00:47:14,032 Go home to your mother. 653 00:47:14,333 --> 00:47:17,369 - I can't. - She can't, Ekart. 654 00:47:27,112 --> 00:47:29,348 Beat me if you like. 655 00:47:29,481 --> 00:47:33,952 I won't tell you to slow down again. I didn't mean it. 656 00:47:34,853 --> 00:47:39,658 Let me come as long as I can walk. Then I'll lie down in the bushes. 657 00:47:39,791 --> 00:47:41,793 Don't drive me off. 658 00:47:42,060 --> 00:47:44,630 Throw your fat body in the river. 659 00:47:44,897 --> 00:47:48,567 You wanted me to spit you out. - You'd leave me lying here? 660 00:47:48,700 --> 00:47:53,338 You're not even sure. You're a child to talk like that. 661 00:47:53,472 --> 00:47:55,307 I’m sick to death of you! 662 00:47:55,707 --> 00:47:57,509 Not tonight! 663 00:48:06,051 --> 00:48:08,053 I’m scared to be alone. 664 00:48:08,820 --> 00:48:11,590 I’m afraid of the dark. 665 00:48:12,190 --> 00:48:14,259 No one will bother you in your condition. 666 00:48:14,860 --> 00:48:18,030 Couldn't you two stay with me tonight? . 667 00:48:18,163 --> 00:48:21,199 Go to the bargemen. It's midsummer night. They'll be drunk. 668 00:48:21,333 --> 00:48:22,834 Just 15 minutes. 669 00:48:23,135 --> 00:48:24,703 Come on, Ekart. 670 00:48:40,352 --> 00:48:43,422 - where am I to go? . - To the theater. 671 00:48:43,755 --> 00:48:45,324 Or to heaven. 672 00:48:45,457 --> 00:48:48,527 - with my child? . - Bury it! 673 00:48:50,896 --> 00:48:54,600 I pray you never have cause to remember you said that 674 00:48:54,733 --> 00:48:57,135 under the beautiful sky that you love. 675 00:48:58,470 --> 00:49:01,039 I pray with all my heart. 676 00:49:02,107 --> 00:49:05,210 I’ll stay with you and take you to your mother's 677 00:49:05,344 --> 00:49:07,980 if you say you'll stop loving that animal. 678 00:49:08,113 --> 00:49:09,781 She loves me. 679 00:49:10,048 --> 00:49:11,817 I love that animal. 680 00:49:12,317 --> 00:49:15,287 Are you still here you brute? ,. 681 00:49:29,468 --> 00:49:32,037 You're pressed against me. Can you smell me? . 682 00:49:33,205 --> 00:49:36,875 I’ve got you. There's more than the closeness of women. 683 00:49:39,111 --> 00:49:42,280 You can see stars above the bushes, Ekart. 684 00:49:42,414 --> 00:49:44,316 I can't strike this animal. 685 00:49:44,783 --> 00:49:48,220 It's getting dark. we need a place for the night. 686 00:49:49,788 --> 00:49:52,491 In the woods there are hollows with no wind. 687 00:49:52,658 --> 00:49:55,894 Come. I’ll tell you about the animals. 688 00:50:14,746 --> 00:50:18,316 Through dive, cathedral, and hospital 689 00:50:18,583 --> 00:50:22,154 Baal wanders coolly on and learns to let go 690 00:50:22,287 --> 00:50:25,824 Baal may be weary, my boys, but he doesn't fall far 691 00:50:25,957 --> 00:50:29,194 Baal drags his sky with him down below 692 00:50:48,046 --> 00:50:51,016 The water's warm. we lie in the sand like crabs... 693 00:50:52,150 --> 00:50:55,554 with the bushes and the white clouds in the sky. 694 00:50:55,821 --> 00:50:59,191 Ekart, I love you. 695 00:50:59,825 --> 00:51:01,793 I’m too comfortable here. 696 00:51:05,530 --> 00:51:07,833 Did you see the clouds earlier? . 697 00:51:08,533 --> 00:51:10,569 Yes, they're shameless. 698 00:51:19,344 --> 00:51:21,480 A woman passed by earlier. 699 00:51:22,013 --> 00:51:24,382 I don't care for women anymore. 700 00:51:39,331 --> 00:51:42,100 Since the sky turned green and pregnant... 701 00:51:43,301 --> 00:51:46,404 it's been July air, wind, shirt untucked. 702 00:51:46,805 --> 00:51:49,207 My pants are chafing my bare thighs. 703 00:51:50,175 --> 00:51:52,444 My skull's inflated by the wind, 704 00:51:52,577 --> 00:51:56,214 and the smell of the fields hangs in the hair of my armpits. 705 00:51:56,348 --> 00:51:59,484 The air trembles as if drunk on brandy. 706 00:51:59,751 --> 00:52:02,754 why run from the plum trees like an elephant? . 707 00:52:02,888 --> 00:52:05,223 Put your paw on my skull. 708 00:52:05,690 --> 00:52:10,095 It swells with every heartbeat, then collapses again like a balloon. 