All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S05E06.iNTERNAL.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:03,776 "I hereby release Marlene Harris 2 00:00:03,800 --> 00:00:05,246 "and Harris stables llc 3 00:00:05,270 --> 00:00:07,286 "from all liability in the event of paralysis 4 00:00:07,310 --> 00:00:09,256 and/or death to horse and/or rider." 5 00:00:09,280 --> 00:00:10,296 There's a lot of and/or's. 6 00:00:10,320 --> 00:00:12,426 Yeah, that's just boilerplate, though, right? 7 00:00:12,450 --> 00:00:14,866 I mean, y'all never taken somebody outta here in a body bag. 8 00:00:14,890 --> 00:00:16,330 No, never a horse. 9 00:00:16,800 --> 00:00:19,470 You're welcome to have your attorney review it, Owen. 10 00:00:20,300 --> 00:00:22,016 Nah, I'm good. Let's do this. 11 00:00:22,040 --> 00:00:23,640 Alright, follow me. 12 00:00:26,010 --> 00:00:27,520 Marlene, you remodeling this place? 13 00:00:27,950 --> 00:00:29,626 I bought the barn for a song, 14 00:00:29,650 --> 00:00:31,236 but the stalls were falling where they stood, 15 00:00:31,260 --> 00:00:33,406 so now we're giving it an update. 16 00:00:33,430 --> 00:00:34,436 - Miss Harris. - Duke. 17 00:00:35,500 --> 00:00:38,186 Lady Ann Richards, you quit that diggin' right now. 18 00:00:38,210 --> 00:00:39,886 Now you go git. Now, you hear me? 19 00:00:39,910 --> 00:00:41,186 Beautiful dog. 20 00:00:41,210 --> 00:00:42,826 She's a beautiful pain in my ass. 21 00:00:42,850 --> 00:00:45,090 Thinks she can tunnel to China. 22 00:00:45,650 --> 00:00:47,136 Alright, easy, easy. 23 00:00:47,160 --> 00:00:48,636 Okay. 24 00:00:48,660 --> 00:00:51,676 Now, Owen, bossin' a horse is all about one thing. 25 00:00:51,700 --> 00:00:53,416 Showin' it trust. 26 00:00:53,440 --> 00:00:55,386 Because just like with people without trust, 27 00:00:55,410 --> 00:00:57,386 there can be no relationship. 28 00:00:57,410 --> 00:01:00,756 So, the only way to earn trust is gettin' your hands dirty. 29 00:01:00,780 --> 00:01:04,466 So what I want you to do... Is clean his hoof. 30 00:01:04,490 --> 00:01:05,936 You want me to give him a pedicure? 31 00:01:05,960 --> 00:01:08,076 Well, the good lord Jesus wasn't above cleanin' feet, 32 00:01:08,100 --> 00:01:09,400 and neither are you. 33 00:01:12,110 --> 00:01:13,816 Okay, Owen, now listen. 34 00:01:13,840 --> 00:01:14,886 To clean his hoof, 35 00:01:14,910 --> 00:01:17,126 - he's gotta let you lift it, okay? - Alright. 36 00:01:17,150 --> 00:01:19,626 So I want you to approach his shoulder carefully. 37 00:01:19,650 --> 00:01:21,766 Okay, here we go. It's your old pal. 38 00:01:21,790 --> 00:01:24,560 Let's... Why don't you give me that leg? 39 00:01:25,470 --> 00:01:26,876 Good, good. 40 00:01:26,900 --> 00:01:29,116 Now slide your hand down his leg. 41 00:01:29,140 --> 00:01:31,786 Just give me... If he trusts you, he'll let you 42 00:01:33,120 --> 00:01:34,626 you alright, cap? 43 00:01:35,850 --> 00:01:36,866 I'm good. 44 00:01:40,460 --> 00:01:42,200 I'm gonna try his back leg. 45 00:01:43,030 --> 00:01:45,010 This is such a bad idea. 46 00:01:45,470 --> 00:01:47,180 Give me that leg. 47 00:01:52,420 --> 00:01:54,296 Cap, you gotta stop. 48 00:01:54,320 --> 00:01:55,636 You're gonna get killed. 49 00:01:55,660 --> 00:01:57,876 - He's not gonna get killed. - He might get killed. 50 00:01:57,900 --> 00:02:00,676 - Whoa, whoa, whoa. - Well, at least he signed the waiver. 51 00:02:01,840 --> 00:02:03,386 Easy, easy, easy, easy. 52 00:02:06,450 --> 00:02:08,280 Whoa, whoa, whoa. 53 00:02:13,800 --> 00:02:15,806 He does have some fight in him though, doesn't he? 54 00:02:15,830 --> 00:02:18,840 I told you thunder's gonna be a hard horse to tame. 55 00:02:21,180 --> 00:02:22,726 I wasn't talkin' about the horse. 56 00:02:25,650 --> 00:02:27,596 You can beat me up all you want. 57 00:02:28,860 --> 00:02:30,076 I'm not going anywhere. 58 00:02:31,670 --> 00:02:33,170 Let's do this thing. 59 00:02:40,520 --> 00:02:43,520 There we go. Heh-heh. 60 00:02:46,900 --> 00:02:49,276 Son of a... 61 00:02:53,410 --> 00:02:56,286 Bleeding is stopped. I'm ready for round two. 62 00:02:56,310 --> 00:02:58,866 Cap, you sure you don't wanna just take a little break for a minute? 63 00:02:58,890 --> 00:03:00,236 Yeah, he's right. 64 00:03:00,260 --> 00:03:02,506 You know, thunder could use some space now anyway. 65 00:03:02,530 --> 00:03:04,236 I was just breaking him down. 66 00:03:04,260 --> 00:03:05,546 You know, 67 00:03:05,570 --> 00:03:08,240 this isn't supposed to be a battle of attrition. 68 00:03:08,740 --> 00:03:10,656 It's about makin' him feel safe with you. 69 00:03:10,680 --> 00:03:12,926 From the second that you walked in, 70 00:03:12,950 --> 00:03:14,566 his neck was tense, 71 00:03:14,590 --> 00:03:16,796 his eyes wide, his ears pinned back. 72 00:03:16,820 --> 00:03:17,836 What does that mean? 73 00:03:17,860 --> 00:03:20,506 He's a prey animal, and he's scared of you. 74 00:03:20,530 --> 00:03:22,146 I'm the one that saved him from the glue factory. 75 00:03:22,170 --> 00:03:24,216 Why is he scared of me? 76 00:03:24,240 --> 00:03:25,910 Why don't you tell me? 77 00:03:26,370 --> 00:03:28,480 Or better yet, tell thunder. 78 00:03:29,010 --> 00:03:30,250 Tell thunder what? 79 00:03:31,450 --> 00:03:33,570 You ever hear, "you're only as sick as your secrets"? 80 00:03:34,290 --> 00:03:36,960 The secrets that you carry around create tension. 81 00:03:37,460 --> 00:03:39,406 Horses can sense these things. 82 00:03:39,430 --> 00:03:42,370 And I can tell you right now, thunder knows. 83 00:03:42,740 --> 00:03:45,756 You are holding on to somethin'... 84 00:03:45,780 --> 00:03:47,450 Somethin' dark. 85 00:03:49,250 --> 00:03:50,990 The question is... 86 00:03:51,830 --> 00:03:53,206 What is it? 87 00:04:00,280 --> 00:04:01,756 Sir, can you tell me where you are? 88 00:04:01,780 --> 00:04:03,096 In the back of a cop car. 89 00:04:03,120 --> 00:04:04,496 Is there an officer there with you? 90 00:04:04,520 --> 00:04:05,826 Yeah, but he's passed out. 91 00:04:05,850 --> 00:04:06,666 Were you in an accident? 92 00:04:06,690 --> 00:04:07,596 We went off the road, 93 00:04:07,620 --> 00:04:09,336 and now the car is filling up with smoke! 94 00:04:09,360 --> 00:04:11,076 And the officer, is he breathing? 