Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,033 --> 00:00:09,753
It's better for you
not to move around for now.
2
00:00:10,979 --> 00:00:13,440
My name is Pascal.
3
00:00:13,441 --> 00:00:15,425
I am the head of this village.
4
00:00:17,717 --> 00:00:18,824
Report.
5
00:00:18,825 --> 00:00:23,633
It was the machine lifeform here
that saved the YoRHa unit A2.
6
00:00:24,424 --> 00:00:25,424
You mean
7
00:00:26,384 --> 00:00:30,149
this machine lifeform saved me?
8
00:00:30,609 --> 00:00:34,480
A huge white building suddenly appeared,
9
00:00:34,481 --> 00:00:37,103
so I went to the scene to check.
10
00:00:37,104 --> 00:00:39,777
And I found you lying there.
11
00:00:39,779 --> 00:00:43,264
I couldn't just leave you
in a dangerous place,
12
00:00:43,265 --> 00:00:44,265
so I brought you back.
13
00:00:44,267 --> 00:00:48,085
Uncle, I've collected
the materials for that thing.
14
00:00:48,087 --> 00:00:49,958
Okay, I got it.
15
00:00:50,785 --> 00:00:55,270
I will leave for a while.
Please have a good rest.
16
00:01:01,003 --> 00:01:02,965
Then what are you?
17
00:01:02,966 --> 00:01:04,298
And where is this place?
18
00:01:04,866 --> 00:01:09,144
I am an accompanying support equipment,
Pod 042,
19
00:01:09,145 --> 00:01:12,560
serving as the firing support
for the YoRHa unit A2.
20
00:01:12,561 --> 00:01:16,955
This place is a village
of machine lifeforms.
21
00:01:16,956 --> 00:01:19,483
According to the records
of the YoRHa unit 2B,
22
00:01:19,484 --> 00:01:22,126
the residents of this village
desire peace.
23
00:01:22,127 --> 00:01:24,688
So I think it's safe here.
24
00:01:24,689 --> 00:01:28,290
Machine lifeforms desire peace?
25
00:01:29,745 --> 00:01:31,636
How could I possibly believe that?
26
00:01:31,637 --> 00:01:34,215
And you've been talking all the time.
27
00:01:34,216 --> 00:01:35,336
Annoying.
28
00:01:35,338 --> 00:01:38,356
I am an accompanying support equipment,
Pod 042,
29
00:01:38,357 --> 00:01:40,902
I've heard that before.
I didn't ask you for help.
30
00:01:40,903 --> 00:01:42,169
Confirmed.
31
00:01:42,170 --> 00:01:44,794
I have not received
a request from you, A2.
32
00:01:44,795 --> 00:01:45,988
According to the record,
33
00:01:45,989 --> 00:01:51,605
this operation is the final command
from the former accompanying object, 2B.
34
00:01:52,678 --> 00:01:56,569
Everyone and future.
35
00:01:56,571 --> 00:01:58,361
I'm leaving them to you.
36
00:01:58,790 --> 00:02:00,531
A2.
37
00:02:02,595 --> 00:02:03,903
Request.
38
00:02:03,904 --> 00:02:06,912
YoRHa unit A2,
state your purpose of action.
39
00:02:07,900 --> 00:02:11,216
This is the information I need
to support you.
40
00:02:11,217 --> 00:02:13,437
I have no reason to tell you.
41
00:02:13,439 --> 00:02:15,379
Don't follow me.
42
00:02:21,967 --> 00:02:24,863
What is that huge thing?
43
00:02:24,864 --> 00:02:25,943
Not sure.
44
00:02:25,944 --> 00:02:28,480
I've told you not to follow me.
45
00:02:28,481 --> 00:02:32,421
YoRHa unit A2 is not authorized
to make that request.
46
00:02:32,422 --> 00:02:33,856
Enough.
47
00:02:35,903 --> 00:02:37,776
Up to you.
48
00:02:48,620 --> 00:02:51,414
(NieR: Automata Ver1.1a)
49
00:04:09,543 --> 00:04:14,588
LOADING
50
00:04:18,490 --> 00:04:20,901
He seems to have awakened, Devola.
51
00:04:22,248 --> 00:04:25,524
Good morning.
You were sleeping soundly, 9S.
52
00:04:25,524 --> 00:04:27,074
How do you feel?
