All language subtitles for [EMBER] NieR-Automata Ver1.1a - 17_track4.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,096 --> 00:00:12,227 Black box signal of YoRHa 2B has been lost. 2 00:00:13,969 --> 00:00:15,697 Dead confirmed. 3 00:00:19,002 --> 00:00:20,243 Report. 4 00:00:20,244 --> 00:00:22,778 By following the protocol for logging in, 5 00:00:22,779 --> 00:00:26,766 mark A2 as the new subject of surveillance. 6 00:00:26,767 --> 00:00:30,331 ID code A2 has been confirmed to be unconscious. 7 00:00:30,332 --> 00:00:32,498 LOADING Reactivate it. 8 00:00:35,546 --> 00:00:36,714 Report. 9 00:00:36,715 --> 00:00:39,588 The memory area of A2 is damaged. 10 00:00:39,589 --> 00:00:42,758 Repair and play only the saved data. 11 00:00:46,887 --> 00:00:48,301 Reporting to the bunker. 12 00:00:48,302 --> 00:00:50,636 This is YoRHa force captain No.1. 13 00:00:50,637 --> 00:00:52,320 Airborne operation went well. 14 00:00:52,321 --> 00:00:53,946 No enemy forces have been spotted. 15 00:00:53,947 --> 00:00:56,321 We will enter as planned. 16 00:00:56,322 --> 00:00:58,898 Reaching the target location in about 2 400 seconds. 17 00:00:58,899 --> 00:01:00,196 This mission is really easy. 18 00:01:00,197 --> 00:01:01,642 Stay alert, No.1. 19 00:01:01,643 --> 00:01:03,850 Commander, you really worry a lot. 20 00:01:03,851 --> 00:01:06,490 Don't worry. I will complete it seriously. 21 00:01:07,828 --> 00:01:10,506 Let me ask you, what kind of place is Earth? 22 00:01:10,507 --> 00:01:12,486 I think it's the same as that in the simulation. 23 00:01:12,487 --> 00:01:14,432 That's not what I'm asking. 24 00:01:14,433 --> 00:01:16,786 That kind of thing doesn't matter. 25 00:01:16,788 --> 00:01:19,305 Aren't you curious about it? What do you think, No.13? 26 00:01:19,899 --> 00:01:21,024 Kind of. 27 00:01:21,026 --> 00:01:23,414 I knew it. How about you, No.2? 28 00:01:24,170 --> 00:01:25,273 I am very curious. 29 00:01:25,274 --> 00:01:28,054 We are still in combat. Stop chatting. 30 00:01:28,668 --> 00:01:30,014 - Yes. - Alright. 31 00:01:31,010 --> 00:01:34,212 Sometimes you need to relax to get the operation to go smoothly. 32 00:01:34,213 --> 00:01:35,653 No.1, you are right. 33 00:01:36,710 --> 00:01:38,699 Heat source approaching detected. 34 00:01:38,700 --> 00:01:40,452 Distance 42 000. 35 00:01:40,453 --> 00:01:41,983 Height 60 000, rising... 36 00:01:46,014 --> 00:01:46,906 What's happening to units? 37 00:01:46,907 --> 00:01:48,134 - What's happening? - It's an EMP bomb. 38 00:01:48,135 --> 00:01:49,387 - Everyone, stay calm. - All units, 39 00:01:49,388 --> 00:01:50,701 - Switch unit control to manual. - switch the flying equipment... 40 00:01:56,604 --> 00:01:58,747 - No.12, No.14, got hit. - As per training... 41 00:01:58,748 --> 00:02:01,355 - No.11, No.22, signal lost. - What's going on? 42 00:02:01,356 --> 00:02:02,796 - What is happening? - No.13 got hit. 43 00:02:02,798 --> 00:02:04,045 - It's the guided laser. - No.13 got hit. 44 00:02:04,046 --> 00:02:06,345 - Must have been fired from the surface. - No.15 got hit. 45 00:02:06,346 --> 00:02:08,717 - What about the canceller and shield? - No.12, No.14, signal lost. 46 00:02:08,718 --> 00:02:10,001 - They don't work. - No.12, No.14, signal lost. 47 00:02:10,002 --> 00:02:13,325 - Can't control... - Darn, the machines have evolved. 