All language subtitles for citadel. srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,958 --> 00:00:58,958 - Honey. - Hm? 2 00:00:59,041 --> 00:01:00,500 - We need to talk. - Right now? 3 00:01:01,583 --> 00:01:02,416 Talk. 4 00:01:02,958 --> 00:01:04,250 Take a look around. 5 00:01:04,333 --> 00:01:05,500 What do you see? 6 00:01:06,250 --> 00:01:07,125 Children? 7 00:01:07,958 --> 00:01:09,625 - Sleepy children. - Hm. 8 00:01:09,708 --> 00:01:11,875 And what do we learn from this, huh? 9 00:01:12,000 --> 00:01:14,500 - Honey! - Okay. What do we learn? 10 00:01:14,625 --> 00:01:17,375 A lot of things are wrong with how kids are treated. 11 00:01:17,458 --> 00:01:18,500 Look what time it is. 12 00:01:18,625 --> 00:01:20,708 School starts at 07:00 a.m. 13 00:01:20,791 --> 00:01:24,166 so children are dragged out of bed as early as six in the morning. 14 00:01:24,250 --> 00:01:25,291 It's not fair. 15 00:01:25,375 --> 00:01:27,958 School timings are not good at all. 16 00:01:28,041 --> 00:01:31,000 It's not that bad if you go to bed on time, no? 17 00:01:31,083 --> 00:01:34,083 See, Honey, good sleep means good focus. 18 00:01:34,166 --> 00:01:37,208 And good focus means better grades. 19 00:01:37,291 --> 00:01:40,125 And with better grades, I'll have a good future. 20 00:01:40,208 --> 00:01:42,708 I know what I want to be when I grow up now. 21 00:01:42,791 --> 00:01:44,000 A school principal. 22 00:01:44,083 --> 00:01:46,625 Then I'm going to change this whole entire system. 23 00:01:46,708 --> 00:01:49,250 - The system or the time? - Both. 24 00:01:49,333 --> 00:01:51,833 Yesterday, you wanted to become a train driver, no? 25 00:01:51,916 --> 00:01:53,666 A school principal is better. 26 00:01:53,750 --> 00:01:57,375 Anyone can drive a train, but nobody thinks about the kids. 27 00:01:58,458 --> 00:02:00,791 I know how kids think. Grownups don't know. 28 00:02:00,875 --> 00:02:03,166 Really? Who signed you up for karate lessons? 29 00:02:04,000 --> 00:02:06,708 If I hadn't forced you to go, how would you know you like karate? 30 00:02:08,166 --> 00:02:09,166 Tomorrow, you start dance. 31 00:02:09,250 --> 00:02:10,916 No! 32 00:02:11,000 --> 00:02:12,375 Please not dance. 33 00:02:12,458 --> 00:02:14,583 I'm literally the worst dancer ever. 34 00:02:14,666 --> 00:02:16,458 No, you're not the worst. 35 00:02:16,541 --> 00:02:19,666 Your dancing is really good. Uncle V keeps praising your dancing. 36 00:02:19,750 --> 00:02:21,083 - Really? - Yeah. 37 00:02:21,166 --> 00:02:22,375 But I don't wanna dance. 38 00:02:22,458 --> 00:02:23,375 Listen. 39 00:02:23,458 --> 00:02:24,458 Who's the mother? 40 00:02:25,791 --> 00:02:27,500 You're taking dancing lessons. Go. 41 00:02:27,583 --> 00:02:31,000 Everybody knows winning arguments with the "mother" card is cheating. 42 00:02:31,666 --> 00:02:32,666 Wait. 43 00:02:35,500 --> 00:02:36,875 - You'll always be? - Alert. 44 00:02:36,958 --> 00:02:38,791 - You'll never take? - Crap from anyone. 45 00:02:38,875 --> 00:02:40,791 - If anyone bullies you? - I won't let 'em. 46 00:02:42,041 --> 00:02:44,125 - First punch? - Will come from me. 47 00:02:44,208 --> 00:02:45,208 Mm. 48 00:02:57,708 --> 00:02:59,375 - Here you go. - Thank you. 49 00:02:59,458 --> 00:03:00,875 Are you guys okay? 50 00:03:03,333 --> 00:03:05,041 Did Nadia agree to dance classes finally? 51 00:03:05,125 --> 00:03:06,500 After a lot of drama. 52 00:03:06,583 --> 00:03:07,708 But she agreed. 53 00:03:07,791 --> 00:03:09,750 That's amazing. She will love it. 54 00:03:09,833 --> 00:03:12,791 Once she starts getting into it, she'll be the best. You'll see. 55 00:03:12,875 --> 00:03:14,375 - I hope so. - Honey. 56 00:03:15,541 --> 00:03:17,125 I still haven't seen you dance. 57 00:03:21,166 --> 00:03:24,625 Listen, Vivek, I'm going to the market to get some supplies for tomorrow. 58 00:03:24,708 --> 00:03:26,708 You know, that's a lot of stuff. 59 00:03:26,791 --> 00:03:28,166 It's not a one-person job. 60 00:03:28,250 --> 00:03:29,791 I'll handle it. 61 00:03:29,875 --> 00:03:32,875 God didn't give me height, so I made up for it with strength. 62 00:03:32,958 --> 00:03:34,833 First, finish up your bank paperwork. 63 00:03:34,916 --> 00:03:37,541 Once the loan is secured, then we can finally expand the cafe. 64 00:03:37,625 --> 00:03:39,958 And that's why I love our partnership. 65 00:03:40,541 --> 00:03:42,750 You support me. I support you. 66 00:03:43,458 --> 00:03:44,958 We're the best team, right? 67 00:03:47,166 --> 00:03:48,166 I gotta go. 68 00:04:02,125 --> 00:04:04,125 {\an8} 69 00:04:25,833 --> 00:04:28,541 - Say your name? - Je m'applle Nadia. 70 00:04:28,625 --> 00:04:29,916 Yes. 71 00:05:00,208 --> 00:05:01,916 Can you say it again? 72 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 Good. 73 00:05:05,583 --> 00:05:07,708 Now let's say, "How are you" in French. 74 00:05:11,000 --> 00:05:13,625 Very good, students. Can you say it together? 75 00:05:15,583 --> 00:05:17,916 How are you answer? "I'm fine." 76 00:05:18,416 --> 00:05:19,916 How do you say that in French? 77 00:05:20,000 --> 00:05:21,875 Miss! 78 00:05:21,958 --> 00:05:24,208 - Shh! - How do you say "I'm fine"? 79 00:05:24,291 --> 00:05:27,291 Awesome! Again. 80 00:09:21,041 --> 00:09:22,083 No! 81 00:09:30,375 --> 00:09:31,916 Cut! 82 00:09:35,833 --> 00:09:38,583 Bike speeds in, then it stops right next to you. 83 00:09:38,666 --> 00:09:40,875 Sir, was that all right? 84 00:09:40,958 --> 00:09:42,250 Good afternoon. 85 00:09:44,041 --> 00:09:45,666 - Oh! - You son of a bitch! 86 00:09:45,750 --> 00:09:48,666 Oh, yeah? I'll make you look like a bitch. 87 00:09:50,000 --> 00:09:51,208 What's wrong? 88 00:09:51,291 --> 00:09:53,750 The stuntmaster working you too hard? Nothing left in the tank? 89 00:09:53,833 --> 00:09:57,208 - How'd you like the stunt? - Your stunt was on fire, bro. 90 00:09:57,291 --> 00:09:58,833 I got amped watching it, dude. 91 00:09:59,666 --> 00:10:02,416 Convince the stunt master to let us do a stunt together. 92 00:10:03,250 --> 00:10:05,083 Yeah, let's do it. A somersault or a double? 93 00:10:05,166 --> 00:10:07,375 I'm Terminator. You're Predator. 94 00:10:08,291 --> 00:10:09,541 I'm Terminator. You're Predator. 95 00:10:09,625 --> 00:10:11,125 I'm Terminator. You're Predator. 96 00:10:11,208 --> 00:10:12,125 You forget last time? 97 00:10:12,208 --> 00:10:13,750 Last time we agreed that I'm the Terminator. 98 00:10:13,833 --> 00:10:14,666 Next! 99 00:10:17,333 --> 00:10:18,250 Action. 100 00:10:18,333 --> 00:10:19,625 Hi, my name is Honey. 101 00:10:22,333 --> 00:10:23,666 {\an8}And these are my profiles. 102 00:10:30,000 --> 00:10:31,416 - Can we start? - Yeah. 103 00:10:31,750 --> 00:10:32,583 Action. 104 00:10:36,000 --> 00:10:37,083 Where? 105 00:10:38,208 --> 00:10:39,500 Switzerland? 106 00:10:39,583 --> 00:10:41,625 Wow, Sonam! 107 00:10:42,166 --> 00:10:45,208 - Beautiful mountains... - What are you doing? 108 00:10:45,958 --> 00:10:46,791 Uh... 109 00:10:47,500 --> 00:10:48,541 My lines, Amar sir. 110 00:10:48,625 --> 00:10:51,666 Those are the heroine's friend's lines. That one's already locked. 111 00:10:51,750 --> 00:10:53,625 So what am I auditioning for? 112 00:10:53,708 --> 00:10:55,791 A village girl is the role we're auditioning. 113 00:10:55,875 --> 00:10:58,666 - So you're not the right fit. Sorry. - No, no, no, sir, sir, I can do anything. 114 00:10:58,750 --> 00:11:00,250 Um. what would you like? 115 00:11:02,625 --> 00:11:03,458 Surprise. 116 00:11:04,166 --> 00:11:05,000 Hm? 117 00:11:05,083 --> 00:11:06,416 Come on, act surprised. 118 00:11:06,500 --> 00:11:08,291 Uh, I'll do it. I'll do it. 119 00:11:10,833 --> 00:11:11,916 A little more. 120 00:11:13,041 --> 00:11:13,875 Act scared. 121 00:11:15,500 --> 00:11:16,333 More. 122 00:11:17,666 --> 00:11:19,750 Mix the two together. 123 00:11:19,833 --> 00:11:20,666 More. 124 00:11:22,625 --> 00:11:23,458 Scream. 125 00:11:25,291 --> 00:11:26,125 Ah. 126 00:11:26,208 --> 00:11:27,916 - Scream louder! - Aah! 127 00:11:28,000 --> 00:11:29,250 Louder! 128 00:11:29,333 --> 00:11:30,541 - Ah, man! - There it is. 129 00:11:32,833 --> 00:11:33,708 How does it feel? 130 00:11:34,458 --> 00:11:35,791 - Amazing. - These hands are magic, baby. 131 00:11:36,458 --> 00:11:38,750 Really? Any other magic body parts? 132 00:11:39,875 --> 00:11:41,750 Hey, Jagan. 133 00:11:41,833 --> 00:11:43,333 What are you doing here, Ludo? 134 00:11:45,041 --> 00:11:45,916 Baba just called. 135 00:11:46,000 --> 00:11:47,708 He's got a job for us. 136 00:11:47,791 --> 00:11:48,791 Details TBD. 137 00:11:49,583 --> 00:11:50,458 When can we talk? 138 00:11:51,250 --> 00:11:52,750 - Rahi, the stunt master. - Yeah. 139 00:11:52,833 --> 00:11:54,958 The director wants one more because focus was off. 140 00:11:55,041 --> 00:11:56,041 - Bunny. - Hi, sir. 141 00:11:56,125 --> 00:11:57,958 The director wants one more. The focus was off. 142 00:11:58,041 --> 00:11:59,708 - Are you ready? - Whatever you want, sir. 143 00:11:59,791 --> 00:12:02,166 - I'm at your service. - Great. Hurry up. 144 00:12:03,541 --> 00:12:04,875 - We'll talk after the shoot. - Bunny! 145 00:12:04,958 --> 00:12:07,083 - Yes, sir, I'm coming. - I'll let you focus. 146 00:12:07,583 --> 00:12:08,958 Tell that to the cameraman. 147 00:12:16,416 --> 00:12:17,541 I saw that. 148 00:12:19,250 --> 00:12:21,583 I saw you in there and you have what it takes. 149 00:12:23,750 --> 00:12:24,750 What do you mean? 150 00:12:25,416 --> 00:12:26,416 Star quality. 151 00:12:26,500 --> 00:12:28,208 You can become a superstar, you know. 152 00:12:28,291 --> 00:12:31,291 Look, don't waste your talent. 153 00:12:31,375 --> 00:12:34,166 Do whatever you need to do. Don't hold back. 154 00:12:34,250 --> 00:12:36,583 Do you want to be cast as a heroine's friend? 155 00:12:36,666 --> 00:12:39,041 That's a big, juicy, and sexy role. 156 00:12:40,041 --> 00:12:41,041 I'm telling you. 157 00:12:42,041 --> 00:12:44,041 This role will make your career. 158 00:12:47,083 --> 00:12:48,291 Don't think too much. 159 00:12:49,750 --> 00:12:52,583 All you need to think about is doing whatever it takes... 160 00:12:53,500 --> 00:12:54,666 to get this role. 161 00:13:04,500 --> 00:13:07,083 You know, the guy at the food truck was saying that an up-and-coming 162 00:13:07,166 --> 00:13:09,958 beautiful, talented actress kicked the director in the balls. 163 00:13:10,041 --> 00:13:11,416 Hats off to that girl. 164 00:13:11,500 --> 00:13:12,916 Right for the director, huh? 165 00:13:16,458 --> 00:13:17,958 Okay, here you go. Take this. 166 00:13:18,041 --> 00:13:19,333 I'm sure you're hungry. 167 00:13:19,416 --> 00:13:21,541 - Take this. - I really wanted that role. 168 00:13:22,541 --> 00:13:24,541 Bunny, how does that saying go? 169 00:13:24,625 --> 00:13:26,250 "I'm going to be on the roads"? 170 00:13:26,708 --> 00:13:28,541 - "On the streets." - "On the streets." 171 00:13:29,083 --> 00:13:30,083 That's me. 172 00:13:30,625 --> 00:13:31,625 Literally. 173 00:13:35,125 --> 00:13:37,041 I haven't paid rent for a few months. 174 00:13:38,541 --> 00:13:41,791 I've tried everything, but there's just no work. 175 00:13:42,916 --> 00:13:44,291 I feel useless. 176 00:13:44,375 --> 00:13:46,000 Who is this for? 177 00:13:46,916 --> 00:13:48,416 What the hell was I thinking? 178 00:13:49,083 --> 00:13:50,666 What am I even doing here? 179 00:13:50,750 --> 00:13:52,375 Why did I run away to Bombay? 180 00:13:52,458 --> 00:13:54,333 - Honey, Honey, Honey. - I'm worthless. 181 00:13:54,416 --> 00:13:56,291 Eat something first, then you can get angry, okay? 182 00:13:56,375 --> 00:13:57,375 Go on. 183 00:13:57,458 --> 00:13:58,458 I'm done. 184 00:13:59,291 --> 00:14:00,291 I'm exhausted. 185 00:14:00,375 --> 00:14:03,000 What's this "Done. Worthless. Exhausted."? What's all this, huh? 186 00:14:03,083 --> 00:14:05,125 People here value you so much. 187 00:14:05,208 --> 00:14:08,000 I really care about you. I have a soft spot for you. 188 00:14:08,500 --> 00:14:09,375 I'm being honest. 189 00:14:09,458 --> 00:14:11,250 Honey, look at me. 190 00:14:11,333 --> 00:14:12,583 Look at me. 191 00:14:13,541 --> 00:14:14,958 Honey, you're not worthless. 192 00:14:15,958 --> 00:14:19,458 I believe that you're destined to achieve something very big in the future. 193 00:14:24,291 --> 00:14:25,750 I desperately need money now. 194 00:14:25,833 --> 00:14:27,750 How much money do you need? I'll help you. 195 00:14:27,833 --> 00:14:29,250 I'm not a charity case. 196 00:14:36,791 --> 00:14:38,333 I have a job for you. 197 00:14:38,416 --> 00:14:39,250 Hm? 198 00:14:41,125 --> 00:14:44,208 You really think being a stuntman is my only source of income? 199 00:14:45,000 --> 00:14:47,458 There's another job that I do for extra cash. 200 00:14:48,916 --> 00:14:50,125 What job is it? 201 00:14:52,250 --> 00:14:53,250 It's like acting... 202 00:14:54,166 --> 00:14:55,375 but there's no shoot. 203 00:14:56,000 --> 00:14:57,958 No camera. Real life. 204 00:15:00,500 --> 00:15:02,416 All you will have to do is spend 30 min with someone. 205 00:15:02,500 --> 00:15:04,333 You want me to sleep with someone? 206 00:15:04,416 --> 00:15:06,791 Jesus! Did I say that? 207 00:15:06,875 --> 00:15:08,291 You think I'd ask you... 208 00:15:09,000 --> 00:15:10,333 Okay, I'm sorry. 209 00:15:10,416 --> 00:15:13,416 But this sounds risky and shady, Bunny. 210 00:15:14,583 --> 00:15:16,041 Thank you, but no, thank you. 211 00:15:22,416 --> 00:15:24,500 Madam. Room 203, right? 212 00:15:24,583 --> 00:15:25,833 - What? - Ah, yes. Take your stuff. 213 00:15:25,916 --> 00:15:28,541 How can you just throw my stuff out on the street with no prior warnings? 214 00:15:28,625 --> 00:15:30,208 Two days to pay was all I asked for. 215 00:15:30,291 --> 00:15:33,250 Manager said we can't wait anymore. Just take your stuff and leave 216 00:15:33,958 --> 00:15:36,416 I'll pay in full and come back and hand it to Chadda myself. 