All language subtitles for 1994_3x06_Episodio_6_[MicroHD_720p_AC3_5.1_Dual][depechemode13_-_GrupoHD]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,917 --> 00:00:59,597 Allora, dottore, per la cena abbiamo pensato 2 00:00:59,717 --> 00:01:04,037 a un menu tradizionale napoletano rivisitato in chiave internazionale. 3 00:01:04,157 --> 00:01:07,797 Se vuole assaggiare... 4 00:01:07,917 --> 00:01:10,957 - Notte, la stavo per chiamare. - Buongiorno. 5 00:01:11,077 --> 00:01:15,437 - Ci sono novità per la data? - Purtroppo sì, 22 gennaio. 6 00:01:15,532 --> 00:01:18,997 - Come 22 gennaio? Fra tre mesi? - Cosa le devo dire? 7 00:01:19,117 --> 00:01:21,117 Ma perché il risotto? 8 00:01:21,237 --> 00:01:24,197 Sono stranieri, vengono qui e si aspettano la pasta. 9 00:01:24,317 --> 00:01:27,997 Poi sembrano ciotole di riso di Mao Tse-Tung, dai! 10 00:01:28,117 --> 00:01:31,317 Scusi, Notte, siamo alle prese con i preparativi. 11 00:01:31,437 --> 00:01:35,437 Non può accelerare? Sono suppletive, è un solo collegio, cosa ci vuole? 12 00:01:35,557 --> 00:01:38,917 C'è Natale di mezzo. Non si vota mica a Natale. 13 00:01:39,037 --> 00:01:41,437 Ma a me l'immunità serve prima. 14 00:01:45,077 --> 00:01:49,077 Scusate. Notte, aveva detto che in Procura era andata bene. 15 00:01:49,197 --> 00:01:52,077 Sì, bene, certo, ma lo sa meglio di me, 16 00:01:52,197 --> 00:01:56,157 questi giudici sono pronti a tutto per colpire lei. 17 00:01:56,277 --> 00:01:59,117 Prima o poi il problema andrà affrontato. 18 00:02:01,357 --> 00:02:03,477 Meglio prima. 19 00:02:04,677 --> 00:02:07,157 Comincia il lavoro degli ispettori 20 00:02:07,277 --> 00:02:10,837 inviati dal ministro della Giustizia Alfredo Biondi. Punto. 21 00:02:10,957 --> 00:02:13,997 Un atto dovuto, virgola, secondo il ministro, virgola, 22 00:02:14,117 --> 00:02:16,557 queste le accuse che potrebbero pendere 23 00:02:16,677 --> 00:02:20,277 sul capo di Di Pietro e colleghi. Punto. 24 00:02:20,397 --> 00:02:23,237 I dottori Di Pietro, Colombo e Davigo sono in ufficio? 25 00:02:23,357 --> 00:02:26,077 Modalità degli interrogatori, virgola, 26 00:02:26,197 --> 00:02:30,637 ricorso abnorme al carcere cautelare e alla delazione. Punto. 27 00:02:30,757 --> 00:02:32,877 Ministero della Giustizia. 28 00:02:38,157 --> 00:02:40,957 I PM rimangono chiusi nei loro uffici 29 00:02:41,077 --> 00:02:43,477 senza rilasciare dichiarazioni. 30 00:02:43,597 --> 00:02:47,157 E' un ordine di ispezione. Siete pregati di collaborare. 31 00:02:48,437 --> 00:02:53,317 Ma è facile intuire il loro umore. Punto. 32 00:05:17,357 --> 00:05:19,517 Grazie. 33 00:05:44,077 --> 00:05:48,637 A Napoli prende il via la conferenza dell'ONU sul crimine organizzato 34 00:05:48,757 --> 00:05:51,717 che fu progettata, a suo tempo, da Giovanni Falcone. 35 00:05:51,837 --> 00:05:55,837 Magistrati, politici, uomini di Stato del mondo 36 00:05:55,957 --> 00:06:00,117 per elaborare un progetto comune di lotta alla mafia. 37 00:06:00,997 --> 00:06:02,957 Napoli cambia pelle. 38 00:06:03,077 --> 00:06:06,077 Ridiventa città fortino e chiude il centro storico, 39 00:06:06,197 --> 00:06:09,477 militarizza l'area che servirà per una tre giorni mondiale 40 00:06:09,597 --> 00:06:12,957 fatta di accordi, scambi di dati, strategie investigative 41 00:06:13,077 --> 00:06:17,877 che la comunità internazionale userà per combattere le mafie. 42 00:06:17,997 --> 00:06:19,997 Lunedì il Presidente Berlusconi 43 00:06:20,117 --> 00:06:24,117 darà al Segretario ONU Boutros-Ghali le chiavi di Palazzo Reale 44 00:06:24,237 --> 00:06:27,877 e il cuore di Napoli diventerà temporaneamente territorio ONU. 45 00:06:27,997 --> 00:06:31,837 Uno sforzo che la città sembra disposta a sopportare... 46 00:06:36,477 --> 00:06:38,437 Che fame! 47 00:06:40,557 --> 00:06:43,517 Guarda un po' cosa hanno portato da mangiare. 48 00:06:48,317 --> 00:06:51,117 Pietà, no! 49 00:07:20,117 --> 00:07:22,437 Se mi lasci, posso tenermelo? 50 00:07:25,477 --> 00:07:27,837 Perché dovrei lasciarti, scusa? 51 00:07:47,397 --> 00:07:51,077 Abbiamo gli occhi di tutto il mondo addosso, mi raccomando. 