48 00:02:13,901 --> 00:02:15,594 W-What should we do? 49 00:02:25,631 --> 00:02:27,849 Black box signal confirmed. 50 00:02:27,850 --> 00:02:30,031 YoRHa force 8 units remaining. 51 00:02:30,789 --> 00:02:33,468 New model. I'm really looking forward to your future performance. 52 00:03:03,724 --> 00:03:04,724 You've woken up, right? 53 00:03:07,691 --> 00:03:10,245 G-Good morning. 54 00:03:10,246 --> 00:03:11,907 Sober up. 55 00:03:13,939 --> 00:03:15,535 This is not a dream. 56 00:03:23,232 --> 00:03:24,653 How's the situation? 57 00:03:24,654 --> 00:03:26,046 Half were wiped out, 58 00:03:26,047 --> 00:03:27,539 with 8 units remaining. 59 00:03:27,541 --> 00:03:30,493 Including you, there are 4 units that are still functional, 60 00:03:30,494 --> 00:03:33,178 and the other four units are in a critical state. 61 00:03:34,964 --> 00:03:36,348 What about No.1? 62 00:03:42,968 --> 00:03:44,839 Then it's down to 7 units remaining. 63 00:03:44,840 --> 00:03:47,484 However, only 4 units are still functional. 64 00:03:48,926 --> 00:03:51,029 What should we do, Captain? 65 00:03:51,795 --> 00:03:53,322 Why me? 66 00:03:53,323 --> 00:03:55,217 Because Captain No.1 is dead, 67 00:03:55,218 --> 00:03:57,872 the captain's authority has been transferred to No.2. 68 00:03:57,873 --> 00:03:59,663 Report complete, Captain. 69 00:04:00,259 --> 00:04:01,961 But someone like me... 70 00:04:01,962 --> 00:04:03,414 Then why not let me take over? 71 00:04:03,415 --> 00:04:05,196 I'm better at attacking. 72 00:04:05,197 --> 00:04:06,837 No way. 73 00:04:07,422 --> 00:04:09,757 Then what should we do? 74 00:04:10,778 --> 00:04:12,092 There are also them. 75 00:04:15,217 --> 00:04:16,430 Besides, Captain, 76 00:04:17,209 --> 00:04:18,849 you have violated military regulations. 77 00:04:32,067 --> 00:04:33,828 YoRHa force, Attacker No. 2. 78 00:04:33,829 --> 00:04:36,291 Confirm to receive captain authority. 79 00:04:36,292 --> 00:04:39,494 The operation will now resume with the remaining 7 units. 80 00:04:40,125 --> 00:04:41,372 Including them? 81 00:04:41,373 --> 00:04:43,739 We can't leave the surviving partners behind. 82 00:04:43,740 --> 00:04:46,344 No, find a place for them to take shelter. 83 00:04:46,345 --> 00:04:49,146 We don't know where the machine lifeforms will appear from. 84 00:04:49,147 --> 00:04:50,464 We cannot leave them behind. 85 00:04:51,621 --> 00:04:54,282 Because we landed at a different place than we were supposed to, 86 00:04:54,283 --> 00:04:57,023 we are now far from Mount Kaala. 87 00:04:57,024 --> 00:04:57,916 Are we still going? 88 00:04:57,917 --> 00:04:59,139 Please. 89 00:05:01,568 --> 00:05:03,422 Should we call for reinforcements? 90 00:05:03,423 --> 00:05:05,634 While calling, we must also request support from the command center. 91 00:05:05,635 --> 00:05:08,047 Please contact the command center. 92 00:05:08,048 --> 00:05:09,835 Communications are currently cut off, 93 00:05:09,836 --> 00:05:11,485 and have not yet returned to normal. 