217 00:15:36,500 --> 00:15:38,875 Fine, fine. Just take all your stuff and then we'll talk. 218 00:15:38,958 --> 00:15:41,166 This is ridiculous. You cannot treat women like this. 219 00:15:41,250 --> 00:15:43,333 - How's this my fault? - I'll call the police. 220 00:15:43,416 --> 00:15:45,666 Yeah, call whoever you want. 221 00:15:57,833 --> 00:16:00,083 You can go ahead and sleep on the mattress over there. 222 00:16:02,958 --> 00:16:04,875 We barely have enough space as it is 223 00:16:04,958 --> 00:16:06,250 and you brought another person? 224 00:16:06,333 --> 00:16:07,375 Can she even pay? 225 00:16:37,958 --> 00:16:39,958 So, David D'Souza is coming to Bombay 226 00:16:40,041 --> 00:16:42,083 to broker a deal for a high-tech device. 227 00:16:42,166 --> 00:16:43,208 Mm-hm. 228 00:16:43,291 --> 00:16:44,875 What do we know so far about his movements? 229 00:16:44,958 --> 00:16:47,708 I got Intel that he's coming to Bombay for a few hours. 230 00:16:47,791 --> 00:16:50,458 He'll acquire the tech in the evening. Then he'll crash at a hotel, 231 00:16:50,541 --> 00:16:52,208 and leave for London in the morning. 232 00:16:52,291 --> 00:16:54,291 So we only have that time frame to do this. 233 00:16:54,375 --> 00:16:57,125 Well, I'm the one who got his room number and hotel address, right? 234 00:16:57,208 --> 00:16:59,833 Thank you, Ludo. What would we do without you? 235 00:16:59,916 --> 00:17:01,041 Of course. 236 00:17:01,125 --> 00:17:03,583 But we have to be careful. His security team will be there. 237 00:17:03,666 --> 00:17:05,458 - And these arms dealers... - Jagan, wire. 238 00:17:05,500 --> 00:17:06,625 ...they like to make a big entrance. 239 00:17:06,750 --> 00:17:08,875 - Look who's talking? Hm! - Pay attention. 240 00:17:09,000 --> 00:17:10,125 We're discussing work. 241 00:17:10,208 --> 00:17:12,500 Do you think I'm just messing around here? Huh? 242 00:17:13,500 --> 00:17:15,750 - This is for the mission. - With that flea market shit? 243 00:17:15,833 --> 00:17:17,125 The flea market's the best, okay? 244 00:17:17,208 --> 00:17:19,833 It's the only place where you can find cheap, reliable parts. 245 00:17:19,875 --> 00:17:21,625 Just wait and see what I'm going to make. 246 00:17:21,708 --> 00:17:23,791 Our communication's gonna be rock solid. 247 00:17:23,875 --> 00:17:25,416 - So what's the plan? - The plan is simple. 248 00:17:25,500 --> 00:17:28,250 We have to go to D'Souza's room and steal the tech 249 00:17:28,333 --> 00:17:30,583 - so Ludo can get busy with it. - Huh? 250 00:17:30,666 --> 00:17:33,000 In and out without anyone getting injured. Got it? 251 00:17:33,083 --> 00:17:35,875 Superb plan, great leadership. 252 00:18:17,958 --> 00:18:18,958 Honey? 253 00:18:19,833 --> 00:18:20,833 I'll do the job. 254 00:18:22,000 --> 00:18:23,083 What do I have to do? 255 00:18:34,750 --> 00:18:35,750 {\an8} 256 00:19:33,458 --> 00:19:37,541 Hello, sir. I have to make a local call. Could you please dial it? 257 00:19:37,625 --> 00:19:40,458 4-3-2-7-3-1 258 00:19:40,541 --> 00:19:43,541 Sweetie, get your mama or papa then I'll make the call. 259 00:19:44,041 --> 00:19:46,041 Forget I asked. I'm just gonna do it. 260 00:19:46,750 --> 00:19:48,000 What do you... 261 00:19:57,541 --> 00:19:59,541 - Hello? - Uncle V? 262 00:19:59,625 --> 00:20:00,583 Nadia? 263 00:20:00,666 --> 00:20:03,791 Honey told me that I'd better give you a call if she was ever running late. 264 00:20:05,208 --> 00:20:07,375 - She hasn't come back yet. - No. 265 00:20:08,166 --> 00:20:09,291 Okay, wait, I'll be home soon. 266 00:20:09,375 --> 00:20:10,958 - Uncle V! - Yeah? 267 00:20:11,041 --> 00:20:12,416 You have to pick me up right now. 268 00:20:13,250 --> 00:20:14,083 Pi... 269 00:20:14,583 --> 00:20:16,625 What do you mean "pick you up"? Nadia, where are you right now? 270 00:20:17,250 --> 00:20:18,333 At the movie theatre. 271 00:20:39,583 --> 00:20:43,041 - After everything. - Everything? What'd you do? Tell me. 272 00:20:43,125 --> 00:20:45,000 - Oh, yeah? You really wanna know? - Nothing. Zero. 273 00:20:45,083 --> 00:20:48,416 I got nothing. Bloody stress is all I got. You made my hair turn gray. 274 00:20:48,500 --> 00:20:50,625 I wanted to play the hero not play the heroine's brother. 275 00:20:50,708 --> 00:20:54,041 How dare you? I've done so much for you. 276 00:20:54,125 --> 00:20:58,791 And all you did was give me these cheap, knockoff pieces of crap, huh? 277 00:20:58,875 --> 00:21:01,958 So you take these cheap fakes to the back alley you got them from. 278 00:21:02,041 --> 00:21:04,750 Yeah, like you were wearing big labels before we met. 279 00:21:04,833 --> 00:21:07,833 You only know about designers and brands because of the gifts I got you. 280 00:21:07,916 --> 00:21:09,166 David's room is 1101. 281 00:21:09,250 --> 00:21:11,416 What does this device look like? 282 00:21:11,500 --> 00:21:12,666 What do you mean? 283 00:21:12,750 --> 00:21:14,958 Bro, is it round, square-shaped like your face? What? 284 00:21:15,041 --> 00:21:17,000 - It looks like this. Capeesh? - Fuck off. 285 00:21:17,083 --> 00:21:18,791 - Don't mess with me. - Stop fucking around, guys. 286 00:21:18,875 --> 00:21:21,541 Shut up. Look. The plan is very simple. 287 00:21:21,625 --> 00:21:23,958 Honey won't be able to distract David for long. 288 00:21:24,041 --> 00:21:26,708 We'll have a very small window to find that tech. 289 00:21:26,791 --> 00:21:29,916 And according to Ludo, we don't even know what it looks like, right? 290 00:21:30,458 --> 00:21:32,541 Yeah. So it's a very quick in and out op. 291 00:21:32,625 --> 00:21:34,875 You know what? You can go to hell. 292 00:21:34,958 --> 00:21:37,166 - You go. You go to hell. - Fine. I will. 293 00:21:53,833 --> 00:21:55,333 Thank you for your kindness. 294 00:21:56,750 --> 00:21:57,750 It's okay. 295 00:21:59,541 --> 00:22:00,541 I need a drink. 296 00:22:03,958 --> 00:22:05,541 - Wasn't I on fire? - Fire? 297 00:22:05,625 --> 00:22:07,541 You were a damn volcano. You were sizzling. 298 00:22:07,625 --> 00:22:11,208 By the way, you're a great actress in real life. What happens on camera? 299 00:22:11,291 --> 00:22:13,625 One more word and just see what I do. 300 00:22:13,708 --> 00:22:15,500 You were great, Honey. 301 00:22:15,583 --> 00:22:17,791 I can't say the same for your boyfriend though. 302 00:22:17,875 --> 00:22:19,083 Is he really an actor? 303 00:22:19,625 --> 00:22:22,375 Poor Bhuvan, it's been ten months since his last gig. 304 00:22:22,458 --> 00:22:24,333 So he was really overcompensating, you know. 305 00:22:24,416 --> 00:22:26,333 Honey, what do you think? Will David take the bait? 306 00:22:26,416 --> 00:22:29,166 He will. The sexy girl formula always works, my friend. 307 00:22:29,250 --> 00:22:31,833 Not just a sexy girl. A sexy, crying girl. 308 00:22:31,916 --> 00:22:34,416 Comms all good? Can you hear us clearly, Honey? 309 00:22:34,500 --> 00:22:38,375 So clear. So exciting. Awesome gadgets, Ludo. 310 00:22:38,458 --> 00:22:41,000 Wow! My talent is finally getting recognized. 311 00:22:43,541 --> 00:22:44,916 David is coming to save me. 312 00:22:45,000 --> 00:22:46,000 Okay, copy. 313 00:22:46,083 --> 00:22:47,666 Boys, it's time. Let's move. 314 00:23:00,250 --> 00:23:01,250 Come on. 315 00:23:01,666 --> 00:23:02,666 Please don't cry. 316 00:23:02,750 --> 00:23:05,041 I was thinking about you and I felt really bad. 317 00:23:05,125 --> 00:23:07,291 I thought I'd come and check if you're okay. 318 00:23:08,791 --> 00:23:09,833 I'm okay, sir. 319 00:23:09,916 --> 00:23:10,833 David. 320 00:23:11,500 --> 00:23:12,750 Call me David. 321 00:23:14,500 --> 00:23:15,458 Noorie. 322 00:23:16,625 --> 00:23:19,000 Let me buy you a drink, Noorie? 323 00:23:24,208 --> 00:23:25,208 Married. 324 00:23:25,291 --> 00:23:27,166 Just buying you a drink, that's it. 325 00:23:35,875 --> 00:23:37,875 So what would you like to drink? 326 00:23:39,000 --> 00:23:40,000 Vodka martini. 327 00:23:40,625 --> 00:23:41,833 Interesting choice. 328 00:23:44,041 --> 00:23:46,333 Vodka martini for the lady and a malt for me. 329 00:23:56,708 --> 00:23:58,083 Chacko, look over there. 330 00:23:58,166 --> 00:24:00,208 Look for some kind of device or disk. 331 00:24:00,291 --> 00:24:02,625 A piece of tech beyond your comprehension. 332 00:24:13,458 --> 00:24:14,958 Nothing over there. Any luck? 333 00:24:15,541 --> 00:24:17,125 - No. - Where's Ludo? 334 00:24:17,208 --> 00:24:18,291 Bunny. Chacko. 335 00:24:19,250 --> 00:24:20,250 There's a safe here. 336 00:24:21,708 --> 00:24:22,916 You know what? 337 00:24:23,000 --> 00:24:24,833 I hope you don't mind me saying... 338 00:24:25,916 --> 00:24:27,916 but that guy doesn't deserve you. 339 00:24:28,000 --> 00:24:31,750 The guy was a dumb ass to let a nice girl like you go. 340 00:24:31,833 --> 00:24:33,916 How do you really know if I'm a nice girl or not? 341 00:24:34,000 --> 00:24:36,416 Come on. I can tell by looking at you. 342 00:24:37,708 --> 00:24:40,583 But that guy? The way he yelled at you pissed me off. 343 00:24:40,666 --> 00:24:41,916 Really. 344 00:24:42,000 --> 00:24:43,708 The things that I've done for him. 345 00:24:43,791 --> 00:24:46,541 I'm telling you he doesn't deserve you. It's very obvious. 346 00:24:47,541 --> 00:24:49,416 I just had an affair with his friend, that's it. 347 00:24:49,500 --> 00:24:50,416 No biggie. 348 00:24:53,875 --> 00:24:55,291 Oh! 349 00:24:56,875 --> 00:24:58,625 Well, it's understandable. 350 00:24:58,708 --> 00:25:00,333 Everyone makes mistakes, right? 351 00:25:00,416 --> 00:25:01,458 It's okay. 352 00:25:01,541 --> 00:25:02,958 And with his cousin as well. 353 00:25:03,041 --> 00:25:04,583 I mean, what was it like... 354 00:25:05,541 --> 00:25:08,541 Four... Four times. Just, just four times. 355 00:25:11,750 --> 00:25:14,875 Well, an affair is an affair, right? 356 00:25:14,958 --> 00:25:18,125 But who you really love. That's what's important. 357 00:25:18,208 --> 00:25:19,958 It's not about love, David. 358 00:25:20,041 --> 00:25:21,583 Come on. It's not about love. 359 00:25:22,875 --> 00:25:26,416 I mean, a girl has her needs, no? 360 00:25:30,875 --> 00:25:33,083 Everybody has needs. Of course. 361 00:25:34,333 --> 00:25:35,666 Love is so narrow-minded. 362 00:25:36,458 --> 00:25:37,500 Absolutely. 363 00:25:38,125 --> 00:25:39,750 So 1980s actually. 364 00:25:40,666 --> 00:25:42,375 And we're in the '90s. Come on. 365 00:25:42,958 --> 00:25:44,708 This is the modern world, right? 366 00:25:44,791 --> 00:25:46,333 It is a modern world. 367 00:25:47,500 --> 00:25:48,458 Yeah. 368 00:25:52,875 --> 00:25:53,791 What is that? 369 00:25:53,875 --> 00:25:55,166 Advanced tech. 370 00:25:55,250 --> 00:25:56,916 This video game is advanced tech? 371 00:26:00,458 --> 00:26:02,500 Look up and thank the Lord... 372 00:26:04,583 --> 00:26:06,916 ...that I am on your side. 373 00:26:15,458 --> 00:26:16,458 Is it there? 374 00:26:21,083 --> 00:26:22,083 Disk is not in here. 375 00:26:23,583 --> 00:26:25,000 You remind me of my wife. 376 00:26:26,083 --> 00:26:30,000 You know, ever since she left me life has been sad. 377 00:26:31,125 --> 00:26:34,125 On the surface, I'm okay. I'm happy. 378 00:26:35,458 --> 00:26:37,625 But... inside... 379 00:26:39,916 --> 00:26:41,208 I'm very tender. 380 00:26:41,916 --> 00:26:42,833 I can see it. 381 00:26:43,416 --> 00:26:44,291 What? 382 00:26:45,000 --> 00:26:48,166 That deep down, you're... tender. 383 00:26:53,083 --> 00:26:56,125 Let's forget all this tenderness bullshit. You're absolutely right. 384 00:26:57,500 --> 00:26:59,958 You know what, Noorie? Let's go up to my room, 385 00:27:00,458 --> 00:27:03,541 drink some more, live life in the moment. 386 00:27:03,625 --> 00:27:05,208 Actually, I gotta go. 387 00:27:06,583 --> 00:27:07,833 Weren't you sad just now? 388 00:27:07,916 --> 00:27:09,416 Yeah, I'm feeling great. 389 00:27:10,083 --> 00:27:12,666 I'm over him now. Thank you so, so much. 390 00:27:19,375 --> 00:27:21,333 Fucking bitch! 391 00:27:24,708 --> 00:27:25,833 Was I amazing or what? 392 00:27:25,916 --> 00:27:27,375 Mm. Very nice. 393 00:27:27,958 --> 00:27:29,416 Did you find what you were looking for? 394 00:27:31,291 --> 00:27:34,125 We didn't. It's probably on him. In his pocket maybe. 395 00:27:35,583 --> 00:27:36,625 So what are you gonna do? 396 00:27:37,375 --> 00:27:40,166 You just head home. We can handle it. Okay? All right. 397 00:27:40,250 --> 00:27:42,375 - Bunny, what the hell do we do now? - Plan B. 398 00:27:42,458 --> 00:27:43,583 - I don't know. - Plan B. 399 00:27:43,666 --> 00:27:44,791 - Plan B? - Find another way. 400 00:27:44,875 --> 00:27:46,375 - What is this amazing plan B? - Shut up. 401 00:27:46,458 --> 00:27:47,875 - We just need to get close to him. - I can get it. 402 00:27:48,875 --> 00:27:51,000 - Honey, you leave. - There's still a chance. 403 00:27:51,083 --> 00:27:52,458 I can go back there, but... 404 00:27:52,875 --> 00:27:55,458 I want doub... triple the money. Okay? 405 00:27:59,166 --> 00:28:00,708 She's excited. Let her do it. 406 00:28:10,500 --> 00:28:11,875 Guess I'm not over it. 407 00:28:14,041 --> 00:28:14,875 What? 408 00:28:15,333 --> 00:28:16,375 My boyfriend. 409 00:28:17,375 --> 00:28:20,666 It's been pretty tough getting him out of here. You know? 410 00:28:22,583 --> 00:28:26,291 As soon as I walked out, I realized that I felt a lot better with you. 411 00:28:42,041 --> 00:28:43,500 Bunny, is he dead? 412 00:28:43,583 --> 00:28:45,583 No, it's just a small dose. 413 00:28:45,666 --> 00:28:47,541 He'll be unconscious for a few hours. 414 00:28:48,625 --> 00:28:50,708 Clean everything up and get that disk. 415 00:30:04,250 --> 00:30:05,750 I found a square thing, Bunny. 416 00:30:05,833 --> 00:30:08,375 Black, thin. Looks like something electronic. 417 00:30:08,458 --> 00:30:10,458 That must be it. Now get out. 418 00:30:10,541 --> 00:30:11,875 Okay. I'm leaving. 