All language subtitles for 1994_3x07_Episodio_7_[MicroHD_720p_AC3_5.1_Dual][depechemode13_-_GrupoHD]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,797 --> 00:00:35,317 Questa è la pena che chiedo al termine di un lungo dibattimento. 2 00:00:36,317 --> 00:00:39,157 Mi auguro che la sentenza sul caso Enimont 3 00:00:39,277 --> 00:00:43,237 segni lo spartiacque nella storia della nostra democrazia. 4 00:00:44,357 --> 00:00:46,317 Signor Presidente, io... 5 00:00:47,757 --> 00:00:51,877 Io ho finito, do indicazioni di spegnere i computer. 6 00:01:00,797 --> 00:01:04,477 Che cazzo fa? Perché si leva la toga? Eh? 7 00:01:06,277 --> 00:01:08,237 Dotto', che succede? 8 00:01:18,157 --> 00:01:20,117 Che fa? 9 00:01:26,997 --> 00:01:31,117 Signori, oggi si chiude un capitolo della mia vita. 10 00:01:32,917 --> 00:01:38,357 Il ministro Biondi ha avviato un'ispezione segreta contro di me. 11 00:01:39,517 --> 00:01:41,997 Cusani ha annunciato nuovi dossier su di me. 12 00:01:43,677 --> 00:01:47,397 Per questo, per il mio bene, 13 00:01:47,517 --> 00:01:49,517 ma per il bene del pool, 14 00:01:52,197 --> 00:01:54,877 ho deciso di lasciare la magistratura. 15 00:01:56,837 --> 00:01:59,357 Starà scherzando, spero. 16 00:01:59,477 --> 00:02:02,997 Denunciali per calunnia, prova di non temere nulla. 17 00:02:03,997 --> 00:02:08,917 00:02:12,517 Sia chiara una cosa, io non ho commesso nessun reato. 19 00:02:14,557 --> 00:02:16,637 Su qualche mia leggerezza passata 20 00:02:16,757 --> 00:02:20,677 ci possono ricamare tutti i procedimenti che vogliono. 21 00:02:20,797 --> 00:02:23,957 I nostri nemici potrebbero camparci anni con questa storia. 22 00:02:25,397 --> 00:02:27,797 Io la invito a ripensarci, dottor Di Pietro. 23 00:02:35,917 --> 00:02:38,197 Io ho la morte nel cuore, ragazzi, 24 00:02:40,477 --> 00:02:44,077 ma le mie dimissioni, dottor Borrelli, sono irrevocabili. 25 00:02:44,197 --> 00:02:46,477 E' meglio per tutti. 26 00:02:56,757 --> 00:02:58,717 Non è mica un funerale. 27 00:03:03,237 --> 00:03:05,197 Domani puntuali al lavoro. 28 00:03:09,197 --> 00:03:11,957 00:03:21,037 Grazie. 30 00:03:30,557 --> 00:03:33,637 Dotto', ma proprio adesso? 31 00:03:35,557 --> 00:03:38,797 Berlusconi deve venire qua e non lo interroga lei? 32 00:03:38,917 --> 00:03:42,797 - Io mi devo difendere, Scaglia. <- Chi lo difende questo Paese? 33 00:03:44,157 --> 00:03:46,117 Per una volta devo pensare a me. 34 00:03:47,197 --> 00:03:49,277 La gente ci credeva in lei! 35 00:03:50,517 --> 00:03:52,637 Io ci credevo in lei! 36 00:03:58,557 --> 00:04:04,237 Scaglia, siamo tutti tramortiti, ma Mani Pulite non si ferma. 37 00:04:05,437 --> 00:04:07,397 Contiamo molto su di lei. 38 00:04:36,797 --> 00:04:40,677 Non l'ha detto nemmeno a me, dopo tutti questi anni insieme. 39 00:04:43,877 --> 00:04:46,077 Scaglia, l'hanno costretto. 40 00:05:03,997 --> 00:05:06,317 - Giulia. - Dario, dimmi. 41 00:05:06,437 --> 00:05:10,917 - Quando si sposa tua sorella? >- Il 21 dicembre, perché? 42 00:05:11,037 --> 00:05:12,997 Ho cambiato idea. 43 00:05:24,157 --> 00:05:28,477 - Buongiorno, è il signor Izzo? - Chi cazzo sei? 44 00:05:38,757 --> 00:05:41,157 00:05:45,157 Dice niente questo nome? No? 46 00:05:45,997 --> 00:05:47,957 E Dino? 47 00:05:49,397 --> 00:05:53,757 <- Quello che ti ha denunciato. No? - Ho già pagato per questo. 48 00:05:53,877 --> 00:05:55,837 Col cazzo! 49 00:05:57,157 --> 00:06:00,477 Sei uscito di prigione solo grazie a una legge di merda. 50 00:06:02,917 --> 00:06:06,517 Una volta fuori, ti sei vendicato. 51 00:06:08,477 --> 00:06:11,837 - O confessi o ti ammazzo. - Non ho fatto niente. <- Dieci. 52 00:06:11,957 --> 00:06:14,397 - Nove, otto. <- Non ho fatto niente. 