All language subtitles for American.Dad.S17E11.Game.Night.AMZN.CtrlHD+ION100.sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,586 --> 00:00:04,129 Where do you think the trash goes 2 00:00:04,171 --> 00:00:05,714 when you put it down the chute? 3 00:00:05,756 --> 00:00:09,134 Maybe it goes to California. 4 00:00:09,176 --> 00:00:10,602 Thrilling news! 5 00:00:10,802 --> 00:00:13,889 I've finally built the labyrinth I've always wanted. 6 00:00:13,931 --> 00:00:16,683 What's a labyrinth? It's an elaborate maze 7 00:00:16,883 --> 00:00:18,777 filled with riddles and monsters. 8 00:00:18,977 --> 00:00:21,855 Monsters? You ask a lot of questions, Smith. 9 00:00:21,897 --> 00:00:23,482 Well, here's a statement. 10 00:00:23,524 --> 00:00:24,783 I'm in a good mood, too. 11 00:00:24,983 --> 00:00:27,152 Tonight's family game night at my house. 12 00:00:27,194 --> 00:00:28,512 Family game night?! 13 00:00:28,712 --> 00:00:30,030 Why didn't you say so?! 14 00:00:30,072 --> 00:00:31,698 Get out of here, Smith! 15 00:00:32,824 --> 00:00:35,035 Everyone, please remember, 16 00:00:35,077 --> 00:00:37,004 you do not need to come into work 17 00:00:37,204 --> 00:00:40,415 if you have family game night, a tickle in your throat, 18 00:00:40,457 --> 00:00:43,377 or see any unlucky numbers on your drive in. 19 00:00:52,010 --> 00:00:54,388 Left hand... red. 20 00:01:00,269 --> 00:01:02,521 Left hand... red? That's impossible. 21 00:01:02,563 --> 00:01:04,631 This stupid game's rigged against me. 22 00:01:04,831 --> 00:01:06,900 Whose idea was this? I bet it was yours. 23 00:01:06,942 --> 00:01:09,194 Steve, you've been coming for my throne for years. 24 00:01:09,236 --> 00:01:11,029 But never forget where you came from... 25 00:01:11,071 --> 00:01:12,573 my balls. 26 00:01:15,784 --> 00:01:17,286 My bad. 27 00:01:17,327 --> 00:01:19,121 It's right foot... green. 28 00:01:19,162 --> 00:01:21,290 Hey! I'm already on green. 29 00:01:23,250 --> 00:01:25,711 Stan wins! 30 00:01:28,589 --> 00:01:30,382 Now, without further ado, 31 00:01:30,424 --> 00:01:32,634 I will celebrate in the traditional manner. 32 00:01:37,264 --> 00:01:38,724 Looks like another 33 00:01:38,765 --> 00:01:41,935 victorious game night for Stan! 34 00:01:41,977 --> 00:01:44,980 Why do we always let Mr. S win at game night? 35 00:01:45,022 --> 00:01:48,317 He's such a bad loser that we really have no other option. 36 00:01:48,358 --> 00:01:51,570 Believe me. It kills me to see that man happy. 37 00:01:51,612 --> 00:01:54,823 Yeah, when dad loses, he gets toxic. 38 00:01:58,785 --> 00:02:00,913 That's four! 39 00:02:00,954 --> 00:02:02,956 I win! 40 00:02:02,998 --> 00:02:05,417 I know you cheated and I know you watch me and your mom 41 00:02:05,459 --> 00:02:06,885 do it, you little creepo. 42 00:02:07,085 --> 00:02:09,755 Francine, I don't love you anymore. 43 00:02:09,796 --> 00:02:12,341 And you! You're not very good at basketball. 44 00:02:19,181 --> 00:02:21,016 Joke's on him. That only fueled me 45 00:02:21,058 --> 00:02:23,736 to take my game to the next level. 46 00:02:23,936 --> 00:02:26,522 Well, I would like to win every once in a while. 47 00:02:26,563 --> 00:02:28,482 And I would like my butt to smell like 48 00:02:28,682 --> 00:02:30,150 strawberries and not butthole. 49 00:02:30,192 --> 00:02:32,361 But neither is happening, Jeffy, my boy! 50 00:02:39,743 --> 00:02:41,828 Isn't anyone gonna ask me what I'm eating? 