95 00:04:11,100 --> 00:04:12,806 I don't know. 96 00:04:12,830 --> 00:04:14,016 I think so. 97 00:04:14,040 --> 00:04:16,110 I don't know, he-he hit his head pretty good. 98 00:04:16,540 --> 00:04:17,956 Listen, you gotta send help, okay? 99 00:04:17,980 --> 00:04:19,356 I think I found the cruiser. 100 00:04:19,380 --> 00:04:21,256 It's officer Trey Garcia's. 101 00:04:21,280 --> 00:04:22,966 Okay, dispatching help now. 102 00:04:22,990 --> 00:04:24,536 - Can you tell me your name? - Rudy. 103 00:04:24,560 --> 00:04:26,676 Rudy Wagner III. 104 00:04:26,700 --> 00:04:28,706 The smoke's getting too thick, I can't breathe! 105 00:04:28,730 --> 00:04:31,400 You gotta get me outta here! 106 00:04:32,270 --> 00:04:33,470 Please! 107 00:04:34,210 --> 00:04:36,126 Okay, we're gonna bust you out. 108 00:04:36,150 --> 00:04:37,796 But, Rudy, you have to promise me 109 00:04:37,820 --> 00:04:40,666 that if I do, you're gonna help officer Garcia, okay? 110 00:04:40,690 --> 00:04:41,966 Promise. Deal. 111 00:04:41,990 --> 00:04:43,506 Okay. Are your hands cuffed? 112 00:04:43,530 --> 00:04:44,776 Yeah. Behind my back. 113 00:04:44,800 --> 00:04:47,416 Okay, I need you to pull your hands down as low as you can. 114 00:04:47,440 --> 00:04:49,086 Loop them over your feet like you're jumping rope. 115 00:04:49,110 --> 00:04:50,416 - Can you do that? - Yeah. 116 00:04:50,440 --> 00:04:53,756 Are you really helping a criminal escape a cop car? 117 00:04:53,780 --> 00:04:55,696 Apd is less than five minutes away. 118 00:04:55,720 --> 00:04:57,936 He can die of smoke inhalation in less than that. 119 00:04:57,960 --> 00:04:59,506 Okay. 120 00:04:59,530 --> 00:05:00,736 My hands are in front of me. What next? 121 00:05:00,760 --> 00:05:02,576 Okay, look at the armrest on your door. 122 00:05:02,600 --> 00:05:04,446 There should be a window control switch. 123 00:05:04,470 --> 00:05:06,686 The window switch. The switches don't work in the cop cars. 124 00:05:06,710 --> 00:05:08,116 It's only because they're disconnected. 125 00:05:08,140 --> 00:05:10,896 Okay, I need you to find a seam around the switch panel. 126 00:05:10,920 --> 00:05:12,496 Dig your nails in and pry it loose. 127 00:05:14,690 --> 00:05:16,136 Okay. Okay, I got it open. 128 00:05:16,160 --> 00:05:17,576 I need you to find the two wires 129 00:05:17,600 --> 00:05:19,130 with disconnected ends. 130 00:05:21,970 --> 00:05:23,586 Okay. Okay, I got it. 131 00:05:23,610 --> 00:05:25,126 Okay, now twist the wires together 132 00:05:25,150 --> 00:05:26,356 and try the window switch. 133 00:05:29,960 --> 00:05:30,896 It's working! 134 00:05:30,920 --> 00:05:32,606 - It worked! - Okay, great. 135 00:05:32,630 --> 00:05:35,146 Now go to the driver's side door 136 00:05:35,170 --> 00:05:36,516 and extract officer Garcia. 137 00:05:36,540 --> 00:05:38,940 If it's locked, just break the window, okay, Rudy? 138 00:05:40,810 --> 00:05:41,810 Rudy? 139 00:05:43,150 --> 00:05:44,450 Rudy, you there? 140 00:05:45,490 --> 00:05:46,920 He left him in there. 141 00:05:48,890 --> 00:05:52,030 Dispatch, apd 419 first on the scene. 142 00:05:52,470 --> 00:05:54,910 The cruiser is fully engulfed. 143 00:05:55,440 --> 00:05:57,510 Are there any windows or doors open? 144 00:05:58,480 --> 00:06:00,280 Rear driver's side window is down. 145 00:06:00,620 --> 00:06:03,420 Okay, and the driver's door, is that open? 146 00:06:03,960 --> 00:06:05,830 Negative. Still closed. 147 00:06:06,330 --> 00:06:08,100 But the passenger side is open. 148 00:06:12,810 --> 00:06:15,386 Looks like a good samaritan dragged him out. 149 00:06:15,410 --> 00:06:16,620 I didn't do it! 150 00:06:17,580 --> 00:06:20,020 A good samaritan in handcuffs. 151 00:06:21,630 --> 00:06:23,460 A good one all the same. 152 00:06:28,310 --> 00:06:30,056 What do you think you're doing? 153 00:06:30,080 --> 00:06:31,440 Making dinner. 154 00:06:32,850 --> 00:06:33,926 Wait a minute. Are you outta your mind? 155 00:06:33,950 --> 00:06:37,536 These are pasture-raised heritage chicken breasts. 156 00:06:37,560 --> 00:06:39,106 - So? - So I was gonna use 'em 157 00:06:39,130 --> 00:06:41,646 to make Paul's famous chicken cacciatore. 158 00:06:41,670 --> 00:06:42,776 Well, now they're gonna be used to make. 159 00:06:42,800 --> 00:06:44,840 Mateo's soon-to-be-famous chicken Kiev. 160 00:06:45,310 --> 00:06:46,756 With all due respect, 161 00:06:46,780 --> 00:06:48,726 your cacciatore could be a little bit briny. 162 00:06:48,750 --> 00:06:51,050 And I'm not the only one who thinks so. 163 00:06:51,690 --> 00:06:54,860 It's supposed to be briny. That's where all the flavor is. 164 00:06:55,590 --> 00:06:57,800 Marjan, tell him he's being ridiculous. 165 00:06:58,360 --> 00:07:00,270 Well, well, taste is a subjective matter. 166 00:07:00,900 --> 00:07:03,046 How about this? Why don't you guys put it to the house 167 00:07:03,070 --> 00:07:04,886 on a group text so everybody can vote? 168 00:07:04,910 --> 00:07:05,430 How about that? 169 00:07:05,454 --> 00:07:06,926 It's a great idea. I love it. You know what? 170 00:07:06,950 --> 00:07:08,666 Nancy, send that chicken Kiev I made on date night. 171 00:07:08,690 --> 00:07:10,896 - Yep. - No, you do not want a photo-off, okay? 172 00:07:10,920 --> 00:07:13,476 Because my dishes are sexy as hell. 173 00:07:13,500 --> 00:07:15,830 Well, let the sexiest dish win. 174 00:07:16,430 --> 00:07:18,446 Alright, Paul, got your cacciatore. 175 00:07:18,470 --> 00:07:20,186 Nancy, I'm just waiting on yours. 176 00:07:20,210 --> 00:07:21,650 Got it. 177 00:07:27,390 --> 00:07:30,306 - I know. -No... - Pretty sexy, right? - No. 178 00:07:30,330 --> 00:07:31,770 It's sexy, I just 179 00:07:32,070 --> 00:07:35,346 I don't think those are the breasts you meant to send. 180 00:07:40,420 --> 00:07:45,236 Nancy, you sent the after-photo pic. 181 00:07:45,260 --> 00:07:47,000 Not the before-dinner. 182 00:07:47,960 --> 00:07:48,970 What? 183 00:07:49,500 --> 00:07:50,346 What?! My god! 184 00:07:50,370 --> 00:07:52,286 My god! 185 00:07:52,310 --> 00:07:54,016 I just sent this to everyone. 186 00:07:54,040 --> 00:07:55,626 - Yeah. - Baby... 187 00:07:55,650 --> 00:07:57,156 We need to go and delete this off of every phone 188 00:07:57,180 --> 00:07:59,266 in the firehouse before anyone else sees it. 189 00:07:59,290 --> 00:08:00,836 I know you're embarrassed, okay? 190 00:08:00,860 --> 00:08:02,206 But we're all adults here, right? 