Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,440 --> 00:02:09,720
Saara, en jaksa!
2
00:02:11,080 --> 00:02:12,360
Sori!
3
00:02:15,000 --> 00:02:16,800
Anna anteeksi! Olen
4
00:06:15,600 --> 00:06:16,680
Missä Alina on?
5
00:06:20,680 --> 00:06:22,280
Ei päästy mukaan.
6
00:06:26,680 --> 00:06:28,160
Onko Alina täällä? Vankina?
7
00:06:49,200 --> 00:06:50,200
Papa!
8
00:08:50,960 --> 00:08:54,080
Iskä, mikset tule mukaan?
-Minä tulen perästä!
9
00:08:54,760 --> 00:08:59,320
Mennäänkö siis maanantaina kouluun?
-Sitä teidän täytyy kysyä äidiltä.
10
00:08:59,400 --> 00:09:02,640
Hei, pääsette katsomaan Oulun mummoa!
11
00:09:16,200 --> 00:09:20,000
Tehdään tästä saman tien lopullista.
Pistät koko roskan Storhammarille.
12
00:09:20,080 --> 00:09:21,920
Hänhän maita on koko ajan kärkkynyt.
13
00:09:25,760 --> 00:09:27,160
Mieti!
14
00:09:28,480 --> 00:09:30,000
Pidä huoli itsestäsi!
15
00:09:38,040 --> 00:09:43,280
Tuuni, kai tiedät, vain sinä ja tytöt
merkitsette minulle jotakin.
16
00:09:45,360 --> 00:09:47,120
Katso tätisi perään!
17
00:10:08,760 --> 00:10:10,480
Sinne he nyt menivät.
18
00:10:10,960 --> 00:10:12,080
Hyvä!
19
00:10:13,120 --> 00:10:14,120
Mitä sitten?
20
00:10:15,440 --> 00:10:16,440
Odotellaan.
21
00:10:17,400 --> 00:10:18,400
Mitä?
22
00:10:43,240 --> 00:10:45,200
Haistatko?
-Mitä?
23
00:10:46,520 --> 00:10:50,800
Ilmassa mausteinen savu.
-En haista mitään.
24
00:10:51,080 --> 00:10:52,960
Olisiko metsäpalo?
Venäjän puolella.
25
00:10:53,040 --> 00:10:55,080
Ei, tulee lähempää!
-Joonas!
26
00:10:55,720 --> 00:10:59,160
Juuri tällaista varten järjestö
perustettiin ja porukka kasattiin.
27
00:10:59,240 --> 00:11:02,880
Juuri tällaisia hetkiä varten!
-Voisiko nämä?
28
00:11:03,880 --> 00:11:08,040
Liikuttele sinä vain kinttujasi
ja mieti kutsumustasi!
29
00:11:09,640 --> 00:11:13,800
Tiesitkö, varhaisissa viikinkisaagoissa
jumalat lähetettiin
30
00:11:13,880 --> 00:11:18,400
ratkomaan ongelmia ihmisten maailmassa.
Että me ihmiset tietäisimme, miten elää.
31
00:11:18,480 --> 00:11:21,720
Viikinkijumala. Sellaisenako itsesi näet?
32
00:11:22,920 --> 00:11:26,840
Tämä on jumalien valtakunta.
Velvollisuutemme on valvoa tienoota.
33
00:11:26,920 --> 00:11:30,280
Nyt puutumme asioihin!
-Näit, mitä spiraalityypeille kävi!
34
00:11:30,360 --> 00:11:34,000
Kaikki ruhjeet ja haavat.
Mikä metsäaukion poltti?
35
00:11:34,080 --> 00:11:36,880
Mikä ihmiset tappoi?
Sen perässähän he ovat.
36
00:11:37,280 --> 00:11:39,120
Haluatko siitäkin osasi?
-Ole hiljaa!
37
00:11:49,400 --> 00:11:51,160
Mitä helvettiä he puuhaavat?
38
00:11:53,560 --> 00:11:55,800
Näyttää ainakin helvetin vaaralliselta!