419 00:30:18,791 --> 00:30:20,000 You. 420 00:30:20,708 --> 00:30:22,750 Who were you talking to? 421 00:30:22,833 --> 00:30:23,958 Fuck? 422 00:30:24,833 --> 00:30:25,666 No one. 423 00:30:27,625 --> 00:30:29,625 You're wearing a wire? 424 00:30:32,666 --> 00:30:34,333 Don't even think about it, Bunny. 425 00:30:34,416 --> 00:30:35,708 We can't break protocol. 426 00:30:36,166 --> 00:30:37,250 We can't abandon her there. 427 00:30:37,333 --> 00:30:38,833 - No, Bunny. - She's not one of us. 428 00:30:38,916 --> 00:30:40,250 She has no idea the trouble she's in. 429 00:30:44,500 --> 00:30:45,333 Who are you? 430 00:30:46,625 --> 00:30:48,333 No one. I'm just an actress. 431 00:31:01,500 --> 00:31:02,666 Ludo, I have to fucking go. 432 00:31:02,750 --> 00:31:05,541 Wait! If you expose yourself, you'll expose all of us. 433 00:31:05,625 --> 00:31:06,875 Come on, Chacko, please tell him. 434 00:31:06,958 --> 00:31:08,666 - They've got tons of security. - Yeah. 435 00:31:08,750 --> 00:31:10,041 We can't go back there. 436 00:31:10,125 --> 00:31:11,041 I'll make it work. 437 00:31:12,083 --> 00:31:13,625 - We need the disk. - No, no. 438 00:31:20,375 --> 00:31:23,416 They just gave me 2,000 rupees and told me to wear this outfit. 439 00:31:24,166 --> 00:31:26,666 Believe me, sir, I don't know anything. 440 00:31:26,750 --> 00:31:28,333 I work in the film industry. 441 00:31:28,416 --> 00:31:29,375 Who are they? 442 00:31:29,791 --> 00:31:30,958 No idea, sir. 443 00:31:31,041 --> 00:31:32,416 Please... Please let me go! 444 00:31:32,791 --> 00:31:35,916 Sir, sir, sir. Please. Not my face, sir. Please. Please, sir. 445 00:31:36,000 --> 00:31:37,291 Not my face. 446 00:31:41,583 --> 00:31:43,833 Who were you talking to? 447 00:31:43,916 --> 00:31:47,000 I really don't know, sir. You can talk to my agent. 448 00:31:47,083 --> 00:31:48,916 I have my union card. It's in my bag. 449 00:31:49,000 --> 00:31:50,208 One minute. I'll just... 450 00:31:54,166 --> 00:31:55,541 Ae you working for Vishwa? 451 00:31:56,041 --> 00:31:57,041 Vishwa? 452 00:31:57,958 --> 00:31:59,416 I don't know any Vishwa, sir. 453 00:32:00,125 --> 00:32:01,958 Sir, sir, please, just let me go. 454 00:32:04,750 --> 00:32:07,791 If you want to get out of here, you better start talking, you-- 455 00:32:09,666 --> 00:32:11,250 Who is he? Get him. 456 00:33:15,000 --> 00:33:16,458 What's going on, Bunny? 457 00:33:16,541 --> 00:33:17,375 Are you okay? 458 00:33:18,250 --> 00:33:19,083 Yeah. 459 00:33:21,166 --> 00:33:22,208 Let's go. 460 00:33:24,166 --> 00:33:25,583 But what's going on? 461 00:33:25,666 --> 00:33:27,041 Yeah, I'll explain later. 462 00:33:27,125 --> 00:33:29,500 And how do you know how to fight like this? 463 00:33:49,375 --> 00:33:51,250 All units, let's go. 464 00:33:53,041 --> 00:33:54,041 Hurry up, guys. 465 00:34:04,458 --> 00:34:05,916 Are you going to tell me anything? 466 00:34:06,916 --> 00:34:08,083 - Put this on. - Bunny! 467 00:34:09,458 --> 00:34:11,041 Ludo! We got the disk. 468 00:34:11,625 --> 00:34:12,916 Go deliver it right now. 469 00:34:13,000 --> 00:34:14,291 - Move. Move! - Okay. 470 00:34:14,375 --> 00:34:16,125 Bunny, what's happening? Who's Vishwa? 471 00:34:17,250 --> 00:34:18,375 - Who? - Vishwa. 472 00:34:18,791 --> 00:34:20,750 David said you work for Vishwa. Do you? 473 00:34:21,458 --> 00:34:24,000 I don't know anyone named Vishwa. Did he ask anything else? 474 00:34:24,083 --> 00:34:26,125 What asked? He punched me. Punched me a lot. 475 00:34:26,208 --> 00:34:27,750 And I still didn't give him any of your names. 476 00:34:27,833 --> 00:34:30,083 - And you have to thank me for that. - Thank you. Sit! 477 00:34:34,625 --> 00:34:35,500 I think that's them. 478 00:34:35,583 --> 00:34:36,708 Fuck! Let's go. 479 00:34:37,916 --> 00:34:38,916 God damn it! It's them. 480 00:34:47,708 --> 00:34:48,833 Unit Bravo, where the fuck are you? 481 00:34:50,583 --> 00:34:52,208 Unit Bravo approaching, sir. 482 00:34:59,666 --> 00:35:01,875 No, no, no, no, no. Don't slide, don't slide! 483 00:35:01,958 --> 00:35:03,083 No, no, no! 484 00:35:04,041 --> 00:35:04,958 Are you insane? 485 00:35:32,125 --> 00:35:32,958 Jagan! 486 00:35:34,291 --> 00:35:36,083 - Rahi, keep going. Jagan's down. - Shit! 487 00:35:37,416 --> 00:35:38,833 What the fuck are you doing? Go faster! 488 00:35:56,083 --> 00:35:57,041 Chacko, turn right. 489 00:36:05,958 --> 00:36:07,250 Are you blind? Get out of the way! 490 00:36:30,583 --> 00:36:31,583 Fuck! 491 00:36:32,125 --> 00:36:33,708 - Chacko are you okay? - I'm fine. 492 00:36:34,125 --> 00:36:35,875 Split up. Meet me at the intersection. 493 00:36:45,416 --> 00:36:46,625 That's them right there. 494 00:36:58,916 --> 00:36:59,750 Honey! 495 00:37:19,125 --> 00:37:20,125 Honey. 496 00:37:23,708 --> 00:37:24,708 Honey. 497 00:37:25,458 --> 00:37:26,375 Fuck. 498 00:37:27,708 --> 00:37:28,708 Hang in there. 499 00:38:36,958 --> 00:38:38,125 Was it Vishwa? 500 00:38:41,750 --> 00:38:44,458 I'm pretty sure. They... They were all pros. 501 00:38:45,958 --> 00:38:47,916 I couldn't secure the disk. I'm sorry. 502 00:38:56,000 --> 00:38:57,916 How could you lose the disk like that, Shaan? 503 00:38:59,708 --> 00:39:01,833 The whole reason Project Talwar was started 504 00:39:01,916 --> 00:39:04,041 was to rid the world of people just like Vishwa. 505 00:39:04,541 --> 00:39:06,708 Now Vishwa's own team steals the disk? 506 00:39:06,791 --> 00:39:09,833 And on top of that, you know what's the worst part? 507 00:39:10,666 --> 00:39:12,458 We don't even know who Vishwa is. 508 00:39:13,791 --> 00:39:15,291 All we know is his cover name. 509 00:39:22,416 --> 00:39:25,125 Sir, this is completely burned. Should I throw it away? 510 00:39:25,208 --> 00:39:26,125 No, no, it's okay. 511 00:39:28,958 --> 00:39:31,041 But, sir, how will anyone eat this? 512 00:39:31,125 --> 00:39:32,875 We'll pair something sweet with it. 513 00:39:40,291 --> 00:39:41,291 Mm-mm. 514 00:39:45,833 --> 00:39:47,375 Mmm. It's okay. It's okay. 515 00:39:50,291 --> 00:39:52,291 First, give me the bad news. 516 00:39:55,583 --> 00:39:57,875 David knew about your code name. Vishwa. 517 00:39:58,708 --> 00:39:59,916 They suspect it was us. 518 00:40:00,291 --> 00:40:01,541 It was Zooni's operation. 519 00:40:02,041 --> 00:40:03,416 Her agents were on standby. 520 00:40:04,958 --> 00:40:07,458 When we are no longer needed, 521 00:40:07,541 --> 00:40:09,625 we become a burden to the world. 522 00:40:10,083 --> 00:40:12,666 I don't understand why we hold on to the dead. 523 00:40:13,875 --> 00:40:15,166 I can take care of him if you want. 524 00:40:15,500 --> 00:40:18,875 That's not what I mean. You don't have to worry about Rolo. 525 00:40:18,958 --> 00:40:21,666 - He was my husband Rinzi's-- - I know. He's Rinzi's dog. 526 00:40:22,708 --> 00:40:25,708 You didn't even take care of the one thing you were supposed to. 527 00:40:25,791 --> 00:40:27,625 Vishwa knew about David, didn't he? 528 00:40:28,375 --> 00:40:30,791 He knew the exchange was happening. So then he knows. 529 00:40:30,875 --> 00:40:32,458 Project Talwar is operational. 530 00:40:37,625 --> 00:40:40,583 What about the civilian you involved without telling me? 531 00:40:43,750 --> 00:40:45,750 She's injured, but she'll be fine. 532 00:40:50,333 --> 00:40:51,333 But Jagan... 533 00:40:54,666 --> 00:40:56,125 This is our war, son. 534 00:40:58,291 --> 00:41:00,458 We live and die for it. You know that. 535 00:41:02,000 --> 00:41:03,708 It's a necessary sacrifice. 536 00:41:03,791 --> 00:41:06,333 โ™ช I've been standing around the corner โ™ช 537 00:41:07,750 --> 00:41:10,833 โ™ช You said we'd meet here, right? โ™ช 538 00:41:12,833 --> 00:41:16,875 โ™ช It's getting late Did you change your mind? โ™ช 539 00:41:17,500 --> 00:41:20,958 โ™ช I've been waiting here for a while โ™ช 540 00:41:22,083 --> 00:41:26,375 โ™ช The sky's turning grey In front of my eyes โ™ช 541 00:41:26,875 --> 00:41:31,125 โ™ช I felt like a stranger After a long time โ™ช 542 00:41:31,583 --> 00:41:36,208 โ™ช I hide the truth and try to smile โ™ช 543 00:41:36,666 --> 00:41:39,750 โ™ช You're still on my mind โ™ช 544 00:41:39,875 --> 00:41:42,041 โ™ช You're on my mind โ™ช 545 00:41:42,708 --> 00:41:44,791 โ™ช Oh-oh-oh-oh โ™ช 546 00:41:44,875 --> 00:41:46,750 โ™ช You're on my mind โ™ช 547 00:41:47,541 --> 00:41:49,625 โ™ช Oh-oh-oh-oh โ™ช 548 00:41:49,708 --> 00:41:51,833 โ™ช You're on my mind โ™ช 549 00:42:05,708 --> 00:42:06,916 Honey! 550 00:42:55,083 --> 00:42:57,750 {\an8}Raja Dashrath heard the sound of splashing water. 551 00:42:57,833 --> 00:43:00,791 He drew out his bow and arrow and released it. 552 00:43:01,875 --> 00:43:03,916 A pained yell ripped through the air. 553 00:43:04,583 --> 00:43:06,875 "Oh, no." The Raja thought it was an animal. 554 00:43:06,958 --> 00:43:08,625 But, no, it was not an animal. 555 00:43:10,125 --> 00:43:12,500 He shot poor Shravan. 556 00:43:15,625 --> 00:43:18,875 Then Raja Dashrath went to his parents and they were heartbroken. 557 00:43:18,958 --> 00:43:21,208 He asked for forgiveness, but no. 558 00:43:21,708 --> 00:43:24,375 They were in pain, and they cursed Raja Dashrath. 559 00:43:24,458 --> 00:43:26,791 "Just as we are dying from the loss of our son, 560 00:43:26,875 --> 00:43:28,666 so too shall you suffer this fate." 561 00:43:28,750 --> 00:43:32,000 And they drowned themselves in the same flowing river. 562 00:43:33,875 --> 00:43:35,125 Uncle V, 563 00:43:35,208 --> 00:43:38,166 why must you always tell all these really sad stories? 564 00:43:38,250 --> 00:43:41,375 Everyone's dying or getting killed. I'm still a kid, you know. 565 00:43:41,458 --> 00:43:43,500 Darling, you gave me the book to read, right? 566 00:43:43,583 --> 00:43:46,458 And in any case, you should know all these stories. Ask why. 567 00:43:47,125 --> 00:43:47,958 Why? 568 00:43:48,041 --> 00:43:50,625 Because these stories are our culture, they are a part of us 569 00:43:50,708 --> 00:43:52,416 and remind us about people's history. 570 00:43:53,208 --> 00:43:56,375 Next time, please tell me a funny story. Okay? 571 00:43:56,458 --> 00:43:59,291 Next time, I'll tell you the stories of Akbar and Birbal. 572 00:43:59,375 --> 00:44:01,500 They are very funny. Trust me. 573 00:44:02,750 --> 00:44:04,875 Where's Honey anyway? She's still not here. 574 00:44:04,958 --> 00:44:06,458 It's... It's quite late. 575 00:44:07,083 --> 00:44:07,916 She'll be here. 576 00:44:08,000 --> 00:44:10,791 In situations like this one, we have to be patient. 577 00:44:11,875 --> 00:44:13,083 What kind of situations? 578 00:45:23,791 --> 00:45:24,625 Fuck! 579 00:45:49,208 --> 00:45:50,083 Let's go. 580 00:46:04,500 --> 00:46:05,625 Yes? 581 00:46:05,708 --> 00:46:08,125 Sir, Honey sent us, to get her daughter. 582 00:46:11,041 --> 00:46:12,125 So do you know Honey well? 583 00:46:12,708 --> 00:46:13,541 Yes, sir. 584 00:46:14,833 --> 00:46:17,125 Honey sent you here to pick up her daughter, Maya, right? 585 00:46:17,625 --> 00:46:18,958 Yes, sir. Is Maya home? 586 00:46:21,708 --> 00:46:23,083 Well, Maya is not her name. 587 00:46:23,708 --> 00:46:24,541 Who are you? 588 00:47:00,041 --> 00:47:01,500 Over smart motherfucker. 589 00:47:04,625 --> 00:47:06,333 What are you looking at? Find her. 590 00:47:37,708 --> 00:47:39,458 No, no, no, no, no, no. Shit! 591 00:47:59,541 --> 00:48:02,875 โ™ช I've been standing around the corner โ™ช 592 00:48:04,250 --> 00:48:07,166 โ™ช You said we'd meet here, right? โ™ช 593 00:48:09,125 --> 00:48:13,416 โ™ช It's getting late Did you change your mind? โ™ช 594 00:48:13,958 --> 00:48:17,166 โ™ช I've been waiting here for a while โ™ช 595 00:48:18,416 --> 00:48:23,125 โ™ช The sky's turning grey In front of my eyes โ™ช 596 00:48:23,208 --> 00:48:27,458 โ™ช I felt like a stranger After a long time โ™ช 597 00:48:28,000 --> 00:48:32,500 โ™ช I hide the truth and try to smile โ™ช 598 00:48:39,166 --> 00:48:42,958 โ™ช Oh-oh-oh-oh โ™ช 599 00:48:43,833 --> 00:48:48,000 โ™ช Oh-oh-oh-oh โ™ช 600 00:49:15,916 --> 00:49:20,666 โ™ช The sky's turning grey In front of my eyes โ™ช 601 00:49:20,791 --> 00:49:25,333 โ™ช I felt like a stranger After a long time โ™ช 602 00:49:25,583 --> 00:49:30,166 โ™ช I hide the truth and try to smile โ™ช 603 00:52:02,592 --> 00:52:09,592 {\an8}ASHANSA ORPHANAGE 604 00:53:14,758 --> 00:53:16,133 Chacko? 605 00:53:18,467 --> 00:53:20,425 I missed you so much, Rahi. 606 00:53:21,633 --> 00:53:22,633 Me too. 607 00:53:26,633 --> 00:53:28,092 Where's your hair, man? 608 00:53:28,175 --> 00:53:29,175 And what's this? 609 00:53:29,800 --> 00:53:31,175 Marriage, my friend. 610 00:53:31,258 --> 00:53:34,008 Marriage, marriage can change anyone's life. 611 00:53:35,175 --> 00:53:40,175 A wife, a house, a full-time job, debts to pay and a boy. 612 00:53:40,258 --> 00:53:42,550 Life took a complete 180, man. 613 00:53:42,633 --> 00:53:45,133 I can't believe you tricked a girl into saying yes. 614 00:53:46,300 --> 00:53:47,675 Good to see you, brother. 615 00:53:48,758 --> 00:53:50,550 I never thought I'd come back here. 616 00:53:52,842 --> 00:53:54,842 Then Ludo messaged me about Honey. 617 00:53:54,925 --> 00:53:56,425 I still can't believe it. 618 00:53:57,300 --> 00:53:59,258 - And you have a daughter, too. - Yeah. 619 00:54:00,300 --> 00:54:01,550 I have a daughter. 620 00:54:02,300 --> 00:54:03,383 And she's in danger. 621 00:54:04,883 --> 00:54:07,300 It's a good thing that we set a protocol 622 00:54:07,383 --> 00:54:09,342 - and checked the portal weekly. - Hmm. 623 00:54:10,008 --> 00:54:11,633 Here's the plan. First, we should-- 624 00:54:12,550 --> 00:54:14,425 Wait. Think. 625 00:54:16,217 --> 00:54:18,092 It's like jumping back into the fire. 626 00:54:18,883 --> 00:54:19,800 Are you sure? 627 00:54:25,508 --> 00:54:26,425 You are. 628 00:54:39,342 --> 00:54:40,967 You don't have to come along, you know. 629 00:54:41,050 --> 00:54:42,217 Did I ask you? 630 00:54:42,300 --> 00:54:44,800 Look, man, since we were boys, we wanted one thing. 631 00:54:44,883 --> 00:54:46,050 Family. 632 00:54:46,133 --> 00:54:48,217 You did a 180, and now you have a family. 