94 00:05:13,506 --> 00:05:15,162 Then wait until they're restored... 95 00:05:15,163 --> 00:05:16,949 Who knows how long we'll have to wait. 96 00:05:19,742 --> 00:05:23,330 Now we have to move as fast as we can. 97 00:05:35,089 --> 00:05:38,845 This is the Earth. 98 00:05:53,412 --> 00:05:54,412 No.2. 99 00:05:55,053 --> 00:05:56,863 These guys have already... 100 00:05:57,748 --> 00:05:58,748 No.2. 101 00:05:59,375 --> 00:06:01,035 Hey, No.2. 102 00:06:04,533 --> 00:06:06,498 Heat source of machine lifeforms detected. 103 00:06:07,248 --> 00:06:10,336 An unexpected number of enemy forces are coming. 104 00:06:17,188 --> 00:06:19,845 Time to prepare for battle. Put her down now. 105 00:06:20,664 --> 00:06:21,813 But... 106 00:06:21,814 --> 00:06:23,807 Those three couldn't be saved. 107 00:06:24,547 --> 00:06:26,101 You should understand that. 108 00:06:27,415 --> 00:06:28,176 It's me... 109 00:06:28,177 --> 00:06:29,177 No. 110 00:06:29,535 --> 00:06:31,649 With our current capabilities, we can't heal them. 111 00:06:33,566 --> 00:06:36,152 There are about 128 000 enemy units. 112 00:06:36,705 --> 00:06:39,336 We can't confront them with our numbers. 113 00:06:39,337 --> 00:06:40,896 We've been surrounded. 114 00:06:40,897 --> 00:06:42,992 What should we do, Captain? 115 00:06:58,330 --> 00:06:59,467 Retreat. 116 00:07:05,316 --> 00:07:07,375 This is YoRHa force captain No.2. 117 00:07:07,376 --> 00:07:09,269 Command center, can you hear me? 118 00:07:15,625 --> 00:07:17,986 Please respond, command center. 119 00:08:00,065 --> 00:08:01,065 Really? 120 00:08:17,129 --> 00:08:19,806 Thank you for helping us. 121 00:08:20,961 --> 00:08:24,401 W-We are your partners, 122 00:08:24,402 --> 00:08:26,014 new models. 123 00:08:26,015 --> 00:08:29,849 I've never heard about new models being sent here. 124 00:08:30,908 --> 00:08:33,230 Because our operation is top secret. 125 00:08:33,231 --> 00:08:36,357 Of course the surface didn't know about it. 126 00:08:37,862 --> 00:08:39,233 Top secret? 127 00:08:39,711 --> 00:08:43,363 That means I can just kill you here. 128 00:08:45,767 --> 00:08:48,159 What are your plans? 129 00:08:49,917 --> 00:08:54,207 You want us to assist in the battle to destroy machine lifeforms' server? 130 00:08:55,007 --> 00:08:57,669 Along with you, unknown ones? 131 00:08:58,504 --> 00:08:59,945 Yes. 132 00:08:59,946 --> 00:09:03,354 The YoRHa force had 16 members, 133 00:09:03,355 --> 00:09:08,138 but we lost many of them during the operation. 134 00:09:09,053 --> 00:09:12,131 We don't want to doubt you, 135 00:09:12,133 --> 00:09:16,135 but recently we've observed quite a few enemy units on the move. 136 00:09:16,136 --> 00:09:18,299 Captain, you can't trust them. 137 00:09:18,300 --> 00:09:20,025 They might have been contaminated. 138 00:09:20,792 --> 00:09:22,610 I know it. 139 00:09:24,385 --> 00:09:26,448 What about the reinforcements from the Moon? 140 00:09:27,875 --> 00:09:29,660 Well... 141 00:09:31,131 --> 00:09:32,131 What? 142 00:09:32,133 --> 00:09:34,498 So you got abandoned by the Moon as well? 143 00:09:35,410 --> 00:09:36,679 How's that possible? 