53 00:06:14,517 --> 00:06:17,397 - Sette. - Non ho fatto niente. <- Sei. 54 00:06:17,517 --> 00:06:21,517 - Ti pare che facevo un omicidio appena uscito di galera? <- Cinque. 55 00:06:21,637 --> 00:06:24,237 - Quattro. - Vuoi sapere chi ha ucciso tuo padre? 56 00:06:24,357 --> 00:06:26,757 Tre. 57 00:06:27,637 --> 00:06:30,157 - Due. - Te lo dico, se mi lasci andare. 58 00:06:30,277 --> 00:06:35,317 - Uno. - Tuo padre non pagava e quelli l'hanno ucciso, lo giuro. 59 00:06:35,437 --> 00:06:39,357 < Non mi ammazzare, te lo giuro, te lo giuro. 60 00:06:41,317 --> 00:06:44,917 Non mi ammazzare, te lo giuro. 61 00:06:45,037 --> 00:06:47,757 Te lo giuro, te lo giuro. 62 00:07:10,757 --> 00:07:12,717 E bravo, coglione. 63 00:07:14,877 --> 00:07:17,717 Vediamo se ti pisci sotto come tuo padre. 64 00:07:19,477 --> 00:07:21,437 Spara. 65 00:07:27,517 --> 00:07:29,477 Spara! 66 00:07:36,197 --> 00:07:38,357 E' scarica. 67 00:07:46,237 --> 00:07:48,197 Non ti volevo ammazzare, coglione. 68 00:07:48,317 --> 00:07:50,997 - Ahi! - La pistola era scarica, capito? 69 00:07:53,477 --> 00:07:56,157 <- Ti prego. - Fammi sentire come piangeva. 70 00:07:56,277 --> 00:07:58,317 00:08:04,357 Fammi sentire come piangeva. 72 00:11:23,837 --> 00:11:26,157 La maggior parte degli ospiti arriverà stasera. 73 00:11:26,277 --> 00:11:29,317 - Le stanze sono calde? - Certo. - Bene. 74 00:11:29,437 --> 00:11:32,237 - Mi raccomando. - Sì. - Controllate l'impianto. 75 00:12:11,997 --> 00:12:15,357 Voi siete al primo piano, alle 18 si prova la coreografia. 76 00:12:15,477 --> 00:12:17,597 - La prova? - Certo. 77 00:12:17,717 --> 00:12:19,837 Dobbiamo fare un balletto? 78 00:12:46,917 --> 00:12:49,597 - Lo sposo! - Ehi! 79 00:12:54,717 --> 00:12:57,437 - Ciao. - Signora. 80 00:12:57,557 --> 00:13:00,117 - Sì? - La chiave. - Grazie. 81 00:13:00,237 --> 00:13:02,197 - Bentornato. - Grazie. 82 00:13:02,317 --> 00:13:04,997 - Ciao. - Ciao, come stai? - Bene, tu? 83 00:13:05,117 --> 00:13:08,837 - Sto bene. - Senti, alla fine Silvio non viene? 84 00:13:08,957 --> 00:13:11,117 - Chi l'ha più sentito? - Ah. 85 00:13:11,237 --> 00:13:14,237 Brava, mi hai ricordato che devo trovarmi il testimone. 86 00:13:14,357 --> 00:13:17,877 - Chiedi a Dell'Utri. - Non ama testimoniare. 87 00:13:17,997 --> 00:13:19,957 In effetti. 88 00:13:30,477 --> 00:13:32,437 Avanti. 89 00:13:33,717 --> 00:13:35,877 Ehi. 90 00:13:36,717 --> 00:13:39,637 Ti ho preso l'acido folico e l'olio di mandorle. 91 00:13:39,757 --> 00:13:41,837 - Fantastico. - A cosa serve? 92 00:13:41,957 --> 00:13:45,637 <- Vieni qua. - Ah, è a questo che serve. 93 00:13:45,757 --> 00:13:48,837 00:13:53,037 Bisogna iniziare dai primi mesi. Mettimelo tu. 95 00:14:01,517 --> 00:14:05,357 00:14:07,437 Io no. 97 00:14:08,397 --> 00:14:12,877 Se è per questo, nemmeno io a te. Pagheremo qualcuno per farlo. 98 00:14:18,077 --> 00:14:20,037 Perché lo stai facendo? 99 00:14:22,477 --> 00:14:25,117 Conosco uomini che ucciderebbero per essere al mio posto. 100 00:14:25,237 --> 00:14:29,877 Basta con queste frasi a effetto, dilla una cosa vera ogni tanto. 101 00:14:31,237 --> 00:14:33,917 Moriremo tutti, ti piace come verità? 102 00:14:34,037 --> 00:14:35,997 Chi ti ha sparato? 103 00:14:38,037 --> 00:14:40,237 - Questo che c'entra? - C'entra. 104 00:14:40,357 --> 00:14:43,157 Tu sai tutto di me, io di te non so un cazzo. 105 00:14:43,277 --> 00:14:45,597 Non lo so perché non l'ho voluto sapere mai 106 00:14:45,717 --> 00:14:49,277 come non so se quello per cui sei finito dentro l'hai ucciso tu. 107 00:14:52,157 --> 00:14:54,437 00:14:58,197 che insieme sono belli, perfetti, stronzi, affiatati. 