633 00:54:48,842 --> 00:54:51,217 - Do you want to lose all that? - I'm not gonna turn back. 634 00:54:52,175 --> 00:54:54,050 You are part of my 180. We are family. 635 00:54:54,133 --> 00:54:56,467 - Let's go. - Chacko, I'm being serious, just-- 636 00:54:56,550 --> 00:54:57,800 If we go, we go together. 637 00:54:57,883 --> 00:54:59,008 Or I'll smack you! 638 00:55:00,258 --> 00:55:01,508 Topic over. End of discussion. 639 00:55:18,467 --> 00:55:21,258 Honey sent you here to pick up her daughter Maya, Right? 640 00:55:21,342 --> 00:55:22,842 Yes, sir. Is Maya home? 641 00:55:25,383 --> 00:55:26,758 Well, Maya is not her name. 642 00:55:27,508 --> 00:55:28,425 Who are you? 643 00:55:39,675 --> 00:55:40,758 Uncle V. 644 00:55:43,883 --> 00:55:47,842 One, two, three, four. 645 00:55:53,175 --> 00:55:54,675 Five, six. 646 00:55:57,550 --> 00:56:00,175 Seven, eight, nine. 647 00:56:42,758 --> 00:56:43,675 She's not here. 648 00:56:56,425 --> 00:56:58,550 No! No, no, no, no, no, no, no! 649 00:56:58,633 --> 00:56:59,675 Shit! 650 00:57:07,967 --> 00:57:10,217 Stop! 651 00:57:10,300 --> 00:57:11,592 Stop! 652 00:57:12,217 --> 00:57:13,217 Fuck off! 653 00:57:26,592 --> 00:57:27,592 Ah! 654 00:57:51,217 --> 00:57:53,425 KD bhaiya, we couldn't find the girl. 655 00:57:54,217 --> 00:57:56,342 But I'm sure she must have left some clues. 656 00:57:57,425 --> 00:57:59,425 We'll turn this whole house upside down. 657 00:58:00,425 --> 00:58:02,050 I'm heading back to base. 658 00:58:02,133 --> 00:58:05,050 Don't worry, I'll be there soon. I'll wrap up things here first. 659 00:58:18,050 --> 00:58:19,383 Stop. 660 00:58:19,467 --> 00:58:20,717 Stop. 661 00:58:22,133 --> 00:58:23,592 Oh my God, are you all right? 662 00:58:23,675 --> 00:58:26,050 - What happened to you? - Scooter accident. Sorry. 663 00:58:26,133 --> 00:58:27,758 My daughter is in danger. 664 00:58:27,842 --> 00:58:29,425 I need to get her. 665 00:59:10,967 --> 00:59:11,967 Nadia. 666 00:59:13,300 --> 00:59:14,175 Nadia? 667 00:59:15,800 --> 00:59:16,967 Nadia! 668 00:59:25,675 --> 00:59:27,133 Nadia? 669 00:59:30,092 --> 00:59:31,425 Nadia? 670 00:59:32,633 --> 00:59:33,467 Nadia! 671 00:59:35,508 --> 00:59:36,383 Nadia. 672 00:59:43,050 --> 00:59:43,883 Nadia! 673 00:59:45,633 --> 00:59:46,758 Nadia? 674 00:59:49,675 --> 00:59:50,550 Nadia? 675 00:59:54,258 --> 00:59:55,175 Honey! 676 00:59:56,633 --> 00:59:57,633 Nadia! 677 00:59:59,217 --> 01:00:00,675 Are you okay? 678 01:00:00,758 --> 01:00:02,300 - Are you okay? - I got hurt. 679 01:00:03,758 --> 01:00:05,467 You're fine. You're fine. Okay? 680 01:00:05,967 --> 01:00:06,925 Come on. 681 01:00:09,383 --> 01:00:12,008 Honey, Uncle V. 682 01:00:12,092 --> 01:00:13,383 He was not moving. 683 01:01:31,675 --> 01:01:34,425 Sir, this is completely burned. Should I throw it away? 684 01:01:34,508 --> 01:01:35,425 No, No, it's okay. 685 01:01:36,092 --> 01:01:37,842 But, sir, how will anyone eat this? 686 01:01:47,925 --> 01:01:50,717 Baba, could you please tell me about Project Talwar now? 687 01:01:53,467 --> 01:01:56,300 I don't think you should hear this on an empty stomach. Here, eat. 688 01:01:57,092 --> 01:01:59,758 Thank you, Baba. But you didn't need to cook all this. 689 01:01:59,842 --> 01:02:01,258 Uh, Maaji's not home? 690 01:02:01,758 --> 01:02:04,300 I thought I'd get to finally meet her tonight. 691 01:02:04,967 --> 01:02:06,967 - Let's wait for her. - She's gone out. 692 01:02:07,550 --> 01:02:09,467 She's probably on her way back. 693 01:02:11,717 --> 01:02:14,133 Baba, Project Talwar. 694 01:02:16,925 --> 01:02:18,717 Imagine a tracking system, Rahi. 695 01:02:19,717 --> 01:02:21,258 Capable of tracking anyone. 696 01:02:21,342 --> 01:02:25,758 Heads of state, world leaders, rival agencies, agents, us. 697 01:02:27,300 --> 01:02:28,758 And not just these targets. 698 01:02:28,842 --> 01:02:31,758 It's able to track every single person they come in contact with. 699 01:02:33,092 --> 01:02:34,050 Powerful, no? 700 01:02:35,592 --> 01:02:39,050 Now imagine if this tracking system were to end up in the wrong hands. 701 01:02:40,175 --> 01:02:41,800 The targets will become puppets. 702 01:02:41,883 --> 01:02:43,633 They'll do whatever you tell them. 703 01:02:44,258 --> 01:02:48,800 Like, rigging an election to further your own plans or influencing a military deal. 704 01:02:48,883 --> 01:02:51,592 Basically, it's like having the whole world... 705 01:02:53,467 --> 01:02:54,717 in the palm of your hand. 706 01:02:55,342 --> 01:02:56,258 You get that? 707 01:02:56,883 --> 01:02:59,758 Project Talwar is Zooni's most important project. 708 01:03:00,342 --> 01:03:02,842 That's why I have my best agent on the job. 709 01:03:04,425 --> 01:03:05,925 And what did my best agent do? 710 01:03:06,508 --> 01:03:07,717 Got a civilian involved. 711 01:03:09,633 --> 01:03:11,592 She's not a threat to us, Baba. 712 01:03:12,217 --> 01:03:13,633 How can you be sure? 713 01:03:14,383 --> 01:03:15,842 I've known her for a while. 714 01:03:16,342 --> 01:03:17,342 That's it? 715 01:03:17,883 --> 01:03:21,842 Yeah, that's all, Baba. What else? 716 01:03:26,008 --> 01:03:27,467 You're an agent, Rahi. 717 01:03:27,550 --> 01:03:29,675 The only relationship you should care about 718 01:03:29,758 --> 01:03:31,967 is your relationship with this family. 719 01:03:32,050 --> 01:03:33,842 Without respect, love is equal to? 720 01:03:35,842 --> 01:03:36,842 Nothing. 721 01:03:38,592 --> 01:03:40,800 Don't ever forget where you're really from. 722 01:03:43,883 --> 01:03:45,342 You'll avoid making mistakes. 723 01:03:47,008 --> 01:03:48,300 What we are doing, son, 724 01:03:49,258 --> 01:03:50,675 is very important. 725 01:03:52,300 --> 01:03:53,967 Now, food's getting cold. 726 01:03:54,050 --> 01:03:56,842 Eat the chicken. I marinated it first, then I double fried it. 727 01:04:05,092 --> 01:04:06,758 What? Don't like it? 728 01:04:06,842 --> 01:04:08,425 It's good. Delicious. 729 01:04:08,508 --> 01:04:10,675 - Hmm. - I haven't tried the cabbage. 730 01:04:11,342 --> 01:04:13,342 - I also cooked the cabbage. - Huh? 731 01:04:13,425 --> 01:04:15,050 How did you make all this food? 732 01:04:20,508 --> 01:04:21,967 Hello. Hi. 733 01:04:23,592 --> 01:04:26,383 - Ah, Rahi. - Maaji. 734 01:04:26,467 --> 01:04:28,467 It's okay. It's okay. God bless you. 735 01:04:28,550 --> 01:04:31,133 - But you don't need to do all of this. - Of course he does. 736 01:04:31,217 --> 01:04:34,383 His head's in the clouds. He needs to come back to Earth. 737 01:04:34,467 --> 01:04:37,133 - Come on, come on. - Hey, it's okay, son. 738 01:04:37,217 --> 01:04:40,133 Maaji, I'm so happy that I finally get to meet you. 739 01:04:40,217 --> 01:04:42,258 I've been here so much, but... 740 01:04:42,342 --> 01:04:43,300 you're never here. 741 01:04:43,842 --> 01:04:46,508 I was starting to think that maybe Baba dreamed you. 742 01:04:49,008 --> 01:04:51,592 Maybe he did, actually, who knows? 743 01:04:54,092 --> 01:04:57,717 Very few people are fortunate enough to be able to meet my wife. 744 01:04:58,550 --> 01:04:59,633 Hmm? 745 01:04:59,717 --> 01:05:01,425 You've gained this privilege, son. 746 01:05:02,967 --> 01:05:03,883 Thank you, Baba. 747 01:05:11,925 --> 01:05:13,508 - Can you zoom in a little? - Yes, sir. 748 01:05:13,592 --> 01:05:14,633 Any luck? 749 01:05:15,133 --> 01:05:16,800 There were four guys and a honey trap. 750 01:05:16,883 --> 01:05:19,258 The men were professionals, not a single trace on any camera. 751 01:05:20,758 --> 01:05:21,758 Watch this. 752 01:05:22,508 --> 01:05:24,467 D'Souza's saying her name's Noorie. 753 01:05:24,550 --> 01:05:25,592 I'm sure it's fake. 754 01:05:26,133 --> 01:05:28,050 She's some small time actor in Hindi films. 755 01:05:28,800 --> 01:05:29,883 We'll catch her soon. 756 01:05:32,883 --> 01:05:34,717 I know how important it is to catch Vishwa. 757 01:05:36,258 --> 01:05:37,550 First find this girl. 758 01:05:37,633 --> 01:05:40,342 She'll lead us to the others, including Vishwa. 759 01:05:43,758 --> 01:05:44,800 {\an8} 760 01:06:10,300 --> 01:06:11,300 Honey. 761 01:06:13,258 --> 01:06:14,717 What are you doing here? 762 01:06:15,217 --> 01:06:16,175 Let's go. 763 01:06:17,800 --> 01:06:19,800 The curd rice is delicious. 764 01:06:19,883 --> 01:06:21,467 - Try some. - Mm-mm. 765 01:06:21,550 --> 01:06:22,842 - Eat. - Mm-mm. 766 01:06:22,925 --> 01:06:24,467 Honey, eat. 767 01:06:25,675 --> 01:06:28,342 Ah. My precious little girl. 768 01:07:01,258 --> 01:07:02,717 Princess, what are you doing? 769 01:07:03,300 --> 01:07:05,883 Even I want to be like Fearless Nadia. 770 01:07:14,258 --> 01:07:17,800 Princess, hurry up, dear. The Raja will see you. Come on, hurry! 771 01:07:17,883 --> 01:07:18,967 Go inside. 772 01:07:21,967 --> 01:07:25,800 Here you go. But bring it back in the morning before the tutor arrives. 773 01:07:25,883 --> 01:07:27,300 - Okay? - Don't worry. 774 01:07:27,383 --> 01:07:29,592 I'll read it before dinner and give it back to you, Anna. 775 01:07:31,300 --> 01:07:34,467 You know what he'll do to you if he finds you inside the palace. 776 01:07:55,133 --> 01:07:58,133 Honey. Wait, wait, wait. 777 01:07:58,217 --> 01:08:00,800 Easy, easy. Relax, relax. 778 01:08:00,883 --> 01:08:04,258 - Just take it easy. - Where am I? 779 01:08:04,342 --> 01:08:05,467 You're with me. 780 01:08:06,217 --> 01:08:08,800 Bunny, what happened to my face? 781 01:08:08,883 --> 01:08:11,383 Nothing. Don't worry. Just have some water, please. 782 01:08:15,592 --> 01:08:17,467 What happened? 783 01:08:17,550 --> 01:08:21,092 - What happened, Bunny? - Shh, Please, breathe, just breathe. 784 01:08:21,175 --> 01:08:22,258 Breathe. 785 01:08:22,342 --> 01:08:23,967 You're gonna be fine. 786 01:09:30,050 --> 01:09:31,050 Honey. 787 01:09:35,383 --> 01:09:36,675 I'm so sorry. 788 01:09:37,300 --> 01:09:38,842 The life you've been living till now, 789 01:09:38,925 --> 01:09:40,508 and whatever life you wanted in the future, 790 01:09:41,425 --> 01:09:42,842 you'll have to put it all behind you. 791 01:09:44,675 --> 01:09:46,425 You'll have to give up your acting career. 792 01:09:47,258 --> 01:09:50,008 That life's not safe anymore. You're on their radar. 793 01:09:50,925 --> 01:09:53,092 I have to erase every trace of you. 794 01:09:53,175 --> 01:09:54,550 You have to vanish. 795 01:09:54,633 --> 01:09:56,050 The Honey you once were, 796 01:09:56,675 --> 01:09:58,008 she doesn't exist anymore. 797 01:09:59,300 --> 01:10:00,258 It's too dangerous. 798 01:10:06,633 --> 01:10:10,633 {\an8}DIAMOND QUEEN 799 01:10:23,675 --> 01:10:26,300 I decide how I live my life. 800 01:10:26,842 --> 01:10:28,217 Not you. 801 01:10:28,300 --> 01:10:29,717 Honey, come on. 802 01:10:29,800 --> 01:10:31,425 I can get you a new identity, 803 01:10:31,508 --> 01:10:33,133 and a good job to go with it. 804 01:10:33,217 --> 01:10:35,342 In fact, you can live anywhere in India. 805 01:10:35,425 --> 01:10:36,717 Just name the place. 806 01:10:36,800 --> 01:10:39,550 It's my duty to get you set up, Honey, no matter where. 807 01:11:22,717 --> 01:11:25,508 Bunny, we've been friends for a while, right? 808 01:11:25,592 --> 01:11:28,008 Why haven't you ever shared anything about yourself? 809 01:11:28,092 --> 01:11:29,925 You want to tell me your story? 810 01:11:37,300 --> 01:11:39,092 One day when I was a kid, 811 01:11:39,175 --> 01:11:41,467 I was at a wedding with my parents eating cassata ice cream. 812 01:11:41,550 --> 01:11:43,258 Then a few thieves arrived. 813 01:11:45,883 --> 01:11:46,925 And they started shooting. 814 01:11:49,800 --> 01:11:51,967 My father was a police inspector. 815 01:11:52,050 --> 01:11:54,008 He fought very bravely. 816 01:11:54,092 --> 01:11:56,800 But during that shootout, both my parents were killed. 817 01:11:58,800 --> 01:12:00,717 All my father got was a damn medal. 818 01:12:01,717 --> 01:12:03,592 And I was sent off to an orphanage. 819 01:12:08,633 --> 01:12:11,217 Anyway, the moral of the story is, 820 01:12:11,800 --> 01:12:14,258 I don't eat cassata ice cream anymore. 821 01:12:16,425 --> 01:12:17,425 I'm sorry. 822 01:12:19,675 --> 01:12:20,800 Long fucking time ago. 823 01:12:23,675 --> 01:12:25,342 I have a question. 824 01:12:25,425 --> 01:12:26,800 What do you guys do? 825 01:12:26,883 --> 01:12:29,175 Are you the good guys or the bad guys? 826 01:12:30,008 --> 01:12:31,092 It's not that simple. 827 01:12:31,883 --> 01:12:33,675 Either you are good or bad. Simple. 828 01:12:37,883 --> 01:12:41,342 My mentor always says that when a coin is flipped, 829 01:12:41,883 --> 01:12:43,758 there's a winner and there's a loser. 830 01:12:44,592 --> 01:12:47,050 You must always listen to what your heart's saying 831 01:12:47,133 --> 01:12:48,592 and do what you believe is right. 832 01:12:48,675 --> 01:12:50,800 And according to what you believe, 833 01:12:50,883 --> 01:12:52,300 are you doing what is right? 834 01:12:52,383 --> 01:12:53,383 Just tell me that. 835 01:12:54,633 --> 01:12:55,883 Every day that goes by, 836 01:12:55,967 --> 01:12:57,758 there are new threats that appear in the world, 837 01:12:58,258 --> 01:13:00,133 and each day it gets more dangerous. 838 01:13:01,300 --> 01:13:03,717 The problem is, everybody knows this. 839 01:13:04,258 --> 01:13:05,883 But nobody does a damn thing. 840 01:13:08,092 --> 01:13:11,092 All of these threats have to be stopped before they get out of hand. 841 01:13:12,717 --> 01:13:14,550 I believe what we are doing, 842 01:13:14,633 --> 01:13:16,425 is extremely necessary. 843 01:13:18,383 --> 01:13:19,967 How did you join this agency? 844 01:13:23,800 --> 01:13:27,342 Baba, my mentor, my father. 845 01:13:27,842 --> 01:13:29,758 You were fighting over this little thing? 846 01:13:30,300 --> 01:13:31,300 Hmm? 847 01:13:33,675 --> 01:13:36,300 If you want to fight, son, fight for something big. 848 01:13:37,133 --> 01:13:38,842 He was the one who recruited me. 849 01:13:39,550 --> 01:13:41,800 And suddenly I felt that I mattered. 