144 00:09:36,680 --> 00:09:38,852 You're new models, yet you don't know about it? 145 00:09:38,853 --> 00:09:39,839 What did you say? 146 00:09:39,840 --> 00:09:41,936 Annoying, let's fight it out. 147 00:09:41,937 --> 00:09:43,603 As you wish. 148 00:09:43,605 --> 00:09:44,605 Stop it. 149 00:09:44,607 --> 00:09:45,291 Interesting. 150 00:09:45,292 --> 00:09:46,292 Dahlia, stop it. 151 00:09:46,294 --> 00:09:47,552 Please listen to me. 152 00:09:48,328 --> 00:09:51,882 Without the reinforcements from command center, we are now on our own. 153 00:09:51,884 --> 00:09:55,269 We can only rely on ourselves to carry out the mission. 154 00:09:56,491 --> 00:09:59,147 What we need now is partners. 155 00:09:59,841 --> 00:10:01,092 Partners, partners. 156 00:10:01,093 --> 00:10:02,093 We're not kids. 157 00:10:02,095 --> 00:10:03,505 What did you say? 158 00:10:03,506 --> 00:10:05,836 Enough! No.2, we can do this on our own. 159 00:10:05,837 --> 00:10:07,130 Don't waste time. 160 00:10:07,131 --> 00:10:08,249 Wait. 161 00:10:08,250 --> 00:10:09,250 Hold on. 162 00:10:10,707 --> 00:10:11,707 Listen to me. 163 00:10:12,382 --> 00:10:16,331 For decades, we have been on a war of attrition. 164 00:10:16,934 --> 00:10:19,561 And we can only watch our partners... 165 00:10:22,034 --> 00:10:26,218 These days, we can only watch our family members die one by one. 166 00:10:26,219 --> 00:10:27,131 Well... 167 00:10:27,132 --> 00:10:31,330 They are also the ones who have been abandoned after calls for help were ineffective, 168 00:10:31,331 --> 00:10:33,329 just like us. 169 00:10:33,330 --> 00:10:34,216 But... 170 00:10:34,217 --> 00:10:36,809 How else do we fight those guys from Pacific? 171 00:10:38,154 --> 00:10:40,805 What we should do on this battlefield 172 00:10:40,806 --> 00:10:42,941 is not trying to linger out. 173 00:10:46,800 --> 00:10:48,112 Let's work together. 174 00:10:49,242 --> 00:10:52,951 But once I think you're the enemy, 175 00:10:55,293 --> 00:10:56,996 I will pull the trigger immediately. 176 00:10:58,308 --> 00:10:59,443 I got it. 177 00:11:07,814 --> 00:11:09,759 We've always been here 178 00:11:09,760 --> 00:11:12,470 fighting for our families, 179 00:11:12,977 --> 00:11:17,232 to keep our family alive here. 180 00:11:17,233 --> 00:11:18,936 Are you really going to shoot? 181 00:11:18,937 --> 00:11:21,000 We have to kill her before the contamination gets seriously. 182 00:11:21,001 --> 00:11:22,700 This is what we have always done. 183 00:11:22,701 --> 00:11:24,241 If we don't attack her, then we can only wait for death. 184 00:11:24,242 --> 00:11:25,400 What? 185 00:11:40,631 --> 00:11:43,001 No.4, No.16, restrain her. 186 00:11:44,712 --> 00:11:46,093 No.21. 187 00:11:46,094 --> 00:11:47,881 Hurry, heal Miss Lily. 188 00:11:49,704 --> 00:11:50,889 You should know it. 189 00:11:50,890 --> 00:11:52,169 These guys have already... 190 00:11:52,170 --> 00:11:54,364 With our current capabilities, we can't heal them. 191 00:11:55,245 --> 00:11:57,265 That's impossible. 192 00:11:58,914 --> 00:12:01,352 Forgive me, Lily. 193 00:12:05,573 --> 00:12:07,109 Aren't we all family? 194 00:12:15,799 --> 00:12:18,072 I'm not suited to be a captain. 