All language subtitles for [EMBER] NieR-Automata Ver1.1a - 19_track4.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,532 --> 00:00:18,746 Report. 2 00:00:18,747 --> 00:00:20,790 A mobile structure has been found 3 00:00:20,791 --> 00:00:22,547 in the central part of the huge building 4 00:00:22,548 --> 00:00:24,735 extending towards the surface. 5 00:00:38,661 --> 00:00:40,042 Hacking. 6 00:00:46,797 --> 00:00:48,009 Hello. 7 00:00:48,794 --> 00:00:50,970 This is the Tower's service system. 8 00:00:52,101 --> 00:00:54,029 So sorry. 9 00:00:54,750 --> 00:00:58,614 We cannot let you pass. 10 00:00:58,615 --> 00:01:00,187 Are you kidding me? 11 00:01:00,679 --> 00:01:02,617 If you want to enter the Tower, 12 00:01:02,618 --> 00:01:05,484 you need the Access Authentication Key. 13 00:01:08,197 --> 00:01:14,201 We sincerely welcome you to visit again. 14 00:01:15,839 --> 00:01:19,089 Communications Officer, why? 15 00:01:19,090 --> 00:01:21,563 Communications Officer 21O 16 00:01:21,564 --> 00:01:23,323 was converted to the General Combat Model B 17 00:01:23,324 --> 00:01:24,878 at her own will 18 00:01:24,879 --> 00:01:28,068 during the previous airborne operation. 19 00:01:28,069 --> 00:01:30,903 It is recorded she was sent to the front as 21B 20 00:01:30,904 --> 00:01:33,943 and lost contact after four hours. 21 00:01:33,944 --> 00:01:35,139 What? 22 00:01:37,911 --> 00:01:39,018 Communications Officer. 23 00:01:41,394 --> 00:01:42,599 Don't come near me. 24 00:01:42,600 --> 00:01:43,600 Warning. 25 00:01:43,601 --> 00:01:46,840 Extreme contact carries the risk of contamination. 26 00:01:46,841 --> 00:01:47,680 Pod. 27 00:01:47,681 --> 00:01:49,528 What is the contamination level of Communications Officer? 28 00:01:53,757 --> 00:01:57,369 Confirmed that most of the contaminated YoRHa members have been reactivated. 29 00:01:58,211 --> 00:02:00,956 Recommendation: Leave immediately. 30 00:02:02,699 --> 00:02:05,169 R-Run! 31 00:02:05,652 --> 00:02:07,766 How can I leave you here? 32 00:02:07,767 --> 00:02:08,921 We 33 00:02:08,922 --> 00:02:11,050 must break through together. 34 00:02:12,785 --> 00:02:15,638 I am... 35 00:02:26,236 --> 00:02:29,401 (NieR: Automata Ver1.1a) 36 00:03:47,369 --> 00:03:50,061 Communications Officer 21O calling 9S. 37 00:03:50,062 --> 00:03:51,362 Can you hear me? 38 00:03:51,363 --> 00:03:53,565 Yes, yes. I can hear you. 39 00:03:53,566 --> 00:03:55,396 Answering once is enough. 40 00:03:55,397 --> 00:03:56,596 Okay. 41 00:03:56,597 --> 00:04:00,441 Try to stay away from the area in the combat. 42 00:04:00,442 --> 00:04:02,964 Then I couldn't provide support. 43 00:04:02,965 --> 00:04:04,875 Scanner models like you 44 00:04:04,876 --> 00:04:06,583 don't fit to combat. 45 00:04:06,584 --> 00:04:09,349 Are you worried about me? 46 00:04:09,350 --> 00:04:10,222 No. 47 00:04:10,223 --> 00:04:11,402 Because you would only 48 00:04:11,403 --> 00:04:13,454 get in my way in the combat. 49 00:04:15,340 --> 00:04:19,946 I want a family. 50 00:04:19,947 --> 00:04:22,756 I want to protect 9S. 51 00:04:51,005 --> 00:04:53,307 Why would this happen? 