850 01:13:41,883 --> 01:13:43,467 I can make a difference now. 851 01:13:43,550 --> 01:13:45,592 My life really means something. 852 01:13:47,217 --> 01:13:50,342 Doing stunts in films, I enjoyed that a lot, that's my hobby. 853 01:13:50,967 --> 01:13:54,592 But this work gives me real happiness. 854 01:13:59,008 --> 01:14:02,550 A life with direction is an extremely powerful thing. 855 01:14:53,508 --> 01:14:55,967 Are you hungry? You want to eat something? 856 01:14:59,133 --> 01:15:00,425 Let's go through the play rules. 857 01:15:01,425 --> 01:15:04,342 I remember them. We go through them every night. 858 01:15:06,342 --> 01:15:08,342 No arguing. Who's after us? 859 01:15:10,758 --> 01:15:11,717 Bad man. 860 01:15:11,800 --> 01:15:14,258 And when bad men are chasing after you, what do you do? 861 01:15:14,342 --> 01:15:17,592 Grab the go-bag and then make a run for it. 862 01:15:17,675 --> 01:15:22,133 Then find one of the locations on the safe place list and hide out. 863 01:15:23,675 --> 01:15:25,217 And then I page you. 864 01:15:26,425 --> 01:15:28,425 What are the code words? 865 01:15:28,925 --> 01:15:30,508 I'm tired, Honey. 866 01:15:31,092 --> 01:15:33,217 Can we please talk about this later? 867 01:15:35,008 --> 01:15:36,050 Nadia. 868 01:15:36,592 --> 01:15:37,592 Code words? 869 01:15:39,383 --> 01:15:40,675 Safe. 870 01:15:42,133 --> 01:15:43,217 Play. 871 01:15:43,300 --> 01:15:44,383 Help. 872 01:15:51,967 --> 01:15:54,175 Okay. Okay. Now go to sleep, please. 873 01:15:54,258 --> 01:15:56,092 Or no cartoons in the morning. Okay? 874 01:15:57,633 --> 01:15:59,050 All right. Good night. 875 01:15:59,592 --> 01:16:00,592 Bye. 876 01:17:11,758 --> 01:17:14,758 - Chacko. - Yeah? Got Honey's location? 877 01:17:14,842 --> 01:17:17,133 No, but I have the coordinates for a local base. 878 01:17:17,217 --> 01:17:19,300 - So? - If they captured Honey, 879 01:17:20,175 --> 01:17:21,467 she must be there. 880 01:17:22,883 --> 01:17:24,092 Okay. What now? 881 01:17:25,592 --> 01:17:26,800 We go to Base 33. 882 01:17:26,883 --> 01:17:28,383 You're gonna get us killed someday. 883 01:17:59,342 --> 01:18:00,258 Go. 884 01:18:17,217 --> 01:18:20,050 Ludo. Ludo, you've been at it for a while now. 885 01:18:20,133 --> 01:18:23,217 - Did you extract the data from the device? - It's an 8 GB file. 886 01:18:23,300 --> 01:18:25,967 Gigabyte, not megabyte. You know gigabyte? 887 01:18:26,050 --> 01:18:27,967 1,024 megabytes is one... 888 01:18:28,883 --> 01:18:30,508 Let me simplify it for you. 889 01:18:30,592 --> 01:18:33,258 To sort through all the data, we had to order 20 CPUs 890 01:18:33,342 --> 01:18:34,633 just to import the whole thing. 891 01:18:34,717 --> 01:18:37,175 - And then we'll get the data? - We'll have to decrypt it first. 892 01:18:37,258 --> 01:18:38,300 And then we'll get it? 893 01:18:38,383 --> 01:18:40,175 We don't have the technology here to decrypt it. 894 01:18:41,508 --> 01:18:43,883 But it's tech, so I'll think of something. I just need time. 895 01:18:45,258 --> 01:18:47,717 We don't have any time. You know that damn well. 896 01:18:47,800 --> 01:18:49,592 You do whatever you want. I don't care. 897 01:18:49,675 --> 01:18:51,967 You have till tonight. I want that fucking data. 898 01:18:52,050 --> 01:18:55,258 Yeah, "I want, I want" is not gonna make it magically appear, okay? 899 01:18:55,342 --> 01:18:57,008 You do what you want, I'll do what-- 900 01:19:02,967 --> 01:19:03,883 Honey? 901 01:19:03,967 --> 01:19:06,217 I've got a surprise for you. 902 01:19:06,675 --> 01:19:07,592 What? 903 01:19:08,300 --> 01:19:09,717 Let me see your face. 904 01:19:11,883 --> 01:19:13,092 Much better. 905 01:19:13,175 --> 01:19:15,508 - Okay, what? - Uh-uh, over there. 906 01:19:15,592 --> 01:19:16,675 Come on, sit, sit. 907 01:19:18,717 --> 01:19:19,925 Here we go. 908 01:19:20,800 --> 01:19:23,008 {\an8}Where did you find this? 909 01:19:23,717 --> 01:19:25,717 I'm an agent. 910 01:19:30,008 --> 01:19:31,592 That's you in the white top. 911 01:19:31,675 --> 01:19:33,675 Me! Me, me, me. 912 01:19:42,217 --> 01:19:43,967 You? You? 913 01:19:44,050 --> 01:19:45,633 - Uh-huh. - You? 914 01:19:46,425 --> 01:19:48,133 I was the hero's stuntman. 915 01:19:49,633 --> 01:19:52,258 World's best stuntman of India. 916 01:20:02,133 --> 01:20:03,008 What? 917 01:20:03,883 --> 01:20:04,967 Man. 918 01:20:05,050 --> 01:20:06,508 You guys don't know how to die. 919 01:20:06,592 --> 01:20:08,675 - What do you mean? - I mean, what was that? 920 01:20:08,758 --> 01:20:10,592 Psht! Ugh! Mmm. 921 01:20:10,675 --> 01:20:12,008 - What? - Yeah. 922 01:20:12,092 --> 01:20:14,217 No one dies like that. It looks so fake. 923 01:20:14,758 --> 01:20:17,425 I'll show you how to die. You pull the trigger. Come on. 924 01:20:17,508 --> 01:20:18,592 - Fine. - Hmm? 925 01:20:20,467 --> 01:20:22,175 Okay, ready? Shoot. 926 01:20:24,967 --> 01:20:27,217 - One more time, one more time. - Okay. 927 01:20:27,300 --> 01:20:28,925 Now, uh, rifle. 928 01:20:29,467 --> 01:20:30,508 Okay. 929 01:20:36,758 --> 01:20:38,508 - Are you okay? - I'm fine. 930 01:20:39,508 --> 01:20:41,092 - Now it's your turn. Hmm? - Fine. 931 01:20:46,425 --> 01:20:48,800 Much better. That was way more natural. 932 01:20:48,883 --> 01:20:51,883 Now I'll show you how to go full movie mode, so get ready. 933 01:20:56,050 --> 01:20:58,258 I'm telling you some heartfelt confessions. 934 01:20:58,842 --> 01:21:00,842 I'm making vows and promises. 935 01:21:00,925 --> 01:21:03,675 I'm saying I'd like to meet you in the next life. 936 01:21:03,758 --> 01:21:05,592 And then... 937 01:21:09,050 --> 01:21:11,633 But in real life, you get shot, game over. 938 01:21:12,467 --> 01:21:14,883 Now the climax scene. I have to save the heroine. 939 01:21:16,300 --> 01:21:17,425 A hero is not a hero 940 01:21:17,508 --> 01:21:19,842 if he doesn't save the heroine before he dies. 941 01:21:20,925 --> 01:21:22,008 I'm the heroine. 942 01:21:22,550 --> 01:21:24,133 - Help me. - Okay. 943 01:21:24,217 --> 01:21:26,383 No! 944 01:21:26,967 --> 01:21:27,925 Aah! 945 01:21:29,925 --> 01:21:31,217 You saved my life... 946 01:21:32,092 --> 01:21:34,050 by putting your own life at risk. 947 01:21:34,133 --> 01:21:36,008 I would die a thousand times 948 01:21:36,092 --> 01:21:39,217 to save your life even once, Honey. 949 01:21:39,800 --> 01:21:41,633 No, Bunny. No! 950 01:21:42,175 --> 01:21:45,758 This cruel world prevented us from being with each other. 951 01:21:45,842 --> 01:21:48,717 But in our next life, we'll be together, Honey. 952 01:21:49,550 --> 01:21:50,467 I know it. 953 01:21:54,300 --> 01:21:56,967 Mmm. 954 01:21:59,342 --> 01:22:00,758 Who kisses like that? 955 01:22:02,008 --> 01:22:03,925 That's how they do it in the movies. 956 01:22:07,675 --> 01:22:08,842 This isn't a movie. 957 01:22:38,842 --> 01:22:40,175 I want to be an agent too. 958 01:22:42,675 --> 01:22:44,008 I thought about it all night. 959 01:22:44,592 --> 01:22:47,258 I left home so I could make my dreams a reality. 960 01:22:47,342 --> 01:22:49,467 That was the whole reason I went to Bombay. 961 01:22:50,008 --> 01:22:52,842 Those dreams, that reality, it was a total flop. 962 01:22:52,925 --> 01:22:56,008 I did everything I could possibly do just to survive. 963 01:22:56,092 --> 01:22:57,842 What... What am I doing, Bunny? 964 01:22:58,425 --> 01:23:00,258 What am I even doing with my life? 965 01:23:00,342 --> 01:23:02,592 - Honey, being an agent isn't easy. - But it has purpose. 966 01:23:02,675 --> 01:23:04,592 - Yes-- - It has meaning. 967 01:23:04,675 --> 01:23:06,592 Just think about it. I almost died. 968 01:23:06,675 --> 01:23:08,383 But I'm alive. I'm still here. 969 01:23:09,050 --> 01:23:10,758 I got a second chance and I'm not wasting it, 970 01:23:10,842 --> 01:23:12,383 because my life should also have meaning. 971 01:23:12,467 --> 01:23:15,258 I have to do this. I have to prove it to myself. 972 01:23:15,967 --> 01:23:17,342 The first time you tried, you got shot. 973 01:23:17,425 --> 01:23:19,883 - Next time, who knows-- - Well, if you can do it, I can do it. 974 01:23:20,717 --> 01:23:22,383 It'll be completely unexpected. 975 01:23:22,467 --> 01:23:24,175 I can hide. I can escape. 976 01:23:24,258 --> 01:23:26,050 I can withstand pain. I can learn anything. 977 01:23:26,633 --> 01:23:29,217 I can fight my tears, I can fight back. I can survive, Bunny. 978 01:23:29,300 --> 01:23:30,425 I always survive. 979 01:23:32,008 --> 01:23:34,050 I'm one of a kind. I know it. 980 01:23:35,800 --> 01:23:36,967 You wrote your own dialog? 981 01:23:37,050 --> 01:23:38,633 That's why it's so good, right? 982 01:23:40,758 --> 01:23:41,800 Please, Bunny. 983 01:23:42,383 --> 01:23:45,633 I need this in my life, and you need someone like me. 984 01:23:47,592 --> 01:23:48,592 Please. 985 01:23:57,508 --> 01:24:01,675 So you want a mediocre actress to become a part of our family? 986 01:24:02,633 --> 01:24:03,758 She's not mediocre at all. 987 01:24:03,842 --> 01:24:06,467 She's an amateur, but she engaged D'souza. 988 01:24:06,967 --> 01:24:08,008 When we couldn't find the disk, 989 01:24:08,092 --> 01:24:10,092 she took the initiative to go into his room. 990 01:24:10,175 --> 01:24:13,633 Despite being caught and almost killed, she completed the mission, 991 01:24:14,133 --> 01:24:15,800 and all this without exposing us. 992 01:24:17,050 --> 01:24:20,133 I've known her for a while now, and I've always felt that... 993 01:24:20,217 --> 01:24:22,883 whatever happened in her life up to this point 994 01:24:22,967 --> 01:24:24,883 has prepared her to become an agent. 995 01:24:25,467 --> 01:24:26,883 I think she's the one, Baba. 996 01:24:27,675 --> 01:24:29,883 - We need her on our team. - Hmm. 997 01:24:30,592 --> 01:24:33,258 Well, you clearly seem to see something in her. 998 01:24:34,550 --> 01:24:36,633 - But if you fuck up-- - Baba, that won't happen. 999 01:24:36,717 --> 01:24:38,967 - I'll be responsible for her. - As I said... 1000 01:24:41,758 --> 01:24:42,675 If you fuck up... 1001 01:24:46,883 --> 01:24:48,800 Show me your stance. No. 1002 01:24:49,383 --> 01:24:51,758 Here. Always, guard up, for the block. Yeah. 1003 01:24:56,008 --> 01:24:58,592 It looks like a shoe, but it's a GPS tracker. 1004 01:24:59,092 --> 01:25:00,008 I made it. 1005 01:25:01,467 --> 01:25:02,300 Compact? 1006 01:25:02,383 --> 01:25:04,050 Morse code. 1007 01:25:04,133 --> 01:25:05,092 I made it. 1008 01:25:05,883 --> 01:25:07,050 Don't touch. 1009 01:25:07,133 --> 01:25:09,133 As I was saying, lipstick? No. 1010 01:25:09,633 --> 01:25:10,800 Micro glass cutter. 1011 01:25:11,425 --> 01:25:14,342 Stop, stop, stop. Your center of balance is in your core. 1012 01:25:14,967 --> 01:25:15,883 Right here. 1013 01:25:19,258 --> 01:25:20,717 Faster. 1014 01:25:20,800 --> 01:25:21,758 Go! 1015 01:25:31,050 --> 01:25:31,967 And that screw? 1016 01:25:37,008 --> 01:25:38,050 Forty-two seconds. 1017 01:25:38,550 --> 01:25:39,550 Too slow. 1018 01:25:48,508 --> 01:25:50,842 Remember, you'll be facing men double your height 1019 01:25:50,925 --> 01:25:52,175 and double your weight in the field. 1020 01:25:52,258 --> 01:25:54,092 You've got to make yourself so powerful... 1021 01:25:54,675 --> 01:25:56,467 that pain can never keep you down. 1022 01:25:56,550 --> 01:25:57,425 Come on. 1023 01:25:59,092 --> 01:26:00,008 Five... 1024 01:26:00,550 --> 01:26:01,467 four... 1025 01:26:02,050 --> 01:26:02,883 three... 1026 01:26:03,383 --> 01:26:05,175 two, one. 1027 01:26:05,258 --> 01:26:06,092 Time's up. 1028 01:26:07,633 --> 01:26:10,550 The data recovered from David's disk was heavily encrypted. 1029 01:26:10,633 --> 01:26:12,967 I recovered small batches of data from wherever I could. 1030 01:26:13,050 --> 01:26:14,258 And from the data that emerged, 1031 01:26:14,342 --> 01:26:17,258 it was obvious that it needed a creative mind to handle it 1032 01:26:17,342 --> 01:26:20,508 - and analyze the-- - We all know that, Ludo. You're a genius. 1033 01:26:20,592 --> 01:26:21,675 Come on, continue. 1034 01:26:22,592 --> 01:26:23,508 Thank you, Baba. 1035 01:26:24,092 --> 01:26:27,467 Then I cross-checked the data with all the databases we have, 1036 01:26:27,550 --> 01:26:30,258 and I got... this man's name. 1037 01:26:34,008 --> 01:26:36,675 - Raghu? - Yes, Baba. Dr. Raghu Rao. 1038 01:26:36,758 --> 01:26:37,675 He was based in the US, 1039 01:26:37,758 --> 01:26:40,425 and many people tried to get him back to India, 1040 01:26:40,508 --> 01:26:43,008 including yourself, Baba, but everybody failed. 1041 01:26:43,092 --> 01:26:45,383 Looks like Zooni has finally managed to do it. 1042 01:26:45,467 --> 01:26:47,467 They founded an IT company in Bangalore. 1043 01:26:47,550 --> 01:26:48,592 It's called UA Tech. 1044 01:26:48,675 --> 01:26:51,800 It looks like your average IT company, but if you look closely, 1045 01:26:51,883 --> 01:26:54,967 you'll find that it's heavily fortified with a massive amount of security. 1046 01:26:55,050 --> 01:26:56,175 Just like a fortress. 1047 01:26:56,258 --> 01:26:58,508 So UA Tech is a front, is it? 1048 01:26:58,592 --> 01:27:01,842 Yes, Baba. They have a secret wing where a very well-funded 1049 01:27:01,925 --> 01:27:03,758 and highly covert mission is being carried out. 1050 01:27:03,842 --> 01:27:06,258 - And the project's name is-- - Project Talwar. 1051 01:27:06,800 --> 01:27:08,758 What stage is Project Talwar at? 1052 01:27:08,842 --> 01:27:11,092 According to the data, a very advanced stage. 1053 01:27:11,175 --> 01:27:13,092 Do not underestimate Dr. Raghu. 1054 01:27:13,175 --> 01:27:15,258 I want him under 24-hour surveillance immediately. 1055 01:27:15,342 --> 01:27:18,008 We cannot let Project Talwar always succeed. 1056 01:27:18,092 --> 01:27:20,675 What's their plan? What's their next move? 1057 01:27:20,758 --> 01:27:21,675 Find that out. 1058 01:27:23,800 --> 01:27:25,675 Look at my stance. My grip, my legs. 1059 01:27:25,758 --> 01:27:27,633 And don't hold the gun too tight. 