All language subtitles for American Dad - 15x11 - Game Night.EVO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,701 --> 00:00:03,237
Where do you think the trash goes
2
00:00:03,269 --> 00:00:04,837
when you put it down the chute?
3
00:00:04,870 --> 00:00:08,241
Maybe it goes to California.
4
00:00:08,275 --> 00:00:09,910
Thrilling news!
5
00:00:09,943 --> 00:00:13,013
I've finally built the
labyrinth I've always wanted.
6
00:00:13,045 --> 00:00:15,781
- What's a labyrinth?
- It's an elaborate maze
7
00:00:15,814 --> 00:00:18,084
filled with riddles and monsters.
8
00:00:18,118 --> 00:00:20,988
- Monsters?
- You ask a lot of questions, Smith.
9
00:00:21,020 --> 00:00:22,589
Well, here's a statement.
10
00:00:22,621 --> 00:00:24,090
I'm in a good mood, too.
11
00:00:24,124 --> 00:00:26,260
Tonight's family game night at my house.
12
00:00:26,293 --> 00:00:27,628
Family game night?!
13
00:00:27,660 --> 00:00:29,162
Why didn't you say so?!
14
00:00:29,196 --> 00:00:30,798
Get out of here, Smith!
15
00:00:31,965 --> 00:00:34,168
Everyone, please remember,
16
00:00:34,200 --> 00:00:36,302
you do not need to come into work
17
00:00:36,335 --> 00:00:39,539
if you have family game night,
a tickle in your throat,
18
00:00:39,572 --> 00:00:42,475
or see any unlucky
numbers on your drive in.
19
00:00:42,702 --> 00:00:44,159
_
20
00:00:44,287 --> 00:00:46,039
_
21
00:00:51,151 --> 00:00:53,520
Left hand... red.
22
00:00:57,823 --> 00:00:59,358
Whoa!
23
00:00:59,392 --> 00:01:01,627
Left hand... red? That's impossible.
24
00:01:01,660 --> 00:01:03,663
This stupid game's rigged against me.
25
00:01:03,696 --> 00:01:06,032
Whose idea was this? I bet it was yours.
26
00:01:06,065 --> 00:01:08,301
Steve, you've been coming
for my throne for years.
27
00:01:08,334 --> 00:01:10,169
But never forget where you came from...
28
00:01:10,202 --> 00:01:11,671
my balls.
29
00:01:14,908 --> 00:01:16,410
Ooh! Oh, my bad.
30
00:01:16,443 --> 00:01:18,245
It's right foot... green.
31
00:01:18,277 --> 00:01:20,413
Hey! I'm already on green.
32
00:01:22,381 --> 00:01:24,817
Stan wins!
33
00:01:27,720 --> 00:01:29,488
Now, without further ado,
34
00:01:29,521 --> 00:01:31,758
I will celebrate in
the traditional manner.
35
00:01:36,363 --> 00:01:37,831
Looks like another
36
00:01:37,863 --> 00:01:41,067
victorious game night for Stan!
37
00:01:41,101 --> 00:01:44,104
Why do we always let
Mr. S win at game night?
38
00:01:44,137 --> 00:01:47,441
He's such a bad loser that we
really have no other option.
39
00:01:47,473 --> 00:01:50,676
Believe me.
It kills me to see that man happy.
40
00:01:50,709 --> 00:01:53,946
Yeah, when dad loses, he gets toxic.
41
00:01:57,884 --> 00:02:00,053
That's four!
42
00:02:00,086 --> 00:02:02,089
I win!
43
00:02:02,122 --> 00:02:04,524
I know you cheated and I know
you watch me and your mom
44
00:02:04,556 --> 00:02:06,192
do it, you little creepo.
45
00:02:06,226 --> 00:02:08,837
Francine, I don't love you anymore.
46
00:02:08,894 --> 00:02:11,464
And you!
You're not very good at basketball.
47
00:02:18,305 --> 00:02:20,140
Joke's on him. That only fueled me
48
00:02:20,173 --> 00:02:23,043
to take my game to the next level.
49
00:02:23,075 --> 00:02:25,645
Well, I would like to win
every once in a while.
50
00:02:25,679 --> 00:02:27,580
And I would like my butt to smell like
51
00:02:27,614 --> 00:02:29,283
strawberries and not butthole.
52
00:02:29,316 --> 00:02:31,485
But neither is happening, Jeffy, my boy!
53
00:02:34,954 --> 00:02:36,923
Mmm!
54
00:02:36,955 --> 00:02:38,824
Mmm!
55
00:02:38,858 --> 00:02:40,926
Isn't anyone gonna ask
me what I'm eating?
56
00:02:40,960 --> 00:02:42,229
It's foie gras.
57
00:02:42,262 --> 00:02:43,830
I just tried it for the first time
58
00:02:43,863 --> 00:02:46,066
at Frog Ross's Foie Gras-taurant.