39
00:11:56,560 --> 00:11:59,640
Kaivosmiehet, tiedemiehet.
Saatana! Samaa sakkia koko porukka!
40
00:11:59,720 --> 00:12:02,360
Nyt heille tulee lähtö!
-Nuo näyttävät sotilailta.
41
00:12:02,440 --> 00:12:06,120
Emme mekään tyhjin käsin ole!
-Olet valmis uhraamaan nämä ihmiset?
42
00:12:06,680 --> 00:12:09,280
Nuoret, jotka lähtivät kotoa
suojelemaan metsiä.
43
00:12:09,360 --> 00:12:12,800
Oletko valmis kertomaan vanhemmille,
että lapsenne kuoli ammuskelussa
44
00:12:12,880 --> 00:12:14,320
jossain vanhalla kaivoksella!
45
00:12:14,400 --> 00:12:17,200
Pitääkö teipata suukin
kun tulee tuollaista paskaa ulos!
46
00:12:17,280 --> 00:12:20,080
Tämä metsä muistaa uhrimme.
47
00:12:20,160 --> 00:12:21,920
Jumalat muistavat!
48
00:12:23,200 --> 00:12:26,560
Seuratkaa! Nyt puhdistetaan tämä pyhä maa!
49
00:12:36,200 --> 00:12:38,400
Valhalla-projekti
on tieteellinen läpimurto.
50
00:12:38,480 --> 00:12:40,680
Siihen on mennyt vuosikausia.
51
00:12:40,760 --> 00:12:44,320
Menetin vaimoni, tyttäreni
ja kollegani sen takia.
52
00:12:46,440 --> 00:12:49,800
Olen valmis testaamaan rakentamasi
kiihdyttimen, Ilja Mihailovitsh.
53
00:12:51,440 --> 00:12:56,240
En usko, että tuhosit oman työsi.
-Ei se ole uskon asia.
54
00:13:04,200 --> 00:13:05,200
Pärjäämme ilmankin.
55
00:13:06,000 --> 00:13:07,200
Missä Alina on?
56
00:13:13,480 --> 00:13:14,480
Sinne niin!
57
00:15:18,520 --> 00:15:19,520
Missä se on?
58
00:15:20,640 --> 00:15:22,280
Se ei ole täällä!
-Mikä?
59
00:15:22,360 --> 00:15:23,360
Kiihdytin!
60
00:15:26,760 --> 00:15:28,040
Tänne se rakennettiin!
61
00:15:31,120 --> 00:15:35,840
Luulitko, että toteutan kokeen täällä?
Sasha.
62
00:15:41,400 --> 00:15:42,400
Missä se on?
63
00:15:44,560 --> 00:15:47,760
Sasha, olet nyt murhaaja. Pudota ase.
64
00:15:50,840 --> 00:15:52,320
Aleksi!
65
00:15:53,320 --> 00:15:55,080
Ota yksikin askel niin ammun!
66
00:15:56,920 --> 00:15:58,280
Sinulla on tytär.
67
00:15:59,880 --> 00:16:03,640
Päästä Saara
tai sinulla ei ole koehenkilöä.
68
00:16:03,720 --> 00:16:06,520
Sanoit itsekin, olen murhaaja.
69
00:16:06,600 --> 00:16:10,840
Tiedät helvetin hyvin,
miten Neuvostoliitossa kohdellaan
70
00:16:10,920 --> 00:16:11,920
valtion vihollisia.
71
00:16:12,920 --> 00:16:15,000
Sasha.
-Päästä Saara nyt!
72
00:16:23,080 --> 00:16:24,600
Pidä Alinasta huolta.
73
00:16:27,000 --> 00:16:29,200
Mene. Mene!
74
00:16:34,160 --> 00:16:36,320
Matkustan mielelläni
toiseen todellisuuteen,
75
00:16:36,400 --> 00:16:38,760
jotta pääsen näkemästä naamaasi.
76
00:17:14,400 --> 00:17:17,720
Uskot, että Alina löysi tiensä
toiseen ulottuvuuteen?