51 00:02:42,028 --> 00:02:42,921 It's foie gras. 52 00:02:43,121 --> 00:02:44,706 I just tried it for the first time 53 00:02:44,748 --> 00:02:46,759 at Frog Ross's Foie Gras-taurant. 54 00:02:46,959 --> 00:02:49,378 Roger, you know how they make that stuff? 55 00:02:49,419 --> 00:02:51,171 It is disgusting and cruel. 56 00:02:51,213 --> 00:02:52,473 They force-feed geese 57 00:02:52,673 --> 00:02:54,842 until their fattened livers are bursting. 58 00:02:55,042 --> 00:02:56,176 With flavor. 59 00:02:56,218 --> 00:02:57,886 I was so full, I barely even wanted 60 00:02:57,928 --> 00:02:59,680 to stop at Burger King afterward. 61 00:03:04,685 --> 00:03:06,061 Hey, Stan. 62 00:03:06,103 --> 00:03:07,655 Cool to see you in my alcove. 63 00:03:07,855 --> 00:03:09,898 Are you trying to hide a dirty rag? 64 00:03:09,940 --> 00:03:11,525 That's why most people come in here. 65 00:03:11,567 --> 00:03:13,986 I'm trying to pick out something for tonight's game night, 66 00:03:14,186 --> 00:03:16,321 but I've won all these. It's getting boring. 67 00:03:16,363 --> 00:03:18,699 If you really want a game that will shake things up... 68 00:03:18,740 --> 00:03:21,827 I'm not doing sex dice with my family. 69 00:03:21,869 --> 00:03:23,996 We don't have to invite the family. 70 00:03:29,293 --> 00:03:31,044 Sir, is something wrong? 71 00:03:31,086 --> 00:03:33,005 You seem a little off today. 72 00:03:33,046 --> 00:03:35,215 Is this about that botched coup 73 00:03:35,257 --> 00:03:37,259 where we paid the Libyan dictator's barber 74 00:03:37,301 --> 00:03:38,719 to give him an embarrassing haircut, 75 00:03:38,760 --> 00:03:40,679 but then everybody loved the haircut 76 00:03:40,721 --> 00:03:42,431 and his power only grew stronger? 77 00:03:42,472 --> 00:03:44,349 It's my damned labyrinth. 78 00:03:44,391 --> 00:03:45,818 No one can escape it. 79 00:03:46,018 --> 00:03:48,687 If no one wins, I can't congratulate them. 80 00:03:48,729 --> 00:03:51,565 And I already know what I'm going to say. 81 00:03:51,607 --> 00:03:54,193 "Attaboy! You finished my labyrinth, 82 00:03:54,393 --> 00:03:55,777 and I'm proud of you!" 83 00:03:55,819 --> 00:03:59,114 Sir, I think I have the answer to your prayers. 84 00:03:59,156 --> 00:04:02,367 Maybe you didn't hear earlier today when I was in my house, 85 00:04:02,409 --> 00:04:05,037 but I'm a little bored of all the games my family owns. 86 00:04:05,237 --> 00:04:06,380 Oh, no! 87 00:04:06,580 --> 00:04:07,715 I need a challenge. 88 00:04:07,915 --> 00:04:09,625 You know what we should do... 89 00:04:09,666 --> 00:04:12,586 We should kiss. No. I should play your labyrinth. 90 00:04:12,786 --> 00:04:14,171 Yes, of course. 91 00:04:14,371 --> 00:04:15,756 Now on to that kiss 92 00:04:15,797 --> 00:04:17,925 you've been begging me for. 93 00:04:22,262 --> 00:04:24,806 I went to buy some foie gras, 94 00:04:24,848 --> 00:04:26,141 but it was too expensive, 95 00:04:26,183 --> 00:04:28,435 so I did the next-best thing. 96 00:04:28,477 --> 00:04:31,813 Meet Ross, Chandler, Joey, Monica, Rachel, 97 00:04:31,855 --> 00:04:35,034 and Phoebe, my geese! 98 00:04:35,234 --> 00:04:38,153 I grabbed them from the park to make my own foie gras. 99 00:04:38,195 --> 00:04:40,572 This is a very good idea, Roger. 100 00:04:40,614 --> 00:04:43,075 I am 100% on board. 101 00:04:45,827 --> 00:04:47,120 Follow me, please. 102 00:04:53,627 --> 00:04:54,887 For this week's game night, 103 00:04:55,087 --> 00:04:57,256 I have something a little different planned. 104 00:04:57,297 --> 00:04:59,132 It already feels a little different. 