59
00:02:46,098 --> 00:02:48,501
Roger, you know
how they make that stuff?
60
00:02:48,535 --> 00:02:50,304
It is disgusting and cruel.
61
00:02:50,336 --> 00:02:51,771
They force-feed geese
62
00:02:51,805 --> 00:02:53,940
until their fattened
livers are bursting.
63
00:02:53,972 --> 00:02:55,309
With flavor.
64
00:02:55,341 --> 00:02:57,009
I was so full, I barely even wanted
65
00:02:57,043 --> 00:02:58,779
to stop at Burger King afterward.
66
00:03:03,527 --> 00:03:05,903
Hey, Stan. Cool to see you in my alcove.
67
00:03:05,935 --> 00:03:07,971
Are you trying to hide a dirty rag?
68
00:03:08,005 --> 00:03:09,607
That's why most people come in here.
69
00:03:09,640 --> 00:03:12,042
I'm trying to pick out something
for tonight's game night,
70
00:03:12,076 --> 00:03:14,379
but I've won all these.
It's getting boring.
71
00:03:14,411 --> 00:03:16,780
If you really want a game
that will shake things up...
72
00:03:16,814 --> 00:03:19,884
I'm not doing sex dice with my family.
73
00:03:19,916 --> 00:03:22,052
We don't have to invite the family.
74
00:03:23,019 --> 00:03:24,622
Aah!
75
00:03:27,357 --> 00:03:29,126
Sir, is something wrong?
76
00:03:29,160 --> 00:03:31,095
You seem a little off today.
77
00:03:31,128 --> 00:03:33,297
Is this about that botched coup
78
00:03:33,331 --> 00:03:35,333
where we paid the
Libyan dictator's barber
79
00:03:35,366 --> 00:03:36,801
to give him an embarrassing haircut,
80
00:03:36,833 --> 00:03:38,735
but then everybody loved the haircut
81
00:03:38,768 --> 00:03:40,504
and his power only grew stronger?
82
00:03:40,537 --> 00:03:42,406
It's my damned labyrinth.
83
00:03:42,439 --> 00:03:44,074
No one can escape it.
84
00:03:44,107 --> 00:03:46,743
If no one wins,
I can't congratulate them.
85
00:03:46,777 --> 00:03:49,647
And I already know
what I'm going to say.
86
00:03:49,679 --> 00:03:52,249
"Attaboy! You finished my labyrinth,
87
00:03:52,283 --> 00:03:53,851
and I'm proud of you!"
88
00:03:53,884 --> 00:03:57,188
Sir, I think I have the
answer to your prayers.
89
00:03:57,220 --> 00:04:00,425
Maybe you didn't hear earlier
today when I was in my house,
90
00:04:00,457 --> 00:04:03,093
but I'm a little bored of
all the games my family owns.
91
00:04:03,126 --> 00:04:04,629
Oh, no!
92
00:04:04,661 --> 00:04:05,962
I need a challenge.
93
00:04:05,995 --> 00:04:07,699
You know what we should do...
94
00:04:07,731 --> 00:04:10,634
- We should kiss.
- No. I should play your labyrinth.
95
00:04:10,667 --> 00:04:11,968
Yes, of course.
96
00:04:12,001 --> 00:04:13,838
Now on to that kiss
97
00:04:13,870 --> 00:04:15,973
you've been begging me for.
98
00:04:21,328 --> 00:04:22,879
I went to buy some foie gras,
99
00:04:22,912 --> 00:04:24,215
but it was too expensive,
100
00:04:24,247 --> 00:04:26,516
so I did the next-best thing.
101
00:04:26,550 --> 00:04:29,886
Meet Ross, Chandler,
Joey, Monica, Rachel,
102
00:04:29,920 --> 00:04:33,290
and Phoebe, my geese!
103
00:04:33,324 --> 00:04:36,227
I grabbed them from the park
to make my own foie gras.
104
00:04:36,259 --> 00:04:38,629
This is a very good idea, Roger.
105
00:04:38,662 --> 00:04:41,166
I am 100% on board.
106
00:04:43,900 --> 00:04:45,203
Follow me, please.
107
00:04:51,675 --> 00:04:53,143
For this week's game night,
108
00:04:53,177 --> 00:04:55,345
I have something a
little different planned.
109
00:04:55,379 --> 00:04:57,215
It already feels a little different.
110
00:04:57,247 --> 00:04:59,216
We're gonna do a labyrinth.
111
00:04:59,537 --> 00:05:01,251
Come on.
112
00:05:01,285 --> 00:05:04,756
Ugh! I really don't feel like
doing a labyrinth tonight.
113
00:05:04,788 --> 00:05:07,491
I'll do anything to get off
this noisy-ass elevator.
114
00:05:07,525 --> 00:05:10,495
Dinging when the door opens,
beeping on every floor.