52 00:04:53,308 --> 00:04:54,466 Analysis. 53 00:04:54,467 --> 00:04:57,020 The contaminated YoRHa members in that area 54 00:04:57,021 --> 00:05:00,057 has been synchronized with the old 21O as the center. 55 00:05:00,058 --> 00:05:01,098 Therefore, the operation is ceased. 56 00:05:01,099 --> 00:05:02,859 What? Does that mean... 57 00:05:03,775 --> 00:05:04,986 Communications Officer. 58 00:05:05,697 --> 00:05:07,781 What? Why? 59 00:05:08,098 --> 00:05:10,533 Pod, give me hemostatic gel for first aid. 60 00:05:12,337 --> 00:05:15,329 Communications Officer. 61 00:05:17,375 --> 00:05:22,533 I have investigated this tower. 62 00:05:23,487 --> 00:05:27,416 This is the last job as a Communications Officer. 63 00:05:27,417 --> 00:05:29,499 Don't mind that. 64 00:05:29,500 --> 00:05:32,179 The information from 21O has been received. 65 00:05:32,924 --> 00:05:35,266 Hang in there. 66 00:05:38,158 --> 00:05:39,158 Okay. 67 00:05:39,707 --> 00:05:43,774 You only answered once. 68 00:05:43,775 --> 00:05:47,904 Well done. 69 00:06:11,635 --> 00:06:13,316 Restroom... 70 00:06:13,317 --> 00:06:15,220 Sister, I need to go to the restroom. 71 00:06:15,221 --> 00:06:21,553 Restroom... 72 00:06:21,554 --> 00:06:22,726 - Restroom... - Annoying! 73 00:06:22,727 --> 00:06:24,718 - Restroom... - You don't need to go to the restroom. 74 00:06:26,715 --> 00:06:32,421 Restroom... 75 00:06:32,422 --> 00:06:35,201 I'll take you there. Where is the restroom? 76 00:06:36,097 --> 00:06:37,720 - Over here. - Over there. 77 00:06:37,721 --> 00:06:39,841 You guys are just messing with me. 78 00:06:39,842 --> 00:06:41,532 Enough! 79 00:06:41,533 --> 00:06:44,078 Oh my, what a lovely scene to see. 80 00:06:44,079 --> 00:06:46,723 Hey, don't just stand there. Pascal, do something. 81 00:06:47,219 --> 00:06:50,175 - They like you so much, Miss A2. - Poop poop. 82 00:06:50,176 --> 00:06:52,262 I don't care about it. 83 00:06:52,263 --> 00:06:55,003 Just give me what I need. 84 00:06:55,004 --> 00:06:56,816 I am preparing them. 85 00:06:56,817 --> 00:06:59,744 Please play with the kids a little longer. 86 00:06:59,745 --> 00:07:00,570 What? 87 00:07:00,571 --> 00:07:02,823 Pee pee. 88 00:07:02,824 --> 00:07:07,167 Be good. Let miss A2 take you. 89 00:07:07,168 --> 00:07:07,942 You... 90 00:07:07,943 --> 00:07:12,336 - I want too. - I want too. 91 00:07:12,337 --> 00:07:15,157 Darn, Lily... 92 00:07:16,883 --> 00:07:18,457 Why do I have to go? 93 00:07:18,458 --> 00:07:20,639 I just ask you to get the materials. 94 00:07:20,640 --> 00:07:23,208 Anyone could run an errand for you. 95 00:07:23,672 --> 00:07:25,726 Well, we're short-staffed now. 96 00:07:25,727 --> 00:07:28,212 Then why do I have to go? 97 00:07:29,175 --> 00:07:32,064 That filter is very precious. 98 00:07:32,065 --> 00:07:34,525 We used it to save someone, 99 00:07:34,526 --> 00:07:37,138 so now we are short on materials here. 100 00:07:38,263 --> 00:07:39,974 What a headache. 101 00:07:42,783 --> 00:07:45,198 Well, Miss No. 2, thank you. 102 00:07:46,476 --> 00:07:49,077 You've become quite annoying. 