105 00:04:59,174 --> 00:05:01,134 We're gonna do a labyrinth. 106 00:05:01,176 --> 00:05:03,178 Come on. 107 00:05:03,220 --> 00:05:06,682 I really don't feel like doing a labyrinth tonight. 108 00:05:06,723 --> 00:05:09,434 I'll do anything to get off this noisy-ass elevator. 109 00:05:09,476 --> 00:05:12,437 Dinging when the door opens, beeping on every floor. 110 00:05:12,479 --> 00:05:14,815 We get it! You're an elevator! 111 00:05:14,857 --> 00:05:16,650 I'm sure it won't take that lo... 112 00:05:16,692 --> 00:05:17,818 Gulp. 113 00:05:21,196 --> 00:05:25,701 The one time I forget my Rollerblades. 114 00:05:28,078 --> 00:05:31,206 This is a strange thing the government built. 115 00:05:36,587 --> 00:05:40,641 Hi! I'm Grunklebean, A.K.A. "The Cool Bean." 116 00:05:40,841 --> 00:05:43,886 Can anyone tell me what happened in the Tampa Bay Lightning game? 117 00:05:43,927 --> 00:05:46,597 This lady's hilarious. 118 00:05:52,019 --> 00:05:54,229 What the hell is this place? 119 00:05:54,271 --> 00:05:56,315 Great question. I'll have my Groban 120 00:05:56,356 --> 00:05:57,658 explain everything. 121 00:05:57,858 --> 00:05:59,952 What's a Groban? Great question. 122 00:06:00,152 --> 00:06:02,738 I'll have my Groban explain everything. 123 00:06:05,657 --> 00:06:08,243 Welcome to the labyrinth 124 00:06:08,285 --> 00:06:11,038 In the CIA basementh 125 00:06:11,079 --> 00:06:14,166 It's a maze filled with riddles 126 00:06:14,366 --> 00:06:17,211 And puzzles and challenges 127 00:06:17,252 --> 00:06:20,347 And tons of freaky-ass creatures 128 00:06:20,547 --> 00:06:23,592 Ooh, ooh, yeah If you get into trouble 129 00:06:23,634 --> 00:06:26,595 Ooh, yeah Bullock will rescue and bring you home 130 00:06:26,637 --> 00:06:29,056 But if you want to win 131 00:06:29,097 --> 00:06:31,225 You got to make it to that Toyota Tacoma 132 00:06:31,266 --> 00:06:34,353 Make it to that Toyota Tacoma 133 00:06:34,553 --> 00:06:36,488 Take it, Dr. Dubs! 134 00:06:36,688 --> 00:06:38,941 That's right, Dr. Dubs comin' straight from the streets 135 00:06:39,141 --> 00:06:41,401 In my lab, I make monsters and sick-ass beats 136 00:06:41,443 --> 00:06:44,196 Now, there's only one rule in this place I'm so proud of 137 00:06:44,396 --> 00:06:47,699 You gotta make sure you don't fall in lo-ove 138 00:06:50,494 --> 00:06:53,288 Enjoy the labyrinth! 139 00:06:59,419 --> 00:07:00,387 Hiya! 140 00:07:00,587 --> 00:07:02,589 I'm Werb-Berg the Woober. 141 00:07:02,631 --> 00:07:04,516 This is my puzzle palace. 142 00:07:04,716 --> 00:07:08,428 To pass, you must parse my puzzling puzzle. 143 00:07:08,470 --> 00:07:10,222 Got it. Physical challenge. 144 00:07:12,432 --> 00:07:15,027 Dad, I think this floor is a puzzle. 145 00:07:15,227 --> 00:07:18,605 The floor? Don't you dare touch that beautiful mosaic. 146 00:07:18,647 --> 00:07:20,065 It's a puzzle. 147 00:07:20,107 --> 00:07:22,155 Did I not make that clear enough? 148 00:07:22,355 --> 00:07:24,403 It's not you, Wahlberg. You're fine. 149 00:07:24,444 --> 00:07:26,613 We got a whole thing going on. 150 00:07:26,655 --> 00:07:29,157 Maybe we should do the puzzle? 151 00:07:30,784 --> 00:07:31,994 Aha! 152 00:07:32,035 --> 00:07:33,871 It's a gingerbread wall. 153 00:07:37,124 --> 00:07:38,667 This place is rigged. 154 00:07:38,709 --> 00:07:40,961 I should have expected this from a scum-sucking, 155 00:07:41,161 --> 00:07:43,172 bottom-feeding Woober. What?! 156 00:07:43,213 --> 00:07:45,841 Oh, no! Bad-loser alert. 157 00:07:49,219 --> 00:07:50,304 Let's finish... quick! 