709 00:52:10,228 --> 00:52:13,398 Feel it? . You don't understand my soul! 710 00:52:13,532 --> 00:52:15,634 why don't we lie in the water? . 711 00:52:15,767 --> 00:52:20,005 My soul is the moaning of cornfields bending in the wind... 712 00:52:20,972 --> 00:52:25,143 and the gleam in the eyes of two insects about to devour each other. 713 00:52:25,277 --> 00:52:28,346 - If only I’d eaten, you visionary. - what am I? . 714 00:52:28,480 --> 00:52:32,117 A mad July boy with immortal innards, 715 00:52:32,417 --> 00:52:35,220 a dumpling that will leave grease stains on the sky. 716 00:52:35,353 --> 00:52:38,456 Mere words. But it doesn't matter. 717 00:52:59,678 --> 00:53:01,246 Ekart. 718 00:53:13,091 --> 00:53:15,093 wake up. I’ve got it. 719 00:53:16,928 --> 00:53:18,530 Got what? . 720 00:53:21,099 --> 00:53:23,501 Talking in your sleep again? . 721 00:53:23,702 --> 00:53:25,403 Listen to this. 722 00:53:31,309 --> 00:53:35,647 "when she drowned and floated down from stream to great rivers, 723 00:53:35,914 --> 00:53:41,720 the opal sky shone wondrously as if to appease her corpse. 724 00:53:42,354 --> 00:53:47,325 Seaweed and algae clung to her, slowly adding to her weight. 725 00:53:47,993 --> 00:53:50,962 The fish swam coolly between her legs. 726 00:53:51,096 --> 00:53:55,066 Flora and fauna hampered her final voyage. 727 00:53:55,934 --> 00:53:58,436 At dusk the sky turned dark as smoke, 728 00:53:58,570 --> 00:54:02,374 and the stars held the light suspended in the night sky. 729 00:54:02,507 --> 00:54:07,946 But at dawn it grew light, so she too still had both day and night. 730 00:54:08,246 --> 00:54:11,049 when her pale body had decayed in the water, 731 00:54:11,182 --> 00:54:15,520 God bit by bit forgot her. 732 00:54:15,887 --> 00:54:20,425 First her face, then her hands, then last of all her hair. 733 00:54:20,692 --> 00:54:23,929 Then she became more carrion among the other carrion." 734 00:54:24,062 --> 00:54:26,264 Is her ghost haunting you already? . 735 00:54:26,765 --> 00:54:28,767 It's not as wicked as you. 736 00:54:28,900 --> 00:54:33,405 But my sleep is gone now, and the wind pipes again through the willows. 737 00:54:33,538 --> 00:54:37,275 All that's left once again is the white breast of philosophy, 738 00:54:37,409 --> 00:54:40,745 darkness and wetness right up to our blessed end, 739 00:54:40,879 --> 00:54:44,082 and even for old women just their second sight. 740 00:54:46,318 --> 00:54:50,689 In this wind you don't need liquor to get drunk. 741 00:54:52,724 --> 00:54:55,327 I see the world in a mellow light. 742 00:54:55,460 --> 00:54:58,730 It's the excrement of the Lord God. 743 00:54:59,898 --> 00:55:03,101 God who distinguished himself once and for all 744 00:55:03,234 --> 00:55:06,371 by joining urethra and sex organ?. 745 00:55:07,939 --> 00:55:10,208 It's all so beautiful. 746 00:55:18,516 --> 00:55:23,188 The willows are like rotten tooth stumps in the black mouth of the sky. 747 00:55:32,097 --> 00:55:34,399 I’ll start on my mass soon. 748 00:55:34,833 --> 00:55:36,835 Is the quartet finished? . 749 00:55:36,968 --> 00:55:39,537 where would I have found the time? . 750 00:55:41,106 --> 00:55:43,942 It's that pale redhead 751 00:55:44,309 --> 00:55:46,344 that you drag around. 752 00:55:48,413 --> 00:55:52,550 She brings her soft, white body to the willows at noon. 753 00:55:52,684 --> 00:55:57,155 The branches droop like hair, and we fuck like squirrels. 754 00:55:57,989 --> 00:56:00,125 Is she better-looking than me? . 755 00:56:28,186 --> 00:56:31,489 I’ll just satisfy her, the white dove. 756 00:56:32,323 --> 00:56:35,760 There'll be nothing but skin left when he gets here. 757 00:56:35,894 --> 00:56:38,463 I’m sick of his love affairs. 758 00:56:39,230 --> 00:56:42,100 Be still, my soul. 759 00:56:47,072 --> 00:56:48,840 where's your friend? . 760 00:56:51,643 --> 00:56:54,112 writing a mass in E-flat minor. 761 00:56:57,949 --> 00:57:00,018 Tell him I came by. 762 00:57:00,151 --> 00:57:03,955 He's so transparent he's defiled himself. He's relapsing into zoology. 763 00:57:04,522 --> 00:57:06,057 Sit down. 764 00:57:06,391 --> 00:57:08,159 I prefer to stand. 