115
00:05:10,528 --> 00:05:12,897
We get it! You're an elevator!
116
00:05:12,929 --> 00:05:14,732
I'm sure it won't take that lo...
117
00:05:14,764 --> 00:05:15,866
Gulp.
118
00:05:20,477 --> 00:05:23,775
The one time I forget my Rollerblades.
119
00:05:26,143 --> 00:05:29,280
This is a strange thing
the government built.
120
00:05:34,651 --> 00:05:38,889
Hi! I'm Grunklebean,
A.K.A. "The Cool Bean."
121
00:05:38,922 --> 00:05:41,958
Can anyone tell me what happened
in the Tampa Bay Lightning game?
122
00:05:41,992 --> 00:05:44,662
This lady's hilarious.
123
00:05:47,649 --> 00:05:49,136
Aah!
124
00:05:49,170 --> 00:05:51,372
What the hell is this place?
125
00:05:51,406 --> 00:05:53,475
Great question. I'll have my Groban
126
00:05:53,507 --> 00:05:54,976
explain everything.
127
00:05:55,009 --> 00:05:57,278
- What's a Groban?
- Great question.
128
00:05:57,312 --> 00:05:59,882
I'll have my Groban explain everything.
129
00:06:02,817 --> 00:06:05,386
♪ Welcome to the labyrinth ♪
130
00:06:05,420 --> 00:06:08,189
♪ In the CIA basementh ♪
131
00:06:08,223 --> 00:06:11,293
♪ It's a maze filled with riddles ♪
132
00:06:11,326 --> 00:06:14,362
♪ And puzzles and challenges ♪
133
00:06:14,396 --> 00:06:17,665
♪ And tons of freaky-ass creatures ♪
134
00:06:17,699 --> 00:06:20,735
- ♪ Ooh, ooh, yeah ♪
- ♪ If you get into trouble ♪
135
00:06:20,769 --> 00:06:23,739
- ♪ Ooh, yeah ♪
- ♪ Bullock will rescue and bring you home-a ♪
136
00:06:23,771 --> 00:06:26,207
- ♪ Ooh ♪
- ♪ But if you want to win ♪
137
00:06:26,240 --> 00:06:28,377
♪ You got to make it
to that Toyota Tacoma ♪
138
00:06:28,410 --> 00:06:31,480
♪ Make it to that Toyota Tacoma ♪
139
00:06:31,512 --> 00:06:33,814
Take it, Dr. Dubs!
140
00:06:33,848 --> 00:06:36,050
♪ That's right, Dr. Dubs
comin' straight from the streets ♪
141
00:06:36,083 --> 00:06:38,554
♪ In my lab,
I make monsters and sick-ass beats ♪
142
00:06:38,586 --> 00:06:41,322
♪ Now, there's only one rule
in this place I'm so proud of ♪
143
00:06:41,355 --> 00:06:44,860
♪ You gotta make sure you
don't fall in lo-ove ♪
144
00:06:44,893 --> 00:06:46,212
Mmm.
145
00:06:47,629 --> 00:06:50,432
Enjoy the labyrinth!
146
00:06:56,571 --> 00:06:57,706
Hiya!
147
00:06:57,739 --> 00:06:59,741
I'm Werb-Berg the Woober.
148
00:06:59,773 --> 00:07:01,843
This is my puzzle palace.
149
00:07:01,875 --> 00:07:05,580
To pass,
you must parse my puzzling puzzle.
150
00:07:05,614 --> 00:07:07,383
Got it. Physical challenge.
151
00:07:09,583 --> 00:07:12,353
Dad, I think this floor is a puzzle.
152
00:07:12,386 --> 00:07:15,757
The floor? Don't you dare
touch that beautiful mosaic.
153
00:07:15,790 --> 00:07:17,192
It's a puzzle.
154
00:07:17,225 --> 00:07:19,227
Did I not make that clear enough?
155
00:07:19,259 --> 00:07:21,562
It's not you, Wahlberg. You're fine.
156
00:07:21,595 --> 00:07:23,764
We got a whole thing going on.
157
00:07:23,797 --> 00:07:26,300
Maybe we should do the puzzle?
158
00:07:27,935 --> 00:07:29,136
Aha!
159
00:07:29,170 --> 00:07:31,006
It's a gingerbread wall.
160
00:07:34,274 --> 00:07:35,810
This place is rigged.
161
00:07:35,843 --> 00:07:38,079
I should have expected
this from a scum-sucking,
162
00:07:38,112 --> 00:07:40,314
- bottom-feeding Woober.
- Wha?!
163
00:07:40,348 --> 00:07:42,985
Oh, no! Bad-loser alert.
164
00:07:46,353 --> 00:07:47,455
Let's finish... quick!
165
00:07:54,292 --> 00:07:55,330
Huh.
166
00:07:58,132 --> 00:07:59,600
Good job, Stan!