195 00:12:18,073 --> 00:12:21,374 I'm not decisive enough to make decisions, 196 00:12:21,376 --> 00:12:24,167 only focusing on getting through what I'm facing, and not knowing when to give up. 197 00:12:24,904 --> 00:12:28,546 I can't be like you, making decisions without any hesitation. 198 00:12:29,607 --> 00:12:34,093 But it's also because of you that Lily could be saved. 199 00:12:36,254 --> 00:12:37,848 I always feel uneasy. 200 00:12:38,756 --> 00:12:41,656 And I think I make decisions too quickly. 201 00:12:42,217 --> 00:12:45,799 But that's only because I'm too decisive. 202 00:12:45,800 --> 00:12:48,589 Actually, I'm focused on getting through what I'm facing too. 203 00:12:48,590 --> 00:12:51,151 And I've also lost things because of this. 204 00:12:51,152 --> 00:12:54,197 And I got help because you refused to give up. 205 00:12:55,977 --> 00:12:58,155 Which one is better? 206 00:12:58,156 --> 00:13:00,203 Are you okay? Let's go. 207 00:13:00,205 --> 00:13:01,329 Okay. 208 00:13:03,238 --> 00:13:05,176 It's so far. 209 00:13:05,177 --> 00:13:07,126 No.4, watch your step. 210 00:13:08,447 --> 00:13:10,213 Don't step on the flowers. 211 00:13:11,349 --> 00:13:12,398 I'm sorry. 212 00:13:12,399 --> 00:13:13,771 Whose could it be? 213 00:13:13,772 --> 00:13:14,772 Whose? 214 00:13:14,774 --> 00:13:17,994 Our names are taken from flowers. 215 00:13:17,995 --> 00:13:19,925 Captain chose them for us. 216 00:13:19,926 --> 00:13:22,475 What is this flower called? 217 00:13:22,476 --> 00:13:24,195 This is... 218 00:13:24,197 --> 00:13:24,966 I don't know. 219 00:13:24,967 --> 00:13:26,354 You don't know. 220 00:13:27,839 --> 00:13:29,768 The name is proof of being a family member. 221 00:13:29,769 --> 00:13:32,496 And having a family 222 00:13:32,497 --> 00:13:34,570 is the meaning to be alive. 223 00:13:36,247 --> 00:13:39,369 It's been so long since we've seen flowers. 224 00:13:39,370 --> 00:13:42,787 No.2, as for you, what is the meaning to be alive? 225 00:13:45,002 --> 00:13:46,218 I... 226 00:13:46,219 --> 00:13:47,375 Well... 227 00:13:51,741 --> 00:13:52,942 Report. 228 00:13:52,943 --> 00:13:54,070 There is a memory area 229 00:13:54,071 --> 00:13:58,656 that A2 has erased it herself. 230 00:13:58,657 --> 00:14:02,283 Attempts to restore it will be made while performing the current task. 231 00:14:03,491 --> 00:14:05,236 (NieR: Automata Ver1.1a) 232 00:14:06,296 --> 00:14:08,223 (NieR: Automata Ver1.1a) 233 00:14:09,109 --> 00:14:10,370 Repeat. 234 00:14:10,371 --> 00:14:15,606 YoRHa force, please move to the elevator quickly. 235 00:14:15,607 --> 00:14:18,719 This is an order directly from the commander. 236 00:14:18,721 --> 00:14:19,528 NO SIGNAL Command center! 237 00:14:19,529 --> 00:14:20,818 Command center! 238 00:14:21,608 --> 00:14:22,862 Margaret. 239 00:14:23,689 --> 00:14:24,697 Cabella. 240 00:14:27,626 --> 00:14:28,743 Daisy. 241 00:14:31,023 --> 00:14:32,121 Dahlia. 242 00:14:36,018 --> 00:14:37,167 Annie Monin. 243 00:14:39,891 --> 00:14:44,075 No.16... No.21... 244 00:14:44,076 --> 00:14:47,428 I must be having a nightmare. 245 00:14:49,837 --> 00:14:52,933 Do you think we can dream? 