191 00:08:02,230 --> 00:08:04,076 I mean, we're all familiar with the human form. 192 00:08:04,100 --> 00:08:06,176 It's not just about what's in the photo. 193 00:08:06,200 --> 00:08:09,516 It's where we took the photo. 194 00:08:09,540 --> 00:08:10,856 - God. - Yeah. 195 00:08:10,880 --> 00:08:12,656 We gotta get these phones. 196 00:08:23,370 --> 00:08:25,616 Zero, zero, zero, zero. 197 00:08:26,580 --> 00:08:28,186 - One, one, one, one. - Yeah, try that. 198 00:08:29,550 --> 00:08:30,556 Any guesses? 199 00:08:30,580 --> 00:08:31,696 Try judd's birthday. 200 00:08:31,720 --> 00:08:35,166 Try one, five, eight, two. 201 00:08:35,190 --> 00:08:36,806 You know his birthday? 202 00:08:36,830 --> 00:08:38,950 Yeah. I had to memorize everyone's when I was probie. 203 00:08:44,910 --> 00:08:47,620 Hey, buddy, do you mind opening your phone for me? 204 00:08:47,980 --> 00:08:50,436 - Why? - Because I wanted to scan your venmo. 205 00:08:50,460 --> 00:08:52,306 Your name wasn't coming up, 206 00:08:52,330 --> 00:08:54,760 and we realized that we never paid you back for karaoke. 207 00:08:55,060 --> 00:08:57,416 It's fine. It's Carlos' and my treat. 208 00:08:57,440 --> 00:08:58,616 Come on, we can pay. 209 00:08:58,640 --> 00:08:59,646 No, it's fine, really. 210 00:08:59,670 --> 00:09:01,880 We prefer it, really. 211 00:09:02,480 --> 00:09:04,380 Yeah, and we insist, real 212 00:09:04,950 --> 00:09:07,096 - you simply must let me pay. - Nance. 213 00:09:07,120 --> 00:09:08,606 - Hey, tk. - Nancy. 214 00:09:08,630 --> 00:09:10,306 Hey, cap. Guess what? 215 00:09:10,330 --> 00:09:12,876 You know what? I'm gonna need to check your phone. 216 00:09:12,900 --> 00:09:14,146 Asap. 217 00:09:14,170 --> 00:09:15,716 What's going on? 218 00:09:15,740 --> 00:09:19,156 Yeah, see, there's this new nasty malware going around 219 00:09:19,180 --> 00:09:20,896 that Burrows into the os of your phone. 220 00:09:20,920 --> 00:09:22,896 Yeah. So, I'm gonna need you to unlock your phone 221 00:09:22,920 --> 00:09:24,120 so I can download the patch. 222 00:09:24,560 --> 00:09:26,206 Do they know who's behind it? 223 00:09:26,230 --> 00:09:27,900 - Serbians. - Russians. 224 00:09:28,830 --> 00:09:32,040 Hey, judd, can you, slide out for me, please? 225 00:09:32,870 --> 00:09:33,413 What's up? 226 00:09:33,437 --> 00:09:35,610 I'm gonna need you to share the house Wi-Fi. 227 00:09:36,010 --> 00:09:38,850 - Why? - 'Cause my phone accidentally deleted it. 228 00:09:39,350 --> 00:09:40,866 So why don't you ask Nancy? 229 00:09:40,890 --> 00:09:42,166 Frankly, 230 00:09:42,190 --> 00:09:44,136 you're not in the place to question me, probie. 231 00:09:44,160 --> 00:09:46,376 Alright, let me get this grime off my hands. 232 00:09:46,400 --> 00:09:47,640 It's fine. I can do it. 233 00:09:48,140 --> 00:09:49,416 Thank you. 234 00:09:53,210 --> 00:09:54,220 Alright. 235 00:09:54,850 --> 00:09:56,526 - Nance. - Tk. 236 00:09:56,550 --> 00:09:59,136 Nancy, babe, why don't you, 237 00:09:59,160 --> 00:10:03,070 accept this man's generosity and, say thank you? 238 00:10:05,140 --> 00:10:06,586 Thank you. 239 00:10:06,610 --> 00:10:08,140 You're welcome. 240 00:10:08,380 --> 00:10:09,750 Damn, bro. 241 00:10:10,180 --> 00:10:12,966 Those veins are poppin' out like some steel cables. 242 00:10:12,990 --> 00:10:14,906 Tell you what, if I had guns like those, 243 00:10:14,930 --> 00:10:16,736 I'd post those things on the grid. 244 00:10:16,760 --> 00:10:18,206 - Really? - Yeah. 245 00:10:18,230 --> 00:10:20,006 Do you think I should, like, post a selfie? 246 00:10:20,030 --> 00:10:22,710 A selfie? Tk, you deserve better. 247 00:10:23,110 --> 00:10:24,486 We could take one for you. 248 00:10:24,510 --> 00:10:25,986 - Really? You don't mind? - Nah. 249 00:10:26,010 --> 00:10:27,756 If you don't mind just unlocking the phone. 250 00:10:27,780 --> 00:10:28,926 - Okay. - Fire pic, watch. 251 00:10:28,950 --> 00:10:31,520 Yeah. There we go. 252 00:10:32,030 --> 00:10:33,306 - There you go. - Yeah, I got it. 253 00:10:33,330 --> 00:10:35,446 Like, intermittent fasting? Or what is that... 254 00:10:35,470 --> 00:10:35,721 Yeah. 255 00:10:35,745 --> 00:10:37,476 Alright, make sure you put it on portrait. 256 00:10:37,500 --> 00:10:40,456 Yeah. Alright. And flex! 257 00:10:40,480 --> 00:10:41,486 That's fire. 258 00:10:41,510 --> 00:10:43,086 - Ooh! - Ooh! 259 00:10:43,110 --> 00:10:47,196 Turns out the Russians are working with the serbians. 260 00:10:47,220 --> 00:10:49,590 And that's how you know it's really bad. 261 00:10:50,060 --> 00:10:53,206 You sent me some sex stuff by mistake, didn't you? 262 00:10:53,230 --> 00:10:54,370 Yes. 263 00:10:57,410 --> 00:11:00,126 Thanks, cap. You're the best. 264 00:11:00,150 --> 00:11:02,366 You know, babe, we actually might be able to pull this off. 265 00:11:02,390 --> 00:11:04,060 We've just got one more. 266 00:11:04,930 --> 00:11:08,236 Nancy, can I see you in my office, please? 267 00:11:09,330 --> 00:11:10,940 Yeah. 268 00:11:21,260 --> 00:11:23,706 Nancy, do you know why I called you in here? 269 00:11:23,730 --> 00:11:26,200 It's about the boobs, isn't it? 270 00:11:26,700 --> 00:11:28,046 It is about the boobs. 271 00:11:28,070 --> 00:11:30,616 Please tell hr that it was an accident, 272 00:11:30,640 --> 00:11:33,286 and I'll take whatever suspension 273 00:11:33,310 --> 00:11:35,920 or sensitivity training that they see fit. 274 00:11:37,360 --> 00:11:39,036 Based on what I'm seeing here, 275 00:11:39,060 --> 00:11:42,146 I'm-I'm concerned that this might mean 276 00:11:42,170 --> 00:11:44,216 more than just a slap on the wrist. 277 00:11:44,240 --> 00:11:46,586 Because we took it on captain strand's kitchen counter? 278 00:11:46,610 --> 00:11:49,350 No, no, no. No, that's, that's not what I'm talking about. 279 00:11:50,480 --> 00:11:51,950 Then what are you talking about? 280 00:11:52,390 --> 00:11:54,136 Have you ever had a mammogram? 281 00:11:55,860 --> 00:11:58,200 I didn't notice the kitchen counter. 282 00:11:58,800 --> 00:12:01,846 What I noticed was this, this asymmetry. 