765 00:57:09,727 --> 00:57:12,797 He's been eating too many eggs recently. 766 00:57:14,365 --> 00:57:17,068 - I love him. - what do I care? . 767 00:57:20,605 --> 00:57:23,575 Don't touch me. You're too dirty. 768 00:57:26,244 --> 00:57:28,113 This is your neck. 769 00:57:29,948 --> 00:57:32,417 You know how they kill doves? . 770 00:57:32,717 --> 00:57:34,786 Or wild ducks in the woods? . 771 00:57:36,688 --> 00:57:39,424 Jesus Christ, leave me alone! 772 00:57:39,924 --> 00:57:42,927 With your weak knees? You're already falling over. 773 00:57:43,061 --> 00:57:45,563 You want to be laid in the willows. 774 00:57:45,697 --> 00:57:49,033 A man's a man. Most are alike in this regard. 775 00:57:51,503 --> 00:57:52,904 Please! 776 00:57:53,605 --> 00:57:55,373 Leave me alone! 777 00:57:55,507 --> 00:57:57,742 You shameless quail! 778 00:57:59,043 --> 00:58:02,580 Come on. A rescue by a desperate man. 779 00:58:29,207 --> 00:58:31,709 we need a drink. Got any money? . 780 00:58:31,843 --> 00:58:36,548 No. Look at the maple in the wind. 781 00:58:37,215 --> 00:58:38,816 It's trembling. 782 00:58:39,150 --> 00:58:41,553 where's the girl you dragged around the bars? . 783 00:58:42,020 --> 00:58:44,489 Turn into a fish and look for her. 784 00:58:46,724 --> 00:58:48,993 You eat too much. You'll burst. 785 00:58:49,561 --> 00:58:51,496 I’d like to hear the pop. 786 00:58:52,130 --> 00:58:56,501 You ever look in the water when it's deep and black with no fish? ,. 787 00:58:56,634 --> 00:58:59,871 watch you don't fall in. You're so heavy. 788 00:59:00,004 --> 00:59:04,342 I’ll watch out for someone else. I wrote a song want to hear it? .. 789 00:59:05,677 --> 00:59:08,646 - You haven't had a woman in ages. - So? . 790 00:59:08,947 --> 00:59:11,182 Just thinking. Say no. 791 00:59:20,959 --> 00:59:23,528 - Is this the hospital tavern? . - Yes. 792 00:59:23,928 --> 00:59:27,632 There are no free beds, and I’m ill. - we brought champagne. 793 00:59:27,765 --> 00:59:29,367 Come in! 794 00:59:32,170 --> 00:59:35,373 Anyone who knows champagne will fit in here. 795 00:59:35,506 --> 00:59:38,676 There are some mighty fine people here today. 796 00:59:40,845 --> 00:59:46,751 I know where you got this, but I won't give you away. 797 00:59:47,051 --> 00:59:49,887 Come Ekart Got any glasses? ,.. 798 00:59:50,021 --> 00:59:52,023 Cups, my good sir. 799 00:59:54,692 --> 00:59:57,095 I need a cup of my own. 800 01:00:05,703 --> 01:00:08,106 Are you allowed to have champagne? . 801 01:00:09,307 --> 01:00:11,476 what are you sick with? . 802 01:00:13,044 --> 01:00:15,647 Pleurisy. It's nothing. 803 01:00:15,780 --> 01:00:17,582 A little mucous congestion. 804 01:00:17,715 --> 01:00:19,417 Nothing serious. 805 01:00:19,684 --> 01:00:21,219 And you? . 806 01:00:21,352 --> 01:00:23,488 Stomach ulcer. Harmless. 807 01:00:23,655 --> 01:00:27,292 - I trust you have some affliction too? . - I'm insane. 808 01:00:28,359 --> 01:00:31,095 Cheers. Now we've been introduced. 809 01:00:35,166 --> 01:00:37,068 I’m healthy. 810 01:00:39,771 --> 01:00:43,508 I knew a man once who thought he was healthy. 811 01:00:44,175 --> 01:00:48,579 He came from the forest and returned there one day to ponder something. 812 01:00:48,713 --> 01:00:51,783 He found the forest very strange, completely unfamiliar. 813 01:00:52,317 --> 01:00:55,586 One evening at dusk, when he no longer felt so alone, 814 01:00:55,720 --> 01:00:58,656 he walked in the great stillness among the trees 815 01:00:58,790 --> 01:01:00,825 and stopped beneath one of them. 816 01:01:01,326 --> 01:01:03,394 It was the monkey in him. 817 01:01:03,528 --> 01:01:05,430 Yes, perhaps. 818 01:01:05,630 --> 01:01:10,335 He leaned against the tree and felt the life in it, or thought he did. 819 01:01:10,468 --> 01:01:13,037 "You're taller than me, and you stand firm, 820 01:01:13,171 --> 01:01:16,207 and you know the depths of the earth that holds you up. 821 01:01:16,341 --> 01:01:18,276 I can move and run, 822 01:01:18,409 --> 01:01:21,112 but I don't reach deep down, and nothing holds me up." 823 01:01:21,546 --> 01:01:24,649 - what did the tree say? . - The wind blew. 824 01:01:24,782 --> 01:01:28,553 A shudder ran through the tree, which the man felt. 825 01:01:28,686 --> 01:01:32,457 He threw himself to the ground, clutched the wild, hard roots, 826 01:01:32,590 --> 01:01:34,359 and wept bitterly. 