246 00:14:57,484 --> 00:14:58,689 No. 247 00:15:03,149 --> 00:15:04,946 I really hope this is just a dream. 248 00:15:08,188 --> 00:15:10,242 Captain. 249 00:15:10,243 --> 00:15:12,017 Captain Rose. 250 00:15:12,018 --> 00:15:13,731 Why did you protect me? 251 00:15:13,732 --> 00:15:16,916 Miss Lily, please take shelter. 252 00:15:18,213 --> 00:15:19,793 See you later. 253 00:15:20,772 --> 00:15:21,731 No. 254 00:15:21,733 --> 00:15:22,879 Miss Lily. 255 00:15:28,850 --> 00:15:31,513 Let's go, Lily. 256 00:15:42,446 --> 00:15:45,304 We've been waiting for you. 257 00:15:45,305 --> 00:15:48,143 We've been watching over you. 258 00:15:48,144 --> 00:15:48,990 What? 259 00:15:48,991 --> 00:15:50,342 This voice... 260 00:15:50,343 --> 00:15:51,450 Always... 261 00:15:52,517 --> 00:15:53,517 Always... 262 00:15:56,957 --> 00:16:00,332 These Androids fell on the battlefield, 263 00:16:00,334 --> 00:16:04,363 losing their partners and their souls. 264 00:16:04,364 --> 00:16:07,286 So we gave them a meaning to be alive. 265 00:16:07,287 --> 00:16:11,454 So we remodeled them as our partners. 266 00:16:11,455 --> 00:16:12,965 Facing them, 267 00:16:12,966 --> 00:16:14,474 will you also fight? 268 00:16:16,243 --> 00:16:18,106 You... 269 00:16:18,107 --> 00:16:19,774 Calm down, No.2. 270 00:16:19,775 --> 00:16:21,822 Just destroy this place. 271 00:16:22,296 --> 00:16:25,067 It's no use destroying this server. 272 00:16:25,829 --> 00:16:28,649 The command center has another purpose. 273 00:16:28,650 --> 00:16:31,240 Humans have another purpose. 274 00:16:39,318 --> 00:16:43,251 This is of utmost importance, so don't miss it. 275 00:16:43,252 --> 00:16:47,441 That's the truth we learned by hacking into your server. 276 00:16:47,442 --> 00:16:50,735 The harsher and crueler the battlefield is, 277 00:16:50,736 --> 00:16:52,815 the more a warrior can grow. 278 00:16:52,816 --> 00:16:54,650 That's what the command center thinks. 279 00:16:54,651 --> 00:16:59,468 So they've arranged unpredictable battles and severe situations in advance. 280 00:16:59,469 --> 00:17:02,783 This is all to test YoRHa force as the new trial weapon. 281 00:17:02,784 --> 00:17:03,283 What? 282 00:17:03,284 --> 00:17:06,337 The results are as the command center expected. 283 00:17:06,338 --> 00:17:08,599 Even when facing the threat of elimination, 284 00:17:08,600 --> 00:17:11,952 you still survived to reach this place. 285 00:17:11,953 --> 00:17:13,964 With this experimental data, 286 00:17:13,965 --> 00:17:17,889 better automatic infantry dolls can be made. 287 00:17:17,890 --> 00:17:21,165 This is the humans' purpose. 288 00:17:21,998 --> 00:17:26,536 This means from the start, 289 00:17:26,537 --> 00:17:30,079 the command center planned to... 290 00:17:30,080 --> 00:17:31,080 No.2. 291 00:17:36,106 --> 00:17:37,106 No.4. 292 00:17:39,131 --> 00:17:40,057 Why... 293 00:17:40,059 --> 00:17:41,170 It's interesting. 294 00:17:41,171 --> 00:17:42,636 So interesting. 295 00:17:42,637 --> 00:17:45,089 With the body control being still contaminated, 296 00:17:45,090 --> 00:17:46,816 only consciousness is restored. 297 00:17:47,393 --> 00:17:51,320 What does it feel like to kill a partner while keeping your sanity? 