283 00:12:01,870 --> 00:12:04,180 Do you see how it-it looks like a... 284 00:12:05,140 --> 00:12:06,186 A lump? 285 00:12:06,210 --> 00:12:08,450 I can see your brain is going a mile a minute. 286 00:12:09,490 --> 00:12:11,766 Get screened. You are young. 287 00:12:11,790 --> 00:12:13,436 Unless there is a family history, 288 00:12:13,460 --> 00:12:15,006 chances are it's just a cyst. 289 00:12:15,030 --> 00:12:18,516 Statistically speaking, you have very little to worry about. 290 00:12:18,540 --> 00:12:19,810 Okay. 291 00:12:20,580 --> 00:12:21,586 Thanks, cap. 292 00:12:21,610 --> 00:12:22,980 - Okay. - Okay. 293 00:12:26,550 --> 00:12:28,220 Hey, teo. Where is everybody? 294 00:12:29,030 --> 00:12:31,436 They're all trying to sneak in some winks. 295 00:12:31,460 --> 00:12:32,600 I saved you a plate. 296 00:12:33,300 --> 00:12:35,370 No. Did captain vega suspend you? 297 00:12:36,070 --> 00:12:37,086 What? 298 00:12:37,110 --> 00:12:38,380 No. 299 00:12:39,180 --> 00:12:40,826 Then why you wearing jeans? 300 00:12:40,850 --> 00:12:44,360 Because she gave me the rest of the night off. 301 00:12:44,990 --> 00:12:48,530 She was worried I might be upset. 302 00:12:48,930 --> 00:12:51,970 Yeah, about the nudie? 303 00:12:52,910 --> 00:12:56,156 About the lump in my breast. 304 00:12:56,180 --> 00:12:57,280 The what? 305 00:12:57,650 --> 00:12:59,320 She spotted a lump in the photo. 306 00:12:59,820 --> 00:13:02,930 I mean, are you sure it wasn't like a trick of the light or something? 307 00:13:03,260 --> 00:13:05,876 I just checked in the locker room. It's there. 308 00:13:05,900 --> 00:13:08,046 She recommended that I get a mammogram, 309 00:13:08,070 --> 00:13:09,946 and she said I shouldn't panic 310 00:13:09,970 --> 00:13:12,926 unless I have a family history with breast cancer. 311 00:13:12,950 --> 00:13:14,720 I mean, that, that sounds encouraging. 312 00:13:15,550 --> 00:13:19,066 It would be if I didn't have a family history with it. 313 00:13:19,090 --> 00:13:20,330 Do you? 314 00:13:21,230 --> 00:13:22,230 Who? 315 00:13:22,700 --> 00:13:24,400 My great aunt Becky died of it. 316 00:13:24,700 --> 00:13:26,510 My grandma Mary. 317 00:13:26,910 --> 00:13:28,240 And my mom. 318 00:13:28,750 --> 00:13:31,196 Okay, you told me that your mom died 319 00:13:31,220 --> 00:13:32,926 when you were little because she was sick, 320 00:13:32,950 --> 00:13:36,266 but you never mentioned anything about cancer. 321 00:13:36,290 --> 00:13:37,336 Weren't you worried? 322 00:13:37,360 --> 00:13:40,176 Everyone else got it when they were around 50. 323 00:13:40,200 --> 00:13:41,116 I'm 35, teo. 324 00:13:41,140 --> 00:13:42,746 Yeah, but preventative medicine. 325 00:13:42,770 --> 00:13:45,256 You're a paramedic. I mean, you know how important that is. 326 00:13:45,280 --> 00:13:48,256 Wow. So it's my fault that I have cancer? 327 00:13:48,280 --> 00:13:49,290 No. 328 00:13:50,320 --> 00:13:52,266 I feel like I keep on saying the wrong thing. 329 00:13:52,290 --> 00:13:55,376 This is not your fault, okay? 330 00:13:57,700 --> 00:14:01,386 Nancy... I'm really sorry. 331 00:14:04,120 --> 00:14:06,550 Don't. Don't do that. 332 00:14:07,460 --> 00:14:08,630 Do what? 333 00:14:08,960 --> 00:14:12,370 Look at me like that with pity. 334 00:14:13,200 --> 00:14:15,816 - I'm not. - Yes, you are. 335 00:14:15,840 --> 00:14:17,216 Trust me, I know. 336 00:14:17,240 --> 00:14:20,050 I used to look at my mom the exact same way. 337 00:14:20,920 --> 00:14:22,190 I'm gonna head out. 338 00:14:25,090 --> 00:14:27,300 Nancy, i-I'm gonna text you. 339 00:14:44,930 --> 00:14:46,716 Sorry, cap. I was just texting with grace. 340 00:14:46,740 --> 00:14:48,100 You want me to turn it off or... 341 00:14:48,870 --> 00:14:50,286 Sorry. 342 00:14:50,310 --> 00:14:53,350 Well, it's okay. I'll just, I'll just put the dimmer on. 343 00:14:54,080 --> 00:14:55,450 I promised. 344 00:14:56,720 --> 00:14:58,320 You promised what? 345 00:15:03,970 --> 00:15:06,470 Cap, is everything alright? 346 00:15:06,810 --> 00:15:08,910 I think he's sleepwalking. 347 00:15:12,990 --> 00:15:14,220 I'm sorry. 348 00:15:16,290 --> 00:15:17,506 I promised. 349 00:15:17,530 --> 00:15:19,506 Hey, should we turn on the lights or something? 350 00:15:19,530 --> 00:15:20,476 Just wake him up? 351 00:15:20,500 --> 00:15:22,446 No, you don't wake up a sleepwalker. 352 00:15:22,470 --> 00:15:23,470 Everybody knows that. 353 00:15:25,080 --> 00:15:27,426 - Sorry. I promised. - I don't know, man. 354 00:15:27,450 --> 00:15:29,066 This is weird. Let's just wake him up. 355 00:15:29,090 --> 00:15:30,326 You could give him a heart attack. 356 00:15:30,350 --> 00:15:31,736 What? Dude, that's not a thing. 357 00:15:31,760 --> 00:15:34,330 I promised. I'm sorry. 358 00:15:35,030 --> 00:15:36,300 I'm sorry. 359 00:15:37,300 --> 00:15:39,746 - Cap, what are you doing? - What do you want? 360 00:15:39,770 --> 00:15:41,056 - The sheets? - Dad? 361 00:15:41,080 --> 00:15:43,426 - Dude, just give him the sheets. - I promised. 362 00:15:43,450 --> 00:15:45,820 It's cool. You can have them. 363 00:15:46,150 --> 00:15:47,866 - Cap? Cap! - Hey, hey, hey, hey, hey. 364 00:15:47,890 --> 00:15:49,666 - Cap. - I'm sorry. I promised. 365 00:15:49,690 --> 00:15:50,706 Okay, wake him up! 366 00:15:50,730 --> 00:15:52,076 - Hey, hey, hey, hey! - Wake him up! 367 00:15:52,100 --> 00:15:53,100 - Dad. - Cap! 368 00:15:53,400 --> 00:15:55,076 - Hey. - Hey, that hurts! 369 00:15:55,100 --> 00:15:56,670 - Wake him up! - Dad! 370 00:16:01,720 --> 00:16:03,120 What? 371 00:16:18,120 --> 00:16:19,426 Is that a rosary? 372 00:16:19,450 --> 00:16:21,096 What are you exorcising the demons 373 00:16:21,120 --> 00:16:23,060 from what happened last night? 374 00:16:24,000 --> 00:16:26,846 Cap walking around like Frankenstein's monster? 375 00:16:26,870 --> 00:16:29,040 No. 376 00:16:32,250 --> 00:16:34,180 Buddy, is everything okay? 377 00:16:38,020 --> 00:16:39,390 I really hope so. 378 00:16:40,830 --> 00:16:42,670 Is this about the Nancy pic? 379 00:16:44,640 --> 00:16:48,180 I mean, sort of, but it's really not my place to say. 380 00:16:48,610 --> 00:16:49,610 I see. 381 00:16:50,580 --> 00:16:52,296 Well, is there anything I can do to help? 382 00:16:52,320 --> 00:16:53,350 No. 383 00:16:54,320 --> 00:16:56,690 I wish there was something that I can do. 384 00:16:57,130 --> 00:16:59,306 And I keep asking Nancy if she needs anything, 385 00:16:59,330 --> 00:17:01,540 but she doesn't respond to my texts. 