103 00:07:50,355 --> 00:07:52,455 Please say I've become mature. 104 00:07:53,158 --> 00:07:56,669 Have fun pretending to go to the restroom. 105 00:07:56,670 --> 00:07:58,492 It's really fun. 106 00:08:00,288 --> 00:08:03,157 Thank you, Miss A2. 107 00:08:03,580 --> 00:08:04,636 Poop poop. 108 00:08:04,637 --> 00:08:07,043 I'll take my leave. 109 00:08:08,247 --> 00:08:10,087 Yes? What's the matter? 110 00:08:10,088 --> 00:08:11,380 Poop poop. 111 00:08:12,235 --> 00:08:14,133 If you want to, go by yourself. 112 00:08:15,830 --> 00:08:18,215 Just kidding. 113 00:08:18,216 --> 00:08:19,216 Let's go. 114 00:08:19,217 --> 00:08:21,943 Go with me. 115 00:08:22,268 --> 00:08:24,936 Where are the materials I asked for? 116 00:08:26,275 --> 00:08:28,102 They're already ready. 117 00:08:28,103 --> 00:08:30,377 You can take them at any time. 118 00:08:30,378 --> 00:08:31,378 Poop poop. 119 00:08:32,105 --> 00:08:34,216 You're doing this on purpose, right? 120 00:08:34,217 --> 00:08:36,681 You're intentionally asking me to play with the kids. 121 00:08:37,621 --> 00:08:40,423 I am a machine lifeform. 122 00:08:40,424 --> 00:08:42,469 I can't understand things that are too complicated. 123 00:08:42,470 --> 00:08:43,470 You! 124 00:08:43,735 --> 00:08:44,889 Warning. 125 00:08:44,890 --> 00:08:47,411 Multiple hostile machine lifeforms 126 00:08:47,412 --> 00:08:48,612 are on their way here, 127 00:08:48,613 --> 00:08:51,129 Pascal's village. 128 00:09:14,586 --> 00:09:16,195 Communications Officer. 129 00:09:29,474 --> 00:09:32,823 What's the point of doing this? 130 00:09:33,960 --> 00:09:35,121 Report. 131 00:09:35,122 --> 00:09:38,944 The information provided by 21O has been fully analyzed. 132 00:09:38,945 --> 00:09:41,157 To access the Main Unit of the Tower, 133 00:09:41,158 --> 00:09:44,638 one needs to unlock 3 Subunits. 134 00:09:44,639 --> 00:09:49,145 The function of the Subunits is to send resources to the Main Unit. 135 00:09:49,146 --> 00:09:50,685 If I destroy that area, 136 00:09:50,686 --> 00:09:53,441 can I completely eliminate the machine lifeforms? 137 00:09:53,832 --> 00:09:58,118 It is speculated that the tower 138 00:09:58,119 --> 00:10:00,573 is now coordinating the machine lifeforms. 139 00:10:01,998 --> 00:10:04,744 Where is the nearest Subunit? 140 00:10:05,153 --> 00:10:08,372 2.7 kilometers from our current location. 141 00:10:08,905 --> 00:10:11,167 Take me the shortest route. 142 00:10:12,337 --> 00:10:14,197 (NieR: Automata Ver1.1a) 143 00:10:15,281 --> 00:10:17,183 (NieR: Automata Ver1.1a) 144 00:10:18,118 --> 00:10:21,605 Multiple hostile machine lifeforms are coming to this village? 145 00:10:22,082 --> 00:10:23,724 Why? 146 00:10:23,725 --> 00:10:24,900 Poop poop? 147 00:10:25,287 --> 00:10:27,990 Don't worry. It's alright. 148 00:10:28,657 --> 00:10:30,702 Be good and go play over there. 149 00:10:30,703 --> 00:10:32,259 Poop poop. 150 00:10:32,260 --> 00:10:34,956 Is this information true? 151 00:10:35,637 --> 00:10:36,958 Who knows? 152 00:10:36,959 --> 00:10:38,050 What do you think? 