109 00:15:01,477 --> 00:15:03,437 A me piaceva essere così con te. 110 00:15:04,717 --> 00:15:06,677 Potrai mai volere bene a qualcuno? 111 00:15:07,637 --> 00:15:09,597 A modo mio. 112 00:15:09,717 --> 00:15:13,277 - Ce l'hai un asciugamano? - Perché vuoi sposarmi? La verità. 113 00:15:13,397 --> 00:15:15,717 Chi è? 114 00:15:15,837 --> 00:15:18,397 - Sono Luciana, per l'abito. - Venga. 115 00:15:18,517 --> 00:15:20,877 <- Dobbiamo sistemare la spallina. - Certo. 116 00:15:20,997 --> 00:15:24,797 Non posso vederti vestita da sposa prima della cerimonia, giusto? 117 00:16:03,917 --> 00:16:07,077 - Avanti. - Non le ho perse. 118 00:16:09,277 --> 00:16:11,237 Viola, bello che sei venuta. 119 00:16:11,357 --> 00:16:14,157 - L'unica della famiglia che non mi odia. - Non del tutto. 120 00:16:14,957 --> 00:16:16,917 Per correttezza. 121 00:16:17,717 --> 00:16:19,677 Da' qua. 122 00:16:20,557 --> 00:16:22,637 Sei sicuro di quello che stai facendo? 123 00:16:24,837 --> 00:16:26,797 Eh... 124 00:16:28,237 --> 00:16:32,157 - Secondo te, sono una persona di merda? - Cos'è? 125 00:16:32,277 --> 00:16:36,397 Il fatto che non te ne freghi di nessuno è diventato un problema? 126 00:16:36,517 --> 00:16:38,477 Pare di sì. 127 00:16:39,917 --> 00:16:43,437 Be', non ti daranno un Nobel per la Pace, 128 00:16:44,917 --> 00:16:49,397 ma ogni tanto, molto raramente, anche tu sei capace di cose buone. 129 00:16:50,037 --> 00:16:53,237 - Tipo? - Tipo me. 130 00:16:54,397 --> 00:16:57,357 Hai dato un figlio alla tua amica per altruismo. 131 00:16:57,477 --> 00:17:00,877 L'ho fatto perché volevo fare sesso a tre con la sua ragazza. 132 00:17:02,677 --> 00:17:05,717 00:17:37,557 - Basta così, Luciana. - Finito. 134 00:18:27,197 --> 00:18:29,357 Sì? 135 00:18:31,717 --> 00:18:33,677 Ehi. 136 00:18:37,677 --> 00:18:39,637 Sei bellissima. 137 00:18:41,757 --> 00:18:44,157 Che c'è? 138 00:18:46,837 --> 00:18:48,797 Non so più se mi voglio sposare. 139 00:18:53,997 --> 00:18:56,437 Me lo dici così? 140 00:18:57,757 --> 00:19:01,797 Non lo so, non sono più sicura di niente. 141 00:19:07,397 --> 00:19:09,557 Come vuoi. 142 00:19:12,797 --> 00:19:14,757 Andiamo a dirlo a tutti? 143 00:19:20,437 --> 00:19:23,277 I matrimoni simboleggiano un nuovo inizio. 144 00:19:23,397 --> 00:19:25,677 >L'inizio del resto della nostra vita. 145 00:19:26,717 --> 00:19:29,157 Eppure molti degli invitati di questo matrimonio, 146 00:19:29,277 --> 00:19:32,997 nato sotto l'egida di Forza Italia, hanno disertato le nozze 147 00:19:33,117 --> 00:19:35,997 per concentrarsi sulla fine di questo governo. 148 00:19:36,117 --> 00:19:39,237 00:19:41,477 Puoi per un attimo smettere di lavorare? 150 00:19:41,597 --> 00:19:44,237 Disse quello che in tre anni ha dormito 4 ore per notte, 151 00:19:44,357 --> 00:19:46,317 due delle quali in Procura. 152 00:19:46,437 --> 00:19:49,077 - Ho finito. - Arrivano gli sposi. 153 00:19:49,197 --> 00:19:52,077 Tutti pronti, prendete le maschere sotto i piatti. 154 00:19:52,197 --> 00:19:54,237 - Non è cosa mia. - Dai, dai, su. 155 00:19:56,117 --> 00:19:58,117 Andiamo, andiamo. 156 00:20:57,997 --> 00:21:02,477 Viva gli sposi! 157 00:21:06,637 --> 00:21:09,237 - Uh! - Bravi! 158 00:21:14,220 --> 00:21:17,700 Quando ho preso la mia prima cotta a 7 anni... 159 00:21:17,820 --> 00:21:20,140 Sono sempre stata un po' precoce. 160 00:21:21,300 --> 00:21:27,100 Mio padre, che avevo visto due volte in tutta la mia vita, 161 00:21:27,220 --> 00:21:32,460 mi ha detto che l'amore è soltanto il nome 162 00:21:32,580 --> 00:21:35,140 che le persone danno al vuoto che hanno dentro. 163 00:21:35,260 --> 00:21:38,060 00:21:43,700 e diceva che quel vuoto è la chiave per poter vendere qualsiasi cosa, 165 00:21:43,820 --> 00:21:49,340 macchine, detersivi, tortellini, e la gente ci cascava. 