167
00:07:59,634 --> 00:08:03,338
You bit the right rock.
168
00:08:03,370 --> 00:08:05,139
Yeah, I did.
169
00:08:05,172 --> 00:08:06,542
This is my labyrinth.
170
00:08:08,143 --> 00:08:10,078
No. I will not clap.
171
00:08:10,110 --> 00:08:12,747
Jesus, Jeff! Who cares?
172
00:08:12,781 --> 00:08:14,415
It's just making a noise
173
00:08:14,449 --> 00:08:16,985
by slapping two meat sticks together.
174
00:08:17,018 --> 00:08:19,621
It doesn't mean anything.
175
00:08:22,156 --> 00:08:23,424
Oh, baby!
176
00:08:23,458 --> 00:08:24,860
This smells so good!
177
00:08:24,893 --> 00:08:26,361
Okay, what's the next step?
178
00:08:26,394 --> 00:08:28,263
This is all pretty sick and twisted.
179
00:08:28,295 --> 00:08:30,765
You have to force-feed
the geese several times
180
00:08:30,798 --> 00:08:32,266
a day with this thing.
181
00:08:32,299 --> 00:08:34,101
It's called a gavage.
182
00:08:34,134 --> 00:08:37,338
I'm sure they like it.
Look, I'll try some.
183
00:08:37,371 --> 00:08:39,540
Mmm! This is kind of good.
184
00:08:41,341 --> 00:08:43,978
Really good! I can't get enough!
185
00:08:47,481 --> 00:08:49,116
When I signed up to help you, Roger,
186
00:08:49,149 --> 00:08:52,486
I didn't know it would be so corny.
187
00:08:52,519 --> 00:08:54,456
Thank you.
188
00:08:54,489 --> 00:08:56,658
But that joke's in this book.
189
00:09:00,195 --> 00:09:02,698
- Like my orb?
- Yes.
190
00:09:02,730 --> 00:09:06,168
Aaaand are you enjoying my labyrinth?
191
00:09:06,201 --> 00:09:08,470
Well, the craftmanship
is a little bit shoddy,
192
00:09:08,503 --> 00:09:11,006
- and there's more duct tape...
- Shh!
193
00:09:11,038 --> 00:09:13,140
♪ It doesn't matter what you think ♪
194
00:09:13,173 --> 00:09:15,778
♪ This is my labyrinth so just shut up ♪
195
00:09:17,378 --> 00:09:20,916
Hello. I am The Riddle Lord.
196
00:09:20,948 --> 00:09:22,650
Cool, man. I'm Steve.
197
00:09:22,683 --> 00:09:23,751
Let's hear that riddle.
198
00:09:23,784 --> 00:09:25,653
I build up castles.
199
00:09:25,687 --> 00:09:27,321
I tear down mountains.
200
00:09:27,355 --> 00:09:29,023
I make some men blind.
201
00:09:29,057 --> 00:09:31,158
I help others to see.
202
00:09:31,192 --> 00:09:32,594
What am I?
203
00:09:32,626 --> 00:09:33,928
Stevie Wonder! Final answer!
204
00:09:33,961 --> 00:09:36,932
What? That makes zero sense.
205
00:09:36,965 --> 00:09:38,300
Got it. It's sand.
206
00:09:40,235 --> 00:09:42,537
Stan! You were right!
207
00:09:42,570 --> 00:09:45,574
It was Stevie Wonder.
208
00:09:45,606 --> 00:09:47,942
No. Stop Cabbage Patching!
209
00:09:47,975 --> 00:09:51,112
- I'm sick of letting you win everything!
- Letting me win?
210
00:09:51,145 --> 00:09:53,180
Yeah. That's what we're
doing now and have been doing
211
00:09:53,214 --> 00:09:55,584
every game night for years.
212
00:09:55,616 --> 00:09:59,119
I've been tricking you... me, Jeff,
213
00:09:59,207 --> 00:10:03,057
the guy who's still legally
not allowed to use scissors.
214
00:10:03,091 --> 00:10:06,193
My dumb ass has been fooling you,
215
00:10:06,226 --> 00:10:08,963
all because you're such a bad loser.
216
00:10:08,996 --> 00:10:10,865
What? Is this true?
217
00:10:10,898 --> 00:10:13,735
Well, you do get a little mean
when you lose.
218
00:10:13,768 --> 00:10:15,070
Rebuttal.
219
00:10:15,102 --> 00:10:16,737
[BLEEP] you! I'm never mean,
220
00:10:16,770 --> 00:10:18,606
you [BLEEP] [BLEEP]ing gutter turds.
221
00:10:18,639 --> 00:10:20,374
You [BLEEP]ing [BLEEP] [BLEEP]
222
00:10:20,408 --> 00:10:22,543
Father, why do the people fight so?
223
00:10:22,576 --> 00:10:25,480
Don't judge them, my sweet Groban.