153 00:10:38,051 --> 00:10:39,290 Report. 154 00:10:39,291 --> 00:10:42,380 The probability that this is false information is extremely low. 155 00:10:42,933 --> 00:10:45,688 For us, accompanying support equipment 156 00:10:45,689 --> 00:10:48,212 can support accompanying object. 157 00:10:48,213 --> 00:10:52,346 Besides, numerous surveillance devices have also been deployed in various areas. 158 00:10:52,347 --> 00:10:55,521 Many Pods share information with each other, 159 00:10:55,522 --> 00:10:58,813 forming a network communication system. 160 00:10:59,188 --> 00:11:01,657 There are so many of you. 161 00:11:01,658 --> 00:11:03,312 Near the current location, 162 00:11:03,313 --> 00:11:06,265 there are 3 313 units in operation. 163 00:11:06,266 --> 00:11:09,073 - It doesn't seem like a lie. - Sister, come play. 164 00:11:09,074 --> 00:11:13,474 Play with us. 165 00:11:13,475 --> 00:11:15,113 Hey, Pascal. 166 00:11:15,114 --> 00:11:16,330 He has disappeared. 167 00:11:16,796 --> 00:11:18,210 Darn. 168 00:11:18,211 --> 00:11:19,839 Sister. 169 00:11:19,840 --> 00:11:21,529 Are you hurt? 170 00:11:21,530 --> 00:11:23,186 - Are you alright? - Do you need repairs? 171 00:11:23,187 --> 00:11:24,560 Can you play with us? 172 00:11:24,561 --> 00:11:25,755 - Are you in pain? - Report. 173 00:11:25,756 --> 00:11:29,302 The hostile machine lifeforms are continuing their march. 174 00:11:29,937 --> 00:11:31,820 No matter what purpose the enemy has, 175 00:11:31,821 --> 00:11:34,265 I will personally take down those... 176 00:11:36,326 --> 00:11:37,326 What's wrong? 177 00:11:38,255 --> 00:11:41,470 - So scary. - Dangerous. 178 00:11:41,471 --> 00:11:44,025 What are you afraid of? This? 179 00:11:45,547 --> 00:11:46,721 Calm down. 180 00:11:46,722 --> 00:11:48,807 I'm not going to attack you with this. 181 00:11:50,353 --> 00:11:53,326 kids, calm down. 182 00:11:54,496 --> 00:11:57,238 That thing is for your protection. 183 00:11:57,239 --> 00:11:59,118 Pascal, you... 184 00:11:59,119 --> 00:12:00,750 For protection? 185 00:12:01,094 --> 00:12:02,372 And then, 186 00:12:04,515 --> 00:12:07,461 this thing is also for your protection. 187 00:12:08,070 --> 00:12:09,758 Do you get it? 188 00:12:10,334 --> 00:12:12,701 - That's great. - Understood. 189 00:12:12,702 --> 00:12:15,647 - So cool. - Sister. 190 00:12:15,648 --> 00:12:18,590 To protect you, I will 191 00:12:18,591 --> 00:12:20,210 wipe out all the enemies... 192 00:12:20,211 --> 00:12:24,148 Wipe them out. 193 00:12:36,604 --> 00:12:37,671 Report. 194 00:12:37,672 --> 00:12:41,082 We have arrived at the structure known as the Subunit. 195 00:12:42,977 --> 00:12:45,082 This is the Subunit. 196 00:12:46,747 --> 00:12:48,006 Hello. 197 00:12:48,525 --> 00:12:51,926 This is the Resource Recovery Unit. 198 00:12:52,917 --> 00:12:56,556 We are now disengaging your security system. 199 00:12:57,451 --> 00:13:01,644 Anyone can access safely. 200 00:13:02,339 --> 00:13:03,938 What are they up to? 201 00:13:09,058 --> 00:13:10,861 Kill them all. 202 00:13:17,325 --> 00:13:18,325 Character? 