166 00:21:50,980 --> 00:21:55,140 Però se lui oggi è qui si vede che ci è cascato anche lui. 167 00:21:58,380 --> 00:22:03,660 Anche lui è riuscito a riempire quel vuoto in qualche modo. 168 00:22:05,340 --> 00:22:07,620 E' tutto merito di Veronica. 169 00:22:09,060 --> 00:22:11,980 00:22:15,900 Brava! 171 00:22:23,380 --> 00:22:25,340 Mi sa che è il mio turno. 172 00:22:37,140 --> 00:22:39,100 Qualche mese fa è morto un mio amico. 173 00:22:42,100 --> 00:22:44,060 Paolo Pellegrini. 174 00:22:45,260 --> 00:22:47,620 Molti di voi lo conoscevano. 175 00:22:48,900 --> 00:22:51,900 00:22:54,660 00:22:57,420 Penso a lui tutti i giorni. 178 00:23:00,300 --> 00:23:02,260 Anzi... 179 00:23:03,380 --> 00:23:05,340 Penso alla morte tutti i giorni. 180 00:23:06,820 --> 00:23:09,660 Come sapete, ci sono andato parecchio vicino, 181 00:23:09,780 --> 00:23:12,940 secondo il chirurgo, 18 mm, tanto così. 182 00:23:14,940 --> 00:23:18,940 Ma anche prima era un pensiero costante. 183 00:23:22,540 --> 00:23:25,300 C'è una poesia che mi ha colpito anni fa. 184 00:23:26,580 --> 00:23:28,540 Diceva più o meno così. 185 00:23:31,740 --> 00:23:33,860 "Beati voi che pensate al progresso, 186 00:23:33,980 --> 00:23:36,500 io penso solo alla morte e al sesso." 187 00:23:40,380 --> 00:23:42,340 Io ero così. 188 00:23:43,380 --> 00:23:47,140 A volte il sesso prendeva il sopravvento nei pensieri. 189 00:23:53,300 --> 00:23:56,060 Veronica, invece, mi fa pensare alla vita. 190 00:23:58,940 --> 00:24:02,780 Però Viola non ha tutti i torti, io non ci credo all'amore. 191 00:24:03,820 --> 00:24:06,780 Che cos'è l'amore? Niente balletto. 192 00:24:08,980 --> 00:24:11,700 Hanno provato a spiegarmelo al corso prematrimoniale. 193 00:24:11,820 --> 00:24:14,020 Sì, ho fatto il corso prematrimoniale. 194 00:24:14,780 --> 00:24:18,860 Sincerità, rispetto, condivisione, fedeltà. 195 00:24:19,780 --> 00:24:21,740 Io sono bugiardo. 196 00:24:21,860 --> 00:24:24,380 Non porto rispetto, condividere mi fa schifo 197 00:24:24,500 --> 00:24:26,460 e quanto alla fedeltà, be'... 198 00:24:27,700 --> 00:24:29,660 I cani sono fedeli. 199 00:24:30,820 --> 00:24:32,780 Quindi... 200 00:24:33,300 --> 00:24:35,260 Che senso ha essere qui? 201 00:24:37,180 --> 00:24:39,140 Nessuno. 202 00:24:39,980 --> 00:24:44,100 Come tutte le cose che facciamo, siamo solo creature difettose, 203 00:24:44,940 --> 00:24:48,020 infelici e sbagliate, destinate alla morte. 204 00:24:51,900 --> 00:24:56,980 Forse, però, l'unico modo per fotterla la morte 205 00:24:58,020 --> 00:25:01,140 e non andarsene soli, nell'indifferenza generale, 206 00:25:02,540 --> 00:25:05,540 è avere qualcuno nel cuore ed essere nel cuore di qualcuno. 207 00:25:09,140 --> 00:25:11,300 Sono sicuro che se non funziona con te, 208 00:25:14,020 --> 00:25:17,340 con te che sei esattamente come me, 209 00:25:18,580 --> 00:25:21,380 allora non può funzionare con nessuno. 210 00:25:23,460 --> 00:25:25,420 00:25:28,700 sei la mia ultima possibilità di salvezza. 212 00:25:53,180 --> 00:25:56,980 Mandalo a monte tu adesso il matrimonio se hai le palle. 213 00:26:11,660 --> 00:26:14,500 Scusate, proviamo a rimediare. 214 00:26:14,620 --> 00:26:17,900 - Potrebbe volerci un po' per riavere la corrente. - Cosa? 215 00:26:18,020 --> 00:26:22,180 E' tutto a posto. Come facciamo col frigo e il cibo? 216 00:26:22,300 --> 00:26:25,340 - Un po' quanto? - C'è un'alluvione. 217 00:26:25,460 --> 00:26:29,860 - Il fiume ha esondato, sono caduti degli alberi. - Caspita. 218 00:26:29,980 --> 00:26:33,020 - Hanno chiuso le strade. - C'è la crisi di governo. 219 00:26:33,140 --> 00:26:35,740 - Io devo andare a Roma, non scherziamo. - Non so che dirvi. 