386 00:17:03,510 --> 00:17:05,480 It's like I wanna be there for her. 387 00:17:05,910 --> 00:17:08,356 But if she doesn't want me there, how can I help? 388 00:17:08,380 --> 00:17:11,966 Look, maybe, for whatever reason, 389 00:17:11,990 --> 00:17:12,967 you're just not the person 390 00:17:12,991 --> 00:17:14,760 she needs to hear from right now. 391 00:17:19,710 --> 00:17:22,986 You know what? You're right. 392 00:17:23,010 --> 00:17:24,320 Yeah. 393 00:17:25,950 --> 00:17:28,060 I think I should ask someone else. 394 00:17:29,160 --> 00:17:31,776 No. No, Mateo, that's, that's not what I meant. 395 00:17:31,800 --> 00:17:33,076 Thanks, marj! 396 00:17:33,100 --> 00:17:35,000 I was definitely asleep. 397 00:17:35,570 --> 00:17:38,540 Y... yes, but he, he was... he was pretty freaked out. 398 00:17:40,880 --> 00:17:43,696 Yeah. Okay. Thank you, asha. 399 00:17:43,720 --> 00:17:45,196 - Hr? - Yeah. 400 00:17:45,220 --> 00:17:47,436 I figured I should report the incident, 401 00:17:47,460 --> 00:17:50,946 you know, in case anybody's triggered or traumatized. 402 00:17:50,970 --> 00:17:53,740 Yeah, I think the only person traumatized is you, dad. 403 00:17:54,080 --> 00:17:56,086 How so? 404 00:17:56,110 --> 00:17:57,520 Well... 405 00:17:58,280 --> 00:18:00,360 Last time you sleepwalked 406 00:18:01,190 --> 00:18:03,336 was after my first relapse in New York 407 00:18:03,360 --> 00:18:05,306 when you made me live with you in the apartment. 408 00:18:05,330 --> 00:18:06,916 - You remember that? - Yeah. 409 00:18:06,940 --> 00:18:11,240 And before that, it was 9/11, when you and mom split. 410 00:18:12,150 --> 00:18:15,790 Dad, you only do it when bad things are eating at you. 411 00:18:16,320 --> 00:18:19,130 Is there something going on that you haven't told me about? 412 00:18:22,070 --> 00:18:23,870 I think it's thunder. 413 00:18:24,170 --> 00:18:26,346 You know, I have him with an extreme horse trainer, 414 00:18:26,370 --> 00:18:28,480 and she's gotten into my head, but I. 415 00:18:29,310 --> 00:18:31,156 I don't think it's anything to lose sleep over. 416 00:18:31,180 --> 00:18:33,190 Except you are losing sleep. 417 00:18:38,900 --> 00:18:40,330 There was something else. 418 00:18:42,110 --> 00:18:45,510 You were talking in your sleep. 419 00:18:46,910 --> 00:18:48,250 What was I saying? 420 00:18:49,150 --> 00:18:51,590 "I'm sorry. I promised." 421 00:18:52,730 --> 00:18:54,976 You kept saying that over and over again. 422 00:18:55,000 --> 00:18:56,330 I did? 423 00:18:57,270 --> 00:18:58,816 Does that mean anything to you? 424 00:19:08,420 --> 00:19:09,830 Mind if I sit here? 425 00:19:11,000 --> 00:19:12,776 - Cap? - Tommy. 426 00:19:12,800 --> 00:19:14,370 When we're not on shift. 427 00:19:15,300 --> 00:19:17,016 What are you doing here? 428 00:19:17,040 --> 00:19:18,456 You know, after our conversation, 429 00:19:18,480 --> 00:19:20,796 I realized that I was due for a mammogram myself. 430 00:19:20,820 --> 00:19:24,420 So I called today to see if I can get an appointment. 431 00:19:25,560 --> 00:19:28,506 At the same clinic across town 432 00:19:28,530 --> 00:19:30,246 at the exact same time as me. 433 00:19:30,270 --> 00:19:32,216 That's crazy, right? 434 00:19:32,240 --> 00:19:33,386 Mateo told you, didn't he? 435 00:19:33,410 --> 00:19:35,116 I can neither confirm nor deny. 436 00:19:35,140 --> 00:19:36,796 If he did, he did it 437 00:19:36,820 --> 00:19:39,850 because he didn't want you to be alone right now. 438 00:19:40,790 --> 00:19:42,706 Yeah, that sounds like him. 439 00:19:44,130 --> 00:19:45,706 Well, thanks, cap. 440 00:19:45,730 --> 00:19:46,730 Tommy. 441 00:19:49,770 --> 00:19:53,720 I hope this doesn't sound weird, but, 442 00:19:54,050 --> 00:19:58,506 from the moment I met you, you reminded me of someone. 443 00:19:58,530 --> 00:19:59,590 Who? 444 00:20:00,500 --> 00:20:01,530 Me. 445 00:20:02,730 --> 00:20:04,916 Because we're the tallest chicks at the firehouse? 446 00:20:04,940 --> 00:20:06,986 Well, yeah... well, yes. 447 00:20:07,010 --> 00:20:12,820 And you have a big heart, Nancy. 448 00:20:13,320 --> 00:20:14,796 But you're also a brawler. 449 00:20:14,820 --> 00:20:18,436 And when life tries to sucker punch people like us, 450 00:20:18,460 --> 00:20:21,640 we jump in, we start punching back. 451 00:20:22,200 --> 00:20:25,550 But life doesn't fight fair. 452 00:20:27,450 --> 00:20:29,720 And when you're looking at something... 453 00:20:31,060 --> 00:20:34,560 Like what you might be looking at, 454 00:20:35,670 --> 00:20:37,840 it's best not to fight alone. 455 00:20:38,170 --> 00:20:40,316 My mom had me when she was 42. 456 00:20:40,340 --> 00:20:43,026 She called me her little oopsie. 457 00:20:43,050 --> 00:20:45,820 I was seven. It was Halloween. 458 00:20:47,020 --> 00:20:48,890 I was going as scary spice, 459 00:20:49,630 --> 00:20:51,830 and she said she didn't feel well... 460 00:20:53,270 --> 00:20:55,610 And she'd be going to the doctor. 461 00:20:56,910 --> 00:20:58,480 She was dead by Christmas. 462 00:21:01,080 --> 00:21:02,550 So fast. 463 00:21:03,220 --> 00:21:04,460 No. 464 00:21:05,420 --> 00:21:07,530 Those were the longest two months of my life. 465 00:21:09,070 --> 00:21:11,000 The things I saw my mom go through. 466 00:21:11,500 --> 00:21:15,810 I still can't unsee those images, cap. 467 00:21:17,480 --> 00:21:20,426 And I feel bad for pushing Mateo away, 468 00:21:20,450 --> 00:21:24,400 but I don't want him to see me... 469 00:21:25,230 --> 00:21:26,870 The way you saw your mom? 470 00:21:28,740 --> 00:21:30,910 Don't you think he's brave enough? 471 00:21:31,710 --> 00:21:32,750 Yeah. 472 00:21:33,150 --> 00:21:34,520 I know he is. 473 00:21:36,020 --> 00:21:37,720 It's me I'm worried about. 474 00:22:03,010 --> 00:22:04,710 Come on. 475 00:22:35,200 --> 00:22:37,510 No, no, no, no, no. 476 00:22:41,220 --> 00:22:42,620 Hey, Otto. 477 00:22:44,760 --> 00:22:46,206 Hey, Regina. 478 00:22:46,230 --> 00:22:47,506 Any big plans tonight? 479 00:22:47,530 --> 00:22:50,870 Nah, I'll probably just end up hanging around. 