203 00:13:18,326 --> 00:13:19,836 This is called Angel script, 204 00:13:19,837 --> 00:13:21,830 a special script from the old era. 205 00:13:22,443 --> 00:13:24,254 What is written on it? 206 00:13:24,255 --> 00:13:28,395 The meaning of them is Flesh Box. 207 00:13:28,396 --> 00:13:30,089 Details unknown. 208 00:13:32,100 --> 00:13:33,551 Elevator? 209 00:13:34,917 --> 00:13:38,593 Anyway, what they do is completely meaningless. 210 00:13:42,737 --> 00:13:43,818 Report. 211 00:13:43,819 --> 00:13:48,114 Numerous machine lifeform reactions detected within the unit. 212 00:13:48,115 --> 00:13:50,772 However, they are not hostile reactions. 213 00:14:01,492 --> 00:14:03,377 Is this whole building 214 00:14:03,378 --> 00:14:05,625 made of machinery even on the inside? 215 00:14:07,761 --> 00:14:09,089 Report. 216 00:14:09,090 --> 00:14:11,250 Many meaningless parts 217 00:14:11,251 --> 00:14:13,865 unrelated to the mechanical function have been found. 218 00:14:13,866 --> 00:14:17,345 The reason for using those parts is unclear. 219 00:14:22,465 --> 00:14:27,365 Confirmed that the machine lifeforms inside the unit are asleep. 220 00:14:27,366 --> 00:14:28,939 Asleep? 221 00:14:39,996 --> 00:14:42,411 Why are they sleeping peacefully? 222 00:14:43,257 --> 00:14:46,498 This bunch of scrap iron. 223 00:15:15,713 --> 00:15:16,982 This is... 224 00:15:22,298 --> 00:15:26,079 - Is it okay? - It's been a long time since I've handled a weapon. 225 00:15:30,323 --> 00:15:31,298 How is it? 226 00:15:31,759 --> 00:15:33,320 Quite a large number. 227 00:15:33,321 --> 00:15:34,528 With our current equipment, 228 00:15:34,529 --> 00:15:37,381 whether we could hold off the enemy is still in doubt. 229 00:15:37,780 --> 00:15:39,561 We will definitely need firepower. 230 00:15:39,562 --> 00:15:41,527 I will go prepare now. 231 00:15:41,528 --> 00:15:44,055 Could you please take care of this place for a moment? 232 00:15:45,362 --> 00:15:46,372 You'd better move fast. 233 00:15:47,824 --> 00:15:49,467 Thank you. 234 00:15:49,468 --> 00:15:52,063 Please take care of everything here. 235 00:15:55,273 --> 00:15:56,482 Did you hear that? 236 00:15:56,483 --> 00:15:59,624 I'm in charge until Pascal gets back. 237 00:15:59,625 --> 00:16:02,381 Guard this place as planned, got it? 238 00:16:02,382 --> 00:16:05,015 - Guard this place. - Go! 239 00:16:05,016 --> 00:16:07,245 Hurry up, Pascal. 240 00:16:07,789 --> 00:16:10,498 Stop. 241 00:16:13,549 --> 00:16:15,211 Don't kill me. 242 00:16:15,877 --> 00:16:17,338 It hurts. 243 00:16:18,138 --> 00:16:20,690 It hurts so much. 244 00:16:20,691 --> 00:16:22,970 How can machine lifeforms feel hurt? 245 00:16:23,972 --> 00:16:26,476 Please spare me, I beg you. 246 00:16:26,477 --> 00:16:29,500 Machine lifeforms show no signs of hostile reaction. 247 00:16:29,501 --> 00:16:33,184 Confirmed 9S's body drive system is overloaded. 248 00:16:37,847 --> 00:16:40,529 Recommendation: Avoid combat. 249 00:16:41,860 --> 00:16:45,049 Machine lifeforms show no signs of hostile reaction. 250 00:16:45,050 --> 00:16:48,871 Confirmed 9S's body drive system is overloaded. 