53
00:04:30,328 --> 00:04:32,137
Where is this place?
54
00:04:32,137 --> 00:04:34,674
Answer: Resistance camp.
55
00:04:34,674 --> 00:04:39,076
You were lying in the valley
with serious wounds.
56
00:04:39,076 --> 00:04:42,483
You might be dead
if you had the treatment later.
57
00:04:42,483 --> 00:04:43,883
You should thank us properly.
58
00:04:44,275 --> 00:04:45,478
Treatment?
59
00:04:45,478 --> 00:04:48,778
We are Devola and Popola model Androids,
60
00:04:48,779 --> 00:04:51,676
designed for
medical treatment and maintenance.
61
00:04:51,677 --> 00:04:54,777
As such, our numbers are limited.
62
00:04:54,778 --> 00:04:57,937
I'm Devola, and she's Popola.
63
00:04:57,938 --> 00:04:59,190
Do you remember us?
64
00:04:59,586 --> 00:05:00,927
Yes.
65
00:05:00,928 --> 00:05:03,287
Recommended: Express gratitude verbally.
66
00:05:04,272 --> 00:05:05,693
Thank you.
67
00:05:05,694 --> 00:05:06,766
You're welcome.
68
00:05:06,767 --> 00:05:08,925
Reaching out to a partner like this
69
00:05:08,926 --> 00:05:11,255
is what we can do to compensate.
70
00:05:11,256 --> 00:05:12,453
Compensate?
71
00:05:18,836 --> 00:05:20,155
That's…
72
00:05:20,156 --> 00:05:21,343
Answer.
73
00:05:21,344 --> 00:05:24,633
This has emerged
after the last large-scale airborne operation.
74
00:05:24,634 --> 00:05:27,557
It is presumed to be caused
by machine lifeforms.
75
00:05:27,558 --> 00:05:29,261
However, details are still unclear.
76
00:05:29,262 --> 00:05:31,231
Machine lifeforms.
77
00:05:32,950 --> 00:05:33,950
2B.
78
00:05:35,643 --> 00:05:37,319
Are you okay?
79
00:05:37,320 --> 00:05:40,106
Your wounds have not yet healed.
80
00:05:41,980 --> 00:05:44,596
Have a good rest now.
81
00:05:48,023 --> 00:05:50,035
Come take a look.
82
00:05:50,036 --> 00:05:51,274
Do you want anything?
83
00:05:51,275 --> 00:05:54,602
No need. I'm not a child anymore.
84
00:05:54,603 --> 00:05:55,864
Oh my.
85
00:05:55,865 --> 00:05:58,363
I've grown taller.
86
00:05:58,364 --> 00:05:59,816
Cool.
87
00:05:59,817 --> 00:06:03,064
Mom, how much longer
are you going to be a homebody?
88
00:06:03,065 --> 00:06:05,256
The world outside is frightening.
89
00:06:05,761 --> 00:06:07,644
What's with these guys?
90
00:06:07,645 --> 00:06:10,454
Answer: They are machine lifeforms.
91
00:06:10,455 --> 00:06:11,846
I've heard that before.
92
00:06:12,254 --> 00:06:14,982
Request: State your purpose for action.
93
00:06:14,983 --> 00:06:16,892
I've heard that too.
94
00:06:17,978 --> 00:06:19,770
Let me ask you.
95
00:06:19,772 --> 00:06:22,297
How is the bunker now?
96
00:06:22,815 --> 00:06:25,977
The bunker
at the 13th satellite orbit base
97
00:06:25,978 --> 00:06:28,846
initiated the self-destruct program
due to viral contamination
98
00:06:28,847 --> 00:06:31,227
by machine lifeforms.
99
00:06:31,228 --> 00:06:34,552
Most of the contaminated
YoRHa force members,
100
00:06:34,553 --> 00:06:37,294
as well as the Commander,
were killed when the bunker collapsed.
101
00:06:37,295 --> 00:06:42,334
Therefore, it is presumed
that the YoRHa force has collapsed.
102
00:06:42,940 --> 00:06:44,086
I see.
103
00:06:45,297 --> 00:06:49,884
My purpose is
to eliminate machine lifeforms.
104
00:06:50,518 --> 00:06:51,679
Question.