52 00:07:51,197 --> 00:07:54,397 Rachele, nessuno si deve lamentare di niente. 53 00:07:54,517 --> 00:07:57,917 - Leonardo. - Sì? - Conto su di lei per tutto. 54 00:07:58,037 --> 00:08:01,837 - Certo. - Deve essere tutto assolutamente perfetto. 55 00:08:01,957 --> 00:08:05,677 Devono scambiare l'Italia per la Svizzera, a Napoli. 56 00:08:07,677 --> 00:08:09,997 - Eccoli che arrivano. - Rachele... 57 00:08:10,117 --> 00:08:13,557 - Il ministro della Giustizia americano, Janet Reno. - Janet? 58 00:08:25,237 --> 00:08:28,557 - Presidente, è arrivato Boutros-Ghali. - E' arrivato? 59 00:08:28,677 --> 00:08:31,477 - Boutros! - Sorry, madam. 60 00:08:36,157 --> 00:08:38,117 Thanks. 61 00:08:40,597 --> 00:08:43,117 - E' successo un casino. - Che casino? 62 00:08:43,237 --> 00:08:47,437 La moglie del ministro svedese, le hanno scippato gli orecchini. 63 00:08:47,557 --> 00:08:50,557 - Ma porca troia! - Che cazzo facciamo ora? 64 00:08:50,677 --> 00:08:53,677 - Vuole sporgere denuncia. - Sai che figura di merda! 65 00:08:53,797 --> 00:08:56,517 Derubata durante una conferenza contro il crimine. 66 00:08:56,637 --> 00:08:58,757 - Tutto bene? - Benissimo. 67 00:08:58,877 --> 00:09:02,837 - Dov'è adesso? - In albergo. - Tieni lontana la stampa. 68 00:09:16,637 --> 00:09:19,197 Quale invito preferisci? 69 00:09:20,357 --> 00:09:23,277 Non lo so, mi sembrano tutti uguali. 70 00:09:27,157 --> 00:09:29,557 Che hai? 71 00:09:33,437 --> 00:09:36,077 Non so se questo matrimonio si farà. 72 00:09:36,197 --> 00:09:39,597 - Che dici? La villa è prenotata. - Sono incinta. 73 00:09:41,277 --> 00:09:43,757 E' una notizia bellissima. 74 00:09:45,717 --> 00:09:49,317 Leo non lo sa. Forse non è suo. 75 00:09:50,757 --> 00:09:52,717 Oh, cazzo! 76 00:09:57,277 --> 00:10:01,077 - Di quanto sei? - Tredici settimane. 77 00:10:31,437 --> 00:10:34,477 Che cazzo ti ho fatto? Cosa ti ho fatto? 78 00:10:35,557 --> 00:10:39,917 Non ti voglio mai più vedere! Hai capito? Pezzo di merda! 79 00:10:55,157 --> 00:10:57,117 Gaetano. 80 00:10:59,717 --> 00:11:02,397 Benvenuto nella mia amata città. 81 00:11:02,517 --> 00:11:05,917 C'è anche un altro amico. Conosce l'onorevole D'Alema? 82 00:11:06,037 --> 00:11:08,237 Sottosegretario. 83 00:11:08,357 --> 00:11:11,157 Un comunista a casa di un democristiano? 84 00:11:11,277 --> 00:11:15,357 - Cambiano le cose, eh? - Non abbastanza in fretta. 85 00:11:15,477 --> 00:11:19,637 Noi siamo qui per facilitare il processo. 86 00:11:23,677 --> 00:11:25,797 Cosa ci dobbiamo dire allora? 87 00:11:27,437 --> 00:11:31,117 Ci dica lei piuttosto che sta succedendo nella Lega. 88 00:11:37,157 --> 00:11:39,117 Calma piatta. 89 00:11:39,837 --> 00:11:43,117 Berlusconi aveva promesso che lasciava in pace i giudici, 90 00:11:43,237 --> 00:11:45,917 invece poi manda gli ispettori in Procura 91 00:11:46,037 --> 00:11:48,037 e Bossi non dice "A". 92 00:11:49,597 --> 00:11:52,837 Non ce la fa a decidere tra Berlusconi e Di Pietro, 93 00:11:52,957 --> 00:11:54,997 Bossi proprio non ce la fa. 94 00:11:55,117 --> 00:11:57,237 Dai, parliamoci chiaro... 95 00:11:58,877 --> 00:12:01,117 Qua vogliamo tutti la stessa roba. 96 00:12:02,117 --> 00:12:04,237 Mandare all'aria 'sto governo. 97 00:12:05,197 --> 00:12:08,637 Io a spingere spingo, ma Bossi non si muove. 98 00:12:08,757 --> 00:12:12,797 Finché resta col Berlusca, Maroni non spacca il partito. 99 00:12:14,237 --> 00:12:16,197 Stallo messicano. 100 00:12:17,517 --> 00:12:22,957 Gli stalli sono solo il frutto di una distorsione percettiva. 101 00:12:23,677 --> 00:12:26,597 A guardare bene, il mondo è in continuo movimento. 102 00:12:26,717 --> 00:12:31,397 Se questo movimento non basta, c'è sempre il modo di provocarlo. 103 00:13:51,277 --> 00:13:53,237 Ok. 104 00:13:54,317 --> 00:13:57,277 Come convinco Maroni a fare lo strappo? 105 00:13:59,437 --> 00:14:01,397 Vede, Bosco... 106 00:14:02,557 --> 00:14:06,797 E' tempo che non mi occupo più di questioni sentimentali, 107 00:14:06,917 --> 00:14:09,997 ma una volta le donne mi piacevano e anche tanto. 108 00:14:10,757 --> 00:14:14,517 La moglie del mio migliore amico. 109 00:14:14,637 --> 00:14:17,077 Certo, non mi fa onore. 