480 00:22:52,410 --> 00:22:53,816 Otto, are you okay? 481 00:22:53,840 --> 00:22:55,826 - Me? - Yeah. 482 00:22:55,850 --> 00:22:56,886 Yeah. 483 00:22:56,910 --> 00:22:58,420 I'm great. 484 00:22:58,920 --> 00:23:01,920 Just dropped my keys. 485 00:23:02,690 --> 00:23:04,506 I can't quite reach 'em. 486 00:23:05,830 --> 00:23:06,946 Have a good one. 487 00:23:06,970 --> 00:23:08,416 Yeah. You too. 488 00:23:08,440 --> 00:23:09,870 - Good night. - Good night, Regina. 489 00:24:06,290 --> 00:24:07,466 Screw this. 490 00:24:24,860 --> 00:24:25,806 He's in here. 491 00:24:25,830 --> 00:24:27,536 I found him like this when I came in. 492 00:24:27,560 --> 00:24:29,076 I-I couldn't lift it off of him. 493 00:24:29,100 --> 00:24:30,616 - Alright, thank you, man. - We'll take it from here. 494 00:24:30,640 --> 00:24:31,546 Sir, what's your name? 495 00:24:31,570 --> 00:24:34,086 Otto. My name is Otto Reed. 496 00:24:34,110 --> 00:24:36,226 Alright, Otto, listen, we're gonna get this off you, okay? 497 00:24:36,250 --> 00:24:38,726 But first we need the paramedics to check you out, alright? 498 00:24:38,750 --> 00:24:40,496 Hey, firefighters, let's get some, cribbing over here 499 00:24:40,520 --> 00:24:41,536 to shore up this machine. 500 00:24:41,560 --> 00:24:43,690 Tk, Nancy, start a line. 501 00:24:44,800 --> 00:24:48,100 Hey, Otto. I'm Tommy. How you feeling? 502 00:24:48,670 --> 00:24:51,880 Cold, crushed, and humiliated. 503 00:24:52,880 --> 00:24:55,596 I reached into the machine when my candy wouldn't drop 504 00:24:55,620 --> 00:24:56,990 and my arm got stuck. 505 00:24:57,990 --> 00:24:59,260 I yanked it out. 506 00:24:59,690 --> 00:25:01,976 The whole thing came down on top of me. 507 00:25:02,000 --> 00:25:03,746 Alright, cap, BP's 60 over 30. 508 00:25:03,770 --> 00:25:05,516 Heart rate's pushing 120. 509 00:25:05,540 --> 00:25:07,516 He's starting to compensate. 510 00:25:07,540 --> 00:25:09,526 Hey, Otto. How long have you been under here? 511 00:25:09,550 --> 00:25:11,956 An hour or two, give or take. 512 00:25:11,980 --> 00:25:13,520 An hour or two? 513 00:25:15,190 --> 00:25:18,976 Otto, is there someone that you'd like us to call for you? 514 00:25:19,000 --> 00:25:20,076 Now? 515 00:25:20,100 --> 00:25:22,170 Why would I wanna call somebody now? 516 00:25:22,970 --> 00:25:25,950 I believe you're suffering from crush syndrome. 517 00:25:26,450 --> 00:25:27,956 What does that mean exactly? 518 00:25:27,980 --> 00:25:32,166 It means that the pressure is compressing your extremities 519 00:25:32,190 --> 00:25:33,106 and building up toxins. 520 00:25:33,130 --> 00:25:35,136 Once the weight is lifted off of you, 521 00:25:35,160 --> 00:25:37,440 all those toxins are going to rush to your heart. 522 00:25:37,800 --> 00:25:40,586 Are you saying it's gonna stop my heart, 523 00:25:40,610 --> 00:25:42,586 and kill me? 524 00:25:42,610 --> 00:25:43,826 We're gonna do everything possible 525 00:25:43,850 --> 00:25:45,150 to keep that from happening. 526 00:25:46,650 --> 00:25:49,560 Then I really hope you win. 527 00:25:51,230 --> 00:25:53,346 I could have avoided all this if I just asked for help 528 00:25:53,370 --> 00:25:55,116 when I had the chance. 529 00:25:55,140 --> 00:25:57,240 I was too embarrassed. 530 00:25:58,140 --> 00:25:59,350 You know what? 531 00:25:59,910 --> 00:26:01,320 I do wanna call somebody. 532 00:26:02,350 --> 00:26:04,836 Regina from accounts payable. 533 00:26:04,860 --> 00:26:06,730 Okay. What's her number? 534 00:26:07,060 --> 00:26:09,200 No. 535 00:26:09,830 --> 00:26:13,040 I'll call myself, after I get out of this. 536 00:26:13,370 --> 00:26:15,726 To ask her out. 537 00:26:15,750 --> 00:26:18,050 Okay. Good for you, Otto. 538 00:26:19,120 --> 00:26:20,250 Would it... 539 00:26:21,390 --> 00:26:24,030 Would it be too weird to ask you to hold my hand? 540 00:26:24,360 --> 00:26:26,100 No, not at all. 541 00:26:27,370 --> 00:26:29,846 Nancy, help fire pull him clear once they lift. 542 00:26:29,870 --> 00:26:31,586 Tk, get ready to push all the fluids we've got. 543 00:26:31,610 --> 00:26:33,856 - Yeah, cap. - Alright, firefighters, grab a corner. 544 00:26:33,880 --> 00:26:36,026 Mateo, you help Nancy grab him when we lift it up, okay? 545 00:26:36,050 --> 00:26:38,566 - Copy that. - Alright, everybody on three. 546 00:26:38,590 --> 00:26:40,366 One, two, three, lift! 547 00:26:41,630 --> 00:26:42,676 Alright, it's clear. 548 00:26:42,700 --> 00:26:45,016 Alright, tk, push. 549 00:26:47,610 --> 00:26:50,080 That's it. Keep pushing. 550 00:26:51,050 --> 00:26:53,736 Alright, O2's are back up to 95. 551 00:26:53,760 --> 00:26:54,896 Heart rate's stabilizing. 552 00:26:54,920 --> 00:26:57,536 Is that good? Are we winning? 553 00:26:57,560 --> 00:26:59,206 Yes. We're winning. 554 00:26:59,230 --> 00:27:01,516 Now, why don't you tell me about that Regina 555 00:27:01,540 --> 00:27:02,816 from accounts receivable? 556 00:27:02,840 --> 00:27:04,556 Payable. 557 00:27:04,580 --> 00:27:09,820 She has the most incandescent brown eyes you've ever seen. 558 00:27:10,420 --> 00:27:11,520 What else? 559 00:27:11,960 --> 00:27:14,976 She has the cutest crooked little smile. 560 00:27:15,000 --> 00:27:18,170 And, and when she giggles, she... 561 00:27:19,540 --> 00:27:21,256 Otto. Hey! Otto. 562 00:27:21,280 --> 00:27:22,286 Starting compressions. 563 00:27:22,310 --> 00:27:23,556 No, we'll defibrillate. 564 00:27:23,580 --> 00:27:25,456 - Nancy, get his t-shirt. - Yeah. 565 00:27:25,480 --> 00:27:27,936 Come on. Come on. Come on. 566 00:27:27,960 --> 00:27:29,536 Clear. Let go of his hand. 567 00:27:29,560 --> 00:27:31,760 Clear. 568 00:27:36,570 --> 00:27:38,456 Going again. Clear. 569 00:27:42,120 --> 00:27:44,820 Going again. Clear! 570 00:27:50,740 --> 00:27:52,586 Hey, Duke. How you doing? 571 00:27:52,610 --> 00:27:54,516 Good. 572 00:27:54,540 --> 00:27:55,886 Hey, is Marlene around? 573 00:27:55,910 --> 00:27:57,086 She's out on a ride with Lulu. 574 00:27:57,110 --> 00:27:58,196 Something I can help you with? 575 00:27:58,220 --> 00:28:01,566 No, I was just gonna spend some time with thunder. 576 00:28:01,590 --> 00:28:05,136 You know, that might not be such a good idea at the moment. 577 00:28:05,160 --> 00:28:05,756 Why is that? 578 00:28:05,780 --> 00:28:08,216 Because I need to do some work with my cutting torch. 