77
00:17:22,760 --> 00:17:24,720
Ehkä hän piiloutui.
78
00:17:25,440 --> 00:17:26,480
On hämärää.
79
00:17:27,760 --> 00:17:30,520
Kuvittelet, että toinen ulottuvuus
on saavutettavissa
80
00:17:30,600 --> 00:17:33,960
vain neuvostoliittolaisella
insinööritaidolla. Niinkö?
81
00:17:34,520 --> 00:17:39,840
Kuvittelet, että lapsia katoaa
näkymättömiin ajatuksen voimalla.
82
00:17:43,080 --> 00:17:47,960
Minulla on siitä vahva käsitys.
Mutta vaatii tutkimusta.
83
00:17:48,040 --> 00:17:49,720
Kokonaan uusi projekti.
84
00:17:54,600 --> 00:17:57,720
Eikä sillä ole toisaalta
enää mitään väliä.
85
00:17:58,680 --> 00:17:59,680
Niin juuri.
86
00:18:00,960 --> 00:18:02,120
Sillä ei ole nyt väliä.
87
00:20:17,880 --> 00:20:22,560
Eikö rajavartijoita kiinnosta tämä?
-Neuvostoliitossa on muuta puuhaa.
88
00:20:22,640 --> 00:20:26,280
Suomalaiset uskovat mitä sanomme.
89
00:20:29,000 --> 00:20:31,840
Reaktori?
-Kehrää kuin kissa!
90
00:20:31,920 --> 00:20:34,480
Kaikki on valmiina sinua varten, Sasha.
91
00:20:35,800 --> 00:20:40,000
Tämä on selkeä laitteisto.
92
00:20:41,520 --> 00:20:46,320
Käytämme sähkövirtaa ja kiihdytämme
magneettisäteilyn haluamaamme arvoon.
93
00:20:46,400 --> 00:20:49,840
Johdamme sen sensoreihin
ja repeämä syntyy.
94
00:20:52,320 --> 00:20:53,880
Sitten on vuorosi.
95
00:20:55,640 --> 00:20:59,600
Reaktiosta vapautuva energia
ohjautuu säiliöön.
96
00:21:01,120 --> 00:21:04,040
Jos komponentit eivät kestä,
vapautuva energia
97
00:21:04,120 --> 00:21:07,880
purkautuu ennalta arvaamattomiin suuntiin
ennalta arvaamattomalla voimalla.
98
00:21:07,960 --> 00:21:08,960
Sergei!
99
00:23:52,560 --> 00:23:58,000
Uskotko nyt, Sasha! Se toimii.
-Ei.
100
00:24:00,080 --> 00:24:06,520
Kaapelisi.
Komponentit ja kopioidut sensorit.
101
00:24:08,080 --> 00:24:09,640
Ne eivät tule kestämään!
102
00:24:11,760 --> 00:24:18,760
Sasha, edessäsi on portti
toiseen todellisuuteen.
103
00:24:20,960 --> 00:24:23,840
Tehtäväsi on kulkea siitä läpi.
104
00:24:25,640 --> 00:24:27,440
Säiliöt ovat valmiina.
105
00:24:35,880 --> 00:24:40,120
Olet sotkeutunut asioihin, jotka
ovat olleet olemassa tuhansia vuosia.
106
00:25:35,480 --> 00:25:40,200
Tämä on yksityisalue!
Poistukaa!
107
00:25:42,720 --> 00:25:45,160
Joku ampui tuolta kaivokselta!
-Me kuollaan!
108
00:25:45,960 --> 00:25:47,880
Rauhoitu! Älä sekoile!
109
00:25:47,960 --> 00:25:51,080
Peräännytään!
-Ei! Ei lopeteta nyt!
110
00:25:51,160 --> 00:25:53,160
Meillä on tehtävä! Mennään!
-Älkää menkö!
111
00:25:53,240 --> 00:25:56,880
Ei ole mitään syytä totella!
-Kuuntelette minua!