110 00:14:17,837 --> 00:14:20,917 Però sapevo che Enrica ricambiava il mio sentimento, 111 00:14:21,037 --> 00:14:22,997 ma non voleva tradire il marito. 112 00:14:23,117 --> 00:14:25,077 Conclusione? 113 00:14:25,197 --> 00:14:28,877 Be', godendo della fiducia di entrambi, 114 00:14:28,997 --> 00:14:33,277 dissi al marito che la moglie voleva tradirlo e viceversa. 115 00:14:34,397 --> 00:14:38,237 Feci in modo che esprimessero i loro sentimenti. 116 00:14:38,357 --> 00:14:44,037 Ma se 'sti due si parlavano fra loro, finiva sputtanato. 117 00:14:44,157 --> 00:14:49,237 Be'... Qualche rischio bisogna correrlo, no? 118 00:15:04,357 --> 00:15:08,357 Antonio, sono Leo. Ti ricordi? Leonardo Notte. 119 00:15:08,477 --> 00:15:11,037 Ti chiamo per una questione delicata. 120 00:15:11,157 --> 00:15:13,517 Hai ancora amici a Napoli? 121 00:15:13,637 --> 00:15:18,157 Puoi spargere la voce che cerco urgentemente una cosa? Ti spiego. 122 00:15:29,317 --> 00:15:33,397 Corri, ti stai perdendo il discorso del Presidente del Consiglio. 123 00:15:34,717 --> 00:15:37,677 Questo governo che fa la lotta al crimine... 124 00:15:37,797 --> 00:15:40,157 Chi se la perde 'sta pantomima! 125 00:15:40,277 --> 00:15:44,077 - Sarebbe anche il tuo governo. - Ancora per poco. 126 00:15:45,837 --> 00:15:48,317 delle nostre forze. 127 00:15:50,197 --> 00:15:53,157 Mi fa piacere che il Segretario ONU Boutros-Ghali 128 00:15:53,277 --> 00:15:56,597 abbia lodato gli sforzi del nostro governo in tal senso. 129 00:16:04,597 --> 00:16:07,557 - Forse ho trovato il modo. - Che modo? 130 00:16:07,677 --> 00:16:11,677 Un camorrista che era a San Vittore con me, ma c'è poco tempo. 131 00:16:11,797 --> 00:16:14,957 Era un'idea di Falcone. 132 00:16:15,077 --> 00:16:20,197 Propongo un minuto di silenzio in omaggio alle vittime di mafia. 133 00:16:35,117 --> 00:16:37,077 Sorry. 134 00:16:37,957 --> 00:16:40,677 Sì? Sì, sono io. 135 00:16:42,077 --> 00:16:44,957 - Dieci milioni in contanti? - Leo! 136 00:16:46,237 --> 00:16:48,477 Signori, grazie. 137 00:17:32,157 --> 00:17:35,357 Io dovevo accettare la sua offerta. 138 00:17:35,477 --> 00:17:39,797 - Se facevo il ministro ora... - No, il suo posto è qua. 139 00:17:39,917 --> 00:17:43,837 Immagina se veramente arriviamo al Presidente del Consiglio? 140 00:17:46,877 --> 00:17:50,477 Dove cazzo andiamo senza una prova che dimostra quell'incontro? 141 00:17:50,597 --> 00:17:54,437 Dove cazzo andiamo? Andiamo a casa, Scaglia! 142 00:17:56,677 --> 00:17:58,637 Rassegniamoci. 143 00:17:58,757 --> 00:18:02,237 L'inchiesta sulle tangenti Fininvest finisce qua. 144 00:18:02,357 --> 00:18:04,997 Dotto', qualcosa esce sempre. 145 00:18:05,117 --> 00:18:07,077 Ma se con... 146 00:18:07,197 --> 00:18:11,557 Ma se con quelli fuori non si può lavorare, che facciamo? 147 00:18:20,957 --> 00:18:24,437 Quelli mica stanno qua dentro pure di notte. 148 00:19:05,557 --> 00:19:07,637 Forza, ragazzi! 149 00:19:07,757 --> 00:19:11,037 Abbiamo poco tempo prima che tornano questi "scassaminchia"! 150 00:19:12,757 --> 00:19:16,237 Se trovate la prova dell'incontro tra Guarnieri e Berlusconi, 151 00:19:16,357 --> 00:19:19,477 - vi faccio una statua d'oro! Al lavoro! - Forza! 152 00:19:35,957 --> 00:19:37,917 Sta qua. 153 00:19:38,037 --> 00:19:42,637 Carmine? Sono Leonardo, l'amico di Antonio Pesce. 154 00:19:42,757 --> 00:19:44,717 Non sono Carmine. 155 00:19:44,837 --> 00:19:48,477 Scomodavo Carmine per una cosa che possiamo vedere tra noi? 156 00:19:48,597 --> 00:19:50,677 - O no? - Certo. 157 00:19:52,757 --> 00:19:54,717 Ho portato i soldi. 158 00:19:54,837 --> 00:19:58,837 Hai fatto bene, ma questi sono solo per il disturbo. 159 00:19:58,957 --> 00:20:02,917 Carmine non prenderebbe mai i soldi da un amico di Antonio, capisci? 160 00:20:03,037 --> 00:20:04,997 Certo, capisco. 161 00:20:08,077 --> 00:20:10,037 Ecco i soldi. 162 00:20:19,197 --> 00:20:21,157 Gli orecchini? 163 00:20:21,277 --> 00:20:23,437 Che c'è, non ti fidi? 164 00:20:27,157 --> 00:20:29,797 Ce li hai o no i miei orecchini? 165 00:20:30,637 --> 00:20:34,717 Vai troppo di fretta. Tieni, ecco gli orecchini. 