827 01:01:34,492 --> 01:01:36,561 Did he regain his health? . 828 01:01:36,894 --> 01:01:39,163 No, but death came more easily. 829 01:01:39,464 --> 01:01:41,366 I don't understand. 830 01:01:42,333 --> 01:01:45,770 No one understands anything, but some things you just feel. 831 01:01:46,337 --> 01:01:49,374 Stories you understand were just told badly. 832 01:01:52,410 --> 01:01:53,978 You believe in God? . 833 01:01:54,112 --> 01:01:57,715 I’ve always believed in myself, but one can turn atheist. 834 01:02:00,785 --> 01:02:02,787 Now I’m feeling happy. 835 01:02:03,054 --> 01:02:04,422 God! 836 01:02:04,856 --> 01:02:07,291 Champagne! Love! 837 01:02:08,593 --> 01:02:11,028 wind and rain! 838 01:02:19,437 --> 01:02:22,106 Let me go! Your breath stinks! 839 01:02:22,240 --> 01:02:24,609 As if you don't have syphilis! 840 01:02:24,742 --> 01:02:27,645 Watch it! I’m slowly getting drunk. 841 01:02:29,814 --> 01:02:32,984 He used to be better-looking. That's how he got her. 842 01:02:33,117 --> 01:02:36,421 And your intellectual superiority? . Your spiritual supremacy? . 843 01:02:36,554 --> 01:02:39,690 She wasn't like that before. She was entirely unspoiled. 844 01:02:39,824 --> 01:02:42,894 - And what did you do? . - I felt ashamed. 845 01:02:47,465 --> 01:02:49,634 Listen! The wind. 846 01:02:50,835 --> 01:02:53,938 It's asking God for peace. 847 01:02:55,473 --> 01:02:59,677 Lullaby baby, safe from the storm 848 01:03:00,244 --> 01:03:05,216 Here we are sheltered and drunk and warm 849 01:03:05,349 --> 01:03:07,785 That's past now, Ekart. 850 01:03:08,453 --> 01:03:10,721 Yes, and it was beautiful. 851 01:03:10,988 --> 01:03:14,025 - what? . - He's forgotten. 852 01:03:14,425 --> 01:03:17,328 "Past" - what a strange word. 853 01:03:18,129 --> 01:03:20,832 The best of all is nothingness. 854 01:03:20,965 --> 01:03:23,501 Here comes Gougou's aria! 855 01:03:24,936 --> 01:03:27,605 The sack of maggots sings! 856 01:03:28,406 --> 01:03:31,476 It's like shimmering air one sunny summer evening. 857 01:03:31,809 --> 01:03:34,612 But it's not shimmering. There's nothing at all. 858 01:03:34,745 --> 01:03:36,347 You simply stop. 859 01:03:36,481 --> 01:03:39,784 wind blows, you don't get cold. Rain falls, you don't get wet. 860 01:03:39,917 --> 01:03:42,787 Jokes are told, you don't laugh. You rot. 861 01:03:43,254 --> 01:03:46,724 No need to wait. General strike. 862 01:03:46,924 --> 01:03:49,126 That's the paradise of hell. 863 01:03:49,260 --> 01:03:50,828 Yes, it is paradise. 864 01:03:50,962 --> 01:03:54,232 No wish is unfulfilled. There are no more wishes. 865 01:03:54,365 --> 01:03:56,534 All habits are abandoned, even wishing. 866 01:03:57,034 --> 01:04:00,271 That's how you become free. - What happens in the end? 867 01:04:00,438 --> 01:04:02,373 Nothing at all. 868 01:04:02,507 --> 01:04:05,176 There is no end. Nothingness lasts forever. 869 01:04:07,178 --> 01:04:10,348 Come, Ekart! we've fallen in with murderers. 870 01:04:10,481 --> 01:04:14,852 The vermin multiply, decay is upon us. The maggots sing and show off! 871 01:04:14,986 --> 01:04:17,722 This again. Is it just from the drinking?. 872 01:04:17,855 --> 01:04:20,892 My guts are hanging out. It's a mud bath. 873 01:04:21,025 --> 01:04:22,527 Sit down. 874 01:04:24,161 --> 01:04:27,098 Get drunk and warm yourself. 875 01:04:42,613 --> 01:04:45,483 Your aria always tickles me so... 876 01:04:45,750 --> 01:04:47,652 little Gougou. 877 01:04:50,354 --> 01:04:54,158 Itsy-bitsy Maja. 878 01:04:57,361 --> 01:04:59,330 I have a soul too. 879 01:04:59,931 --> 01:05:03,267 You've corrupted my soul. You corrupt everything. 880 01:05:04,435 --> 01:05:07,104 And I’ll start on my mass. 881 01:05:07,338 --> 01:05:09,073 I love you. 882 01:05:09,674 --> 01:05:11,242 Cheers. 