158 00:08:00,981 --> 00:08:02,441 Good job, Stan! 159 00:08:02,482 --> 00:08:06,195 You bit the right rock. 160 00:08:06,236 --> 00:08:07,988 Yeah, I did. 161 00:08:08,030 --> 00:08:09,406 This is my labyrinth. 162 00:08:10,991 --> 00:08:12,951 No. I will not clap. 163 00:08:12,993 --> 00:08:15,621 Jesus, Jeff! Who cares? 164 00:08:15,662 --> 00:08:17,089 It's just making a noise 165 00:08:17,289 --> 00:08:19,833 by slapping two meat sticks together. 166 00:08:19,875 --> 00:08:22,461 It doesn't mean anything. 167 00:08:25,005 --> 00:08:26,098 Oh, baby! 168 00:08:26,298 --> 00:08:27,716 This smells so good! 169 00:08:27,758 --> 00:08:29,218 Okay, what's the next step? 170 00:08:29,259 --> 00:08:31,136 This is all pretty sick and twisted. 171 00:08:31,178 --> 00:08:33,639 You have to force-feed the geese several times 172 00:08:33,680 --> 00:08:35,140 a day with this thing. 173 00:08:35,182 --> 00:08:36,775 It's called a gavage. 174 00:08:36,975 --> 00:08:40,187 I'm sure they like it. Look, I'll try some. 175 00:08:40,229 --> 00:08:42,397 This is kind of good. 176 00:08:44,191 --> 00:08:46,818 Really good! I can't get enough! 177 00:08:50,322 --> 00:08:52,724 When I signed up to help you, Roger, 178 00:08:52,924 --> 00:08:55,327 I didn't know it would be so corny. 179 00:08:55,369 --> 00:08:57,129 Thank you. 180 00:08:57,329 --> 00:08:59,498 But that joke's in this book. 181 00:09:03,043 --> 00:09:05,546 Like my orb? Yes. 182 00:09:05,587 --> 00:09:09,007 Aaaand are you enjoying my labyrinth? 183 00:09:09,049 --> 00:09:11,343 Well, the craftmanship is a little bit shoddy, 184 00:09:11,543 --> 00:09:13,846 And there's more duct tape... 185 00:09:13,887 --> 00:09:15,814 It doesn't matter what you think 186 00:09:16,014 --> 00:09:18,642 This is my labyrinth so just shut up 187 00:09:20,227 --> 00:09:23,772 Hello. I am The Riddle Lord. 188 00:09:23,814 --> 00:09:25,111 Cool, man. I'm Steve. 189 00:09:25,311 --> 00:09:26,608 Let's hear that riddle. 190 00:09:26,650 --> 00:09:28,322 I build up castles. 191 00:09:28,522 --> 00:09:30,195 I tear down mountains. 192 00:09:30,237 --> 00:09:31,864 I make some men blind. 193 00:09:31,905 --> 00:09:34,032 I help others to see. 194 00:09:34,232 --> 00:09:35,450 What am I? 195 00:09:35,492 --> 00:09:36,785 Stevie Wonder! Final answer! 196 00:09:36,827 --> 00:09:39,788 What? That makes zero sense. 197 00:09:39,830 --> 00:09:41,165 Got it. It's sand. 198 00:09:43,083 --> 00:09:45,377 Stan! You were right! 199 00:09:45,419 --> 00:09:48,422 It was Stevie Wonder. 200 00:09:48,463 --> 00:09:50,799 No. Stop Cabbage Patching! 201 00:09:50,841 --> 00:09:53,969 I'm sick of letting you win everything! Letting me win? 202 00:09:54,011 --> 00:09:56,054 Yeah. That's what we're doing now and have been doing 203 00:09:56,254 --> 00:09:58,432 every game night for years. 204 00:09:58,473 --> 00:10:01,977 I've been tricking you... me, Jeff, 205 00:10:02,019 --> 00:10:05,898 the guy who's still legally not allowed to use scissors. 206 00:10:05,939 --> 00:10:08,779 My dumb ass has been fooling you, 207 00:10:08,979 --> 00:10:11,820 all because you're such a bad loser. 208 00:10:11,862 --> 00:10:13,739 What? Is this true? 209 00:10:13,780 --> 00:10:16,575 Well, you do get a little mean when you lose. 210 00:10:16,617 --> 00:10:17,910 Rebuttal. 211 00:10:17,951 --> 00:10:19,578 Fuck you! I'm never mean, 212 00:10:19,620 --> 00:10:21,455 you **** fucking gutter turds. 