166 00:20:34,837 --> 00:20:39,917 - Tieni, sei contento? - Grazie. 167 00:20:44,637 --> 00:20:49,037 - Messieurs, the beautiful lady Veronica. - Buonasera. 168 00:20:50,477 --> 00:20:53,517 Cos'hai, ti girano le balle? 169 00:20:53,637 --> 00:20:55,597 No, è... 170 00:20:56,597 --> 00:20:59,637 E' questa storia degli ispettori in Procura. 171 00:21:00,357 --> 00:21:03,557 - Oggi ne ho parlato con Bossi. - Cosa ti ha detto? 172 00:21:03,677 --> 00:21:05,637 Eh... 173 00:21:06,317 --> 00:21:10,117 Fino alla finanziaria non si muove per non sembrare irresponsabile. 174 00:21:11,157 --> 00:21:14,557 Poi ha già deciso, spacca il governo. 175 00:21:15,797 --> 00:21:17,757 Ti ha detto così? 176 00:21:17,877 --> 00:21:21,357 Non si sbottona mai fino in fondo, ma il senso è quello. 177 00:21:23,637 --> 00:21:25,757 - "Figa"! - Appunto. 178 00:21:29,117 --> 00:21:31,997 Quindi? Noi cosa facciamo? 179 00:21:33,877 --> 00:21:36,477 Se a Bossi viene la paranoia e spacca il governo, 180 00:21:36,597 --> 00:21:39,517 io e te che cazzo facciamo? 181 00:21:41,117 --> 00:21:44,157 Un governo tecnico coi democristiani e i comunisti. 182 00:21:44,277 --> 00:21:46,237 E quindi? 183 00:21:47,117 --> 00:21:49,077 E quindi... 184 00:21:50,117 --> 00:21:53,677 L'unica possibilità della Lega di rimanere nel governo... 185 00:21:57,437 --> 00:21:59,717 Si chiama Silvio Berlusconi. 186 00:22:00,797 --> 00:22:04,277 E' meglio lui degli altri, dammi retta. 187 00:22:09,357 --> 00:22:11,317 Ascolta... 188 00:22:11,437 --> 00:22:15,197 Se tu oggi mi dici che domani lasci Bossi 189 00:22:16,957 --> 00:22:19,037 e guidi il partito, 190 00:22:20,277 --> 00:22:22,237 io sono con te. 191 00:22:27,477 --> 00:22:31,957 - Quando cazzo arriva 'sta birra? - Figurati, qua sono napoletani. 192 00:22:32,077 --> 00:22:34,317 Vado a prenderla io, dai. 193 00:22:53,717 --> 00:22:55,677 Dov'è? 194 00:22:57,637 --> 00:23:00,437 - E' lui? - Comandante, per favore, 195 00:23:00,557 --> 00:23:04,157 c'è stato un grosso equivoco, ho cose molto importanti da fare. 196 00:23:07,757 --> 00:23:09,717 Si metta qui. 197 00:23:10,717 --> 00:23:14,917 No, forse non ha capito, non ho un secondo da perdere. 198 00:23:15,037 --> 00:23:17,117 Si sieda là. 199 00:23:17,237 --> 00:23:21,997 Notte Leonardo, ora ci facciamo una bella chiacchierata. 200 00:23:22,797 --> 00:23:26,957 Intanto lei non risulta in nessun organigramma di governo. 201 00:23:27,077 --> 00:23:29,877 Ufficialmente no, ma se mi lascia telefonare... 202 00:23:29,997 --> 00:23:34,037 - Chiama Berlusconi? - Sì, chiamo Berlusconi. 203 00:23:34,157 --> 00:23:37,237 O il capo della Polizia o il ministro dell'Interno. 204 00:23:37,357 --> 00:23:39,557 Li conosce tutti, eh? 205 00:23:40,837 --> 00:23:44,077 Che ci faceva in compagnia di un camorrista? 206 00:23:45,837 --> 00:23:49,437 La pena per ricettazione va da due a otto anni. 207 00:23:50,957 --> 00:23:52,997 Ti è più chiaro? 208 00:23:58,717 --> 00:24:02,277 Cosa ha detto? 209 00:24:07,437 --> 00:24:09,877 Crede che sia sua moglie. 210 00:24:37,717 --> 00:24:39,677 Rachele? 211 00:24:39,797 --> 00:24:41,757 Dai! 212 00:24:43,397 --> 00:24:45,717 - Tutto a posto? - Passamelo subito. 213 00:24:45,837 --> 00:24:49,517 - Non può parlare. - E' urgente, sono stato fermato dalla Polizia. 214 00:24:49,637 --> 00:24:52,077 - Cazzo! - Passami qualcuno. 215 00:24:52,197 --> 00:24:55,757 - Il sottosegretario agli Interni. - No, lui no. 216 00:24:55,877 --> 00:24:58,197 Le devo chiedere un grande favore. 217 00:24:59,117 --> 00:25:02,517 - Chi è? - Pietro, sono Leonardo. 218 00:25:07,197 --> 00:25:10,797 - Che c'è? - Sono col comandante... - Scilla. 219 00:25:10,917 --> 00:25:13,317 Il comandante Scilla. 220 00:25:13,437 --> 00:25:16,957 C'è stato un equivoco, mi hanno preso per un ricettatore. 221 00:25:17,077 --> 00:25:19,037 Aspetta, aspetta. 222 00:25:20,357 --> 00:25:22,317 Spiegami una roba. 223 00:25:22,437 --> 00:25:24,837 Perché dovrei pararti il culo? 224 00:25:25,637 --> 00:25:27,717 Per sentirti potente? 225 00:25:29,357 --> 00:25:32,677 Perché i favori in politica sono merce di scambio? 226 00:25:33,677 --> 00:25:37,037 Dove ti sbattono? Poggioreale? 