883 01:05:17,148 --> 01:05:19,717 I’m not going any further with you. 884 01:05:36,467 --> 01:05:38,736 Hands off, you swine. 885 01:05:39,070 --> 01:05:41,906 - what's it to you? . - Hold your tongue, you wretch. 886 01:05:42,039 --> 01:05:44,041 Madman! You're raving. 887 01:05:44,175 --> 01:05:47,445 It's all a swindle! He's not sick. 888 01:05:47,578 --> 01:05:49,513 It's all a swindle. 889 01:05:50,281 --> 01:05:52,450 And you've got cancer. 890 01:05:55,386 --> 01:05:57,421 I’ve got cancer? . 891 01:06:00,291 --> 01:06:02,927 I didn't say anything. 892 01:06:03,060 --> 01:06:04,962 Leave her alone. 893 01:06:08,399 --> 01:06:11,969 - Why is it crying? - what do you want? . 894 01:06:12,169 --> 01:06:13,904 why are you crying? . 895 01:06:14,038 --> 01:06:18,042 Never seen it before? . Or do you always cry? . 896 01:06:19,810 --> 01:06:22,279 Your poor little feet. 897 01:06:22,413 --> 01:06:23,781 Stop that! 898 01:06:24,248 --> 01:06:25,716 You pig! 899 01:06:25,850 --> 01:06:28,452 He's peeking under the baby's shirt! 900 01:06:28,586 --> 01:06:30,221 You swine. 901 01:06:30,354 --> 01:06:33,224 You don't know anymore what's human. 902 01:06:33,457 --> 01:06:36,727 Come, Ekart. we'll wash ourselves clean in the river! 903 01:06:38,763 --> 01:06:42,466 This man Baal weighs upon me. He's not light enough anymore. 904 01:06:42,600 --> 01:06:44,602 I’m an objective person. 905 01:06:45,102 --> 01:06:47,138 with just a piece of chalk 906 01:06:47,271 --> 01:06:51,342 you could easily map the course of his life on a wall. 907 01:06:52,209 --> 01:06:53,744 Nevertheless... 908 01:06:54,812 --> 01:06:57,381 I don't want to witness 909 01:06:57,515 --> 01:07:01,385 the fits of debility to be expected before his demise. 910 01:07:01,786 --> 01:07:03,754 I’m not a vengeful man. 911 01:07:04,121 --> 01:07:07,358 You know, I’d feel something was really wrong 912 01:07:07,491 --> 01:07:10,961 if he didn't somehow go down in flames. 913 01:07:13,330 --> 01:07:15,599 His mother died yesterday. 914 01:07:15,933 --> 01:07:20,204 He's running around gathering money for the funeral. He'll bring it here. 915 01:07:20,337 --> 01:07:22,606 Then we can pay for the drinks. 916 01:07:22,907 --> 01:07:25,076 The owner here is a decent man. 917 01:07:25,209 --> 01:07:28,145 He'll give us credit to toast a dead mother. 918 01:07:28,279 --> 01:07:32,650 - The wind's gone out of his sails. - You put up with a lot from him. 919 01:07:32,783 --> 01:07:35,186 You can't spit in his face. He buckles. 920 01:07:35,319 --> 01:07:37,855 Does that bother you? . 921 01:07:38,322 --> 01:07:42,193 I tell you, it's a shame. He's a piece of world history. 922 01:07:42,326 --> 01:07:44,428 He's more and more disgusting. 923 01:07:44,562 --> 01:07:46,630 Don't say that. 924 01:07:46,764 --> 01:07:50,568 I love him. I never resent him, because I love him. 925 01:07:50,801 --> 01:07:53,971 - He only does what he must. - Because he's so lazy. 926 01:07:54,205 --> 01:07:56,140 Here he comes. watch it. 927 01:07:56,273 --> 01:07:57,942 Is that you? . 928 01:07:58,142 --> 01:07:59,477 Baal? . 929 01:08:02,313 --> 01:08:04,982 what a miserable dump this place is now! 930 01:08:05,116 --> 01:08:06,917 Nothing's changed here. 931 01:08:07,051 --> 01:08:09,854 But it seems you've gotten more refined. 932 01:08:11,989 --> 01:08:15,893 - Is that you, Sophie? - It's pleasant here. Beer! 933 01:08:19,029 --> 01:08:21,632 I have to drink a lot. 934 01:08:21,999 --> 01:08:25,936 Granted, you still make your way to hell along a path of razors, 935 01:08:26,070 --> 01:08:30,775 but it's as if your knees turn springy and give way gently. 936 01:08:31,442 --> 01:08:34,645 I never had such peculiar ideas 937 01:08:34,779 --> 01:08:37,648 when I still had a good, bourgeois life. 938 01:08:37,782 --> 01:08:40,818 It's only now that I have fits of genius. 939 01:08:47,758 --> 01:08:50,594 I want to be back in the woods at dawn. 940 01:08:54,932 --> 01:08:58,636 The light between the tree trunks is the color of lemons. 941 01:09:01,305 --> 01:09:04,341 I want to go back to the woods. 