213 00:10:21,497 --> 00:10:23,248 You fucking **** **** 214 00:10:23,290 --> 00:10:25,713 Father, why do the people fight so? 215 00:10:25,913 --> 00:10:28,337 Don't judge them, my sweet Groban. 216 00:10:28,378 --> 00:10:30,464 It's just human nature. 217 00:10:30,506 --> 00:10:32,591 Yeah, that's right. I can talk. 218 00:10:32,633 --> 00:10:35,594 You know what? I'll show you how wrong you are. 219 00:10:35,636 --> 00:10:37,471 I'm going to beat this labyrinth on my own, 220 00:10:37,513 --> 00:10:39,894 and you'll see just how great I am at games. 221 00:10:40,094 --> 00:10:42,476 It's not that you're bad at games, Stan. 222 00:10:42,518 --> 00:10:44,811 It's that you're a bad loser. 223 00:10:44,853 --> 00:10:47,614 Although, you are very, very bad at games. 224 00:10:47,814 --> 00:10:50,442 You tried to eat the plastic hippos when we played 225 00:10:50,642 --> 00:10:52,027 Hungry Hungry Hippos. 226 00:10:52,069 --> 00:10:53,487 Tried? 227 00:10:53,529 --> 00:10:55,572 I ate every last one. 228 00:10:57,366 --> 00:11:00,452 Actually, there's another riddle to pick the doors. 229 00:11:00,494 --> 00:11:01,870 Suck it, Riddle Lord! 230 00:11:03,872 --> 00:11:05,758 Cheer up. I'll hear your riddle. 231 00:11:05,958 --> 00:11:09,211 Alright. A Jew, a blonde, and a gay are stuck on a houseboat. 232 00:11:13,382 --> 00:11:15,467 Another puzzle. 233 00:11:15,509 --> 00:11:17,348 This isn't a puzzle, bud. 234 00:11:17,548 --> 00:11:19,388 It's just a dead end. 235 00:11:19,429 --> 00:11:21,807 Every dead end is a blocked highway, 236 00:11:21,849 --> 00:11:24,810 and every day is a winding road... 237 00:11:24,852 --> 00:11:27,646 Sheryl Crow. 238 00:11:31,483 --> 00:11:34,403 This bone piano is not here by accident. 239 00:11:34,444 --> 00:11:36,530 It must be the key to opening the door. 240 00:11:40,325 --> 00:11:42,294 Geez, Louise, Hayley! 241 00:11:42,494 --> 00:11:44,872 I said open the "door," not the "floor." 242 00:11:49,501 --> 00:11:53,797 I didn't know labyrinths had an essay portion. 243 00:11:58,635 --> 00:12:01,013 Here you go, Professor Lasagna. 244 00:12:01,054 --> 00:12:04,603 Interestingly, you all wrote lengthy defenses 245 00:12:04,803 --> 00:12:07,979 of the man in the song "Baby, It's Cold Outside," 246 00:12:08,179 --> 00:12:11,356 even though the question was about the Civil War. 247 00:12:11,398 --> 00:12:12,700 C-minus. 248 00:12:12,900 --> 00:12:14,526 You may pass. 249 00:12:20,824 --> 00:12:23,535 I can't believe we got through the last three challenges 250 00:12:23,577 --> 00:12:25,287 just by flashing my cooter. 251 00:12:25,329 --> 00:12:26,872 Mom, that's not how we got through those. 252 00:12:26,914 --> 00:12:28,207 We kept telling you to stop. 253 00:12:28,407 --> 00:12:29,374 Attaboy! 254 00:12:29,416 --> 00:12:30,792 You finished my labyrinth, 255 00:12:30,834 --> 00:12:32,920 and I'm proud of you! 256 00:12:38,717 --> 00:12:42,721 Where are you taking me? 257 00:12:42,763 --> 00:12:45,265 I'm not leaving until I get through this labyrinth. 258 00:12:45,307 --> 00:12:46,934 You think I'm a loser. 259 00:12:46,975 --> 00:12:49,228 I'm gonna stay here and prove it. 260 00:12:49,269 --> 00:12:50,896 Prove that you're a loser? 261 00:12:50,938 --> 00:12:52,981 You know what I meant. Game night isn't over 262 00:12:53,023 --> 00:12:54,191 until I say it is. 263 00:13:01,073 --> 00:13:03,116 Uhp, got a calendar alert. 264 00:13:03,158 --> 00:13:05,452 We're supposed to get your dad out of the labyrinth 265 00:13:05,494 --> 00:13:07,621 if he's still stuck there after a month. 