1060 01:27:27,717 --> 01:27:29,133 Both hands. Yeah. 1061 01:27:29,925 --> 01:27:32,342 First the safety, and when you wanna shoot, the trigger. 1062 01:27:32,425 --> 01:27:34,092 Now, aim. Try. 1063 01:27:35,383 --> 01:27:37,425 Try again. Stronger now. 1064 01:27:39,508 --> 01:27:40,717 Can I just do it my way? 1065 01:27:51,758 --> 01:27:52,675 Beginner's luck. 1066 01:27:56,217 --> 01:27:57,383 Where'd you learn that? 1067 01:27:57,467 --> 01:27:59,758 I told you my father had a lot of guns. 1068 01:28:00,258 --> 01:28:03,175 He never let me touch them. That's exactly why I had to learn. 1069 01:28:04,217 --> 01:28:06,550 - Was your father a gangster? - Almost. 1070 01:28:21,758 --> 01:28:23,467 Never let your guard down. 1071 01:28:25,842 --> 01:28:26,842 Hey. 1072 01:28:29,258 --> 01:28:31,717 I see. So this is how it's going to be. 1073 01:28:32,217 --> 01:28:35,425 No love, no lovingly covering me up. 1074 01:28:35,508 --> 01:28:37,717 Don't forget, I'm your trainer. Hmm? 1075 01:28:41,883 --> 01:28:43,717 But I'm a trainer with benefits. 1076 01:28:45,842 --> 01:28:47,967 - Gross. - Why gross? 1077 01:28:48,550 --> 01:28:49,383 For the last three months, 1078 01:28:49,467 --> 01:28:51,842 we've been monitoring Dr. Raghu Rao and UA Tech. 1079 01:28:51,925 --> 01:28:54,133 We did everything we could to obtain information on them. 1080 01:28:54,217 --> 01:28:57,300 Dr. Raghu Rao is going to Belgrade next week for a conference. 1081 01:28:57,383 --> 01:28:59,758 On predictive analysis and satellite technology. 1082 01:28:59,842 --> 01:29:00,800 But according to our info, 1083 01:29:00,883 --> 01:29:03,050 Dr. Raghu Rao hasn't gone anywhere in years. 1084 01:29:03,133 --> 01:29:05,258 So why now? And just for a conference? 1085 01:29:05,342 --> 01:29:08,175 My thinking is Project Talwar still isn't quite complete. 1086 01:29:08,258 --> 01:29:09,883 It's missing a critical piece. 1087 01:29:09,967 --> 01:29:12,425 - Code name Armada. - This conference is a cover. 1088 01:29:12,508 --> 01:29:14,883 And this trip is really about this missing link. 1089 01:29:15,550 --> 01:29:17,217 I think we go to Belgrade to investigate. 1090 01:29:20,925 --> 01:29:21,925 Be careful. 1091 01:29:23,425 --> 01:29:25,758 Zooni's team will be swarming all over the place. 1092 01:29:25,842 --> 01:29:28,050 Finalize a plan and let me know. Dismissed. 1093 01:29:36,258 --> 01:29:37,633 Twenty-two seconds. 1094 01:29:37,717 --> 01:29:38,717 Wow. 1095 01:29:38,800 --> 01:29:41,008 Nine, eight, 1096 01:29:41,967 --> 01:29:43,883 seven, six, 1097 01:29:44,717 --> 01:29:45,592 five... 1098 01:29:47,383 --> 01:29:48,550 You're done? 1099 01:29:58,425 --> 01:29:59,258 Are you okay? 1100 01:30:03,800 --> 01:30:05,383 Don't ever let your guard down. 1101 01:30:20,008 --> 01:30:21,342 Do you think it'll work? 1102 01:30:25,008 --> 01:30:26,342 It's possible. 1103 01:30:26,425 --> 01:30:29,217 Hmm. Do you remember your new profile? 1104 01:30:29,717 --> 01:30:31,300 There's zero margin for error. 1105 01:30:32,258 --> 01:30:35,175 Madhavi Kumar. Born in Tirupati. Mother, Pallavi, gynecologist. 1106 01:30:35,258 --> 01:30:36,675 Father, Charan, veterinary surgeon. 1107 01:30:36,758 --> 01:30:38,925 Two brothers, Viraj and Vijay at Oxford Law. 1108 01:30:39,008 --> 01:30:39,883 Not many friends. 1109 01:30:39,967 --> 01:30:43,050 I once had a pet. It was a rabbit, which my brother killed by accident. 1110 01:30:43,133 --> 01:30:45,092 Then after that, no more pets. 1111 01:30:46,508 --> 01:30:47,508 Hmm. 1112 01:31:00,925 --> 01:31:02,092 Did you get the brief? 1113 01:31:02,175 --> 01:31:03,092 Yes, sir. 1114 01:31:04,008 --> 01:31:06,175 - Do you know your job? - Y-Yes, sir. 1115 01:31:09,300 --> 01:31:10,342 Let me be frank. 1116 01:31:12,383 --> 01:31:14,050 There has never been a woman... 1117 01:31:15,092 --> 01:31:16,633 who's worked for our agency. 1118 01:31:21,717 --> 01:31:22,800 Do you know why? 1119 01:31:26,675 --> 01:31:28,175 Because I don't trust women. 1120 01:31:30,925 --> 01:31:32,383 You could become a burden. 1121 01:31:33,675 --> 01:31:34,675 A liability. 1122 01:31:37,383 --> 01:31:39,342 This is not a nice place for a woman. 1123 01:31:42,342 --> 01:31:43,258 I know. 1124 01:31:44,842 --> 01:31:46,592 You're not just any other woman. 1125 01:31:48,508 --> 01:31:50,133 You were about to say that. 1126 01:31:51,133 --> 01:31:53,550 I'll work twice as hard as any man... 1127 01:31:53,633 --> 01:31:55,258 - sir. - That's just the baseline. 1128 01:31:56,717 --> 01:31:57,633 No? 1129 01:32:01,175 --> 01:32:03,217 Rahi, until this girl proves herself, 1130 01:32:03,717 --> 01:32:05,883 I want her strictly on a need-to-know basis. 1131 01:32:06,717 --> 01:32:08,633 Use her as a honey trap. Nothing else. 1132 01:32:08,717 --> 01:32:11,300 Baba, I won't let you down. She's not going to mess up. 1133 01:32:11,383 --> 01:32:12,633 And what if she does? 1134 01:32:13,258 --> 01:32:14,508 - Hmm? - Baba... 1135 01:32:14,592 --> 01:32:17,050 I'll throw you right back in the exact same gutter 1136 01:32:17,133 --> 01:32:18,383 that I pulled you out of. 1137 01:32:24,550 --> 01:32:25,467 Nakul! 1138 01:32:29,133 --> 01:32:31,092 Brother, check this out. 1139 01:32:50,758 --> 01:32:53,467 Brother, we found property papers in the house. 1140 01:32:53,550 --> 01:32:54,758 The address isn't the same. 1141 01:32:54,842 --> 01:32:57,133 It's around 200 kilometers from here. 1142 01:32:57,217 --> 01:32:58,842 It might be her safe house. 1143 01:32:58,925 --> 01:33:00,717 - Hmm. - I'll see if she's there. 1144 01:33:01,217 --> 01:33:02,342 Then I'll capture her. 1145 01:34:34,175 --> 01:34:35,050 Three agents 1146 01:34:35,133 --> 01:34:37,258 and three security cameras at the entrance. 1147 01:34:39,008 --> 01:34:40,717 We don't know how many are inside. 1148 01:34:42,425 --> 01:34:43,717 But no worries. 1149 01:34:43,800 --> 01:34:46,508 We'll take care of them. We have done this before. 1150 01:34:47,217 --> 01:34:48,508 We have to be careful. 1151 01:34:48,592 --> 01:34:50,883 If Honey's here, our priority is saving her. 1152 01:34:52,383 --> 01:34:53,342 Don't forget... 1153 01:34:54,092 --> 01:34:55,133 you're Predator. 1154 01:34:56,175 --> 01:34:57,092 You're Terminator. 1155 01:35:21,092 --> 01:35:22,383 Come on, let's get to work. 1156 01:35:23,092 --> 01:35:24,342 We need to hide the body. 1157 01:35:25,258 --> 01:35:27,300 The front entrance cameras are down. 1158 01:35:27,383 --> 01:35:29,133 - Go check it out. - Yes, sir. 1159 01:35:29,842 --> 01:35:31,175 All units come in. 1160 01:35:31,883 --> 01:35:33,758 - Check the perimeter. - Copy. 1161 01:35:51,800 --> 01:35:54,008 All units come in. What's the status? 1162 01:36:14,633 --> 01:36:17,508 You go that way, I'll go this way. Just be careful, okay? 1163 01:36:17,592 --> 01:36:19,758 Rahi, meet me back here in one minute. 1164 01:36:19,842 --> 01:36:21,550 - The team must be coming back. - Got it. 1165 01:36:51,092 --> 01:36:54,217 It's a good thing in a way. This means they are safe somewhere else. 1166 01:36:54,300 --> 01:36:55,425 Let's get out of here. 1167 01:36:56,717 --> 01:36:57,675 Let's go. 1168 01:36:58,842 --> 01:37:00,508 Rahi, don't do this, man. We have to leave. 1169 01:37:00,592 --> 01:37:02,675 Just fucking look! I'm sure we'll find something. 1170 01:37:02,758 --> 01:37:04,008 You'll get us killed. 1171 01:37:22,550 --> 01:37:23,883 Chacko, coordinates. 1172 01:37:23,967 --> 01:37:25,425 Maybe this is where Honey is. 1173 01:37:27,050 --> 01:37:29,300 They sent these coordinates to their whole team. 1174 01:37:29,383 --> 01:37:30,467 Take a look. 1175 01:37:59,842 --> 01:38:01,008 Chacko! 1176 01:40:16,133 --> 01:40:17,717 You made a huge mistake. 1177 01:40:18,217 --> 01:40:20,092 You shouldn't have come back here. 1178 01:40:25,258 --> 01:40:26,258 Get up! 1179 01:41:03,842 --> 01:41:06,050 I won't stop until I find Honey. 1180 01:41:06,592 --> 01:41:08,217 And I'll find your daughter too. 1181 01:41:15,383 --> 01:41:16,425 Goodbye, KD. 1182 01:41:25,675 --> 01:41:26,883 Rahi! 1183 01:41:26,967 --> 01:41:30,550 - Rahi, are you okay? - I think so. 1184 01:41:30,633 --> 01:41:32,258 - Get up. - You? 1185 01:41:32,342 --> 01:41:34,008 - I'm fine. - Yeah? 1186 01:41:34,092 --> 01:41:35,633 Fucking grenades. 1187 01:41:35,717 --> 01:41:36,967 Fucking hate them! 1188 01:41:37,050 --> 01:41:38,467 - Fuck. - Fuck! 1189 01:41:39,133 --> 01:41:40,592 That was KD. 1190 01:41:41,300 --> 01:41:42,425 KD? 1191 01:41:43,050 --> 01:41:44,508 You finished him off, right? 1192 01:42:07,175 --> 01:42:09,133 They got Honey's coordinates before us. 1193 01:42:09,217 --> 01:42:12,383 That means they're two steps ahead, so we can't afford to waste even a second. 1194 01:42:12,467 --> 01:42:13,800 We have to get there fast. 1195 01:47:02,289 --> 01:47:03,289 What's wrong? Are you okay? 1196 01:47:04,039 --> 01:47:06,123 Will those bad men find us here, Honey? 1197 01:47:11,831 --> 01:47:12,664 What? 1198 01:47:23,414 --> 01:47:24,498 What happened? 1199 01:47:25,373 --> 01:47:26,581 Why are you crying? 1200 01:47:26,623 --> 01:47:29,498 Uncle V, we'll never see him again right? 1201 01:47:31,956 --> 01:47:34,956 I know you're sad. I'm sad, too. 1202 01:47:36,873 --> 01:47:39,956 But we really had to get out of there. You know that, right? 1203 01:47:39,998 --> 01:47:44,664 But Uncle V was lying there on the floor. All alone. He's dead, right? 1204 01:47:45,914 --> 01:47:48,581 I feel very sad. I can't help it. 1205 01:47:49,039 --> 01:47:52,289 But you always say that, "Crying makes us weak." 1206 01:47:54,498 --> 01:47:55,456 Okay. 1207 01:47:57,831 --> 01:47:59,206 For two minutes you can cry. 1208 01:48:01,248 --> 01:48:04,081 But after that wipe your tears, and wash your face, okay? 1209 01:48:06,164 --> 01:48:07,623 Would you like to pray for him? 1210 01:48:20,289 --> 01:48:23,206 Dear, God. Please take care of Uncle V. 1211 01:48:23,706 --> 01:48:25,706 He makes the best pastries. 1212 01:48:26,248 --> 01:48:29,789 If you let him have a really nice restaurant up in heaven, 1213 01:48:29,873 --> 01:48:33,081 I'm sure Uncle V will happily make you a bunch 1214 01:48:33,164 --> 01:48:35,831 of different pastries each and every day. 1215 01:48:35,914 --> 01:48:37,248 God, promise me. 1216 01:48:39,498 --> 01:48:41,289 Okay? 1217 01:48:46,039 --> 01:48:46,873 Go. 1218 01:48:55,831 --> 01:48:57,539 - Should I drive? - No. 1219 01:48:59,331 --> 01:49:03,206 What do you think? Is he dead or alive? KD? 1220 01:49:04,831 --> 01:49:05,664 No idea. 1221 01:49:07,164 --> 01:49:08,873 If you don't slow down, we'll be dead. 1222 01:49:33,373 --> 01:49:34,498 Are you hungry? 1223 01:49:35,039 --> 01:49:37,206 - Noodles? - Okay. 1224 01:49:38,123 --> 01:49:39,248 Almost ready. 1225 01:49:39,831 --> 01:49:41,873 I really want to learn how to shoot, Honey. 1226 01:49:42,664 --> 01:49:44,206 I want to fight bad people. 1227 01:49:44,789 --> 01:49:46,206 After you grow up, you can learn. 1228 01:49:46,664 --> 01:49:48,706 - Promise? - Promise. 1229 01:49:48,789 --> 01:49:52,081 I'm gonna learn to fight on my own if you break your promise, you know? 1230 01:49:59,706 --> 01:50:00,914 Nadia. 1231 01:50:01,748 --> 01:50:02,998 Play. 1232 01:50:08,998 --> 01:50:10,581 - We need her alive. - Got it. 1233 01:50:15,998 --> 01:50:17,039 In. 1234 01:50:19,456 --> 01:50:21,706 - Honey, are bad men coming? - Yes. 1235 01:50:22,248 --> 01:50:24,664 - Bad men are coming. But you are? - Brave and fearless. 1236 01:50:24,748 --> 01:50:26,081 - And I am? - My mother. 1237 01:50:26,164 --> 01:50:27,498 And you won't let anything happen to me. 1238 01:50:33,498 --> 01:50:35,831 Listen to this song and don't come out. 1239 01:50:35,914 --> 01:50:36,748 - Okay? - Uh-huh. 1240 01:51:29,248 --> 01:51:30,123 Shit. 1241 01:54:20,664 --> 01:54:21,581 Honey! 1242 01:54:23,456 --> 01:54:24,289 Nadia! 1243 01:54:28,498 --> 01:54:30,873 - Why did you come out? - 'Cause the song ended. 1244 01:54:31,373 --> 01:54:33,373 Okay, close your eyes. Let's go. 1245 01:54:49,289 --> 01:54:50,123 Stay here. 1246 01:55:05,664 --> 01:55:06,539 Honey? 1247 01:55:11,414 --> 01:55:12,664 Come on, give up now! 1248 01:55:15,789 --> 01:55:17,081 Come out. I won't kill you. 1249 01:55:42,998 --> 01:55:44,998 Honey, just give up. 1250 01:55:45,706 --> 01:55:47,498 Or I'm gonna have to kill your little girl. 1251 01:55:59,664 --> 01:56:01,248 Nadia! 1252 01:56:01,664 --> 01:56:04,706 Come. Let's go. 1253 01:56:05,206 --> 01:56:06,331 Honey, blood. 1254 01:56:09,623 --> 01:56:11,164 Move, move, move. Let's go. 1255 01:56:40,456 --> 01:56:41,373 Honey. 1256 01:56:48,039 --> 01:56:49,289 Nadia, cover your ears. 1257 01:56:53,289 --> 01:56:54,123 Honey! 1258 01:58:49,331 --> 01:58:50,164 Hello? 1259 01:58:51,123 --> 01:58:52,789 - Hello? - Nakul. 1260 01:58:53,248 --> 01:58:55,581 Bhaiyya, I was... I was just about to call you. 1261 01:58:56,123 --> 01:58:56,956 Did you get her? 1262 01:58:59,123 --> 01:59:01,414 No. She got away. 1263 01:59:03,373 --> 01:59:04,456 I'm sorry, bhaiyya. 1264 01:59:05,289 --> 01:59:07,706 - Where are you? At the base. - It's destroyed. 1265 01:59:08,831 --> 01:59:11,289 - That deserter is back. - Who? 1266 01:59:15,248 --> 01:59:18,164 Rahi. 1267 01:59:20,706 --> 01:59:21,873 So what's the plan now? 1268 01:59:25,289 --> 01:59:27,873 Come back and see me at the Mumbai headquarters. 1269 01:59:35,039 --> 01:59:35,998 Here take a left. 1270 01:59:36,081 --> 01:59:36,914 - Okay. - Slow down. 1271 02:00:42,414 --> 02:00:44,039 It looks like she left in a hurry. 1272 02:00:44,123 --> 02:00:46,123 Yeah, after taking out four people. 1273 02:00:46,706 --> 02:00:48,373 Five, not four. One's in the woods. 1274 02:00:51,414 --> 02:00:54,789 Honey took all these guys down on her own. Hmm. I'm not surprised. 1275 02:00:54,873 --> 02:00:56,539 I mean, look who trained her. 1276 02:00:59,539 --> 02:01:01,539 But this is not the same Honey, I trained. 