579 00:28:08,240 --> 00:28:10,286 So I need to head into town to refill these tanks. 580 00:28:10,310 --> 00:28:13,986 And he's, he's in a mood today. 581 00:28:14,010 --> 00:28:16,320 Thanks, but don't need a babysitter. 582 00:28:18,390 --> 00:28:20,230 Godspeed, cowboy. 583 00:28:30,010 --> 00:28:31,856 Well, thunder, if you wanna kill me, 584 00:28:31,880 --> 00:28:33,426 this is your opportunity. 585 00:28:35,660 --> 00:28:37,260 It's just the two of us. 586 00:28:40,470 --> 00:28:42,370 And lady Ann Richards. 587 00:28:50,690 --> 00:28:54,330 Marlene says you see things that other people don't see. 588 00:28:56,870 --> 00:28:58,440 Dark things. 589 00:29:00,110 --> 00:29:02,440 We both know that's true, don't we? 590 00:29:03,450 --> 00:29:04,920 You want the truth? 591 00:29:06,250 --> 00:29:07,320 Here it is. 592 00:29:12,230 --> 00:29:14,840 People think my brother died in his sleep. 593 00:29:18,140 --> 00:29:19,380 It's a lie. 594 00:29:21,350 --> 00:29:22,420 Don't worry. 595 00:29:23,420 --> 00:29:27,960 It's going to be peaceful and completely painless. 596 00:29:31,970 --> 00:29:36,350 I need you to just tell my girls that I love 'em. 597 00:29:38,350 --> 00:29:40,920 And I love you, Owen. 598 00:29:43,260 --> 00:29:48,000 And, Owen, I need you to promise me 599 00:29:48,700 --> 00:29:50,370 that no matter what happens here... 600 00:29:51,640 --> 00:29:53,756 You will not lose your nerve. 601 00:29:53,780 --> 00:29:56,190 Even if I do. Promise me. 602 00:29:57,890 --> 00:29:59,290 I promise. 603 00:30:24,380 --> 00:30:26,010 It's okay. It's okay. 604 00:30:28,920 --> 00:30:30,760 Shh. It's okay. 605 00:30:31,160 --> 00:30:33,130 It's... shh. It's okay. 606 00:30:34,600 --> 00:30:35,870 It's alright. 607 00:30:40,640 --> 00:30:41,910 I'm sorry. 608 00:30:45,820 --> 00:30:47,190 I promised. 609 00:30:49,660 --> 00:30:51,030 I promised. 610 00:30:51,630 --> 00:30:53,430 I killed my own brother. 611 00:31:01,050 --> 00:31:02,590 I thought by... 612 00:31:03,020 --> 00:31:05,120 Trying to save you. 613 00:31:06,290 --> 00:31:08,960 I could balance the Karma scale. 614 00:31:11,800 --> 00:31:13,440 It's ridiculous, I know. 615 00:31:15,040 --> 00:31:16,786 It's not that ridiculous. 616 00:31:20,390 --> 00:31:21,836 Who said that? 617 00:31:23,090 --> 00:31:24,630 Who do you think, killer? 618 00:31:26,770 --> 00:31:28,570 - Too soon? - Thunder? 619 00:31:30,410 --> 00:31:31,287 You can talk? 620 00:31:31,311 --> 00:31:33,126 Now that would be ridiculous. 621 00:31:35,150 --> 00:31:36,920 What is happening? 622 00:31:38,260 --> 00:31:40,636 Why do you sound exactly like Robert? 623 00:31:40,660 --> 00:31:43,970 Somebody's a little slow on the draw. 624 00:31:48,510 --> 00:31:50,250 What is going on here? 625 00:31:52,550 --> 00:31:54,836 And why am I so lightheaded? 626 00:31:54,860 --> 00:31:56,436 Honey, you of all people 627 00:31:56,460 --> 00:31:58,600 should be able to figure that one out. 628 00:32:17,900 --> 00:32:19,686 Afternoon, sunshine. 629 00:32:19,710 --> 00:32:21,210 Where am I? 630 00:32:21,510 --> 00:32:22,586 My living room. 631 00:32:22,610 --> 00:32:23,880 What were you thinkin'? 632 00:32:24,350 --> 00:32:26,196 Going into thunder's stall alone? 633 00:32:26,220 --> 00:32:28,536 You know, if that kick had caught you on the temple, 634 00:32:28,560 --> 00:32:30,506 we'd be notifyin' next of kin right now. 635 00:32:30,530 --> 00:32:33,630 Thunder didn't kick me. Something happened. 636 00:32:34,400 --> 00:32:38,686 I think lady Ann Richards was trying to warn me? 637 00:32:38,710 --> 00:32:41,550 Lady Ann Richards? Like Lassie? 638 00:32:43,090 --> 00:32:45,220 Did you have martinis for lunch or somethin'? 639 00:32:46,490 --> 00:32:48,206 Well, I have the headache and the nausea, 640 00:32:48,230 --> 00:32:51,500 but, no, vodka's never made me hallucinate. 641 00:32:58,420 --> 00:32:59,420 Wh. 642 00:33:01,160 --> 00:33:03,406 I think you have a gas leak in your barn. 643 00:33:03,430 --> 00:33:06,330 That's why the dog is digging. It smells it. 644 00:33:07,400 --> 00:33:09,170 How did you get me back up here? 645 00:33:09,610 --> 00:33:12,480 Duke helped carry you when he got back from town. 646 00:33:12,950 --> 00:33:14,696 And he went to town to refill the tanks? 647 00:33:14,720 --> 00:33:16,390 For the cutting torch. 648 00:33:17,020 --> 00:33:18,390 We have to stop him! 649 00:33:22,230 --> 00:33:23,306 Where's the gas shut off? 650 00:33:23,330 --> 00:33:24,716 It's on the other side of the ranch. 651 00:33:24,740 --> 00:33:26,446 - Turn it off. - Yeah, well, what about the horses? 652 00:33:26,470 --> 00:33:29,140 I'll take care of 'em. First I gotta find Duke. 653 00:33:34,460 --> 00:33:35,520 Duke! 654 00:33:36,960 --> 00:33:38,136 Duke? 655 00:33:39,930 --> 00:33:41,240 Duke! 656 00:34:01,680 --> 00:34:03,286 Duke! You with me? 657 00:34:03,310 --> 00:34:04,320 Duke. 658 00:34:04,720 --> 00:34:05,826 What... happened? 659 00:34:05,850 --> 00:34:07,996 You set off a fire with your torch. 660 00:34:08,020 --> 00:34:09,436 Stay right there! Don't move! 661 00:34:09,460 --> 00:34:11,660 Don't let anybody into that barn! 662 00:34:19,780 --> 00:34:21,480 Come on. Come on! 663 00:34:22,020 --> 00:34:25,120 Come on. Get outta here! Get outta here! Go! 664 00:34:30,770 --> 00:34:32,270 Ha! Ha! 665 00:34:42,360 --> 00:34:43,730 Ha! Ha! 666 00:34:51,440 --> 00:34:52,926 Come on, thunder. Alright, come on. 667 00:34:52,950 --> 00:34:54,380 Come on outta here. Come on! 668 00:34:55,350 --> 00:34:58,396 Come on. We gotta go. Come on, boy. 669 00:35:11,480 --> 00:35:13,590 Come on. We gotta get outta here! 670 00:35:14,760 --> 00:35:16,360 If we stay, we die! 671 00:35:18,160 --> 00:35:19,430 I know you don't want to. 672 00:35:21,870 --> 00:35:23,570 But just this once... 673 00:35:24,880 --> 00:35:26,780 You gotta trust me. 674 00:35:30,790 --> 00:35:32,466 Duke. Duke, are you okay? 675 00:35:32,490 --> 00:35:34,576 - I'm okay. I'm okay. - Where... where's Owen? 676 00:35:34,600 --> 00:35:35,836 - He's still in the barn. - Wait 677 00:35:35,860 --> 00:35:36,906 no, he said not to let... 678 00:35:53,500 --> 00:35:54,640 Owen. 679 00:36:00,210 --> 00:36:02,180 You made it. 680 00:36:02,890 --> 00:36:04,320 We did. 681 00:36:19,220 --> 00:36:20,836 Hey, Nancy. 