298 00:17:51,953 --> 00:17:56,117 What does it feel like to be killed by a partner while keeping your sanity? 299 00:17:57,162 --> 00:17:59,071 Even so, will you still fight? 300 00:17:59,072 --> 00:18:01,282 Even so, will you still resist? 301 00:18:01,283 --> 00:18:03,774 Why do you do something useless? 302 00:18:05,793 --> 00:18:06,793 No.2. 303 00:18:07,599 --> 00:18:10,808 I leave the rest to you. 304 00:18:10,809 --> 00:18:11,639 No way. 305 00:18:11,640 --> 00:18:12,878 - That is... - Right. 306 00:18:12,879 --> 00:18:17,637 That thing has enough firepower to destroy the engine room. 307 00:18:17,638 --> 00:18:19,833 The command center asked you 308 00:18:19,834 --> 00:18:21,975 to keep it on you, so it could blow up. 309 00:18:22,407 --> 00:18:25,780 This is a victory that has long been scheduled for you. 310 00:18:25,782 --> 00:18:29,484 This is a defeat that has long been scheduled for us. 311 00:18:29,485 --> 00:18:33,783 But for us, as machine lifeforms, it doesn't hurt at all. 312 00:18:33,784 --> 00:18:35,853 Even if this server is damaged, 313 00:18:35,854 --> 00:18:37,658 we remain unchanged. 314 00:18:38,718 --> 00:18:42,746 Being violent, intelligent, brave, and humble. 315 00:18:43,437 --> 00:18:47,995 The Human Council deliberately designed you with various personalities, 316 00:18:47,996 --> 00:18:50,754 so you can make up for each other, 317 00:18:50,755 --> 00:18:52,865 and kill each other. 318 00:18:55,090 --> 00:18:56,410 Ridiculous. 319 00:18:57,293 --> 00:18:58,412 So ridiculous. 320 00:19:17,769 --> 00:19:19,436 Miss Rose. 321 00:19:19,437 --> 00:19:20,601 Why? 322 00:19:21,630 --> 00:19:22,895 Amaryllis. 323 00:19:25,360 --> 00:19:26,898 Lycoris. 324 00:19:26,899 --> 00:19:28,275 Cattleya. 325 00:19:30,486 --> 00:19:32,030 Freesia. 326 00:19:35,658 --> 00:19:38,578 Well, we are family now. 327 00:19:39,461 --> 00:19:40,496 Always. 328 00:19:46,965 --> 00:19:48,519 No.4. 329 00:19:48,520 --> 00:19:49,520 Please. 330 00:19:55,824 --> 00:19:59,462 No.2, you must survive. 331 00:19:59,463 --> 00:20:01,831 It is precisely because of life and death, 332 00:20:01,832 --> 00:20:04,937 so your existence holds meaning. 333 00:20:15,003 --> 00:20:16,323 I will never forget the pain 334 00:20:21,259 --> 00:20:24,540 of not being able to save my partners, 335 00:20:28,439 --> 00:20:31,755 and the grief of losing my family. 336 00:20:35,507 --> 00:20:39,264 I will never forget. 337 00:20:44,826 --> 00:20:47,030 Apart from the self-destructive memory area, 338 00:20:47,031 --> 00:20:48,731 everything else has been fully repaired. 339 00:20:51,895 --> 00:20:55,112 ID code A2 has been confirmed to be activated. 340 00:20:57,393 --> 00:21:00,284 Good morning, A2. 341 00:21:01,429 --> 00:21:03,398 Machine lifeforms... 342 00:21:03,399 --> 00:21:07,499 - Recommendation: Rest more. - Have you awakened? 343 00:21:08,561 --> 00:21:12,057 - Report: Loss of consciousness. - Are you alright? Wait. 344 00:21:12,058 --> 00:21:14,095 Reactivating. 345 00:21:14,097 --> 00:21:18,635 Play back the self-destructive memories that have been restored so far. 346 00:21:22,252 --> 00:21:23,474 Well... 347 00:21:24,920 --> 00:21:26,310 I feel 348 00:21:27,955 --> 00:21:31,399 that we've been together for a very long time. 349 00:21:35,677 --> 00:21:36,964 What are you talking about? 