1277 02:01:16,289 --> 02:01:18,831 We know that Dr. Raghu is attending a conference 1278 02:01:18,914 --> 02:01:20,748 that has something to do with Project Talwar. 1279 02:01:23,164 --> 02:01:25,789 Chacko and I have been tracking Dr. Raghu for a while now, 1280 02:01:25,873 --> 02:01:27,998 and we know that Zooni's agents are everywhere, 1281 02:01:28,081 --> 02:01:29,289 keeping a close eye on him. 1282 02:01:29,373 --> 02:01:31,123 He's definitely going to meet Zooni, 1283 02:01:31,206 --> 02:01:34,081 and before he does, we need to find him, and bug him. 1284 02:01:34,164 --> 02:01:36,456 So, Honey. You're up. 1285 02:02:08,998 --> 02:02:09,914 I see him. 1286 02:02:10,664 --> 02:02:12,831 All the best, Madhavi Kumar. Surprise me. 1287 02:02:12,914 --> 02:02:13,831 Good luck, Honey. 1288 02:02:37,123 --> 02:02:38,623 Dr. Raghu sure looks surprised. 1289 02:02:38,706 --> 02:02:40,331 Hmm. Good. Proceed. 1290 02:02:42,539 --> 02:02:44,664 I do that with my coffee too? 1291 02:02:44,748 --> 02:02:46,039 Otherwise, it gets too strong. 1292 02:02:46,623 --> 02:02:47,539 Yeah. 1293 02:02:48,623 --> 02:02:50,331 It's an honor to meet you, Dr. Raghu. 1294 02:02:50,414 --> 02:02:52,914 I must say, you are the reason I'm here in Belgrade. 1295 02:02:52,998 --> 02:02:54,206 - Oh, really? - Mmm-hmm. 1296 02:02:56,289 --> 02:02:58,039 My name is Madhavi Kumar. 1297 02:02:58,123 --> 02:03:00,373 Research fellow in the University of Geneva. 1298 02:03:00,456 --> 02:03:01,539 Design Engineering. 1299 02:03:01,623 --> 02:03:04,498 I've been thinking of attending this conference for a while now. 1300 02:03:04,581 --> 02:03:06,456 But when I saw your name on the list this year, 1301 02:03:06,539 --> 02:03:08,248 I knew I just had to come. 1302 02:03:08,331 --> 02:03:09,414 Thank you. 1303 02:03:09,998 --> 02:03:12,789 Uh, I'm sorry. I kept staring at you. 1304 02:03:13,248 --> 02:03:14,873 Please don't misunderstand me. 1305 02:03:15,414 --> 02:03:19,206 I know someone who looks just like you. You're really so similar. 1306 02:03:19,289 --> 02:03:20,623 Really? Who? 1307 02:03:20,706 --> 02:03:22,289 Charu, my wife. 1308 02:03:23,289 --> 02:03:24,664 Uh, or ex? 1309 02:03:25,998 --> 02:03:28,081 We are separated now. 1310 02:03:30,373 --> 02:03:33,373 - We do look similar. - We were at MIT together. 1311 02:03:34,956 --> 02:03:37,623 A brilliant mind. One of the best in the world. 1312 02:03:37,706 --> 02:03:40,081 - Hello, Dr. Raghu. - Hi, Sasha. 1313 02:03:40,123 --> 02:03:42,081 - How are you? - I'm good. I'm good. 1314 02:03:42,164 --> 02:03:44,831 Uh, I'm looking forward to your talk. 1315 02:03:44,914 --> 02:03:46,289 - I'll get it. I'll get it. - Oh, okay. 1316 02:03:46,373 --> 02:03:49,623 Uh, yeah. Thank you very much. 1317 02:03:49,706 --> 02:03:52,748 You know, last year, your speech in Moscow was insightful. 1318 02:03:53,331 --> 02:03:55,748 I'll definitely make sure I come to your talk. 1319 02:03:55,831 --> 02:03:56,789 - Thank you. Sure. - Yeah. 1320 02:03:56,873 --> 02:03:58,581 Please come. Okay, yeah. See you later. 1321 02:03:58,664 --> 02:03:59,623 - Thank you. - See you. 1322 02:04:00,289 --> 02:04:01,831 It was lovely meeting you, Doctor. 1323 02:04:02,664 --> 02:04:05,081 - I hope to see you again soon. - Thank you. 1324 02:04:15,914 --> 02:04:17,789 - Bug in place. - Good job. 1325 02:04:17,873 --> 02:04:19,748 Just like I told you. Simple and easy. 1326 02:04:19,831 --> 02:04:20,873 Ludo, check the bug. 1327 02:04:21,414 --> 02:04:23,414 The bug is working loud and clear. 1328 02:04:50,456 --> 02:04:51,373 Honey! 1329 02:04:55,748 --> 02:04:57,248 Should we go see a doctor? 1330 02:04:58,331 --> 02:04:59,289 No, Nadia. 1331 02:05:01,539 --> 02:05:03,831 How did you learn to fight like that, Honey? 1332 02:05:05,039 --> 02:05:06,831 I was like police officer years ago. 1333 02:05:07,498 --> 02:05:10,289 - You were in the police? - Yes. 1334 02:05:10,789 --> 02:05:12,414 But I thought you told me you were an actress. 1335 02:05:15,039 --> 02:05:17,289 Yes, but I worked for the police also. 1336 02:05:17,873 --> 02:05:21,623 If it's too painful to speak, then please don't, okay? 1337 02:05:23,748 --> 02:05:26,164 - Nadia. - Don't speak. 1338 02:05:29,456 --> 02:05:30,456 Can I rest for a while? 1339 02:05:41,623 --> 02:05:44,789 Only for a while. Driving will be a lot easier after this. 1340 02:05:48,748 --> 02:05:50,831 - Nadia? - Yes? 1341 02:05:51,581 --> 02:05:54,164 - Promise me. - What? 1342 02:05:55,164 --> 02:05:56,998 That you will not get out of the car. 1343 02:05:57,081 --> 02:05:59,623 - Okay. - Under any circumstance. 1344 02:06:00,164 --> 02:06:01,081 Okay. 1345 02:06:01,748 --> 02:06:03,414 Nadia, promise. 1346 02:06:03,956 --> 02:06:06,081 Okay, okay, Honey. I promise. 1347 02:06:06,914 --> 02:06:08,456 You can have candy, but just one. 1348 02:06:09,039 --> 02:06:11,206 - Just sleep now. - Just for a little while. 1349 02:06:15,373 --> 02:06:16,206 Thirteen rupees. 1350 02:06:17,039 --> 02:06:18,164 Bottled water. 1351 02:06:18,248 --> 02:06:19,789 - It's right over there. - Hmm. 1352 02:06:25,998 --> 02:06:29,581 Chacko, paracetamol and antibiotics. 1353 02:06:30,498 --> 02:06:31,414 Thank you. 1354 02:07:26,373 --> 02:07:28,831 It's dirty. I have to clean it. 1355 02:07:28,914 --> 02:07:30,664 It will get infected, otherwise. 1356 02:07:31,456 --> 02:07:34,206 I know. I promised I wouldn't get out of the car. 1357 02:07:34,289 --> 02:07:36,414 But who do I ask, or what should I do? 1358 02:07:37,206 --> 02:07:39,331 I think I've to decide for myself, right? 1359 02:07:42,581 --> 02:07:43,581 Get some rest. 1360 02:07:43,664 --> 02:07:45,748 I'll be back in ten minutes. 1361 02:08:18,164 --> 02:08:18,998 Nadia. 1362 02:08:34,373 --> 02:08:35,289 Shall we? 1363 02:09:02,914 --> 02:09:03,831 Hi, sir. 1364 02:09:03,914 --> 02:09:05,873 I need medicine to treat a wound. 1365 02:09:05,956 --> 02:09:09,248 A packet of cotton, a packet of glucose powder, 1366 02:09:09,914 --> 02:09:11,248 a strip of Paracetamol, 1367 02:09:11,873 --> 02:09:15,498 a tube of Soframycin and six bandages. 1368 02:09:16,789 --> 02:09:17,623 Okay. 1369 02:09:19,081 --> 02:09:19,914 Nadia? 1370 02:09:20,664 --> 02:09:21,498 Nadia! 1371 02:09:25,706 --> 02:09:27,914 Nadia! Nadia! 1372 02:09:53,998 --> 02:09:55,331 Nadia! Nadia, get in. 1373 02:10:22,956 --> 02:10:25,081 He entered the glass building. Number Ten. 1374 02:10:25,164 --> 02:10:26,956 And Zooni's agents are standing guard outside. 1375 02:10:27,039 --> 02:10:28,039 Hmm. 1376 02:10:29,914 --> 02:10:32,664 It's showing that it's registered under some shipping company. 1377 02:10:32,748 --> 02:10:33,831 Balkan SC. 1378 02:10:33,914 --> 02:10:35,914 Checking Balkan SC's financial activity. 1379 02:10:38,123 --> 02:10:40,081 There's no activity, man. It's definitely a front. 1380 02:10:42,039 --> 02:10:42,873 Zooni. 1381 02:10:43,623 --> 02:10:44,914 Yes, she's expecting you. 1382 02:10:49,123 --> 02:10:50,581 There's no audio, man. 1383 02:10:50,664 --> 02:10:51,581 What do you mean, "no audio"? 1384 02:10:51,664 --> 02:10:54,206 There's no signal. That's what I mean. I can't hear anything. 1385 02:10:54,873 --> 02:10:56,081 Hey, stop, stop, stop. 1386 02:10:56,914 --> 02:10:58,248 Go back. Go back a little. 1387 02:10:58,331 --> 02:10:59,456 Back up a little. Back up. 1388 02:10:59,539 --> 02:11:00,664 Back up. Stop, stop, stop. 1389 02:11:02,373 --> 02:11:03,706 No, no, no. Go back. Go back. 1390 02:11:03,789 --> 02:11:05,081 Back, back, back. 1391 02:11:05,164 --> 02:11:06,831 Stop, stop, stop, stop! I got it, I got it. 1392 02:11:06,914 --> 02:11:08,498 - Stop. - Your bug is a piece of shit. 1393 02:11:09,414 --> 02:11:10,789 You see those concrete structures, man? 1394 02:11:11,539 --> 02:11:12,498 They're blocking the sound waves. 1395 02:11:12,581 --> 02:11:13,414 Piece of shit my ass. 1396 02:11:16,914 --> 02:11:17,998 Hi, Zooni. 1397 02:11:18,081 --> 02:11:19,414 - Hello, Dr. Raghu. - Yeah. 1398 02:11:19,498 --> 02:11:20,706 - Doctor. - Hi, Shaan. 1399 02:11:21,414 --> 02:11:23,206 Come in, come in. Close the door. 1400 02:11:24,956 --> 02:11:26,539 It's been a while, hasn't it? 1401 02:11:26,623 --> 02:11:28,789 I know your agents have been following me 1402 02:11:28,873 --> 02:11:30,706 watching my every move, right? 1403 02:11:30,789 --> 02:11:31,623 Fine. 1404 02:11:32,248 --> 02:11:34,664 I allowed it. Now just back off. 1405 02:11:34,748 --> 02:11:36,498 Sir, this for your protection. 1406 02:11:36,581 --> 02:11:38,414 We're just being careful, Dr. Raghu. 1407 02:11:38,498 --> 02:11:41,081 Tomorrow's meeting is very important for all of us, and know that-- 1408 02:11:41,164 --> 02:11:43,998 It's a personal meeting between me and my friend. 1409 02:11:44,081 --> 02:11:46,706 I know you two were colleagues at MIT 1410 02:11:46,789 --> 02:11:48,498 and that he's doing this for you as a favor. 1411 02:11:48,581 --> 02:11:50,248 No, no. You don't know how paranoid he is. 1412 02:11:50,331 --> 02:11:52,831 This is not just a favor. He's putting his life at risk. 1413 02:11:52,914 --> 02:11:56,956 So now, I am handling this whole thing my way, please. 1414 02:11:57,039 --> 02:12:00,123 Sir, we just want to confirm that your friend will be there. 1415 02:12:00,998 --> 02:12:03,956 Did he mention when and where he's going to be meeting you? 1416 02:12:05,289 --> 02:12:06,664 He hasn't told me that yet. 1417 02:12:07,581 --> 02:12:08,664 He said someone will contact me. 1418 02:12:10,623 --> 02:12:12,664 That's why I'm telling you people to back off. 1419 02:12:13,498 --> 02:12:16,206 If he spots even one of your agents, he will disappear. 1420 02:12:16,831 --> 02:12:17,664 Damn it. 1421 02:12:19,623 --> 02:12:20,623 We need to figure out 1422 02:12:20,706 --> 02:12:22,873 when and where Dr. Raghu is meeting his friends. 1423 02:12:23,623 --> 02:12:25,539 I could meet Doctor Raghu at the conference again. 1424 02:12:26,206 --> 02:12:27,873 I can try to get that information. 1425 02:12:27,956 --> 02:12:28,831 Okay. 1426 02:12:28,914 --> 02:12:30,456 - And will you need backup? - No. 1427 02:12:31,581 --> 02:12:34,706 Zooni's agents won't go anywhere near Dr. Raghu after his warning today. 1428 02:12:34,789 --> 02:12:36,164 We have to use this to our advantage. 1429 02:12:36,248 --> 02:12:39,206 We might get exposed if we are seen around too much. 1430 02:12:41,831 --> 02:12:43,248 The future is bright. 1431 02:12:43,331 --> 02:12:45,164 I know it sounds outlandish. 1432 02:12:45,914 --> 02:12:48,498 These days, terrorism is the new normal 1433 02:12:49,123 --> 02:12:51,331 and the threat of a nuclear war is looming. 1434 02:12:52,331 --> 02:12:54,248 Newer and more terrifying weapons 1435 02:12:54,331 --> 02:12:56,289 are being developed around the world right now. 1436 02:12:56,914 --> 02:13:01,331 But my dream is to make the world a safer place with the right technology. 1437 02:13:02,498 --> 02:13:04,998 After years of building and developing technology, 1438 02:13:05,081 --> 02:13:06,873 I have come to a simple conclusion. 1439 02:13:07,831 --> 02:13:10,039 Information is the weapon of the future. 1440 02:13:10,914 --> 02:13:15,081 In the right hands, it can help build a safe and peaceful world. 1441 02:13:16,331 --> 02:13:18,831 That's why I say 1442 02:13:19,873 --> 02:13:21,206 the future is bright. 1443 02:13:21,998 --> 02:13:25,581 I believe, using satellite monitoring technology, we can... 1444 02:13:31,831 --> 02:13:32,748 Dr. Raghu. 1445 02:13:40,748 --> 02:13:42,331 Honey, Dr. Raghu who received information. 1446 02:13:42,414 --> 02:13:43,831 Someone just gave him a card. 1447 02:13:43,914 --> 02:13:46,539 You need to get that card. Find a way. 1448 02:13:46,623 --> 02:13:49,039 - Your hot water, ma'am. - Yes. Thank you. 1449 02:13:53,081 --> 02:13:53,998 Here's your coffee, sir. 1450 02:13:54,081 --> 02:13:55,873 - Exactly how you and I like it. - Ah. 1451 02:13:56,706 --> 02:13:57,539 Thank you. 1452 02:13:59,498 --> 02:14:02,831 I enjoyed your talk. I'm so glad I was able to make it. 1453 02:14:02,914 --> 02:14:04,331 I wouldn't have missed it for anything. 1454 02:14:04,414 --> 02:14:05,498 Madhavi, right? 1455 02:14:05,581 --> 02:14:06,914 - Yes. - Where are you from? 1456 02:14:06,998 --> 02:14:09,164 Uh, originally from Tirupati. And you? 1457 02:14:09,248 --> 02:14:11,789 Uh, I'm from Bangalore. Malleshwaram. 1458 02:14:12,539 --> 02:14:14,831 Actually, um, I have a few questions. 1459 02:14:15,498 --> 02:14:17,414 Could, uh, we talk if you have a little free time? 1460 02:14:17,498 --> 02:14:18,706 Maybe over lunch? 1461 02:14:19,623 --> 02:14:20,706 Offer a South Indian lunch. 1462 02:14:20,789 --> 02:14:21,706 Huh? 1463 02:14:22,664 --> 02:14:25,539 I know this really good South Indian restaurant. 1464 02:14:25,623 --> 02:14:27,831 I'm sure you must be missing food from home. 1465 02:14:27,914 --> 02:14:30,123 Indian food in Belgrade? 1466 02:14:30,706 --> 02:14:32,206 Hm. Pure vegetarian, too. 1467 02:14:32,289 --> 02:14:33,873 Ludo, any South Indian joints? 1468 02:14:33,956 --> 02:14:35,831 - There's no way. - You must be joking. 1469 02:14:35,914 --> 02:14:37,956 That's impossible. 1470 02:14:38,039 --> 02:14:39,081 Ludo, at least try. 1471 02:14:39,164 --> 02:14:40,123 What am I, a god? 1472 02:14:40,206 --> 02:14:42,581 Okay, okay. So South Indian restaurant is out. 1473 02:14:42,664 --> 02:14:44,456 Still, we can arrange for South Indian food, right? 1474 02:14:46,831 --> 02:14:49,373 Actually, maybe I exaggerated a little. 1475 02:14:50,081 --> 02:14:53,248 Not... not a South Indian restaurant, but definitely South Indian food. 1476 02:14:53,831 --> 02:14:54,664 Impossible. 1477 02:14:54,748 --> 02:14:57,081 I'm not God, but I'm definitely an angel. 1478 02:14:57,164 --> 02:14:57,998 Bet? 1479 02:14:58,748 --> 02:14:59,873 And if I win, what's the reward? 1480 02:14:59,956 --> 02:15:01,956 - The lunch is on me. - Just tell him... 1481 02:15:02,039 --> 02:15:03,414 "Lepo Leto in 30 minutes." 