224
00:10:25,513 --> 00:10:27,340
It's just human nature.
225
00:10:27,648 --> 00:10:29,750
Uh-huh. Yeah, that's right. I can talk.
226
00:10:29,783 --> 00:10:32,754
You know what?
I'll show you how wrong you are.
227
00:10:32,787 --> 00:10:34,623
I'm going to beat this
labyrinth on my own,
228
00:10:34,655 --> 00:10:36,924
and you'll see just how
great I am at games.
229
00:10:36,957 --> 00:10:39,627
It's not that you're bad at games, Stan.
230
00:10:39,661 --> 00:10:41,963
It's that you're a bad loser.
231
00:10:41,995 --> 00:10:44,932
Although, you are very,
very bad at games.
232
00:10:44,966 --> 00:10:47,568
You tried to eat the plastic
hippos when we played
233
00:10:47,601 --> 00:10:49,170
Hungry Hungry Hippos.
234
00:10:49,203 --> 00:10:50,638
Uh, tried?
235
00:10:50,672 --> 00:10:52,707
I ate every last one.
236
00:10:54,509 --> 00:10:57,611
Actually, there's another riddle
to pick the doors.
237
00:10:57,644 --> 00:10:59,014
Suck it, Riddle Lord!
238
00:11:01,014 --> 00:11:03,083
Cheer up. I'll hear your riddle.
239
00:11:03,116 --> 00:11:06,355
Alright. A Jew, a blonde,
and a gay are stuck on a houseboat.
240
00:11:10,524 --> 00:11:12,626
Another puzzle.
241
00:11:12,659 --> 00:11:15,095
Um, this isn't a puzzle, bud.
242
00:11:15,129 --> 00:11:16,531
It's just a dead end.
243
00:11:16,563 --> 00:11:18,933
Every dead end is a blocked highway,
244
00:11:18,966 --> 00:11:21,937
and every day is a winding road...
245
00:11:21,970 --> 00:11:24,773
Sheryl Crow.
246
00:11:24,806 --> 00:11:26,475
Aah!
247
00:11:28,643 --> 00:11:31,546
This bone piano is not here by accident.
248
00:11:31,578 --> 00:11:33,681
It must be the key to opening the door.
249
00:11:35,917 --> 00:11:37,451
Aah!
250
00:11:37,485 --> 00:11:39,620
Geez, Louise, Hayley!
251
00:11:39,653 --> 00:11:41,990
I said open the "door," not the "floor."
252
00:11:48,010 --> 00:11:50,933
I didn't know labyrinths
had an essay portion.
253
00:11:55,769 --> 00:11:58,172
Here you go, Professor Lasagna.
254
00:11:58,206 --> 00:12:01,810
Interestingly,
you all wrote lengthy defenses
255
00:12:01,842 --> 00:12:05,479
of the man in the song "Baby,
It's Cold Outside,"
256
00:12:05,513 --> 00:12:08,516
even though the question
was about the Civil War.
257
00:12:08,548 --> 00:12:10,018
C-minus.
258
00:12:10,051 --> 00:12:11,653
You may pass.
259
00:12:17,959 --> 00:12:20,695
I can't believe we got through
the last three challenges
260
00:12:20,727 --> 00:12:22,429
just by flashing my cooter.
261
00:12:22,462 --> 00:12:23,998
Mom, that's not
how we got through those.
262
00:12:24,032 --> 00:12:25,333
We kept telling you to stop.
263
00:12:25,365 --> 00:12:26,533
Attaboy!
264
00:12:26,567 --> 00:12:27,936
You finished my labyrinth,
265
00:12:27,969 --> 00:12:30,038
and I'm proud of you!
266
00:12:38,463 --> 00:12:39,880
Where are you taking me?
267
00:12:39,913 --> 00:12:42,417
I'm not leaving until I
get through this labyrinth.
268
00:12:42,450 --> 00:12:44,085
You think I'm a loser.
269
00:12:44,118 --> 00:12:46,388
I'm gonna stay here and prove it.
270
00:12:46,421 --> 00:12:48,023
Prove that you're a loser?
271
00:12:48,056 --> 00:12:50,124
You know what I meant.
Game night isn't over
272
00:12:50,158 --> 00:12:51,326
until I say it is.
273
00:12:54,029 --> 00:12:56,429
_
274
00:12:58,231 --> 00:13:00,267
Uhp, got a calendar alert.
275
00:13:00,301 --> 00:13:02,604
We're supposed to get your
dad out of the labyrinth
276
00:13:02,637 --> 00:13:04,773
if he's still stuck there after a month.
277
00:13:06,307 --> 00:13:07,442
Cool sack, Rog.
278
00:13:07,475 --> 00:13:08,944
Yeah, cool sack.
279
00:13:08,976 --> 00:13:10,278
That's my liver!