251 00:16:49,347 --> 00:16:54,915 Recommendation: Avoid combat. 252 00:16:55,718 --> 00:16:56,718 Annoying! 253 00:16:57,255 --> 00:16:58,422 I don't want to die. 254 00:16:58,822 --> 00:16:59,822 Annoying! 255 00:17:00,225 --> 00:17:01,633 Don't kill me. 256 00:17:01,898 --> 00:17:04,720 Annoying! 257 00:17:05,368 --> 00:17:07,139 Annoying! 258 00:17:11,051 --> 00:17:14,188 Kill them all. I have to wipe them out. 259 00:17:15,894 --> 00:17:19,610 So scary! 260 00:17:25,272 --> 00:17:26,575 Report. 261 00:17:26,576 --> 00:17:30,663 Confirmed that all machine lifeforms within the unit have been eliminated. 262 00:17:46,536 --> 00:17:51,434 Android, why do you fight? 263 00:17:52,177 --> 00:17:56,355 You killed the king. 264 00:17:56,840 --> 00:18:01,811 But we have no intention of taking revenge. 265 00:18:01,812 --> 00:18:05,198 Request to talk to Android. 266 00:18:07,485 --> 00:18:08,485 Just die. 267 00:18:12,055 --> 00:18:14,804 Save me, please. 268 00:18:14,805 --> 00:18:17,801 Save me. It's so scary. 269 00:18:17,802 --> 00:18:18,894 Save me. 270 00:18:18,895 --> 00:18:21,361 - Save me. - Do you think I'll let you go 271 00:18:21,362 --> 00:18:23,586 - Save me. - if you beg for your life like that? 272 00:18:23,930 --> 00:18:25,399 - Save me. - Energy focusing. 273 00:18:25,400 --> 00:18:27,136 - Save me. - Close-quarters fire mode. 274 00:18:28,795 --> 00:18:30,472 - Save me. - Maximum firepower. 275 00:18:31,637 --> 00:18:32,360 - Save me. - 9S. 276 00:18:32,361 --> 00:18:33,361 - Save me. - Fire. 277 00:18:35,417 --> 00:18:36,728 Save me. 278 00:18:57,473 --> 00:18:59,931 The information from the core has been received. 279 00:18:59,932 --> 00:19:03,714 Passcode is My Sin. 280 00:19:03,715 --> 00:19:07,134 Congratulations on getting your passcode. 281 00:19:07,743 --> 00:19:09,952 Once you collect 3 passcodes, 282 00:19:09,953 --> 00:19:13,129 we will invite you to the Tower. 283 00:19:13,130 --> 00:19:15,225 Please go for it. 284 00:19:15,703 --> 00:19:18,687 I would stop you soon. 285 00:19:19,148 --> 00:19:20,814 You despicable creature! 286 00:19:23,145 --> 00:19:26,499 You can't save 287 00:19:26,500 --> 00:19:28,656 or protect anyone. 288 00:19:29,110 --> 00:19:30,449 Right? 289 00:19:30,923 --> 00:19:33,461 You can't even kill me. 290 00:19:33,462 --> 00:19:35,358 You useless, 291 00:19:35,359 --> 00:19:37,247 despicable creature! 292 00:19:39,879 --> 00:19:40,879 Annoying! 293 00:19:41,662 --> 00:19:45,297 Annoying! 294 00:19:49,262 --> 00:19:52,133 (Chapter.19 corru[P]tion) Annoying! 295 00:21:22,922 --> 00:21:23,890 POD 042 CALLING ALL HUMANS. 296 00:21:23,891 --> 00:21:25,277 NOW LET'S START THE MISSION TO INTRODUCE THE MULTIPLE ENDINGS OF THE GAME NIER: AUTOMATA. OVER. 297 00:21:26,889 --> 00:21:28,979 PUPPET SHOW NIER: AUTOMATA DEVOLA AND POPOLA 298 00:21:32,089 --> 00:21:33,616 Kill them all. 299 00:21:33,617 --> 00:21:36,237 Whether they are machine lifeforms, or A2, 300 00:21:36,961 --> 00:21:38,278 I have to kill them all. 301 00:21:40,327 --> 00:21:42,316 Miss Devola, Miss Popola. 