220 00:26:35,860 --> 00:26:39,180 E' difficile che per domani la situazione sia risolta. 221 00:26:40,220 --> 00:26:44,900 Sentito? Non si può andare via, tanto vale sposarsi. 222 00:26:47,620 --> 00:26:49,580 Cos'hai? 223 00:26:50,900 --> 00:26:54,300 Mi viene da vomitare. Scusate. 224 00:27:16,300 --> 00:27:18,500 C'è una cosa che devo darti. 225 00:27:21,540 --> 00:27:23,500 Questo è per te. 226 00:27:25,900 --> 00:27:29,700 - Cos'è? - Mandato d'arresto. 227 00:27:33,180 --> 00:27:35,300 Hai scelto questo momento per darmelo? 228 00:27:36,380 --> 00:27:38,340 Qua? Davanti a tutti? 229 00:27:43,940 --> 00:27:46,860 Ti pare che rovinavo il matrimonio a mia cognata così? 230 00:27:48,380 --> 00:27:50,340 Per cosa poi? 231 00:27:52,740 --> 00:27:54,700 E quello, allora? 232 00:27:57,700 --> 00:28:01,500 Questo non l'ho mai consegnato al giudice, è carta, non vale nulla. 233 00:28:04,460 --> 00:28:06,820 Facciamo che è il mio regalo di matrimonio? 234 00:28:09,780 --> 00:28:11,860 00:28:15,340 Grazie. 236 00:28:34,740 --> 00:28:36,700 Metti che... 237 00:28:36,820 --> 00:28:39,020 Metti che si fa davvero il matrimonio. 238 00:28:40,580 --> 00:28:43,460 - Ti va di farmi da testimone? - Io? - Eh. 239 00:28:45,300 --> 00:28:47,900 Avevo capito che fosse lui. 240 00:28:50,700 --> 00:28:52,660 Lui chi? 241 00:28:55,780 --> 00:28:58,100 A buon rendere. 242 00:29:08,940 --> 00:29:11,780 >Sono diventato il testimone dello sposo, a quanto pare. 243 00:29:14,660 --> 00:29:18,860 - Se vi odiate voi due. - Quello era prima. 244 00:29:19,580 --> 00:29:21,620 Prima di che? 245 00:29:23,300 --> 00:29:26,580 Lascio la Procura, non ha più senso lottare. 246 00:29:29,620 --> 00:29:31,580 Scusa, cosa stai dicendo? 247 00:29:34,140 --> 00:29:38,020 Il capitano abbandona la nave, io che cazzo devo fare? 248 00:29:39,860 --> 00:29:42,860 Ho buttato via lo scoop della vita per salvarti il lavoro 249 00:29:43,860 --> 00:29:46,380 e tu molli tutto, così, e non mi dici niente? 250 00:29:46,500 --> 00:29:49,620 - Che scoop? Che stai dicendo? - Niente, lascia stare. 251 00:29:49,740 --> 00:29:53,100 - Sono io che sono cretina. - Che dici? Quale scoop? 252 00:29:53,220 --> 00:29:55,300 Vieni... Giulia! 253 00:30:24,020 --> 00:30:27,580 Tutti quelli che mi hanno eletto, a cominciare dai miei creditori, 254 00:30:27,700 --> 00:30:31,660 che hanno saputo attendere ancora un po' e hanno fatto bingo, 255 00:30:32,540 --> 00:30:35,100 a cominciare da quelli che mi hanno votato contro tutti, 256 00:30:35,220 --> 00:30:37,260 contro quelli che si vantavano di... 257 00:30:59,340 --> 00:31:01,740 - Dottore. - >- Sei mesi. 258 00:31:02,780 --> 00:31:05,900 >Dovevamo cambiare l'Italia e siamo durati sei mesi. 259 00:31:06,020 --> 00:31:09,300 - Cade 'sto governo? >- Domani Bossi parla alla Camera. 260 00:31:09,420 --> 00:31:13,500 >Non prevedo niente di buono. Ho bisogno di lei, Notte. 261 00:31:13,620 --> 00:31:16,860 >Le devo delle scuse, ho dubitato di lei. 262 00:31:17,820 --> 00:31:20,660 Un uomo alle strette vede nemici ovunque. 263 00:31:20,780 --> 00:31:24,900 In questo momento ho bisogno degli uomini di cui mi fido di più. 264 00:31:27,020 --> 00:31:28,980 Mi dispiace, ma domani ho un impegno. 265 00:31:29,100 --> 00:31:31,540 >Più importante del governo che cade? 266 00:31:32,180 --> 00:31:36,860 - Si ricorda che mi sposo? >- E' vero! E' domani! 267 00:31:36,980 --> 00:31:41,900 - Scusi, Notte, ma con tutti i cazzi che ho in testa non... >- Certo. 268 00:31:43,060 --> 00:31:45,860 - Non ero io il testimone? >- Non mi ha più risposto. 269 00:31:45,980 --> 00:31:48,940 >- Chi lo fa? - Ricorda quell'uomo di Di Pietro? 