105
00:06:51,680 --> 00:06:55,264
The reason for not eliminating
the machine lifeforms in this village.
106
00:06:56,016 --> 00:06:58,184
I owe them a favor.
107
00:06:58,780 --> 00:07:00,144
I'm leaving.
108
00:07:00,857 --> 00:07:02,604
Just let them go once.
109
00:07:05,731 --> 00:07:07,005
Request.
110
00:07:07,006 --> 00:07:08,607
Before leaving this place,
111
00:07:08,608 --> 00:07:10,842
please perform maintenance.
112
00:07:10,843 --> 00:07:13,070
Who cares? Mind your own business.
113
00:07:13,071 --> 00:07:15,440
Due to the strong impact
during the collapse,
114
00:07:15,441 --> 00:07:17,200
A2, your unit might…
115
00:07:17,201 --> 00:07:18,930
Don't talk to me.
116
00:07:18,931 --> 00:07:20,672
Before the accompanying support equipment
117
00:07:20,673 --> 00:07:24,378
ensures the safety
of the accompanying object,
118
00:07:24,379 --> 00:07:28,201
the equipment will repeatedly
request to execute the process.
119
00:07:28,202 --> 00:07:29,202
What?
120
00:07:29,203 --> 00:07:32,806
Request: Please perform maintenance.
121
00:07:32,807 --> 00:07:36,860
Repeating unnecessary dialogue
will only waste my energy.
122
00:07:36,861 --> 00:07:39,067
You're the one who has to repeat it.
123
00:07:39,068 --> 00:07:40,646
Request: Please perform…
124
00:07:40,647 --> 00:07:44,480
Annoying. Shut up.
125
00:07:46,114 --> 00:07:49,443
-Scary.
-Quite terrifying.
126
00:07:50,411 --> 00:07:51,925
She's looking over here.
127
00:07:51,926 --> 00:07:54,198
Run away.
128
00:07:57,418 --> 00:07:59,421
-What to do?
-I'm out of here.
129
00:07:59,422 --> 00:08:00,556
-We need help.
-I'm out of here.
130
00:08:00,557 --> 00:08:02,122
But it's terrifying.
131
00:08:04,213 --> 00:08:05,959
What's going on?
132
00:08:11,343 --> 00:08:13,477
It has been confirmed
that A2 has lost consciousness.
133
00:08:15,077 --> 00:08:16,359
9S.
134
00:08:16,360 --> 00:08:19,525
Captain Lily wants
to ask you about the YoRHa.
135
00:08:20,607 --> 00:08:21,902
That guy…
136
00:08:23,241 --> 00:08:25,644
The maintenance of your unit
hasn't completed yet.
137
00:08:25,645 --> 00:08:28,899
Recommendation:
Return to the Resistance Camp.
138
00:08:29,715 --> 00:08:30,715
Warning.
139
00:08:30,716 --> 00:08:33,612
It's dangerous to move
under this condition.
140
00:08:39,243 --> 00:08:41,286
She's awake!
141
00:08:41,287 --> 00:08:42,974
What's going on?
142
00:08:42,975 --> 00:08:44,624
S-So scary.
143
00:08:44,625 --> 00:08:46,064
She will devour us.
144
00:08:46,065 --> 00:08:48,186
Hey, what are you doing?
145
00:08:48,187 --> 00:08:49,628
Stop it.
146
00:08:50,444 --> 00:08:52,631
I can't move my body?
147
00:08:53,171 --> 00:08:54,645
Report.
148
00:08:54,646 --> 00:08:58,701
The drive system of the YoRHa unit A2
is experiencing anomalies.
149
00:08:58,702 --> 00:09:02,195
Because the fuel filter is damaged.
150
00:09:02,196 --> 00:09:03,440
Filter?
151
00:09:03,441 --> 00:09:05,952
Recommended: Replace it immediately.
152
00:09:05,953 --> 00:09:07,813
How am I supposed to…
153
00:09:10,161 --> 00:09:12,577
Why do you keep splashing water on me?
154
00:09:12,578 --> 00:09:13,861
What exactly are you trying to do?
155
00:09:13,862 --> 00:09:15,025
So scary.
156
00:09:15,026 --> 00:09:17,189
If you're scared,
then don't come any closer.
157
00:09:17,190 --> 00:09:20,655
B-But you can't move your body.