280
00:13:12,813 --> 00:13:15,783
We need to go back to the
labyrinth to get Stan.
281
00:13:15,817 --> 00:13:17,085
What's a labyrinth?
282
00:13:17,118 --> 00:13:18,587
Your life's dream?
283
00:13:19,687 --> 00:13:20,922
Toyota Tacoma?
284
00:13:22,255 --> 00:13:23,257
The Groban?!
285
00:13:23,291 --> 00:13:25,060
Oh, that place.
286
00:13:25,092 --> 00:13:26,894
Yeah, it got weird down there,
287
00:13:26,927 --> 00:13:29,965
so I just locked it up and
kind of forgot about it.
288
00:13:29,998 --> 00:13:33,602
But if you want to go back there,
knock yourself out.
289
00:13:37,004 --> 00:13:39,341
Good luck finding your friend.
290
00:13:43,878 --> 00:13:47,349
Wow. Bullock really let this place go.
291
00:13:56,691 --> 00:13:58,192
You shouldn't have come back here.
292
00:13:58,225 --> 00:14:00,260
- Dad?!
- Now wait next door
293
00:14:00,293 --> 00:14:01,696
in the Puzzle Palace.
294
00:14:01,729 --> 00:14:03,732
As you can see,
I'm trying to take a poop.
295
00:14:10,089 --> 00:14:12,832
Wow. It's really gone to hell down here.
296
00:14:12,865 --> 00:14:14,866
Sorry it doesn't look
like the perfect people
297
00:14:14,899 --> 00:14:16,401
you follow on Instagram.
298
00:14:16,434 --> 00:14:17,669
This is real life.
299
00:14:17,702 --> 00:14:19,672
What have you been doing down here?
300
00:14:19,705 --> 00:14:22,008
I tried to get out,
but you guys were right.
301
00:14:22,040 --> 00:14:23,375
I suck at games.
302
00:14:23,409 --> 00:14:25,177
- I'm a loser.
- Don't worry.
303
00:14:25,210 --> 00:14:26,512
We'll work together
304
00:14:26,544 --> 00:14:28,280
- and get you out of here.
- Fine.
305
00:14:28,313 --> 00:14:30,916
Let me just swing by my
place and grab a few things.
306
00:14:30,950 --> 00:14:32,685
Your place?
307
00:14:33,526 --> 00:14:35,020
Sorry it's so messy right now.
308
00:14:35,053 --> 00:14:37,356
Hey, Dad, why are there two pillows?
309
00:14:37,389 --> 00:14:40,125
Oh, Stan, I didn't know we had company.
310
00:14:41,559 --> 00:14:46,731
Um, guys, th...
Uh, this is Herbert, my roommate.
311
00:14:46,764 --> 00:14:49,936
Herbert, this is my friend, Francine.
312
00:14:49,968 --> 00:14:52,104
Grunklebean killed himself?
313
00:14:53,237 --> 00:14:55,808
Not sure. We've had a few plagues.
314
00:14:55,841 --> 00:14:58,778
This place was paradise
before you came here.
315
00:14:58,811 --> 00:15:00,112
I moved here from Hawaii!
316
00:15:00,144 --> 00:15:01,880
Come on. Let's get through
317
00:15:01,913 --> 00:15:03,749
this labyrinth and get you home.
318
00:15:03,782 --> 00:15:05,317
Take us with you.
319
00:15:05,351 --> 00:15:06,818
I want to try a cronut
320
00:15:06,851 --> 00:15:08,821
while they're still all the rage.
321
00:15:08,854 --> 00:15:11,157
Yeah. Or maybe everyone else leaves,
322
00:15:11,189 --> 00:15:12,891
and me and Stan stay here forever.
323
00:15:12,924 --> 00:15:14,626
Whatever. We'll figure it out.
324
00:15:17,989 --> 00:15:19,065
Ugh. Grody.
325
00:15:19,097 --> 00:15:20,732
What the hell happened to this water?
326
00:15:20,765 --> 00:15:23,301
Oh, it's not so bad.
327
00:15:25,943 --> 00:15:28,240
These walls are weakened
by the termites.
328
00:15:29,540 --> 00:15:30,942
We're not termites.
329
00:15:30,976 --> 00:15:33,078
We're Flermites.
330
00:15:33,111 --> 00:15:34,746
Shut up! Just... Just shut up!
331
00:15:34,779 --> 00:15:36,915
I've had it up to here
with Floobles and Grungles
332
00:15:36,948 --> 00:15:38,516
and Gogurts and Snoobrals
333
00:15:38,549 --> 00:15:40,919
and Deeples and Scoozers and Snackrats.
334
00:15:40,952 --> 00:15:43,822
I can't take it anymore!
I'm as mad as a Wuznut!
335
00:15:49,128 --> 00:15:50,963
I'm sorry. I got carried away there.