227 00:25:37,157 --> 00:25:42,317 "Figa"! Ce la vedo Veronica a portarti le arance in carcere. 228 00:25:48,757 --> 00:25:52,917 Vuoi essere quello che ha infierito sul suo uomo quando poteva salvarlo? 229 00:25:59,677 --> 00:26:01,637 Allora? 230 00:26:03,077 --> 00:26:05,117 Passami 'sto Scilla. 231 00:26:07,317 --> 00:26:10,037 E' il sottosegretario del ministro Maroni. 232 00:26:10,157 --> 00:26:12,397 Pronto? Con chi parlo? 233 00:26:15,317 --> 00:26:17,277 Certo. 234 00:26:19,117 --> 00:26:21,077 - Capisco. - Scusa. 235 00:26:21,197 --> 00:26:24,357 - Me le togliete? - Cappotto, giacca e orologio. 236 00:26:24,477 --> 00:26:26,437 Benissimo. 237 00:26:32,357 --> 00:26:34,757 Sei in stato di arresto. 238 00:26:34,877 --> 00:26:39,237 No, no, aspetti. Mi faccia fare un'altra telefonata. 239 00:26:40,757 --> 00:26:45,317 - Allora? - Giustamente questi fanno il loro lavoro. 240 00:26:45,437 --> 00:26:47,877 Hai presente la lotta al crimine? 241 00:26:47,997 --> 00:26:50,997 - Non posso farci niente. - Animale. 242 00:26:55,077 --> 00:26:57,037 Eccomi. 243 00:26:57,157 --> 00:27:00,077 Ci ho messo una vita, ma alla fine ce l'ho fatta. 244 00:27:05,277 --> 00:27:07,917 - Quindici anni. - Eh? 245 00:27:08,837 --> 00:27:11,877 E' dal '79 che conosco Umberto. 246 00:27:14,357 --> 00:27:17,797 Abbiamo fatto un bel pezzo di vita insieme. 247 00:27:19,197 --> 00:27:21,157 Lo capisco. 248 00:27:22,677 --> 00:27:24,637 E' difficile, cazzo. 249 00:27:30,397 --> 00:27:32,597 Magari sbaglio, ma... 250 00:27:35,237 --> 00:27:37,637 Non riesco a rompere con lui. 251 00:27:42,317 --> 00:27:45,157 Gli voglio troppo bene a quel pirla. 252 00:27:47,997 --> 00:27:53,597 "'O surdato 'nnammurato" può tradursi con "Soldier in love". 253 00:27:53,717 --> 00:27:55,677 Dottore, scusi. 254 00:27:55,797 --> 00:27:59,157 Mi sa che c'è un piccolo problemino con Leonardo. 255 00:27:59,277 --> 00:28:01,957 Infatti, Notte dove cazzo è finito? 256 00:28:08,957 --> 00:28:11,237 Si può sapere almeno che ore sono? 257 00:28:22,597 --> 00:28:26,397 Non quello. Quello è per il cognac. 258 00:28:26,517 --> 00:28:28,637 Per il whisky il bicchiere è questo. 259 00:28:28,757 --> 00:28:31,797 - Vabbè, è uguale. - No, non è uguale. 260 00:28:32,797 --> 00:28:35,077 Vabbè, è uguale. 261 00:28:35,197 --> 00:28:37,277 Eh, i figli! 262 00:28:38,277 --> 00:28:40,637 I padri! 263 00:28:59,157 --> 00:29:03,397 Dottor Notte, ci scusiamo per l'inconveniente. 264 00:29:06,317 --> 00:29:08,637 - E? - Grazie. 265 00:29:08,757 --> 00:29:11,237 - Che ore sono? - Porca troia! 266 00:29:11,511 --> 00:29:15,231 Guardami! Dormi! Il tuo corpo diventa duro e rigido! 267 00:29:45,871 --> 00:29:47,831 Well, I... 268 00:30:43,511 --> 00:30:46,271 Pronto, Umberto? 269 00:30:46,391 --> 00:30:51,391 Sono Bosco. Scusa l'orario, ma qui la faccenda è seria. 270 00:30:53,711 --> 00:30:55,671 Bobo. 271 00:30:59,591 --> 00:31:03,711 Vuole passare con Berlusconi. Me l'ha appena detto. 272 00:31:22,871 --> 00:31:26,351 - Buonanotte. - Buonanotte. 273 00:31:44,871 --> 00:31:47,071 Ehi. 274 00:31:47,191 --> 00:31:49,151 Ho perso le chiavi. 275 00:31:52,551 --> 00:31:54,751 Com'è andata con la svedese? 276 00:31:57,151 --> 00:31:59,111 Pare tutto bene. 277 00:32:03,391 --> 00:32:05,711 Com'era? 278 00:32:07,671 --> 00:32:09,871 In che senso com'era? 279 00:32:11,631 --> 00:32:14,191 Ti sei divertito? 280 00:32:19,391 --> 00:32:23,191 In che senso, scusa? Ma cosa dici? 281 00:32:27,791 --> 00:32:29,791 Niente. 282 00:33:07,791 --> 00:33:12,471 - Cos'è? - Materiale sequestrato nella villa al mare di Guarnieri. 283 00:34:02,991 --> 00:34:05,071 Il pass per Palazzo Chigi. 284 00:34:05,191 --> 00:34:09,991 L'oggetto dell'incontro in bianco, ovviamente. 285 00:34:10,111 --> 00:34:13,031 8 giugno. 286 00:34:14,431 --> 00:34:17,591 - Ci siamo. Complimenti, Scaglia. - Ottimo lavoro. 287 00:34:17,711 --> 00:34:19,991 - Grazie. - Ottimo lavoro? 288 00:34:20,111 --> 00:34:22,551 Piercamillo, questo è un gigante, un grande! 289 00:34:22,671 --> 00:34:25,471 Dotto', ora voglio la statua, quant'è vero Iddio! 290 00:34:25,591 --> 00:34:27,991 La statua? 