158
00:09:20,656 --> 00:09:23,223
You must be sick.
159
00:09:23,224 --> 00:09:26,031
A sick body needs to be cured.
160
00:09:27,004 --> 00:09:29,025
Cured? Are you trying to cure me?
161
00:09:29,026 --> 00:09:30,853
How dare machine lifeforms to say so!
162
00:09:30,854 --> 00:09:34,026
We found a method in a book.
163
00:09:34,027 --> 00:09:36,800
First, cool down the head.
164
00:09:36,801 --> 00:09:39,999
Next, warm up the body,
165
00:09:40,000 --> 00:09:43,880
making the body warmer.
166
00:09:43,881 --> 00:09:45,677
Hey, you can't be serious.
167
00:09:45,678 --> 00:09:46,765
Stop it, fool!
168
00:09:46,766 --> 00:09:48,207
Don't bring that thing near me.
169
00:09:48,208 --> 00:09:51,357
-Hey, Box, stop this guy!
-So loud, so scary.
170
00:09:51,673 --> 00:09:53,254
Not recommended.
171
00:09:53,255 --> 00:09:55,401
This is not appropriate treatment.
172
00:09:55,402 --> 00:09:56,681
Is it not okay?
173
00:09:56,682 --> 00:09:57,737
No.
174
00:09:59,151 --> 00:10:02,493
Well, let's take medicine next.
175
00:10:02,494 --> 00:10:04,992
Everyone prepared it together.
176
00:10:04,993 --> 00:10:07,096
I'll feed you the medicine.
177
00:10:07,097 --> 00:10:10,000
Hey, stop this guy.
178
00:10:11,147 --> 00:10:13,510
No harmful substances were detected.
179
00:10:13,511 --> 00:10:15,291
It's safe.
180
00:10:15,292 --> 00:10:18,079
-Are you kidding me? Then you drink it!
-Drink it now.
181
00:10:18,080 --> 00:10:21,130
Oh my. It's so lively here.
182
00:10:21,131 --> 00:10:23,278
Uncle Pascal.
183
00:10:23,279 --> 00:10:25,240
Did I interrupt you?
184
00:10:25,241 --> 00:10:27,497
Don't mind me, please continue.
185
00:10:27,498 --> 00:10:28,943
You!
186
00:10:28,944 --> 00:10:30,437
Just kidding.
187
00:10:32,369 --> 00:10:35,927
I apologize for what the kids did.
188
00:10:35,928 --> 00:10:37,337
Let me introduce myself again.
189
00:10:37,338 --> 00:10:39,582
My name is Pascal.
190
00:10:39,583 --> 00:10:42,133
I am the head of this village.
191
00:10:42,134 --> 00:10:44,103
I heard you can't move now.
192
00:10:44,104 --> 00:10:45,202
Don't come any closer to me.
193
00:10:47,864 --> 00:10:52,932
It seems that the kids
have caused you a lot of trouble.
194
00:10:52,933 --> 00:10:55,040
I am really sorry.
195
00:10:55,041 --> 00:10:58,939
But those kids were
just trying to help you
196
00:10:58,940 --> 00:11:01,802
in their own ways.
197
00:11:02,150 --> 00:11:06,550
They were not doing it right, though.
198
00:11:06,551 --> 00:11:08,876
They were so scared.
199
00:11:08,877 --> 00:11:10,062
What?
200
00:11:10,063 --> 00:11:12,355
Those little guys.
201
00:11:12,356 --> 00:11:15,315
They can't even kill
a weak Android that way.
202
00:11:16,353 --> 00:11:21,004
That's because I taught those kids
203
00:11:21,005 --> 00:11:22,448
the fear.
204
00:11:23,306 --> 00:11:24,367
Fear?
205
00:11:24,368 --> 00:11:25,301
Yes.
206
00:11:25,759 --> 00:11:31,253
I've taught them
various emotions and knowledge.
207
00:11:31,254 --> 00:11:37,110
Among them, the key to protecting them
and keeping them away from danger is the fear.
208
00:11:37,111 --> 00:11:40,815
I often tell them to learn to be scared.
209
00:11:40,816 --> 00:11:42,409
Why?
210
00:11:42,410 --> 00:11:44,679
Because if one doesn't understand it,
211
00:11:44,680 --> 00:11:46,440
one won't be scared of death.