266 00:13:09,164 --> 00:13:10,290 Cool sack, Rog. 267 00:13:10,332 --> 00:13:11,792 Yeah, cool sack. 268 00:13:11,834 --> 00:13:13,126 That's my liver! 269 00:13:15,671 --> 00:13:18,632 We need to go back to the labyrinth to get Stan. 270 00:13:18,674 --> 00:13:19,950 What's a labyrinth? 271 00:13:20,150 --> 00:13:21,426 Your life's dream? 272 00:13:22,553 --> 00:13:23,762 Toyota Tacoma? 273 00:13:25,097 --> 00:13:26,098 The Groban?! 274 00:13:26,139 --> 00:13:27,933 Oh, that place. 275 00:13:27,975 --> 00:13:29,568 Yeah, it got weird down there, 276 00:13:29,768 --> 00:13:32,813 so I just locked it up and kind of forgot about it. 277 00:13:32,855 --> 00:13:36,441 But if you want to go back there, knock yourself out. 278 00:13:39,862 --> 00:13:42,197 Good luck finding your friend. 279 00:13:46,743 --> 00:13:50,205 Bullock really let this place go. 280 00:13:59,548 --> 00:14:01,049 You shouldn't have come back here. 281 00:14:01,091 --> 00:14:02,722 Dad?! Now wait next door 282 00:14:02,922 --> 00:14:04,553 in the Puzzle Palace. 283 00:14:04,595 --> 00:14:06,597 As you can see, I'm trying to take a poop. 284 00:14:14,855 --> 00:14:16,615 It's really gone to hell down here. 285 00:14:16,815 --> 00:14:18,817 Sorry it doesn't look like the perfect people 286 00:14:18,859 --> 00:14:20,360 you follow on Instagram. 287 00:14:20,402 --> 00:14:21,453 This is real life. 288 00:14:21,653 --> 00:14:23,455 What have you been doing down here? 289 00:14:23,655 --> 00:14:25,991 I tried to get out, but you guys were right. 290 00:14:26,033 --> 00:14:27,326 I suck at games. 291 00:14:27,367 --> 00:14:29,161 I'm a loser. Don't worry. 292 00:14:29,361 --> 00:14:30,296 We'll work together 293 00:14:30,496 --> 00:14:32,247 and get you out of here. Fine. 294 00:14:32,289 --> 00:14:34,875 Let me just swing by my place and grab a few things. 295 00:14:34,917 --> 00:14:36,468 Your place? 296 00:14:36,668 --> 00:14:39,004 Sorry it's so messy right now. 297 00:14:39,046 --> 00:14:41,469 Hey, Dad, why are there two pillows? 298 00:14:41,669 --> 00:14:44,092 Oh, Stan, I didn't know we had company. 299 00:14:45,511 --> 00:14:50,682 Guys, th... this is Herbert, my roommate. 300 00:14:50,724 --> 00:14:53,894 Herbert, this is my friend, Francine. 301 00:14:53,936 --> 00:14:56,063 Grunklebean killed himself? 302 00:14:57,189 --> 00:14:59,775 Not sure. We've had a few plagues. 303 00:14:59,816 --> 00:15:02,736 This place was paradise before you came here. 304 00:15:02,778 --> 00:15:04,071 I moved here from Hawaii! 305 00:15:04,112 --> 00:15:05,664 Come on. Let's get through 306 00:15:05,864 --> 00:15:07,699 this labyrinth and get you home. 307 00:15:07,741 --> 00:15:09,284 Take us with you. 308 00:15:09,326 --> 00:15:10,786 I want to try a cronut 309 00:15:10,828 --> 00:15:12,788 while they're still all the rage. 310 00:15:12,830 --> 00:15:15,123 Yeah. Or maybe everyone else leaves, 311 00:15:15,165 --> 00:15:16,775 and me and Stan stay here forever. 312 00:15:16,975 --> 00:15:18,585 Whatever. We'll figure it out. 313 00:15:21,171 --> 00:15:23,048 Grody. 314 00:15:23,090 --> 00:15:24,716 What the hell happened to this water? 315 00:15:24,916 --> 00:15:27,261 It's not so bad. 316 00:15:29,221 --> 00:15:32,224 These walls are weakened by the termites. 317 00:15:33,517 --> 00:15:34,893 We're not termites. 318 00:15:34,935 --> 00:15:37,062 We're Flermites. 319 00:15:37,104 --> 00:15:38,530 Shut up! Just... Just shut up! 320 00:15:38,730 --> 00:15:40,899 I've had it up to here with Floobles and Grungles 321 00:15:41,099 --> 00:15:42,484 and Gogurts and Snoobrals 322 00:15:42,526 --> 00:15:44,703 and Deeples and Scoozers and Snackrats. 