336
00:15:50,995 --> 00:15:52,564
I-I actually like Snoobrals.
337
00:15:56,968 --> 00:15:59,104
I don't get why I'm so fat.
338
00:15:59,138 --> 00:16:02,774
My corn mix is only 1
Weight Watchers point.
339
00:16:02,808 --> 00:16:05,477
Per teaspoon? Oh, boy.
340
00:16:06,711 --> 00:16:08,047
#GooseLife.
341
00:16:08,080 --> 00:16:10,483
#TakeAGanderAtMyGeese.
342
00:16:10,515 --> 00:16:12,150
#BuildTheWall.
343
00:16:12,183 --> 00:16:14,687
Is that an Instagram? Are you crazy?!
344
00:16:14,720 --> 00:16:17,822
You've just sent out a beacon to
all the geese killers out there.
345
00:16:17,856 --> 00:16:19,859
Oh, don't be silly.
346
00:16:19,891 --> 00:16:21,626
Sully Sullenberger!
347
00:16:21,659 --> 00:16:23,828
The pilot hero of the Hudson?!
348
00:16:23,861 --> 00:16:27,665
And Frog Ross,
a man who needs no introduction?
349
00:16:27,698 --> 00:16:29,734
Those geese are mine, Sully.
350
00:16:29,768 --> 00:16:32,303
I need them for my Foie Gras-taurant.
351
00:16:32,336 --> 00:16:34,340
No way, Ross-ay.
352
00:16:34,373 --> 00:16:37,743
I will be the one who kills
those geese, not you.
353
00:16:37,775 --> 00:16:38,877
Sully?
354
00:16:38,910 --> 00:16:40,245
Is this revenge
355
00:16:40,279 --> 00:16:41,913
for the geese that
flew into your engine?
356
00:16:41,947 --> 00:16:44,183
No. I've always hated geese.
357
00:16:44,216 --> 00:16:46,818
I flew that plane into them on purpose.
358
00:16:46,851 --> 00:16:48,586
You see, as a child,
359
00:16:48,620 --> 00:16:51,157
both my parents died in a car accident
360
00:16:51,189 --> 00:16:53,892
while they were on their way
to see the movie "Geese,"
361
00:16:53,926 --> 00:16:56,896
starring John Travolta
and Olivia Newton-John.
362
00:16:58,297 --> 00:16:59,764
Wait. Don't fight. I have a solution.
363
00:16:59,798 --> 00:17:01,733
Um, Sully's dead.
364
00:17:01,767 --> 00:17:04,537
Oh. Wow. So he is.
365
00:17:04,569 --> 00:17:07,439
Now give me those geese
or I'll kill all y'all!
366
00:17:07,472 --> 00:17:08,773
Are you hungry?
367
00:17:08,807 --> 00:17:10,942
I'm always hungry.
368
00:17:10,975 --> 00:17:13,178
Sharpen up my knife.
Chopping off my liver.
369
00:17:13,211 --> 00:17:14,413
Sizzle-sizzle, pop-pop.
370
00:17:14,445 --> 00:17:16,214
Cinnamon!
371
00:17:18,582 --> 00:17:20,574
Mmm! Mmm?!
372
00:17:21,086 --> 00:17:23,055
Huh. Wonder why that happened.
373
00:17:23,087 --> 00:17:26,258
Foie gras-sta la vista, babies.
374
00:17:31,395 --> 00:17:34,899
Alright, Professor Lasagna,
what's the essay this time?
375
00:17:34,933 --> 00:17:36,268
No essays.
376
00:17:36,300 --> 00:17:39,105
We fight to the death!
377
00:17:39,137 --> 00:17:42,273
Yo, Lasagna,
who put the Grunkle in your beans?
378
00:17:42,307 --> 00:17:43,808
Nice, babe. You've been wanting
379
00:17:43,842 --> 00:17:45,544
to say that for years.
380
00:17:50,249 --> 00:17:52,284
Everybody, now!
381
00:17:59,924 --> 00:18:03,428
We defeated him through
the power of knots!
382
00:18:06,365 --> 00:18:08,099
Oh, no.
383
00:18:08,133 --> 00:18:09,802
Spikes.
384
00:18:09,835 --> 00:18:11,170
Don't worry. I've got the perfect
385
00:18:11,202 --> 00:18:14,639
labyrinth hack for this.
386
00:18:14,673 --> 00:18:17,375
Luckily,
this place is filled with corpses.
387
00:18:23,347 --> 00:18:27,485
- Ooh!
- Stan, I think one's still alive.
388
00:18:27,519 --> 00:18:29,688
Why do I feel embarrassed?
389
00:18:29,721 --> 00:18:31,257
Oh, dude, my bad.
390
00:18:31,289 --> 00:18:32,924
Ooh!
391
00:18:32,958 --> 00:18:34,192
Sorry.
392
00:18:34,225 --> 00:18:35,527
Pardon us.