112
00:25:57,480 --> 00:25:59,600
Meillä on tehtävä.
Viedään se loppuun.
113
00:26:00,040 --> 00:26:02,080
Olen porukan johtaja, tottelette minua.
114
00:26:02,720 --> 00:26:05,960
Se on jumalten tahto. Mennään!
-Kuuntele itseäsi!
115
00:26:06,040 --> 00:26:07,040
Olet sekaisin!
116
00:26:07,120 --> 00:26:09,320
Vittu Joonas! Haluatko, että ammun sinut?
117
00:26:10,280 --> 00:26:11,600
Ole hyvä!
118
00:26:14,440 --> 00:26:15,440
Saatanan lampaat!
119
00:26:19,280 --> 00:26:20,280
Gunnar!
120
00:26:47,040 --> 00:26:49,520
Lotta! Auta minua.
Minulla on puukko reisitaskussa.
121
00:26:49,600 --> 00:26:51,960
Lotta! Puukko reisitaskussa!
122
00:26:52,040 --> 00:26:53,040
Auta!
123
00:26:54,280 --> 00:26:55,280
Avaa!
124
00:26:59,960 --> 00:27:00,960
Jes!
125
00:27:03,600 --> 00:27:04,600
Peräännytään!
126
00:36:20,880 --> 00:36:22,080
Näin isän.
127
00:36:56,440 --> 00:36:57,800
Näetkö?
-En.
128
00:36:59,040 --> 00:37:00,800
Niin. Koska ei ole nähtävää.
129
00:37:01,840 --> 00:37:06,200
Ulkopuolista massaa ei enää ole.
-Onko se kadonnut?
130
00:37:10,680 --> 00:37:12,800
Aivojen tilavuus on kasvanut.
131
00:37:14,640 --> 00:37:18,280
Eli?
-Massa on nyt osa aivojasi.
132
00:37:18,360 --> 00:37:20,320
Olet massan verran fiksumpi.
133
00:37:21,440 --> 00:37:23,920
Tai tyhmempi.
Miten vain.
134
00:37:25,520 --> 00:37:28,360
Haluatko taas ottaa koepalan?
-En.
135
00:37:29,440 --> 00:37:31,160
Olen pahoillani, että minä
136
00:37:34,120 --> 00:37:35,840
Mutta myös kiitän sinua.
137
00:37:38,000 --> 00:37:40,360
Kiität?
-Niin.
138
00:37:40,440 --> 00:37:42,440
Että et antanut minua ilmi.
139
00:37:44,600 --> 00:37:45,680
Vielä.
140
00:37:46,960 --> 00:37:47,960
Niin!
141
00:37:48,560 --> 00:37:50,760
Tämä on viimeinen viikkoni täällä.
142
00:38:00,280 --> 00:38:01,680
Mikä olo tänään?
143
00:38:03,320 --> 00:38:05,000
Mustavirta. Näin hänet.
144
00:38:05,600 --> 00:38:07,680
Muuttaa veneeseen ja lähtee merelle.
145
00:38:10,240 --> 00:38:12,440
Pelkää edelleen,
että haastan hänet oikeuteen
146
00:38:12,520 --> 00:38:13,720
tietojeni myymisestä.
147
00:38:14,400 --> 00:38:15,760
En tiedä. Pitäisikö?
148
00:38:21,760 --> 00:38:23,760
On ollut hienot kelit.
149
00:38:25,040 --> 00:38:30,440
Toisaalta ennustetaan mittaushistorian
lämpimintä vuotta globaalisti.
150
00:38:30,520 --> 00:38:32,320
On paradoksaalista.
151
00:38:33,040 --> 00:38:35,760
Siitä puheenollen, pidin eilen luennon!
152
00:38:37,040 --> 00:38:41,600
Presentaationi on itse asiassa
muuttunut paljon edellisestä.
153
00:38:43,160 --> 00:38:44,680
Haluaisitko kuulla sen?
154
00:38:46,760 --> 00:38:48,880
Vastaan puolestasi, että joo!
11517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.