212
00:11:48,394 --> 00:11:52,718
Especially to those hostile ones
who carry weapons.
213
00:11:52,719 --> 00:11:55,189
This is what I teach them most often.
214
00:11:57,082 --> 00:12:00,245
I hate machine lifeforms.
215
00:12:01,459 --> 00:12:03,995
My purpose is
216
00:12:03,996 --> 00:12:05,907
to eliminate all of you.
217
00:12:06,385 --> 00:12:09,842
But you didn't do it.
218
00:12:09,843 --> 00:12:12,706
Actually, I was so worried
and peeking all the time.
219
00:12:13,580 --> 00:12:15,743
Just let them go this once.
220
00:12:17,130 --> 00:12:19,528
I didn't expect you to be so righteous.
221
00:12:19,529 --> 00:12:20,668
I just…
222
00:12:20,669 --> 00:12:24,084
Even though the records show
that the Androids are dangerous.
223
00:12:24,085 --> 00:12:26,206
After talking face to face like this,
224
00:12:26,207 --> 00:12:28,347
the impression will be very different.
225
00:12:29,161 --> 00:12:32,757
No wonder the kids would get close to you.
226
00:12:32,758 --> 00:12:34,190
It is not true.
227
00:12:34,191 --> 00:12:35,263
It is true.
228
00:12:35,264 --> 00:12:39,011
If they were truly scared,
they wouldn't get close to you.
229
00:12:39,012 --> 00:12:42,903
They must see that your nature is not bad.
230
00:12:43,824 --> 00:12:44,929
Mind your own business.
231
00:12:44,930 --> 00:12:48,308
Please take care of those kids
in the future.
232
00:12:48,309 --> 00:12:52,058
Darn, all of them don't listen to me.
233
00:12:52,059 --> 00:12:53,238
Question.
234
00:12:53,239 --> 00:12:55,313
What do you mean by all of them?
235
00:12:55,314 --> 00:12:57,279
Please be specific…
236
00:12:57,280 --> 00:12:59,233
It's you.
237
00:13:00,425 --> 00:13:02,226
(NieR: Automata Ver1.1a)
238
00:13:03,469 --> 00:13:05,199
(NieR: Automata Ver1.1a)
239
00:13:09,374 --> 00:13:11,194
This place is nice, isn't it?
240
00:13:11,195 --> 00:13:14,113
We usually play here.
241
00:13:14,114 --> 00:13:17,001
Is it comfortable for you to sit inside?
242
00:13:17,566 --> 00:13:19,191
Is it very cool?
243
00:13:19,643 --> 00:13:22,691
Darn, if I could move…
244
00:13:22,692 --> 00:13:25,673
Well, when did you guys prepare this?
245
00:13:25,674 --> 00:13:29,556
Uncle Pascal said
this should come in handy
246
00:13:29,557 --> 00:13:32,605
and told us to go collect materials.
247
00:13:32,606 --> 00:13:36,021
We thought you are pathetic
because you couldn't move.
248
00:13:37,256 --> 00:13:38,982
Mind your own business.
249
00:13:40,865 --> 00:13:42,027
Oh my.
250
00:13:42,969 --> 00:13:44,738
What's this place?
251
00:13:45,396 --> 00:13:48,068
Machine lifeforms
without hostile reaction,
252
00:13:48,069 --> 00:13:49,326
and kids…
253
00:13:49,936 --> 00:13:52,398
The enemy has evolved?
254
00:13:53,901 --> 00:13:58,918
My purpose is
to eliminate machine lifeforms.
255
00:13:59,471 --> 00:14:01,546
I live for this.
256
00:14:02,419 --> 00:14:04,007
That's how it's supposed to be.
257
00:14:05,542 --> 00:14:06,869
Answer.
258
00:14:06,870 --> 00:14:09,122
Just replace the filter,
259
00:14:09,123 --> 00:14:10,891
and your functions
will be restored immediately.
260
00:14:10,892 --> 00:14:12,870
Right, you're here.
261
00:14:12,871 --> 00:14:15,151
Get me a replacement filter right away.
262
00:14:15,152 --> 00:14:16,152
No.
263
00:14:16,923 --> 00:14:18,817
Unable to follow this command.
264
00:14:18,818 --> 00:14:21,538
You said you follow me.