393
00:18:37,229 --> 00:18:38,931
Oh, no!
394
00:18:39,605 --> 00:18:40,865
Jeff, you got to be more careful.
395
00:18:40,898 --> 00:18:43,202
- Aah!
- Noooooo!
396
00:18:43,234 --> 00:18:46,538
Noooooo!
397
00:18:49,407 --> 00:18:52,810
Herbert, you saved my life.
398
00:18:52,844 --> 00:18:55,948
But I broke Dr. Weitzman's one rule.
399
00:18:55,981 --> 00:18:59,317
- You did?
- I fell in love.
400
00:19:00,751 --> 00:19:02,954
With who? Riddle Lord?
401
00:19:02,988 --> 00:19:04,456
That guy's ugly!
402
00:19:04,489 --> 00:19:05,892
Why couldn't you love me?!
403
00:19:09,325 --> 00:19:11,897
- We made it!
- Whoo-hoo! We did it!
404
00:19:11,930 --> 00:19:14,299
A Nissan Frontier?
405
00:19:14,333 --> 00:19:17,803
Man, this place has gotten
worse than I thought.
406
00:19:17,836 --> 00:19:19,672
Guys, thank you.
407
00:19:19,704 --> 00:19:21,406
Living with all these awful creatures...
408
00:19:21,440 --> 00:19:23,142
who never had my back!...
409
00:19:23,174 --> 00:19:25,911
made me really appreciate
you showing up.
410
00:19:25,943 --> 00:19:29,315
Even though I was a total dick,
you never gave up on me.
411
00:19:29,347 --> 00:19:32,651
Because we're not monsters
in a labyrinth, Stan.
412
00:19:32,683 --> 00:19:33,918
We're a family.
413
00:19:33,952 --> 00:19:35,253
Wow.
414
00:19:35,287 --> 00:19:36,889
I've never thought about it that way.
415
00:19:36,922 --> 00:19:38,656
Come on. Let's go home.
416
00:19:38,690 --> 00:19:40,092
You're not going anywhere!
417
00:19:40,125 --> 00:19:41,926
This is for killing my husband...
418
00:19:41,960 --> 00:19:44,896
I mean flusband!
419
00:19:50,602 --> 00:19:52,504
We're back at the beginning?
420
00:19:52,537 --> 00:19:54,773
Ugh! I can't believe this shit.
421
00:19:54,806 --> 00:19:56,342
Welcome to... Ugh!
422
00:19:56,375 --> 00:19:58,344
Honey, it's gonna be okay.
423
00:19:58,376 --> 00:20:00,178
We live in this labyrinth now.
424
00:20:00,211 --> 00:20:01,512
It's not so bad down here.
425
00:20:01,546 --> 00:20:02,949
Let's get some snacks.
426
00:20:04,115 --> 00:20:06,518
Snacks? This is all garbage.
427
00:20:06,550 --> 00:20:08,820
It leads to the snacks.
428
00:20:14,893 --> 00:20:17,429
You got us out of the labyrinth!
429
00:20:17,461 --> 00:20:19,131
Dad, this is amazing!
430
00:20:19,739 --> 00:20:21,634
No, no. We're just getting snacks.
431
00:20:21,666 --> 00:20:23,234
Now, who wants some Takis?
432
00:20:23,268 --> 00:20:24,769
Dad, we're out of the labyrinth.
433
00:20:24,802 --> 00:20:26,938
You did it! You saved us!
434
00:20:26,971 --> 00:20:28,406
I did? Wait!
435
00:20:28,440 --> 00:20:30,875
I did! I won!
436
00:20:30,908 --> 00:20:35,046
♪ Oh, the taste of your lips,
I'm on a ride ♪
437
00:20:35,079 --> 00:20:37,715
♪ You're toxic, I'm slippin' under ♪
438
00:20:37,749 --> 00:20:39,385
♪ With a taste of a poison paradise ♪
439
00:20:39,417 --> 00:20:42,053
Grunklebean! You've alive!
440
00:20:42,086 --> 00:20:44,155
Of course. That's just how I sleep.
441
00:20:44,189 --> 00:20:47,125
♪ Don't you know that you're toxic? ♪
442
00:20:47,158 --> 00:20:49,227
♪ And I love what you do ♪
443
00:20:49,260 --> 00:20:50,596
♪ Don't you know that you're toxic? ♪
444
00:20:50,628 --> 00:20:51,963
Is it a problem
445
00:20:51,997 --> 00:20:53,899
that all these monsters
are getting loose?
446
00:20:53,932 --> 00:20:55,000
Probably.
447
00:20:55,032 --> 00:20:58,169
Kill! Kill! Kill! Kill!
448
00:20:58,202 --> 00:20:59,939
Bye! Have a beautiful time!
449
00:21:02,206 --> 00:21:03,975
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com
31580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.