291 00:34:28,111 --> 00:34:31,551 Un monumento, Scaglia! Io e te rivoltiamo l'Italia. 292 00:34:31,671 --> 00:34:38,231 Con questo ora invitiamo a comparire il dottor Berlusconi Silvio. 293 00:34:39,151 --> 00:34:41,871 E' una cosa delicata. Piercamillo, pensaci tu. 294 00:34:41,991 --> 00:34:45,351 Prima di fare qualunque cosa dobbiamo aspettare Borrelli. 295 00:34:45,471 --> 00:34:47,431 Quello non è un indagato qualunque. 296 00:34:47,551 --> 00:34:49,511 La legge è uguale per tutti, o no? 297 00:34:49,631 --> 00:34:52,711 Sì, per questo dobbiamo fare le cose per bene, 298 00:34:52,831 --> 00:34:54,951 tanto Berlusconi non ci scappa. 299 00:35:38,751 --> 00:35:41,831 E' il Presidente del Consiglio in carica. 300 00:35:48,431 --> 00:35:51,751 Con gli elementi d'accusa siamo tranquilli? 301 00:35:53,751 --> 00:35:55,711 Allora... 302 00:35:55,831 --> 00:35:58,511 Alle 19:45 dell'8 giugno, 303 00:35:58,631 --> 00:36:01,591 l'avvocato Matteo Guarnieri entra a Palazzo Chigi, 304 00:36:01,711 --> 00:36:04,031 come dimostra il pass. 305 00:36:04,151 --> 00:36:06,391 Poco dopo, alle 20:29, 306 00:36:06,511 --> 00:36:09,711 chiama il maresciallo Curti della Guardia di Finanza. 307 00:36:09,831 --> 00:36:14,991 Il 10 giugno, Curti avverte il colonnello Pancaldi 308 00:36:15,111 --> 00:36:17,991 che sta per essere coinvolto nelle indagini 309 00:36:18,111 --> 00:36:21,431 e di tacere l'episodio Mondadori. 310 00:36:25,751 --> 00:36:29,431 Dottor Borrelli, il mandante di questo silenzio è Berlusconi. 311 00:36:36,111 --> 00:36:38,391 Procediamo. 312 00:37:27,071 --> 00:37:29,751 Ehi, ci sono ancora gli ispettori? 313 00:37:29,871 --> 00:37:31,911 Già, così non si può lavorare. 314 00:37:54,271 --> 00:37:57,311 Direttore... Sei seduto? 315 00:38:02,111 --> 00:38:04,071 Signori, scusate. 316 00:38:04,191 --> 00:38:07,511 Stasera ci vediamo tutti al concerto di Pavarotti. 317 00:38:07,631 --> 00:38:09,751 Mi raccomando, "nessun dorma". 318 00:38:11,431 --> 00:38:14,471 E' Gianni. 319 00:38:16,711 --> 00:38:19,031 - Dimmi. - Silvio. 320 00:38:19,151 --> 00:38:22,671 Sono venuti a Palazzo Chigi due carabinieri 321 00:38:22,791 --> 00:38:26,231 per consegnarti un provvedimento della Procura di Milano. 322 00:38:26,351 --> 00:38:29,791 - Cosa, scusa? - Eh... 323 00:38:29,911 --> 00:38:31,871 Di cosa mi accusano? 324 00:38:31,991 --> 00:38:34,831 Non lo so, non hanno voluto dirmelo. 325 00:38:35,831 --> 00:38:39,111 Devono notificarlo personalmente a te. 326 00:38:39,231 --> 00:38:42,631 Per sapere dove sono basta che aprono i giornali. 327 00:38:48,671 --> 00:38:50,631 Sono arrivati. 328 00:39:47,151 --> 00:39:49,471 Allora, cos'è 'sta roba? 329 00:39:51,231 --> 00:39:55,151 - E' un invito a comparire. - Cosa? 330 00:39:55,271 --> 00:39:58,751 Ma questi sono dei mentecatti, dei miserabili! 331 00:39:58,871 --> 00:40:02,951 L'accusa è di concorso in corruzione continuata della Guardia di Finanza, 332 00:40:03,071 --> 00:40:06,311 a cui avresti versato 230 milioni di tangenti, 333 00:40:06,431 --> 00:40:09,671 al fine di evitare accertamenti su Mediolanum e Mondadori. 334 00:40:09,791 --> 00:40:13,951 Ma che c'entro? Come si permettono a fare questo a un primo ministro, 335 00:40:14,071 --> 00:40:17,351 mentre è in corso un summit con tutti i presidenti del mondo? 336 00:40:17,471 --> 00:40:20,031 Un summit contro la criminalità, per Dio! 337 00:40:20,151 --> 00:40:23,071 Allora, dottore, un bel sorriso 338 00:40:23,191 --> 00:40:26,351 e non roviniamo la vetrina internazionale. 339 00:40:26,471 --> 00:40:29,351 Ma cerchiamo di capire se davvero non è trapelata. 340 00:40:31,471 --> 00:40:33,431 Buonasera. 341 00:40:33,551 --> 00:40:39,311 ♪ Vincerò. ♪ 342 00:40:44,551 --> 00:40:46,831 E Bossi come l'ha presa? 343 00:40:46,951 --> 00:40:49,711 Si è incazzato come una bestia. 344 00:40:49,831 --> 00:40:52,711 E' stata la goccia che ha fatto traboccare il vaso. 345 00:40:54,471 --> 00:40:56,791 Vuole incontrare lei e D'Alema. 346 00:40:58,871 --> 00:41:01,391 Lo buttiamo giù 'sto governo. 347 00:41:03,511 --> 00:41:05,871 Ti sei preso un bel rischio. 348 00:41:07,831 --> 00:41:13,391 Spero che mi vada come a lei e a quella lì, la sua terza moglie. 