270 00:31:50,420 --> 00:31:53,860 Era venuto per arrestarmi e invece mi porta all'altare. 271 00:31:54,700 --> 00:31:56,660 Non c'è una gran differenza. 272 00:31:58,740 --> 00:32:01,500 - Si dimette? >- Temo proprio di sì. 273 00:32:01,620 --> 00:32:04,940 - Tornerà al governo. >- No, torneremo. 274 00:32:05,060 --> 00:32:07,540 >Mai più con quei mentecatti della Lega. 275 00:32:08,300 --> 00:32:11,180 >A proposito, ha visto cos'ha combinato Bosco? 276 00:32:11,980 --> 00:32:14,780 E io che credevo che in Sardegna fosse stato troppo brusco. 277 00:32:14,900 --> 00:32:20,180 - Bosco? Che cosa? >- E' su tutti i telegiornali. 278 00:32:49,820 --> 00:32:51,780 Shh! 279 00:32:51,900 --> 00:32:53,860 Shh! 280 00:32:53,980 --> 00:32:57,340 Stai ferma, tranquilla, sono io. 281 00:32:58,260 --> 00:33:00,820 Sono Pietro. Shh! 282 00:33:02,900 --> 00:33:06,140 Adesso ti libero, non urlare. 283 00:33:08,060 --> 00:33:10,020 Non urlare. 284 00:33:16,540 --> 00:33:18,500 Shh. 285 00:33:22,500 --> 00:33:24,860 Testa di cazzo, mi hai fatto prendere un colpo. 286 00:33:24,980 --> 00:33:28,220 Che cazzo ci fai qua? Che hai fatto alla faccia? 287 00:33:33,020 --> 00:33:35,180 - Devo sapere una roba. - Cosa? 288 00:33:37,900 --> 00:33:39,860 Ho bisogno di sapere... 289 00:33:41,820 --> 00:33:43,780 Se quello che è successo era vero. 290 00:33:43,900 --> 00:33:48,300 Rispondimi e mi tolgo dalle palle subito, sparisco per sempre, giuro. 291 00:33:51,500 --> 00:33:53,460 Rispondi. 292 00:33:56,860 --> 00:33:58,820 Mi hai solo preso per il culo 293 00:33:59,940 --> 00:34:02,020 o c'era qualcosa di vero? 294 00:34:08,180 --> 00:34:10,140 C'era qualcosa di vero. 295 00:34:11,220 --> 00:34:14,220 Ora vattene. Me l'hai promesso, vattene. 296 00:34:30,620 --> 00:34:32,580 Io lo sapevo. 297 00:34:38,500 --> 00:34:40,860 Andiamo via insieme, io e te. 298 00:34:42,580 --> 00:34:44,740 00:34:48,580 - Pietro, che stai facendo? - C'è una nave che ci aspetta. 300 00:34:50,260 --> 00:34:52,380 Andiamo dove non ci trova più nessuno. 301 00:34:52,500 --> 00:34:56,220 Dove andiamo? Dove? Lo capisci che domani mi sposo? 302 00:34:58,340 --> 00:35:00,300 Questo qua non ti ama veramente. 303 00:35:10,740 --> 00:35:14,220 - Tu non sei così, sei bella. - Smettila. - Sei bella. 304 00:35:14,340 --> 00:35:16,300 00:35:27,420 C'è la Polizia di mezza Italia che ti cerca, lo sai? 306 00:35:27,540 --> 00:35:29,820 - Che hai fatto? - Niente. 307 00:35:29,940 --> 00:35:33,940 - Ha ammazzato uno a mani nude. - Sì. - VERONICA: E' la verità? 308 00:35:34,060 --> 00:35:37,100 No, questo spara solo stronzate, lascia perdere. 309 00:35:37,220 --> 00:35:40,260 - Vieni qua, andiamo. - No, io non ci vengo con te. 310 00:35:48,140 --> 00:35:50,420 - Stai calmo. - Andiamo. 311 00:35:50,540 --> 00:35:53,020 - Dove pensi di andare? - Vaffanculo. 312 00:35:53,140 --> 00:35:56,060 - Ci sono le strade bloccate. <- Vado a piedi. 313 00:35:56,180 --> 00:35:58,380 Pietro, ragiona. 314 00:35:58,940 --> 00:36:02,780 Tu esci con lei, io alzo il telefono e in dieci minuti ti arrestano. 315 00:36:04,340 --> 00:36:07,060 - Mettila via, vattene. - Non mi toccare. 316 00:36:08,180 --> 00:36:11,540 - Non mi toccare, cazzo. - No, no, Pietro. 317 00:36:11,660 --> 00:36:13,700 - No, Pietro. - Shh, sta' zitta. 318 00:36:16,860 --> 00:36:19,100 Cosa fai? Non parli più, Leo? 319 00:36:19,220 --> 00:36:21,700 Con tutte le puttanate che riesci a rifilare alla gente 320 00:36:21,820 --> 00:36:24,900 scommetto che non ce la fai a stare neanche un minuto in silenzio. 321 00:36:25,020 --> 00:36:27,460 Adesso ti faccio stare zitto io. 322 00:36:29,980 --> 00:36:33,220 - Adesso... - Ci sono 50 persone qui. 323 00:36:34,620 --> 00:36:39,140 - Comunque, ti accolli un altro omicidio. - Shh! 324 00:36:46,340 --> 00:36:48,620 Allora vieni anche tu. 325 00:36:48,740 --> 00:36:51,020 Prendi quella cosa lì, muoviti. 