265
00:14:21,539 --> 00:14:22,865
Answer.
266
00:14:22,866 --> 00:14:26,050
The YoRHa unit A2
has no command authority.
267
00:14:26,051 --> 00:14:26,877
Moreover,
268
00:14:26,878 --> 00:14:29,432
since A2 is unable to act on its own,
269
00:14:29,433 --> 00:14:31,487
to ensure safety,
270
00:14:31,488 --> 00:14:34,805
-I cannot be more than 100 meters away from you.
-What a useless box!
271
00:14:34,806 --> 00:14:37,949
Alternative: Suggest entrusting
Pascal with it.
272
00:14:37,950 --> 00:14:40,836
I'd rather die than be taken care of
273
00:14:40,837 --> 00:14:42,462
by machine lifeforms.
274
00:14:43,184 --> 00:14:45,005
Is that your friend?
275
00:14:45,006 --> 00:14:45,903
No.
276
00:14:45,904 --> 00:14:47,676
So is that your family member?
277
00:14:50,278 --> 00:14:54,391
I don't have that sort of thing.
278
00:14:54,392 --> 00:14:57,379
-She is angry. So scary!
-I'm sorry.
279
00:14:57,380 --> 00:14:59,521
Hey, what's wrong?
280
00:14:59,522 --> 00:15:01,558
Hey, Box, do something.
281
00:15:01,559 --> 00:15:02,878
No.
282
00:15:02,879 --> 00:15:07,030
You should handle the situation yourself.
283
00:15:07,031 --> 00:15:10,449
Darn, stop crying!
Don't be noisy. Be quiet.
284
00:15:12,036 --> 00:15:14,179
Fun, fun.
285
00:15:14,180 --> 00:15:16,061
Why is it so much fun?
286
00:15:16,062 --> 00:15:19,372
Not being alone is truly fun.
287
00:15:19,373 --> 00:15:22,194
Fun, fun.
288
00:15:22,195 --> 00:15:24,844
-Not being alone is the best.
-So fun.
289
00:15:24,845 --> 00:15:28,257
So fun.
290
00:15:28,258 --> 00:15:30,785
What am I doing?
291
00:15:30,786 --> 00:15:34,091
What do you mean by that?
292
00:15:34,092 --> 00:15:35,944
I don't understand.
293
00:15:35,945 --> 00:15:37,503
What is "not being alone"?
294
00:15:37,504 --> 00:15:39,283
Is it tasty?
295
00:15:39,284 --> 00:15:40,956
Don't you understand?
296
00:15:40,957 --> 00:15:42,813
Because from the moment of birth,
297
00:15:42,814 --> 00:15:46,234
we have always been here
together with everyone.
298
00:15:47,247 --> 00:15:49,761
You are
299
00:15:49,762 --> 00:15:51,989
not being alone now.
300
00:15:52,442 --> 00:15:54,431
Us?
301
00:15:54,432 --> 00:15:55,695
Right.
302
00:15:55,696 --> 00:15:58,955
But not everyone
is going to be together forever.
303
00:15:59,573 --> 00:16:01,460
No matter how happy,
304
00:16:01,461 --> 00:16:03,126
one day we must part ways,
305
00:16:03,716 --> 00:16:07,546
even those who are irreplaceable.
306
00:16:08,788 --> 00:16:10,323
So you must seize the moment,
307
00:16:10,324 --> 00:16:13,678
cherish your partners and family members.
308
00:16:14,292 --> 00:16:16,879
Partners, family members.
309
00:16:16,880 --> 00:16:18,952
Seize the moment.
310
00:16:18,953 --> 00:16:21,394
We understand, Sister.
311
00:16:21,894 --> 00:16:22,894
Sister?
312
00:16:22,895 --> 00:16:25,210
-Sister.
-Partners, family members. Seize…
313
00:16:25,211 --> 00:16:27,681
Darn, don't call me that.
314
00:16:27,682 --> 00:16:29,443
Stop it, be quiet.
315
00:16:29,444 --> 00:16:31,031
I thought you had finally quieted down.
316
00:16:31,032 --> 00:16:32,206
Enough.
317
00:16:32,207 --> 00:16:35,158
Your way of speaking
has become much rougher now.
318
00:16:36,180 --> 00:16:38,431
Who are you?