349 00:41:18,471 --> 00:41:21,231 E' stata la mia ultima lezione. 350 00:41:22,711 --> 00:41:25,031 Non ho più niente da insegnarle. 351 00:41:27,031 --> 00:41:30,271 La sua educazione politica si è appena completata. 352 00:41:35,951 --> 00:41:38,311 Vedrà... 353 00:41:38,431 --> 00:41:41,631 Non rimpiangerà il suo bell'ufficio. 354 00:41:41,751 --> 00:41:44,111 Ne avrà altri più prestigiosi. 355 00:41:44,231 --> 00:41:47,151 Le si para davanti un grande futuro politico. 356 00:41:54,991 --> 00:41:57,711 Non sei andato al concerto? 357 00:41:59,751 --> 00:42:01,831 Che vado a fare all'Opera? 358 00:42:04,911 --> 00:42:08,031 - Tu, invece? - Desiderate qualcosa da bere? 359 00:42:09,911 --> 00:42:13,391 Un altro whisky. Non importa in che bicchiere. 360 00:42:15,791 --> 00:42:18,471 Tuo marito è sparito anche stasera? 361 00:42:18,591 --> 00:42:22,751 - Non è ancora mio marito. - Ma è sparito anche stasera. 362 00:42:31,551 --> 00:42:33,511 Cheers. 363 00:42:34,831 --> 00:42:36,991 Ieri sera ti guardavo, 364 00:42:37,871 --> 00:42:41,311 a cena, col Berlusca. 365 00:42:43,951 --> 00:42:46,231 Sei fatta per stare con uomini così. 366 00:42:48,231 --> 00:42:50,191 Tu invece che uomo sei? 367 00:42:53,031 --> 00:42:55,271 Un pirla. 368 00:43:01,551 --> 00:43:03,791 E' buffa questa cosa, no? 369 00:43:04,591 --> 00:43:07,151 L'immagine che uno ha di sé. 370 00:43:07,271 --> 00:43:10,951 "Castello, lei ha lo standing di un ministro." 371 00:43:13,391 --> 00:43:16,511 Io invece mi sento sempre quella di prima. 372 00:43:18,311 --> 00:43:20,591 E tu uguale. 373 00:43:22,031 --> 00:43:25,031 Ti vedi ancora lo sfigato che gioca a rugby in serie B. 374 00:43:27,591 --> 00:43:29,551 Non quello che sei diventato. 375 00:43:31,111 --> 00:43:33,071 Cosa sono diventato? 376 00:43:45,431 --> 00:43:47,711 Sai perché sono diventato così? 377 00:43:50,871 --> 00:43:53,111 Perché ho fatto tutto questo? 378 00:43:57,311 --> 00:43:59,271 Per mio fratello. 379 00:44:01,831 --> 00:44:04,151 Milo andava matto per il whisky. 380 00:44:04,271 --> 00:44:06,431 Solo che non lo reggeva proprio. 381 00:44:08,071 --> 00:44:10,351 Beveva e vomitava sempre. 382 00:44:10,471 --> 00:44:15,111 "Milo, perché bevi il whisky? Ti fa male." 383 00:44:16,431 --> 00:44:18,391 "Be'..." 384 00:44:19,791 --> 00:44:22,191 "Be', è l'unica cosa che mi piace." 385 00:44:36,911 --> 00:44:39,751 Filippo, metti tutto sul mio conto. 386 00:44:40,991 --> 00:44:42,951 Aspetta. 387 00:44:44,711 --> 00:44:47,751 - Porto via il drink? - No, lasci, grazie. 388 00:45:18,951 --> 00:45:22,511 Hai fatto delle telefonate per verificare che sia vero? 389 00:45:22,631 --> 00:45:26,311 - No, non ho chiamato nessuno. - Come no? 390 00:45:26,431 --> 00:45:29,071 Né in Procura né al governo, 391 00:45:29,191 --> 00:45:31,511 Quirinale, Fininvest, nessuno. 392 00:45:31,631 --> 00:45:34,871 - Neanche Agnelli lo sa. - Non capisco. 393 00:45:34,991 --> 00:45:39,911 Se parlo con qualcun altro prima che l'invito sia dato a Berlusconi, 394 00:45:40,791 --> 00:45:43,311 tutti possono dire di averlo saputo in giro. 395 00:45:43,431 --> 00:45:45,711 Invece, se non parlo con nessuno, 396 00:45:45,831 --> 00:45:49,071 vuol dire che ci è arrivata direttamente dalla Procura. 397 00:45:53,231 --> 00:45:56,791 Be', che faccio? Vado a scriverlo? 398 00:45:56,911 --> 00:45:59,111 Corri, domani sei in prima pagina. 399 00:46:04,751 --> 00:46:07,071 Ma se fosse una polpetta avvelenata? 400 00:46:07,191 --> 00:46:10,071 Ho buttato giù un editoriale con le mie dimissioni. 401 00:46:11,911 --> 00:46:16,751 Ma non credo che la tua fonte ti rifili una notizia falsa. 402 00:46:18,031 --> 00:46:21,591 - No, non è stato lui. - Certo. 403 00:46:21,711 --> 00:46:24,831 Non dovrai dire il suo nome davanti ai giudici. 404 00:46:24,951 --> 00:46:29,551 Se mi sono mosso bene, non finiremo sotto indagine. 405 00:46:29,671 --> 00:46:33,471 Alla magistratura non piace indagare su se stessa. 406 00:46:33,591 --> 00:46:37,631 - Non possono prendersela con lui. - Ufficialmente no. 407 00:46:37,751 --> 00:46:42,151 Ma non escludo che qualcuno chieda la sua testa per fargliela pagare. 