326 00:36:51,140 --> 00:36:53,300 Andiamo, andiamo. 327 00:36:54,140 --> 00:36:57,820 Avanti, non fate scherzi. Cammina. 328 00:37:36,580 --> 00:37:38,540 Veloci, cazzo. 329 00:37:43,060 --> 00:37:45,940 - Andiamo. - Ho detto no. - Non la toccare. 330 00:37:46,060 --> 00:37:48,300 - Levati dal cazzo. - Pezzo di merda. 331 00:37:49,220 --> 00:37:51,340 - Lasciala! - Sono incinta, cazzo! 332 00:37:58,020 --> 00:38:01,980 Sì, non sai più cosa inventarti. 333 00:38:03,300 --> 00:38:05,420 Forse è tuo. 334 00:38:09,540 --> 00:38:11,500 Te la sposi lo stesso, anche se è mio? 335 00:38:11,620 --> 00:38:13,860 Mi sono rotto il cazzo! 336 00:38:15,660 --> 00:38:18,300 00:38:20,380 non voglio più sentirle. 338 00:38:23,660 --> 00:38:25,620 No! 339 00:38:56,260 --> 00:38:59,780 Il prossimo te lo pianto in testa. Andiamo, dai, andiamo. 340 00:38:59,900 --> 00:39:02,460 Cammini adesso o no? 341 00:39:21,020 --> 00:39:22,980 Cammina, cazzo. 342 00:39:33,140 --> 00:39:35,540 - Vuole un passaggio? - Sì, grazie. 343 00:39:35,660 --> 00:39:37,740 E' rimasta bloccata con la tempesta? 344 00:39:40,180 --> 00:39:42,300 Scendi. 345 00:39:42,420 --> 00:39:44,580 Vai, cazzo. Guida. 346 00:39:45,300 --> 00:39:49,420 <- Dove vado? - Al mare. Avanti. 347 00:40:10,100 --> 00:40:12,300 Attesa per le parole di Bossi alla Camera. 348 00:40:12,420 --> 00:40:14,740 >Chiederà la mozione di sfiducia? 349 00:40:14,860 --> 00:40:18,500 >Voci sempre più insistenti parlano di un ribaltone del Senatur 350 00:40:18,620 --> 00:40:20,700 che sarebbe pronto a staccarsi da Berlusconi 351 00:40:20,820 --> 00:40:23,900 per formare un'alleanza con il PDS e i Popolari. 352 00:40:24,980 --> 00:40:29,500 >A proposito di Lega, fa scalpore il caso del sottosegretario Bosco. 353 00:40:29,620 --> 00:40:32,220 >- E' ricercato per omicidio. - Spegni. 354 00:40:36,540 --> 00:40:38,500 Accelera. 355 00:40:40,700 --> 00:40:42,980 Accelera, ho detto. 356 00:40:44,380 --> 00:40:46,820 Vai. 357 00:40:50,140 --> 00:40:52,100 Vai, cazzo! 358 00:40:56,620 --> 00:40:58,580 Più forte. 359 00:41:02,220 --> 00:41:06,980 - Vai! - Ci ammazziamo, cazzo! Ci ammazziamo! - Vai! Più forte! 360 00:41:09,740 --> 00:41:12,660 Cos'è? Piangi? 361 00:41:15,780 --> 00:41:18,300 Vai! 362 00:41:31,900 --> 00:41:36,940 - Veronica, stai bene? - Sì. - Dove hai sbattuto? 363 00:42:05,620 --> 00:42:07,580 Dove vai? 364 00:42:31,420 --> 00:42:33,380 Chi era l'uomo che hai ucciso? 365 00:42:41,980 --> 00:42:43,940 Aveva ammazzato mio padre. 366 00:43:18,340 --> 00:43:21,180 Potevi ammazzarci tutti, lo sai? Eh? 367 00:43:22,340 --> 00:43:24,660 - <- Testa di cazzo, lo sai? - Basta. 368 00:43:24,780 --> 00:43:28,660 - Oh. - VERONICA: Va bene, basta. - Guardami, potevi ammazzarci tutti. 369 00:43:29,700 --> 00:43:31,900 Stanno arrivando i Carabinieri. 370 00:43:46,380 --> 00:43:49,620 - Cos'è successo? - Salve. <- Un incidente? 371 00:43:49,740 --> 00:43:51,820 Sì, siamo usciti fuori strada. 372 00:43:52,620 --> 00:43:55,180 - Avete bisogno di un'ambulanza? - No. 373 00:43:57,340 --> 00:43:59,420 - Chi era alla guida? - Io. 374 00:44:00,300 --> 00:44:02,260 Patente e libretto, grazie. 375 00:44:03,860 --> 00:44:06,580 Guardi, le posso spiegare tutto. 376 00:44:06,700 --> 00:44:09,900 Sì, dopo mi spiega tutto, patente e libretto. 377 00:44:37,660 --> 00:44:39,620 Senta, venga. 378 00:44:47,940 --> 00:44:49,900 Cosa voleva dirmi? 379 00:44:53,860 --> 00:44:55,820 Ho mandato tutto a vacca. 380 00:44:55,940 --> 00:44:58,980 Mi sto per sposare con quella signora. 