942 01:09:05,109 --> 01:09:08,279 You have such simplicity of heart. 943 01:09:08,679 --> 01:09:11,215 Bring Johannes a drink. 944 01:09:13,250 --> 01:09:17,788 At night I sometimes dream such fearful things... but only at night. 945 01:09:17,922 --> 01:09:20,090 It's very pleasant here now. 946 01:09:21,225 --> 01:09:24,562 There are still lovely trees by the hundreds 947 01:09:24,728 --> 01:09:27,498 Inviting and shady and high 948 01:09:27,798 --> 01:09:31,101 You can hang yourself from the branches 949 01:09:31,402 --> 01:09:35,873 Or under a tree you can lie 950 01:09:36,307 --> 01:09:39,276 where was it that everything felt like this before? . 951 01:09:39,844 --> 01:09:42,813 Things felt exactly like this once before. 952 01:09:43,848 --> 01:09:46,984 when Johanna Reiher was here. 953 01:09:47,117 --> 01:09:50,955 She's still floating out there. No one ever found her. 954 01:09:51,555 --> 01:09:54,058 Sometimes I get the feeling 955 01:09:54,258 --> 01:09:57,361 she's floating down my throat in all the booze. 956 01:09:57,494 --> 01:10:01,799 A tiny corpse, half rotten, though she was already 17. 957 01:10:02,132 --> 01:10:05,035 Now there are rats and weeds in her green hair. 958 01:10:05,169 --> 01:10:07,171 Sort of suits her, actually. 959 01:10:07,304 --> 01:10:11,508 A bit swollen and pale, filled with stinking, jet-black ooze. 960 01:10:12,176 --> 01:10:15,579 She was always so clean. That's why she drowned and started stinking. 961 01:10:15,713 --> 01:10:17,514 what is flesh? . 962 01:10:17,948 --> 01:10:20,184 It disintegrates like spirit. 963 01:10:22,319 --> 01:10:25,122 Gentlemen, I’m completely drunk. 964 01:10:27,591 --> 01:10:29,660 Two times two is four. 965 01:10:31,128 --> 01:10:33,130 So I’m not drunk. 966 01:10:33,764 --> 01:10:36,834 But I have inklings of a higher world. 967 01:10:37,034 --> 01:10:40,537 Bow down and be humble. Cast off the old Adam. 968 01:10:40,671 --> 01:10:44,408 I haven't hit bottom so long as I still have inklings, 969 01:10:44,541 --> 01:10:48,045 and I can still work out that two times two - 970 01:10:49,079 --> 01:10:51,115 what is "two"? . 971 01:10:51,248 --> 01:10:53,450 what a funny word. 972 01:10:55,085 --> 01:10:56,887 I’m going to sing! 973 01:10:58,589 --> 01:11:02,927 Sick from the sun, eaten raw by the rain 974 01:11:03,527 --> 01:11:06,730 Stolen laurels in his tousled hair 975 01:11:06,931 --> 01:11:11,402 He forgot his youth but not his youthful dreams 976 01:11:12,069 --> 01:11:14,972 He forgot the roof but never the sky up above 977 01:11:15,105 --> 01:11:19,109 That's a good song. Just my style - romantic. 978 01:11:26,951 --> 01:11:28,953 what are you doing here? . 979 01:11:29,253 --> 01:11:32,957 They order a lot of beer. Sometimes cognac too. 980 01:11:33,390 --> 01:11:36,727 Most want beer. Cognac, not as many. 981 01:11:38,095 --> 01:11:40,531 Baal, keep singing. 982 01:11:41,498 --> 01:11:44,935 You who were cast out of heaven and hell 983 01:11:45,069 --> 01:11:48,138 You murderers who've suffered so much 984 01:11:48,672 --> 01:11:52,042 Why didn't you stay in your mothers' wombs 985 01:11:52,309 --> 01:11:55,913 Where it was still and one slept and one was 986 01:11:56,046 --> 01:11:58,048 I can't find my glass. 987 01:11:58,182 --> 01:12:00,250 The table's wobbling. 988 01:12:00,384 --> 01:12:02,786 Turn the lights on! 989 01:12:02,987 --> 01:12:06,056 - Can you see Baal? ,. - No. I don't want to. 990 01:12:06,890 --> 01:12:09,159 The darkness is beautiful. 991 01:12:10,294 --> 01:12:12,363 Are you my friend Ekart? ,. 992 01:12:12,496 --> 01:12:14,631 Yes, but keep singing. 993 01:12:16,200 --> 01:12:21,038 Waltzing through hells and flogged through paradises 994 01:12:21,438 --> 01:12:24,842 Calm and grinning with ever-changing face 995 01:12:25,242 --> 01:12:28,779 He dreams now and then of a small meadow 996 01:12:29,646 --> 01:12:33,550 With blue sky above and nothing more 997 01:12:33,851 --> 01:12:37,454 - Take me along. I hardly eat a thing. - Let there be light! 998 01:12:38,722 --> 01:12:40,257 You're blinding me. 999 01:12:49,299 --> 01:12:51,735 what's the matter? It's nothing .. 