682 00:36:20,860 --> 00:36:21,966 Can I come in? 683 00:36:21,990 --> 00:36:23,190 Yeah, of course. 684 00:36:27,370 --> 00:36:31,140 Can I get you anything? Like a drink or something? 685 00:36:31,710 --> 00:36:34,426 No. What I'd really like is a hand. 686 00:36:34,450 --> 00:36:36,890 Yeah, of course, baby. Always. 687 00:36:38,090 --> 00:36:39,506 I'm sorry I left you on read. 688 00:36:39,530 --> 00:36:41,606 It's okay, okay? It's cool. 689 00:36:41,630 --> 00:36:42,976 I know you needed your space. 690 00:36:43,000 --> 00:36:45,700 No, I just needed to get the guts to ask for help. 691 00:36:46,170 --> 00:36:47,886 My doctor's calling within the next hour 692 00:36:47,910 --> 00:36:51,056 with my mammogram results, and I don't wanna be alone. 693 00:36:51,080 --> 00:36:54,420 No, you won't be, okay? Ever again. 694 00:36:59,900 --> 00:37:01,346 What's this? 695 00:37:01,370 --> 00:37:04,410 I think that's cap's. 696 00:37:05,110 --> 00:37:08,996 Yeah, you know, he loves his mirrors and his skin treatments. 697 00:37:09,020 --> 00:37:11,020 He's a very vain man. 698 00:37:15,030 --> 00:37:16,230 These are hair clippers. 699 00:37:17,130 --> 00:37:19,816 Teo, were you about to shave your head? 700 00:37:19,840 --> 00:37:23,126 No... Shut up. Yes, you were. 701 00:37:23,150 --> 00:37:24,950 Why would you do something like that? 702 00:37:28,690 --> 00:37:32,806 Well, I figured that it'd be hard to pity your bald head 703 00:37:32,830 --> 00:37:36,040 if... if I had one too. 704 00:37:37,240 --> 00:37:38,656 Wow. 705 00:37:38,680 --> 00:37:41,426 That is the sweetest thing anyone has ever said to me. 706 00:37:41,450 --> 00:37:42,950 Aw. Baby. 707 00:37:45,360 --> 00:37:47,630 I love you, Nancy. 708 00:37:48,960 --> 00:37:50,770 And now that is. 709 00:37:51,740 --> 00:37:52,870 I love you too. 710 00:38:00,320 --> 00:38:01,760 It's the doctor. 711 00:38:02,160 --> 00:38:05,106 Look, whatever happens, okay, I'm here. 712 00:38:05,130 --> 00:38:06,530 Okay. 713 00:38:09,200 --> 00:38:10,410 Hello? 714 00:38:21,260 --> 00:38:23,376 It seems like thunder's startin' to trust you. 715 00:38:24,500 --> 00:38:26,370 I'd like to think so. 716 00:38:27,070 --> 00:38:28,610 How'd you like to know so? 717 00:38:36,660 --> 00:38:39,060 Alright. Give me your hoof. 718 00:38:40,430 --> 00:38:42,076 There we go. 719 00:38:43,440 --> 00:38:45,116 Wow, looks like he forgives you. 720 00:38:45,140 --> 00:38:46,756 For what? 721 00:38:46,780 --> 00:38:50,350 For whatever it was you snuck into the barn to confess to him. 722 00:38:51,560 --> 00:38:53,730 Now all you have to do is forgive yourself. 723 00:38:54,160 --> 00:38:55,900 You don't know what I've done. 724 00:38:56,670 --> 00:38:58,370 Yeah, I don't need to. 725 00:38:59,640 --> 00:39:02,780 You know, everybody's got crap, but not everybody shows up. 726 00:39:03,310 --> 00:39:06,096 That horse is gonna be alright now, 727 00:39:06,120 --> 00:39:07,560 because of you. 728 00:39:08,490 --> 00:39:09,960 Thank you for saying that. 729 00:39:10,800 --> 00:39:12,436 You know, I called a friend out in Johnson city. 730 00:39:12,460 --> 00:39:13,930 I told her about thunder. 731 00:39:14,240 --> 00:39:16,110 She'd be happy to stable him. 732 00:39:16,970 --> 00:39:19,980 I was actually thinking of keeping him here. 733 00:39:21,010 --> 00:39:25,390 No, he can't st... he can't stay outside. 734 00:39:26,020 --> 00:39:28,636 I mean, it'll take months for the insurance company 735 00:39:28,660 --> 00:39:31,670 to shell out the bucks to rebuild the barn, 736 00:39:32,270 --> 00:39:34,910 and we got weather comin' in next week. 737 00:39:36,880 --> 00:39:38,156 It'll be done by then. 738 00:39:38,180 --> 00:39:39,620 What'll be done? 739 00:39:45,100 --> 00:39:46,870 Wait. What did you do? 740 00:39:48,400 --> 00:39:49,840 Called 9-1-1. 741 00:39:53,880 --> 00:39:56,466 So they say it takes the average amish community 742 00:39:56,490 --> 00:39:58,466 10 to 12 hours to raise a barn. 743 00:39:58,490 --> 00:40:00,530 For us, I'm figuring 20? 744 00:41:08,560 --> 00:41:10,570 Yeah, 745 00:41:11,270 --> 00:41:12,840 yes. 746 00:41:13,940 --> 00:41:15,486 - Nancy, hi. - Hi. 747 00:41:15,510 --> 00:41:17,456 I-I'm gonna have to call you back. 748 00:41:17,480 --> 00:41:19,050 Okay. 749 00:41:19,650 --> 00:41:21,696 Hey. What are you doing here? 750 00:41:21,720 --> 00:41:23,806 I'm sorry to just drop in. 751 00:41:23,830 --> 00:41:25,676 I hope I'm not interrupting. 752 00:41:25,700 --> 00:41:28,740 No, no, no. I'm sorry. Come on in. 753 00:41:29,140 --> 00:41:30,210 Yeah. 754 00:41:30,870 --> 00:41:33,086 No, the girls are just doing homework. 755 00:41:33,110 --> 00:41:34,826 Well, they should be. 756 00:41:34,850 --> 00:41:38,790 Mi niñas! Algebra, not TikTok. 757 00:41:43,470 --> 00:41:45,040 What's going on, honey? 758 00:41:46,310 --> 00:41:47,780 The doctor called. 759 00:41:48,440 --> 00:41:49,456 And? 760 00:41:49,480 --> 00:41:51,456 And she said that 761 00:41:51,480 --> 00:41:53,920 the lump in my breast was a macrocyst. 762 00:41:54,290 --> 00:41:57,166 A macrocyst? So not a tumor? 763 00:41:57,190 --> 00:41:58,736 No. It's benign. 764 00:41:58,760 --> 00:42:01,416 And that I need to get regular ultrasounds 765 00:42:01,440 --> 00:42:03,786 because I have dense breasts, 766 00:42:03,810 --> 00:42:06,286 which sounds like a riot girl band. 767 00:42:06,310 --> 00:42:07,856 Yes, it does. 768 00:42:07,880 --> 00:42:10,250 But I just wanted to come over in person 769 00:42:10,550 --> 00:42:13,406 and from the bottom of my heart, thank you. 770 00:42:13,430 --> 00:42:16,606 Nancy. I'm so happy for you. 771 00:42:16,630 --> 00:42:19,986 I'm so extraordinarily happy for you. 772 00:42:20,010 --> 00:42:23,356 Don't cry. It's all good now. 773 00:42:23,380 --> 00:42:25,880 Yeah. Yeah. 774 00:42:26,490 --> 00:42:29,290 Hey, what's going on? 775 00:42:29,660 --> 00:42:32,846 I was just, I was on a call earlier 776 00:42:32,870 --> 00:42:35,740 with-with my doctor about my mammogram. 777 00:42:38,710 --> 00:42:40,550 And what did she say? 778 00:42:41,410 --> 00:42:45,190 She said that they, they found something. 779 00:42:50,500 --> 00:42:54,110 It's... it's bad. 780 00:42:58,720 --> 00:43:00,990 It's bad, Nancy. 51075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.