302 00:21:42,317 --> 00:21:44,107 You've finally found us. 303 00:21:44,108 --> 00:21:45,663 We've been waiting for long. 304 00:21:46,101 --> 00:21:49,625 I feel like your style is completely different from usual. 305 00:21:49,626 --> 00:21:51,042 You noticed it? 306 00:21:51,043 --> 00:21:55,870 We're wearing what the same costume of Androids used to wear. 307 00:21:55,871 --> 00:22:00,626 Sometimes, it's nice to change into a different outfit to change our mood. 308 00:22:00,627 --> 00:22:02,221 9S, I have a question for you. 309 00:22:02,713 --> 00:22:04,771 Don't you want to come back to the Resistance camp? 310 00:22:04,772 --> 00:22:07,184 It's very dangerous here. 311 00:22:07,185 --> 00:22:10,855 To kill the machine lifeforms and A2, 312 00:22:11,771 --> 00:22:13,105 I will keep moving forward. 313 00:22:14,058 --> 00:22:17,287 TODAY'S I see. Alright then. 314 00:22:17,288 --> 00:22:19,450 PUPPET SHOW NIER: AUTOMATA There's no choice then. 315 00:22:19,451 --> 00:22:23,991 PUPPET SHOW NIER: AUTOMATA I wanted to show you. 316 00:22:24,618 --> 00:22:26,421 IS SPECIAL EXTENDED EDITION Then please listen 317 00:22:26,422 --> 00:22:27,738 IS SPECIAL EXTENDED EDITION to the duet by Devola and Popola, 318 00:22:27,739 --> 00:22:29,329 SPECIAL EXTENDED EDITION Song of the Ancients. 319 00:22:39,410 --> 00:22:41,698 Where is he? 9S is gone. 320 00:22:41,699 --> 00:22:44,886 What? I want to sing it to him so much. 321 00:22:45,341 --> 00:22:46,341 Devola. 322 00:22:46,342 --> 00:22:48,648 It's about time to start that. 323 00:22:48,649 --> 00:22:50,309 Okay, let's start. 324 00:22:52,272 --> 00:22:53,160 NIER: AUTOMATA SHOPPING Devola 325 00:22:53,161 --> 00:22:54,518 NIER: AUTOMATA SHOPPING and Popola's 326 00:22:54,519 --> 00:22:56,772 NieR: Automata Shopping. 327 00:22:56,773 --> 00:22:58,531 Please applause. 328 00:22:58,532 --> 00:23:02,617 Episode 666 of NieR: Automata Shopping starts. 329 00:23:02,618 --> 00:23:05,895 The product we're introducing this time is... 330 00:23:05,896 --> 00:23:08,076 Sword King of the Beasts. 331 00:23:08,504 --> 00:23:09,882 What a majestic two-handed sword. 332 00:23:09,883 --> 00:23:11,210 Everyone, take a look. 333 00:23:11,211 --> 00:23:13,765 It can even cut machine lifeforms in half. 334 00:23:13,766 --> 00:23:15,011 Amazing. 335 00:23:15,012 --> 00:23:17,281 The price must be high, right? 336 00:23:17,282 --> 00:23:17,989 No. 337 00:23:17,990 --> 00:23:20,958 This product comes with an Akoru Guarantee. 338 00:23:20,959 --> 00:23:24,459 Buy it now, and you can even get a small immortal bird dagger for free. 339 00:23:24,460 --> 00:23:26,465 Oh my, what a bargain. 340 00:23:26,466 --> 00:23:28,531 The price is only... 341 00:23:28,532 --> 00:23:30,390 What? 342 00:23:31,416 --> 00:23:32,911 NO ONE COMES TO HELP. DEVOLA AND POPOLA ARE STRUGGLING. 343 00:23:32,912 --> 00:23:35,287 DEVOLA AND POPOLA OF COURSE DIED. I knew it turned out like this. 344 00:23:35,288 --> 00:23:37,648 Is this kind of ending necessary? 345 00:23:38,457 --> 00:23:39,859 TO BE CONTINUED 21839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.