1000 01:12:52,136 --> 01:12:53,871 This is ridiculous. 1001 01:12:55,439 --> 01:12:57,374 You can't be jealous of her! 1002 01:12:59,276 --> 01:13:01,745 why shouldn't I have a woman? . 1003 01:13:03,080 --> 01:13:05,549 Aren't I your lover? . 1004 01:13:05,682 --> 01:13:09,019 - He has a knife! - He's killing him! 1005 01:13:10,087 --> 01:13:12,556 For God's sake, let him go! 1006 01:14:27,531 --> 01:14:31,568 we're completely free, with no obligations. 1007 01:14:32,536 --> 01:14:36,607 we can sleep in the hay, or outdoors, or not at all. 1008 01:14:37,107 --> 01:14:40,010 we can take a stroll. We can sing. 1009 01:14:40,277 --> 01:14:42,346 Our dreams lie ahead. 1010 01:14:42,679 --> 01:14:45,315 we can relax about life... 1011 01:14:46,083 --> 01:14:50,454 which is just a better way of saying we can croak. 1012 01:14:51,355 --> 01:14:53,023 The police. 1013 01:14:54,658 --> 01:14:57,161 Murderers are always looking over their shoulders. 1014 01:15:10,607 --> 01:15:15,145 Pale wind in black trees, like Lupu's wet hair. 1015 01:15:15,979 --> 01:15:19,683 The moon will rise at 11:00. Then it'll be light enough. 1016 01:15:19,816 --> 01:15:22,219 This is a small woods. 1017 01:15:22,686 --> 01:15:25,155 I’ll push on to bigger ones. 1018 01:15:31,328 --> 01:15:35,332 I can forge ahead now that I'm on my own again. 1019 01:15:35,999 --> 01:15:40,737 I have to bear north, on the ribbed side of the leaves. 1020 01:15:42,439 --> 01:15:45,642 I have to leave this little matter behind. 1021 01:15:46,210 --> 01:15:47,611 Onward... 1022 01:15:50,614 --> 01:15:53,550 Beneath gloomy stars in this vale of tears 1023 01:15:54,351 --> 01:15:57,588 Baal grazes broad fields and smacks his lips 1024 01:15:58,121 --> 01:16:01,258 Once the fields are bare Baal skips with a song 1025 01:16:01,992 --> 01:16:05,162 Into the eternal woods to get some sleep 1026 01:16:11,134 --> 01:16:13,370 what are you thinking about? . 1027 01:16:14,104 --> 01:16:18,842 I’ve always wanted to know what a man thinks about 1028 01:16:19,176 --> 01:16:21,278 at the moment of death. 1029 01:16:23,113 --> 01:16:26,049 I think I'm listening to the rain. 1030 01:16:27,084 --> 01:16:28,619 what? . 1031 01:16:28,752 --> 01:16:33,657 You're dying, and you say you're listening to the rain? . 1032 01:16:34,791 --> 01:16:37,761 All this is because... 1033 01:16:37,961 --> 01:16:42,299 you wouldn't look the situation straight in the eye. 1034 01:16:44,001 --> 01:16:47,504 You're on your last legs. Even a child can see that. 1035 01:16:49,873 --> 01:16:53,877 who's looking after you? . You have anyone? . 1036 01:16:54,378 --> 01:16:59,082 You see? Grit your teeth! . You got any teeth left? . 1037 01:17:00,417 --> 01:17:02,686 Sometimes billionaires die 1038 01:17:02,819 --> 01:17:06,123 who could have gone on really living it up. 1039 01:17:06,256 --> 01:17:09,059 But you don't even have ID. 1040 01:17:10,594 --> 01:17:13,497 Try to be more detached about it. 1041 01:17:13,664 --> 01:17:16,900 Tell yourself it's just a rat dying. 1042 01:17:18,235 --> 01:17:21,705 Don't kick up a fuss. You have no teeth left. 1043 01:17:25,676 --> 01:17:27,210 He drank like a fish. 1044 01:17:28,312 --> 01:17:32,516 But something about that pale lump makes you think of yourself. 1045 01:17:32,683 --> 01:17:35,085 He didn't come into the world like that. 1046 01:17:46,930 --> 01:17:50,701 - what time is it? . - 11:00 You leaving? .. 1047 01:17:51,168 --> 01:17:52,836 Soon. 1048 01:17:53,570 --> 01:17:56,173 Are the roads bad? . - It's raining. 1049 01:17:56,773 --> 01:17:59,376 Time to go. Come on. 1050 01:18:00,711 --> 01:18:05,248 Everything will be soaked. Another excuse for him to do nothing. 1051 01:18:07,718 --> 01:18:11,054 You gonna bite the dust incognito? . 1052 01:18:11,221 --> 01:18:14,358 Go on and die. - Good-bye. 1053 01:18:15,092 --> 01:18:17,661 See what you can do about the stench. 1054 01:18:17,794 --> 01:18:20,530 we work till noon and then we eat. 1055 01:18:20,664 --> 01:18:22,799 Couldn't you stay a bit longer? . 1056 01:18:24,234 --> 01:18:26,169 Just 30 minutes. 