323 00:15:44,903 --> 00:15:47,781 I can't take it anymore! I'm as mad as a Wuznut! 324 00:15:53,120 --> 00:15:54,913 I'm sorry. I got carried away there. 325 00:15:54,955 --> 00:15:56,540 I actually like Snoobrals. 326 00:16:00,919 --> 00:16:03,088 I don't get why I'm so fat. 327 00:16:03,130 --> 00:16:06,758 My corn mix is only 1 Weight Watchers point. 328 00:16:06,958 --> 00:16:09,428 Per teaspoon? Boy. 329 00:16:10,679 --> 00:16:12,014 #GooseLife. 330 00:16:12,055 --> 00:16:14,433 #TakeAGanderAtMyGeese. 331 00:16:14,474 --> 00:16:15,943 #BuildTheWall. 332 00:16:16,143 --> 00:16:18,645 Is that an Instagram? Are you crazy?! 333 00:16:18,687 --> 00:16:21,773 You've just sent out a beacon to all the geese killers out there. 334 00:16:21,815 --> 00:16:23,817 Don't be silly. 335 00:16:23,859 --> 00:16:25,411 Sully Sullenberger! 336 00:16:25,611 --> 00:16:27,779 The pilot hero of the Hudson?! 337 00:16:27,821 --> 00:16:31,617 And Frog Ross, a man who needs no introduction? 338 00:16:31,658 --> 00:16:33,702 Those geese are mine, Sully. 339 00:16:33,744 --> 00:16:36,288 I need them for my Foie Gras-taurant. 340 00:16:36,488 --> 00:16:38,290 No way, Ross-ay. 341 00:16:38,332 --> 00:16:41,710 I will be the one who kills those geese, not you. 342 00:16:41,752 --> 00:16:42,836 Sully? 343 00:16:42,878 --> 00:16:44,213 Is this revenge 344 00:16:44,254 --> 00:16:45,881 for the geese that flew into your engine? 345 00:16:45,923 --> 00:16:47,975 No. I've always hated geese. 346 00:16:48,175 --> 00:16:50,802 I flew that plane into them on purpose. 347 00:16:51,002 --> 00:16:52,554 You see, as a child, 348 00:16:52,596 --> 00:16:55,140 both my parents died in a car accident 349 00:16:55,182 --> 00:16:57,851 while they were on their way to see the movie "Geese," 350 00:16:57,893 --> 00:17:00,854 starring John Travolta and Olivia Newton-John. 351 00:17:02,272 --> 00:17:03,732 Wait. Don't fight. I have a solution. 352 00:17:03,774 --> 00:17:05,692 Sully's dead. 353 00:17:05,734 --> 00:17:08,487 Wow. So he is. 354 00:17:08,529 --> 00:17:11,406 Now give me those geese or I'll kill all y'all! 355 00:17:11,448 --> 00:17:12,741 Are you hungry? 356 00:17:12,783 --> 00:17:14,910 I'm always hungry. 357 00:17:14,952 --> 00:17:17,162 Sharpen up my knife. Chopping off my liver. 358 00:17:17,204 --> 00:17:18,372 Sizzle-sizzle, pop-pop. 359 00:17:18,413 --> 00:17:20,207 Cinnamon! 360 00:17:25,045 --> 00:17:27,005 Wonder why that happened. 361 00:17:27,047 --> 00:17:30,217 Foie gras-sta la vista, babies. 362 00:17:35,347 --> 00:17:38,851 Alright, Professor Lasagna, what's the essay this time? 363 00:17:38,892 --> 00:17:40,227 No essays. 364 00:17:40,269 --> 00:17:43,063 We fight to the death! 365 00:17:43,105 --> 00:17:46,233 Lasagna, who put the Grunkle in your beans? 366 00:17:46,275 --> 00:17:47,776 Nice, babe. You've been wanting 367 00:17:47,818 --> 00:17:49,528 to say that for years. 368 00:17:54,241 --> 00:17:56,243 Everybody, now! 369 00:18:03,876 --> 00:18:07,379 We defeated him through the power of knots! 370 00:18:10,340 --> 00:18:12,050 Oh, no. 371 00:18:12,092 --> 00:18:13,760 Spikes. 372 00:18:13,802 --> 00:18:15,137 Don't worry. I've got the perfect 373 00:18:15,179 --> 00:18:18,599 labyrinth hack for this. 374 00:18:18,640 --> 00:18:21,351 Luckily, this place is filled with corpses. 375 00:18:27,316 --> 00:18:31,445 Stan, I think one's still alive. 