319
00:16:38,432 --> 00:16:41,275
What? Have you forgotten?
320
00:16:44,215 --> 00:16:45,196
You are…
321
00:16:46,097 --> 00:16:47,253
Lily.
322
00:16:49,215 --> 00:16:51,133
Yes, Miss No. 2.
323
00:16:52,573 --> 00:16:56,511
9S, your current state is not optimal.
324
00:16:56,512 --> 00:16:59,641
Recommendation:
Return to the Resistance Camp.
325
00:17:13,215 --> 00:17:15,782
I've never seen your face before.
326
00:17:16,481 --> 00:17:19,327
With those goggles…
Are you one of YoRHa members?
327
00:17:21,415 --> 00:17:23,540
Look at you, full of confusion.
328
00:17:24,121 --> 00:17:25,708
This is a grave.
329
00:17:26,219 --> 00:17:27,507
A grave?
330
00:17:27,508 --> 00:17:28,461
That's right.
331
00:17:28,806 --> 00:17:32,548
Humans seem to have a custom
of mourning the dead,
332
00:17:33,112 --> 00:17:37,762
praying for the deceased
to rest in peace, and offering flowers.
333
00:17:38,636 --> 00:17:41,515
Everyone is a valuable partner.
334
00:17:43,126 --> 00:17:45,093
Although I'm just imitating them,
335
00:17:45,094 --> 00:17:46,937
I thought I should at least do something.
336
00:17:47,674 --> 00:17:49,427
Do you want
to pay your respects before you go?
337
00:17:50,889 --> 00:17:52,110
Look at you.
338
00:17:52,111 --> 00:17:55,196
I think someone important
to you has passed away.
339
00:17:56,394 --> 00:17:57,682
If…
340
00:17:57,683 --> 00:18:01,278
If we really have something called a soul,
341
00:18:01,279 --> 00:18:03,997
then mourning the dead
will never be in vain.
342
00:18:10,620 --> 00:18:11,588
I see.
343
00:18:12,334 --> 00:18:13,784
You haven't…
344
00:18:20,434 --> 00:18:21,807
Are you okay?
345
00:18:23,012 --> 00:18:23,933
Yes.
346
00:18:24,359 --> 00:18:25,608
Thank you.
347
00:18:25,609 --> 00:18:26,853
-Not at all.
-Yes.
348
00:18:27,161 --> 00:18:28,956
Without you,
349
00:18:28,957 --> 00:18:31,107
I would have lost my surviving partners.
350
00:18:31,630 --> 00:18:32,511
I'm really grateful.
351
00:18:33,783 --> 00:18:36,488
After all, this is our duty.
352
00:18:37,086 --> 00:18:38,086
I see.
353
00:18:38,533 --> 00:18:42,160
Then we'll take our leave, Captain.
354
00:18:45,146 --> 00:18:46,622
Captain?
355
00:18:48,925 --> 00:18:50,352
By the way,
356
00:18:50,353 --> 00:18:53,089
your image has changed a lot.
357
00:18:53,090 --> 00:18:55,284
How should I put it?
358
00:18:55,676 --> 00:18:57,212
You've become wilder.
359
00:18:57,213 --> 00:18:58,213
None of your business.
360
00:18:58,766 --> 00:19:02,263
You too. Your demeanor has changed.
361
00:19:04,347 --> 00:19:07,351
So the others…
362
00:19:07,866 --> 00:19:09,322
Well,
363
00:19:09,323 --> 00:19:11,730
you should be well aware of it.
364
00:19:13,538 --> 00:19:14,538
I see.
365
00:19:15,463 --> 00:19:16,647
That's true.
366
00:19:17,801 --> 00:19:19,781
Use this to protect.
367
00:19:21,076 --> 00:19:23,535
Captain Rose asked me
368
00:19:24,408 --> 00:19:26,871
to stay on as captain.
369
00:19:28,051 --> 00:19:29,127
You too.
370
00:19:29,128 --> 00:19:31,560
I think you've been entrusted
by someone else, haven't you?
371
00:19:31,561 --> 00:19:32,561
No.2.
372
00:19:33,583 --> 00:19:34,740
I…
373
00:19:35,949 --> 00:19:38,995
Right. Remember to thank Pascal later.
374
00:19:39,981 --> 00:19:43,137
The fuel filters are
manufactured in his village.