1057 01:18:26,303 --> 01:18:28,572 Croak on your own! 1058 01:18:28,939 --> 01:18:30,507 Let's go. 1059 01:18:34,678 --> 01:18:38,048 - You won't want to die alone either! - Old woman! 1060 01:18:38,181 --> 01:18:40,183 Something to remember me by. 1061 01:18:43,453 --> 01:18:44,955 Just 20 minutes! 1062 01:18:52,763 --> 01:18:55,432 - The sky... - wipe the spit away. 1063 01:18:55,599 --> 01:18:58,068 - Where? - On my forehead. 1064 01:19:04,975 --> 01:19:08,178 - why are you laughing? . - It tastes good. 1065 01:19:09,679 --> 01:19:12,949 You're done for. Good-bye. 1066 01:19:14,117 --> 01:19:15,419 Thank you. 1067 01:19:15,552 --> 01:19:18,355 Can I do anything? .... No, I have to work. 1068 01:19:18,488 --> 01:19:20,657 Jesus! Corpses! 1069 01:19:21,124 --> 01:19:23,994 Hey! Come closer. 1070 01:19:29,533 --> 01:19:31,134 It was very beautiful. 1071 01:19:31,268 --> 01:19:33,870 - what you madman? ,. - Everything. 1072 01:19:35,172 --> 01:19:36,973 A connoisseur! 1073 01:19:40,043 --> 01:19:41,912 - Hey! - Yeah? . 1074 01:19:42,345 --> 01:19:44,514 - You going? . - To work. 1075 01:19:44,648 --> 01:19:47,417 - Where? - what do you care? . 1076 01:19:48,118 --> 01:19:51,054 - What time is it? - Quarter past 11:00. 1077 01:19:55,959 --> 01:19:57,694 He's gone to the devil. 1078 01:20:00,797 --> 01:20:04,367 One, two, three, four... 1079 01:20:08,071 --> 01:20:09,973 It doesn't help. 1080 01:20:11,475 --> 01:20:12,943 Mama... 1081 01:20:14,211 --> 01:20:18,582 A man died in the eternal woods as a storm roared all around him 1082 01:20:18,982 --> 01:20:23,353 Died like a beast in talons of roots, looking up at the treetops 1083 01:20:23,487 --> 01:20:26,523 Where above the woods the storm raged unabated 1084 01:20:29,259 --> 01:20:33,296 People stood all around and tried to calm him 1085 01:20:33,630 --> 01:20:36,166 "We'll carry you home, friend" 1086 01:20:36,299 --> 01:20:39,903 But he kicked and spat and said, "Yeah? Where?" 1087 01:20:40,203 --> 01:20:42,606 For he had no home or land 1088 01:20:46,476 --> 01:20:50,780 "How many teeth have you left? And how's the rest of you? 1089 01:20:50,914 --> 01:20:53,450 Try to die quietly with a bit less fuss 1090 01:20:53,583 --> 01:20:55,552 We already ate your horse last night 1091 01:20:55,752 --> 01:20:58,421 Why this to-do about going to hell?" 1092 01:21:01,725 --> 01:21:03,927 And the woods resounded around him and them 1093 01:21:04,261 --> 01:21:08,465 They watched as he clung to a tree and heard him shriek 1094 01:21:08,598 --> 01:21:12,135 It horrified them and their clenched fists trembled 1095 01:21:12,469 --> 01:21:14,704 For he was a man like them 1096 01:21:18,708 --> 01:21:20,977 "You're foul and useless, a mangy beast 1097 01:21:21,111 --> 01:21:23,847 Just pus and grime, you ragged heap 1098 01:21:23,980 --> 01:21:27,384 You're breathing up our air in your greed, " they said 1099 01:21:27,517 --> 01:21:29,452 And he, the festering sore, said... 1100 01:21:29,586 --> 01:21:32,389 "I want to live and take in your sun 1101 01:21:32,522 --> 01:21:34,724 And ride in the light like you" 1102 01:21:36,293 --> 01:21:39,329 Yes, the sheer weight of life's excess 1103 01:21:39,729 --> 01:21:43,233 Pressed his rotting carcass into the earth 1104 01:21:43,533 --> 01:21:46,736 At dawn he fell down dead in the dark grass 1105 01:21:46,937 --> 01:21:49,973 Disgusted, they buried him cold with hate 1106 01:21:50,106 --> 01:21:52,709 In the deepest undergrowth 1107 01:22:18,368 --> 01:22:21,638 When the dark, earthy womb held the rotting Baal 1108 01:22:22,205 --> 01:22:25,609 The sky above was yet vast and still and pale 1109 01:22:26,042 --> 01:22:29,212 Young and bare and utterly sublime 1110 01:22:29,579 --> 01:22:33,550 Just how Baal loved it in Baal's time 1111 01:22:38,321 --> 01:22:40,390 He kicked the bucket! 1112 01:22:40,890 --> 01:22:42,492 Dead. 1113 01:22:42,959 --> 01:22:46,262 That's really something... 1114 01:22:46,830 --> 01:22:48,965 dying like that today. 1115 01:22:49,099 --> 01:22:50,266 Hats off! 81920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.