376 00:18:31,486 --> 00:18:33,655 Why do I feel embarrassed? 377 00:18:33,697 --> 00:18:35,240 Oh, dude, my bad. 378 00:18:36,909 --> 00:18:38,160 Sorry. 379 00:18:38,202 --> 00:18:39,495 Pardon us. 380 00:18:41,205 --> 00:18:42,715 Oh, no! 381 00:18:42,915 --> 00:18:44,833 Jeff, you got to be more careful. 382 00:18:44,875 --> 00:18:47,169 Noooooo! 383 00:18:53,383 --> 00:18:56,762 Herbert, you saved my life. 384 00:18:56,803 --> 00:18:59,932 But I broke Dr. Weitzman's one rule. 385 00:19:00,132 --> 00:19:03,310 You did? I fell in love. 386 00:19:04,728 --> 00:19:06,939 With who? Riddle Lord? 387 00:19:07,139 --> 00:19:08,240 That guy's ugly! 388 00:19:08,440 --> 00:19:09,858 Why couldn't you love me?! 389 00:19:12,611 --> 00:19:15,864 We made it! We did it! 390 00:19:15,906 --> 00:19:18,283 A Nissan Frontier? 391 00:19:18,325 --> 00:19:21,787 Man, this place has gotten worse than I thought. 392 00:19:21,987 --> 00:19:23,622 Guys, thank you. 393 00:19:23,664 --> 00:19:25,374 Living with all these awful creatures... 394 00:19:25,415 --> 00:19:26,925 who never had my back! 395 00:19:27,125 --> 00:19:29,878 Made me really appreciate you showing up. 396 00:19:29,920 --> 00:19:33,298 Even though I was a total dick, you never gave up on me. 397 00:19:33,498 --> 00:19:36,635 Because we're not monsters in a labyrinth, Stan. 398 00:19:36,835 --> 00:19:37,886 We're a family. 399 00:19:39,263 --> 00:19:40,848 I've never thought about it that way. 400 00:19:40,889 --> 00:19:42,374 Come on. Let's go home. 401 00:19:42,574 --> 00:19:44,059 You're not going anywhere! 402 00:19:44,101 --> 00:19:45,894 This is for killing my husband... 403 00:19:45,936 --> 00:19:48,856 I mean flusband! 404 00:19:54,570 --> 00:19:56,555 We're back at the beginning? 405 00:19:56,755 --> 00:19:58,740 I can't believe this shit. 406 00:19:58,782 --> 00:20:00,125 Welcome to... 407 00:20:00,325 --> 00:20:02,144 Honey, it's gonna be okay. 408 00:20:02,344 --> 00:20:03,820 We live in this labyrinth now. 409 00:20:04,020 --> 00:20:05,367 It's not so bad down here. 410 00:20:05,567 --> 00:20:06,915 Let's get some snacks. 411 00:20:08,083 --> 00:20:10,502 Snacks? This is all garbage. 412 00:20:10,702 --> 00:20:12,796 It leads to the snacks. 413 00:20:18,844 --> 00:20:21,388 You got us out of the labyrinth! 414 00:20:21,430 --> 00:20:23,098 Dad, this is amazing! 415 00:20:23,140 --> 00:20:25,601 No, no. We're just getting snacks. 416 00:20:25,642 --> 00:20:27,186 Now, who wants some Takis? 417 00:20:27,227 --> 00:20:28,729 Dad, we're out of the labyrinth. 418 00:20:28,770 --> 00:20:30,898 You did it! You saved us! 419 00:20:30,939 --> 00:20:32,357 I did? Wait! 420 00:20:32,399 --> 00:20:34,660 I did! I won! 421 00:20:34,860 --> 00:20:39,031 Oh, the taste of your lips, I'm on a ride 422 00:20:39,231 --> 00:20:41,199 You're toxic, I'm slippin' under 423 00:20:41,399 --> 00:20:43,368 With a taste of a poison paradise 424 00:20:43,568 --> 00:20:45,838 Grunklebean! You've alive! 425 00:20:46,038 --> 00:20:48,123 Of course. That's just how I sleep. 426 00:20:48,165 --> 00:20:51,084 Don't you know that you're toxic? 427 00:20:51,126 --> 00:20:53,012 And I love what you do 428 00:20:53,212 --> 00:20:54,588 Don't you know that you're toxic? 429 00:20:54,788 --> 00:20:55,923 Is it a problem 430 00:20:55,964 --> 00:20:57,883 that all these monsters are getting loose? 431 00:20:58,083 --> 00:20:58,967 Probably. 432 00:21:02,179 --> 00:21:03,889 Bye! Have a beautiful time! 30363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.