350 00:21:36,966 --> 00:21:38,571 Hilarious. 351 00:21:38,572 --> 00:21:40,339 Stop laughing. 352 00:21:40,340 --> 00:21:42,343 I'm already tired of seeing her face. 353 00:21:42,344 --> 00:21:43,458 Same here. 354 00:21:43,459 --> 00:21:45,841 It's only been a week. 355 00:21:45,842 --> 00:21:49,833 - To be exact, it's 6 days 12 hours and 48 seconds. - That's not the point. 356 00:21:50,839 --> 00:21:53,563 I mean, it looks like we've been together for a long time. 357 00:21:53,564 --> 00:21:54,564 Oh my. 358 00:21:56,120 --> 00:21:57,550 That's great. 359 00:22:04,833 --> 00:22:06,374 Miss Rose. 360 00:22:06,375 --> 00:22:10,020 The meaning to be alive for me is to protect you all. 361 00:22:11,313 --> 00:22:15,859 Because I want to be with you all. 362 00:22:17,680 --> 00:22:18,988 Me too. 363 00:22:22,659 --> 00:22:26,203 Together forever. 364 00:22:27,689 --> 00:22:29,690 - That's great. - It's quite embarrassing. 365 00:22:29,691 --> 00:22:33,336 Thank you for understanding me, Miss No.2. 366 00:22:36,283 --> 00:22:40,270 (Chapter.17) (bad [J]udgment) 367 00:22:41,084 --> 00:22:42,044 POD 042 CALLING ALL HUMANS. 368 00:22:42,046 --> 00:22:43,477 NOW LET'S START THE MISSION TO INTRODUCE THE MULTIPLE ENDINGS OF THE GAME NIER: AUTOMATA. OVER. 369 00:22:45,040 --> 00:22:47,033 PUPPET SHOW NIER: AUTOMATA YOU CAN DRINK BUT DON'T GET DRUNK 2 370 00:22:49,224 --> 00:22:50,518 SAKE 371 00:22:50,519 --> 00:22:52,438 Ordinary Androids 372 00:22:52,439 --> 00:22:54,940 fight day after day for humans. 373 00:22:55,749 --> 00:22:57,496 That's right. 374 00:22:57,497 --> 00:23:00,677 I know the YoRHa force has always been working hard. 375 00:23:00,678 --> 00:23:02,270 After all, we've known each other for a long time. 376 00:23:02,271 --> 00:23:04,658 They occasionally rescue us from crises. 377 00:23:05,073 --> 00:23:07,995 That's right. Bring over the mackerels. 378 00:23:08,314 --> 00:23:13,000 I didn't expect them to end up as a photo. 379 00:23:13,699 --> 00:23:16,626 All this is the fault of the machine lifeforms. 380 00:23:16,627 --> 00:23:17,957 Right, owner? 381 00:23:17,958 --> 00:23:21,300 That's right. Blow them all up. 382 00:23:23,882 --> 00:23:24,882 Tastes good. 383 00:23:25,128 --> 00:23:25,967 SPECIAL CONTAMINATED LIQUOR, BLACK BOX Owner, 384 00:23:25,969 --> 00:23:26,821 MAIN INGREDIENT what kind of sake 385 00:23:26,823 --> 00:23:27,654 WATER, THE CORE OF HOSTILE MACHINE LIFEFORMS is this? 386 00:23:27,656 --> 00:23:28,541 THE CORE EXTRACTED CAREFULLY BY CRAFTSMAN AN UNFILTERED, MATURED DELICACY 387 00:23:28,543 --> 00:23:29,387 100 PERCENT CONTAMINATED Weird, 388 00:23:29,389 --> 00:23:30,326 PLEASE DRINK IN A SAFE PLACE my body 389 00:23:30,328 --> 00:23:31,094 seems... 390 00:23:33,708 --> 00:23:36,249 OUT-OF-CONTROL ANDROIDS WIPE OUT THE NON-HOSTILE MACHINE LIFEFORMS 391 00:23:36,250 --> 00:23:37,621 THUS, THE MACHINE LIFEFORMS HAVE BEEN PEACEFULLY EXPELLED. 392 00:23:38,375 --> 00:23:39,375 TO BE CONTINUED 25676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.