408 00:46:42,271 --> 00:46:45,471 - Ma non è stato lui! - Ma lo crederanno tutti. 409 00:46:48,791 --> 00:46:50,751 Dio santo! 410 00:46:51,711 --> 00:46:53,671 Aspetta, aspetta. 411 00:46:56,191 --> 00:46:58,151 Direttore, io non... 412 00:46:58,271 --> 00:47:00,231 Non so se me la sento. 413 00:47:09,591 --> 00:47:11,751 Guarda che ho paura anch'io. 414 00:47:12,911 --> 00:47:16,791 Qui rischiamo tutti, ma ne vale la pena. 415 00:47:16,911 --> 00:47:19,631 Una cosa del genere capita una volta nella vita. 416 00:47:25,671 --> 00:47:29,511 Mi dispiace, dalla a qualcun altro questa notizia. 417 00:47:33,591 --> 00:47:35,711 La carriera è la tua. 418 00:48:18,671 --> 00:48:21,671 - Sottosegretario. - Eccolo. 419 00:48:25,271 --> 00:48:28,351 Ho novità importanti sull'omicidio di suo padre. 420 00:48:38,271 --> 00:48:40,511 Giuseppe Izzo è stato individuato. 421 00:48:40,631 --> 00:48:44,911 Non sarà facile provare che è stato lui, ma intanto l'abbiamo trovato. 422 00:48:45,791 --> 00:48:48,151 Voglio sapere dove abita. 423 00:48:50,191 --> 00:48:53,671 Io non mi dimetto e non mi dimetterò. 424 00:48:53,791 --> 00:48:58,471 Non siamo disposti a consentire che un abuso infame della giustizia 425 00:48:58,591 --> 00:49:02,631 conduca al massacro della prima regola della democrazia: 426 00:49:02,751 --> 00:49:05,151 deve governare chi ha i voti. 427 00:49:05,271 --> 00:49:07,471 A tutti è chiaro che in Italia 428 00:49:07,591 --> 00:49:12,511 c'è un uso distorto della giustizia a scopo di lotta politica. 429 00:49:12,631 --> 00:49:15,911 Non desisto e procedo al programma di governo. 430 00:49:16,031 --> 00:49:19,311 Intimo al Presidente Scalfaro di sostenermi 431 00:49:19,431 --> 00:49:22,111 senza tentennamenti né ambiguità. 432 00:49:22,231 --> 00:49:25,151 Va bene. Tutti fuori, cortesemente. 433 00:49:25,271 --> 00:49:28,551 Il Quirinale si irriterà moltissimo. 434 00:49:28,671 --> 00:49:30,631 Che cosa dovevamo fare? 435 00:49:30,751 --> 00:49:32,711 Scalfaro è un ex magistrato, 436 00:49:32,831 --> 00:49:35,711 è in combutta con quelli di Milano, lo odia 437 00:49:35,831 --> 00:49:38,511 e non vede l'ora di toglierselo dai piedi. 438 00:49:40,831 --> 00:49:43,351 No, lei rimanga, Notte. 439 00:49:52,591 --> 00:49:56,431 Bravo, dottore, il tono era perfetto. 440 00:49:58,751 --> 00:50:01,991 Cosa ha detto ai giudici quando l'hanno interrogata? 441 00:50:03,871 --> 00:50:05,831 Gliel'ho detto. 442 00:50:07,111 --> 00:50:11,431 Certo, ma ormai la gente si inventa qualunque cosa 443 00:50:12,391 --> 00:50:15,191 pur di non finire in galera. 444 00:50:15,311 --> 00:50:17,431 Anche le peggiori calunnie. 445 00:50:18,231 --> 00:50:20,191 Non ho capito... 446 00:50:20,991 --> 00:50:23,511 Mi sta accusando di qualcosa? 447 00:50:25,471 --> 00:50:28,511 Io deduco, semplicemente. 448 00:50:29,871 --> 00:50:32,631 Cosa sta deducendo? Mi spieghi. 449 00:50:34,991 --> 00:50:37,951 Cosa cazzo ha detto ai giudici? 450 00:50:38,071 --> 00:50:41,991 Che non sono a conoscenza dell'incontro fra lei e Guarnieri. 451 00:50:42,111 --> 00:50:44,831 - Perché mi accusano di quello? - Che ne so io! 452 00:50:44,951 --> 00:50:47,511 Di aver corrotto la Finanza tramite Guarnieri. 453 00:50:47,631 --> 00:50:49,831 - Che cazzo ne so! - Non lo sa? 454 00:50:51,591 --> 00:50:55,031 Evidentemente le sfuggono i princìpi della logica. 455 00:50:55,151 --> 00:50:58,591 Se i giudici sono sicuri che l'incontro c'è stato, 456 00:50:58,711 --> 00:51:00,671 perché lei è qua? 457 00:51:01,911 --> 00:51:06,471 Perché lei è qua e non in galera per falsa testimonianza? 458 00:51:11,711 --> 00:51:14,431 Forse perché si è fatto manipolare 459 00:51:14,551 --> 00:51:18,671 e ha detto ai giudici proprio quello che volevano sentire? 460 00:51:30,791 --> 00:51:32,751 Non può pensarlo davvero. 461 00:52:00,471 --> 00:52:04,551 Andiamo a casa, qui è tutto finito. 462 00:52:10,111 --> 00:52:13,671 Siediti. Devo dirti una cosa. 463 00:53:07,991 --> 00:53:10,431 Mandato d'arresto. 464 00:53:32,631 --> 00:53:35,511 Spara. Spara! 35675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.