375
00:19:43,138 --> 00:19:45,049
What? Are you crazy?
376
00:19:45,050 --> 00:19:45,802
They are…
377
00:19:45,803 --> 00:19:47,156
I know.
378
00:19:47,157 --> 00:19:50,292
I hate machine lifeforms just as much.
379
00:19:50,293 --> 00:19:55,691
But as a captain, I have priorities
over personal grudges.
380
00:19:57,081 --> 00:19:59,696
And I don't think
you're in a position to say so, right?
381
00:20:00,577 --> 00:20:03,923
I heard you're quite popular
in Pascal's village.
382
00:20:03,924 --> 00:20:06,540
That's because those kids cling to me.
383
00:20:06,541 --> 00:20:08,649
I didn't get to be friends with them.
384
00:20:08,650 --> 00:20:11,165
Anyway, it's a misunderstanding.
385
00:20:11,643 --> 00:20:15,301
Even though the way you speak has changed,
you're still the same on the inside.
386
00:20:15,302 --> 00:20:16,662
No. 2.
387
00:20:16,663 --> 00:20:18,006
You!
388
00:20:18,636 --> 00:20:22,468
No, this is good, very good.
389
00:20:26,955 --> 00:20:30,415
9S, your current state is not optimal.
390
00:20:30,416 --> 00:20:32,799
Recommendation:
Return to the Resistance Camp.
391
00:20:32,800 --> 00:20:35,064
Shut up, enough.
392
00:20:37,486 --> 00:20:40,535
What's the point of going back now?
393
00:20:40,536 --> 00:20:43,739
Because 2B has already…
394
00:20:52,003 --> 00:20:55,835
Kill them all. I want to kill everyone.
395
00:20:56,769 --> 00:20:59,105
Whether they are machine lifeforms,
396
00:20:59,106 --> 00:21:00,381
or A2,
397
00:21:01,353 --> 00:21:05,164
I have to kill them all.
398
00:21:08,210 --> 00:21:10,157
(Chapter.18)
(chil[D]hood's end)
399
00:22:41,070 --> 00:22:41,958
POD 042 CALLING ALL HUMANS.
400
00:22:41,959 --> 00:22:43,442
NOW LET'S START THE MISSION TO INTRODUCE
THE MULTIPLE ENDINGS OF THE GAME NIER: AUTOMATA. OVER.
401
00:22:45,002 --> 00:22:47,066
PUPPET SHOW NIER: AUTOMATA
MR. PASCAL 2
402
00:22:49,936 --> 00:22:52,323
Hello, everyone.
403
00:22:52,324 --> 00:22:54,130
Hello, Mr. Pascal.
404
00:22:54,131 --> 00:22:56,939
Today, we received a letter from a viewer.
405
00:22:56,940 --> 00:23:01,218
QUESTION COLLECTION HAS ENDED
It's a question from Takahisa Taura.
406
00:23:01,219 --> 00:23:02,899
NIER: AUTOMATA Q&A SECTION
I'm going to read it out now.
407
00:23:02,900 --> 00:23:05,424
He is a game developer.
408
00:23:05,425 --> 00:23:07,819
A question for Mr. Pascal,
409
00:23:07,820 --> 00:23:12,221
what is this box-type machine
that we often see in various places?
410
00:23:12,809 --> 00:23:13,857
This thing
411
00:23:13,858 --> 00:23:18,690
is a replica of the vending machine,
which was used by humans in the past.
412
00:23:18,691 --> 00:23:21,343
Actually it hides a huge secret.
413
00:23:21,344 --> 00:23:23,478
TOP SECRET
It's truly concerning.
414
00:23:23,479 --> 00:23:24,149
Hey.
415
00:23:24,803 --> 00:23:27,166
-Miss A2, what are you going to do?
-So scary.
416
00:23:27,167 --> 00:23:28,966
-What do you want to do?
-Pascal.
417
00:23:28,967 --> 00:23:31,115
Some things are better not to know.
418
00:23:33,612 --> 00:23:35,851
A2 RECALLS SOMETHING AND BEGINS
TO DESTROY MACHINE LIFEFORMS.
419
00:23:35,852 --> 00:23:37,552
PASCAL ARE SPEECHLESS.
420
00:23:38,326 --> 00:23:40,222
TO BE CONTINUED
26840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.