381 00:44:59,820 --> 00:45:04,300 Quel signore è mio fratello, è rimasto bloccato nella sua cascina 382 00:45:05,620 --> 00:45:07,580 e la mia macchina era bloccata. 383 00:45:08,980 --> 00:45:10,940 Adesso basta. 384 00:45:11,660 --> 00:45:13,740 Dal libretto non risulta intestata a me. 385 00:45:14,860 --> 00:45:17,980 Stavamo scendendo, un cinghiale ci ha attraversato la strada. 386 00:45:18,100 --> 00:45:20,540 Eccomi, sono qui. 387 00:45:20,660 --> 00:45:23,220 - Ecco mio fratello, come le dicevo. - Sì. 388 00:45:24,060 --> 00:45:27,020 E' lui che era rimasto bloccato nella cascina. 389 00:45:27,140 --> 00:45:31,500 Mi sono fatto prestare la macchina da un mio amico che praticamente... 390 00:45:32,220 --> 00:45:34,180 Mi è servita per andarlo a prendere. 391 00:45:34,300 --> 00:45:38,220 00:45:40,300 così abbiamo sbandato. 393 00:45:40,420 --> 00:45:43,780 Eh, 'sti cinghiali... Sono sempre di più in questa zona. 394 00:45:43,900 --> 00:45:45,860 E' pieno. 395 00:45:47,700 --> 00:45:49,660 - A posto? - Tutto ok. 396 00:45:49,780 --> 00:45:53,580 Bene, fate attenzione, laggiù la strada è messa male. 397 00:45:53,700 --> 00:45:56,220 - Grazie. - Arrivederci. - Arrivederci. 398 00:46:09,180 --> 00:46:11,540 Ricordati che quando ero nella merda io, 399 00:46:11,660 --> 00:46:13,820 tu mi hai fatto sbattere in cella. 400 00:46:23,940 --> 00:46:25,900 Ora te ne puoi anche andare. 401 00:46:38,860 --> 00:46:41,100 Se lo beccano, si fa almeno 20 anni. 402 00:46:41,220 --> 00:46:43,500 00:46:54,500 E' più forte di me. 404 00:46:59,740 --> 00:47:03,580 Sali in macchina, dai. Pietro, per favore. 405 00:47:04,940 --> 00:47:09,620 <- Fatevi la vostra vita. <- Cercano una persona, non tre, sali, cazzo! 406 00:47:11,060 --> 00:47:14,860 Sali su 'sta cazzo di macchina! - Fidati. 407 00:48:35,100 --> 00:48:38,220 Colleghiamoci in diretta con la Camera dei Deputati, 408 00:48:38,340 --> 00:48:41,980 dove Bossi sta presentando la mozione di sfiducia al governo. 409 00:48:43,180 --> 00:48:45,380 Onorevole Presidente, 410 00:48:45,500 --> 00:48:50,220 mi consenta di ricordarle che lo Stato non è lei. 411 00:48:51,380 --> 00:48:55,140 >Dopo di lei, non c'è il diluvio! 412 00:48:55,260 --> 00:48:59,020 Deputato Meluzzi! 413 00:49:00,180 --> 00:49:03,180 La Lega, onorevole Presidente, le toglie la fiducia. 414 00:49:06,220 --> 00:49:10,380 Bloccatelo. I commessi portino via quello striscione. 415 00:49:12,340 --> 00:49:14,300 Allora... 416 00:49:16,140 --> 00:49:18,300 Deputato Meluzzi, vuole... 417 00:49:21,700 --> 00:49:23,700 La richiamo all'ordine. 418 00:49:23,820 --> 00:49:28,100 Evidentemente le immagini non ci mostrano il cartello 419 00:49:28,220 --> 00:49:31,340 che viene censurato dal Presidente della Camera. 420 00:49:31,460 --> 00:49:34,380 Deputato Meluzzi, è espulso dall'aula! 421 00:49:36,780 --> 00:49:40,660 E' il secondo deputato che il Presidente Pivetti espelle, 422 00:49:40,780 --> 00:49:43,820 anche Meluzzi evidentemente... 423 00:50:03,380 --> 00:50:05,340 Ho avuto un imprevisto. 424 00:50:07,460 --> 00:50:10,340 - Tranquillo, sono a posto. - Andiamo, sali. 425 00:50:13,780 --> 00:50:15,740 Aspetta. 426 00:50:18,580 --> 00:50:20,540 Qua sono pronti. 427 00:50:26,180 --> 00:50:28,140 Alla fine me ne torno in mare. 428 00:50:37,900 --> 00:50:40,540 Io per te non l'avrei fatto. 429 00:50:41,740 --> 00:50:44,020 Non l'ho fatto per te. 430 00:51:02,940 --> 00:51:05,540 E' vero che forse è mio? 431 00:51:14,940 --> 00:51:16,900 Non mi cercare più. 432 00:52:52,140 --> 00:52:54,100 E adesso? 433 00:52:58,060 --> 00:53:00,020 Scopri chi sono. 434 00:53:57,620 --> 00:53:59,700 Non ci credo. 33137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.