1482 02:15:03,498 --> 02:15:06,081 Okay. I'll see you at Lepo Leto in half an hour. 1483 02:15:06,164 --> 02:15:07,039 Mm-hmm. 1484 02:15:19,581 --> 02:15:21,664 Dr. Raghu who has left the conference. 1485 02:15:21,748 --> 02:15:23,164 Zooni's agents are following him. 1486 02:15:23,248 --> 02:15:24,164 We need to distract them. 1487 02:15:26,123 --> 02:15:27,081 Don't get too close. 1488 02:15:30,289 --> 02:15:32,498 Ready for a collision? Crash into me, now, now, now. 1489 02:15:36,123 --> 02:15:38,123 What the hell is happening? 1490 02:15:42,289 --> 02:15:43,581 You cut me off! 1491 02:15:43,664 --> 02:15:45,289 - You cut me off! - I cut you off? 1492 02:15:45,373 --> 02:15:46,206 I cut you off? 1493 02:15:46,289 --> 02:15:48,289 Get off the road, you asshole! Left, left. Go left. 1494 02:15:48,373 --> 02:15:49,956 You cut me off! What the fuck? 1495 02:15:50,789 --> 02:15:52,081 Move, move, move! 1496 02:15:52,164 --> 02:15:53,664 - No, you did. No, no! - Are you crazy? 1497 02:15:53,748 --> 02:15:55,456 - We're not in India right now, man! - I was doing this! 1498 02:15:55,539 --> 02:15:57,831 What the hell does even mean? You have a turn signal. 1499 02:15:57,914 --> 02:15:59,664 - Your mom's a bitch. - Your mom's a bitch. 1500 02:15:59,748 --> 02:16:01,914 - Where are you from, jackass? - I'm from Delhi, asshole. 1501 02:16:01,998 --> 02:16:03,206 I'm from Bombay, you motherfucker! 1502 02:16:03,289 --> 02:16:04,248 What you gonna do about it? 1503 02:16:04,331 --> 02:16:06,081 - Kick your damn ass! - Fucking idiots. 1504 02:16:06,164 --> 02:16:07,456 Is he driving now? 1505 02:16:07,539 --> 02:16:08,998 - Are they gone yet? - No! 1506 02:16:09,081 --> 02:16:10,789 - Then keep fighting! - That's what I'm doing! 1507 02:16:10,873 --> 02:16:13,164 - So start hitting me! - Hey, you! Shut up! 1508 02:16:13,248 --> 02:16:14,914 - You shut up! - Do we keep talking? 1509 02:16:14,998 --> 02:16:16,206 - So you'll keep talking? - I will talk. 1510 02:16:16,289 --> 02:16:17,414 Okay, I'll keep talking, too! 1511 02:16:17,498 --> 02:16:18,373 Move back, move back. 1512 02:16:18,456 --> 02:16:19,706 Come on, go left! 1513 02:16:20,331 --> 02:16:22,498 - Left, left, left, left. - I'm gonna kick your... 1514 02:16:22,581 --> 02:16:23,706 - Is he gone? - Yeah. 1515 02:16:23,789 --> 02:16:25,539 Oh, thank God. My throat's dry. 1516 02:16:25,623 --> 02:16:26,831 - Let's go. - Yeah. 1517 02:16:26,914 --> 02:16:29,123 Shit. We've lost the doctor. 1518 02:16:29,206 --> 02:16:30,831 - Inform command. - Okay. 1519 02:16:46,081 --> 02:16:46,914 Hi. 1520 02:16:47,748 --> 02:16:49,039 - May I? - Yes, please. 1521 02:16:53,581 --> 02:16:54,664 We'll get Indian food here? 1522 02:16:56,206 --> 02:16:57,039 You'll see. 1523 02:16:57,623 --> 02:16:58,789 Are you ready for your order, ma'am? 1524 02:16:59,456 --> 02:17:02,289 Um, just tell the chef Dr. Raghu's here, thank you. 1525 02:17:02,831 --> 02:17:03,998 Excuse me, who? 1526 02:17:05,123 --> 02:17:05,998 Dr. Raghu. 1527 02:17:06,664 --> 02:17:07,498 He knows. 1528 02:17:08,539 --> 02:17:09,373 Okay. 1529 02:17:14,748 --> 02:17:16,998 You know Viswanathan Anand? The chess champ? 1530 02:17:17,081 --> 02:17:18,206 - Of course. - Yeah. 1531 02:17:18,289 --> 02:17:19,414 He's India's pride. 1532 02:17:19,498 --> 02:17:22,789 So I researched it and found out that when he's in Belgrade, he comes here. 1533 02:17:22,873 --> 02:17:25,164 - Oh. - For authentic South Indian food. 1534 02:17:25,248 --> 02:17:26,373 Oh, that's nice. 1535 02:17:27,789 --> 02:17:30,956 And the chef here makes amazing South Indian food. 1536 02:17:32,039 --> 02:17:33,748 But only upon special request. 1537 02:17:34,998 --> 02:17:38,206 So I made a call and requested a special meal that's just for us. 1538 02:17:38,289 --> 02:17:40,123 What did you ask him to make? 1539 02:17:40,206 --> 02:17:41,039 - Uh... - I'm a little curious. 1540 02:17:41,998 --> 02:17:44,414 Um, nothing exotic. 1541 02:17:44,498 --> 02:17:46,373 Just basic South Indian food. 1542 02:17:47,206 --> 02:17:49,414 Basic South Indian food is the best. 1543 02:17:49,498 --> 02:17:51,164 Yes, yes, it is. 1544 02:17:51,914 --> 02:17:53,164 - Yes. - And for him. 1545 02:17:53,248 --> 02:17:54,414 - Sure. - Okay. 1546 02:18:04,789 --> 02:18:05,623 Thank you. 1547 02:18:06,248 --> 02:18:07,164 - Oh. - Enjoy. 1548 02:18:07,248 --> 02:18:08,081 Thank you. 1549 02:18:08,706 --> 02:18:09,539 Thoughtful of you. 1550 02:18:10,373 --> 02:18:12,373 I wish we could get this kind of food every day. 1551 02:18:13,081 --> 02:18:14,664 - I can arrange it. - No, please. 1552 02:18:14,748 --> 02:18:15,789 I don't want to impose on it. 1553 02:18:15,873 --> 02:18:18,248 It wouldn't be an imposition at all, sir. 1554 02:18:24,248 --> 02:18:25,914 Sir, if I may ask you a question. 1555 02:18:26,456 --> 02:18:27,289 Please. 1556 02:18:27,373 --> 02:18:28,956 What exactly did you mean when you said 1557 02:18:29,039 --> 02:18:31,456 that satellite technology can promote peace? 1558 02:18:35,331 --> 02:18:38,623 A long time ago, Charu and I, my ex-wife... 1559 02:18:39,373 --> 02:18:41,373 Remember I told you about her? 1560 02:18:41,456 --> 02:18:42,831 We both had the same dream. 1561 02:18:44,123 --> 02:18:47,373 We wanted to build technology to benefit everyone in the world. 1562 02:18:48,373 --> 02:18:51,039 You know, to make this world a safer place to live in. 1563 02:18:52,331 --> 02:18:56,831 We took different paths, but I continued to pursue our dream. 1564 02:18:57,914 --> 02:18:59,789 I firmly believe Madhavi, 1565 02:19:00,831 --> 02:19:04,539 that satellite monitoring technology can be used for good. 1566 02:19:05,748 --> 02:19:06,873 That's the goal. 1567 02:19:06,956 --> 02:19:10,664 At the same time, it can also be used for destruction. 1568 02:19:11,414 --> 02:19:13,123 And that's why it's important 1569 02:19:13,206 --> 02:19:15,956 that it's being used by the right people, you know. 1570 02:19:16,039 --> 02:19:18,331 In the right hands, the threat of destruction 1571 02:19:18,414 --> 02:19:20,748 becomes a powerful tool to maintain balance. 1572 02:19:24,998 --> 02:19:25,914 Madhavi? 1573 02:19:26,748 --> 02:19:27,831 Are you okay? 1574 02:19:27,914 --> 02:19:29,581 Want some water? Madhavi. 1575 02:19:34,206 --> 02:19:36,331 {\an8}Thank you for letting us stay here. 1576 02:19:36,414 --> 02:19:37,956 {\an8}We only need it for one night. 1577 02:19:38,706 --> 02:19:40,206 It's just me and my daughter. 1578 02:19:42,873 --> 02:19:44,706 We'll head out early in the morning. 1579 02:20:18,956 --> 02:20:22,206 What did I do that was so bad to deserve being punished this way? 1580 02:20:22,706 --> 02:20:23,581 Face the wall. 1581 02:20:25,373 --> 02:20:28,581 You don't have permission to speak until I say you can speak. 1582 02:20:29,581 --> 02:20:30,873 You broke your promise. 1583 02:20:30,956 --> 02:20:33,873 The situation was different when I made that promise. 1584 02:20:33,956 --> 02:20:36,664 I broke it because the situation changed. 1585 02:20:36,748 --> 02:20:39,164 You say, "Made the best of any situation." 1586 02:20:39,248 --> 02:20:42,748 If you don't expect me to actually follow the advice you give me, 1587 02:20:42,831 --> 02:20:44,831 then don't teach me all this. 1588 02:20:44,914 --> 02:20:45,748 Hmm! 1589 02:20:47,039 --> 02:20:50,373 You were badly hurt, so I went to get some medicine for you. 1590 02:20:50,914 --> 02:20:53,414 Nadia, we are in play mode. 1591 02:20:53,498 --> 02:20:55,414 That means you listen to me. Yes or no? 1592 02:20:56,039 --> 02:20:56,873 Yes. 1593 02:20:56,956 --> 02:20:58,789 Should you have left the car during play mode? 1594 02:20:58,873 --> 02:20:59,706 Yes or no? 1595 02:21:00,248 --> 02:21:03,081 No. But I was so worried about you. 1596 02:21:03,164 --> 02:21:05,164 You weren't supposed to leave the car. 1597 02:21:05,248 --> 02:21:06,623 That's it. End of story. 1598 02:21:08,289 --> 02:21:10,373 Fine. Then don't take the medicine. 1599 02:21:10,456 --> 02:21:11,414 I don't care. 1600 02:21:11,498 --> 02:21:14,123 For your information, this punishment is a big joke. 1601 02:21:14,706 --> 02:21:16,581 I can stand here all day long. 1602 02:21:16,664 --> 02:21:20,289 I like staring at the wall, and the wall staring at me. 1603 02:21:27,706 --> 02:21:28,623 Come and sleep. 1604 02:21:57,039 --> 02:21:59,039 {\an8} 1605 02:22:17,873 --> 02:22:20,873 If I do this, then this would change, so... 1606 02:22:20,956 --> 02:22:21,873 Where the hell is Honey? 1607 02:22:22,414 --> 02:22:24,081 She should have been here by now. 1608 02:22:26,373 --> 02:22:27,998 Yeah, right, she should have. 1609 02:22:32,414 --> 02:22:33,414 Chacko. 1610 02:22:37,748 --> 02:22:40,456 Baba, you're here? That wasn't part of the plan, right? 1611 02:22:41,373 --> 02:22:42,706 Plans change all the time. 1612 02:22:44,539 --> 02:22:48,498 The future of this agency depends on the success of this mission. 1613 02:22:48,581 --> 02:22:50,664 Son, why wouldn't I be here? 1614 02:22:51,456 --> 02:22:53,914 I've brought along a new star agent. Meet Kedar. 1615 02:22:54,456 --> 02:22:55,498 KD. 1616 02:22:57,498 --> 02:23:00,123 He'll be part of this Op from now on. Just brief him. 1617 02:23:01,373 --> 02:23:03,414 Reminds me of you. Stubborn. 1618 02:23:03,498 --> 02:23:05,456 He can't take no for an answer. 1619 02:23:05,539 --> 02:23:06,956 He was getting eager to prove himself. 1620 02:23:07,039 --> 02:23:10,123 So I said, "Let's go to Belgrade. Prove yourself." 1621 02:23:10,206 --> 02:23:12,706 I'm giving you a chance to work with my best agent, Kedar. 1622 02:23:13,539 --> 02:23:15,456 - Let's see what you can do. - Yes, Baba. 1623 02:23:15,539 --> 02:23:17,789 Baba, do we need additional support? 1624 02:23:17,873 --> 02:23:19,123 I mean, the team is set. 1625 02:23:19,206 --> 02:23:20,206 - Son. - I... 1626 02:23:21,164 --> 02:23:23,831 We don't know what level of security they're running here, right? 1627 02:23:24,456 --> 02:23:25,873 He's good with planning and strategy. 1628 02:23:25,956 --> 02:23:27,623 Use him. Come on, use him. 1629 02:23:29,039 --> 02:23:29,873 Sure. 1630 02:23:32,331 --> 02:23:34,289 Welcome, KD. Chacko-- 1631 02:23:34,373 --> 02:23:36,664 The girl who's on your team. Where is she? 1632 02:23:36,748 --> 02:23:40,206 Oh, right. Where did your female star agent go? 1633 02:23:40,289 --> 02:23:41,123 I don't see her. 1634 02:23:41,206 --> 02:23:42,706 That's because, Baba, I sent her to Dr. Raghu, 1635 02:23:42,789 --> 02:23:44,123 to get some additional information. 1636 02:23:44,206 --> 02:23:45,581 She should have been here by 3:00 p.m. 1637 02:23:46,414 --> 02:23:48,706 She was with the doctor till noon. It's 3:30, Baba. 1638 02:23:49,289 --> 02:23:51,331 That's... that's true. It's 3:30, Rahi. 1639 02:23:51,414 --> 02:23:53,914 I trust my agents, Baba. She'll be here. 1640 02:23:53,998 --> 02:23:55,206 - Okay. - If you want me to, 1641 02:23:55,289 --> 02:23:56,873 I could go and check her last known location. 1642 02:23:56,956 --> 02:23:57,789 Why? 1643 02:23:58,706 --> 02:23:59,581 What for? 1644 02:24:00,164 --> 02:24:01,248 Did I tell you to check on her? 1645 02:24:01,331 --> 02:24:03,789 You don't move a muscle until I tell you to. 1646 02:24:05,164 --> 02:24:06,039 Clear? 1647 02:24:07,248 --> 02:24:08,539 Crystal. 1648 02:24:09,248 --> 02:24:10,164 This is Rahi's Op. 1649 02:24:11,123 --> 02:24:13,123 All you need to do is follow his orders. 1650 02:24:15,081 --> 02:24:16,706 Okay, let's get to work. Come on. 1651 02:24:16,789 --> 02:24:17,664 - Baba. - Yeah? 1652 02:24:17,748 --> 02:24:18,664 This way. 1653 02:24:26,789 --> 02:24:27,623 Don't. 1654 02:24:28,623 --> 02:24:29,456 Don't what? 1655 02:24:30,331 --> 02:24:31,164 Don't? 1656 02:24:31,248 --> 02:24:32,748 Adding her to the team was the right call. 1657 02:24:33,373 --> 02:24:34,581 So don't question my decision. 1658 02:24:34,664 --> 02:24:37,123 Hey, I am not questioning your decision. I... 1659 02:24:38,456 --> 02:24:42,581 Bro. I just want to thank you for giving me this family, that's all. 1660 02:24:43,414 --> 02:24:45,206 I don't know what you saw in me, really. 1661 02:24:45,831 --> 02:24:48,873 Exactly. Out of a billion people, why Ludo? 1662 02:24:48,956 --> 02:24:52,248 This guy always ruins my emotional moments, man. I mean... 1663 02:24:54,664 --> 02:24:55,498 Bunny, 1664 02:24:57,039 --> 02:24:58,456 if I turned out to be okay, 1665 02:24:59,498 --> 02:25:01,123 she'll also turn out to be okay. 1666 02:25:02,706 --> 02:25:03,539 Don't worry. 1667 02:25:10,248 --> 02:25:11,414 Done with your homework? 1668 02:25:12,539 --> 02:25:14,373 {\an8}- Very good, Dinah. 1669 02:25:14,456 --> 02:25:17,456 {\an8}Now do one thing for me. Put all the candy on the left. 1670 02:25:18,498 --> 02:25:20,664 Yes, but don't eat it, okay? 1671 02:25:21,748 --> 02:25:24,039 Now you have ten candies, right? Okay? 1672 02:25:24,664 --> 02:25:25,789 Now eat three of them. 1673 02:25:26,914 --> 02:25:27,789 You did? 1674 02:25:28,581 --> 02:25:30,539 Now, how many candies do you have left? 1675 02:25:31,081 --> 02:25:32,248 Seven. 1676 02:25:32,331 --> 02:25:33,789 Now, that's my little genius. 1677 02:25:34,748 --> 02:25:35,623 Listen, Dinah. 1678 02:25:36,498 --> 02:25:37,956 So, Papa has to go now, okay? 1679 02:25:38,039 --> 02:25:40,164 When I'm back, we'll check out the new restaurant next door. 1680 02:25:40,248 --> 02:25:42,706 McDonald's. I'll take you there. Okay? 1681 02:25:43,414 --> 02:25:44,331 All right. Bye. 1682 02:25:47,248 --> 02:25:49,581 - What? - And how old is Dinah? 1683 02:25:50,248 --> 02:25:51,164 Five. 1684 02:25:51,248 --> 02:25:52,581 Five? Just go easy on him. 1685 02:25:52,664 --> 02:25:54,998 Bro, it's not so easy getting into college. 1686 02:25:55,664 --> 02:25:57,248 You need to get them started early. 1687 02:25:57,956 --> 02:26:00,039 Have you lost your mind along with your hair? 1688 02:26:00,123 --> 02:26:00,998 What is wrong with you? 1689 02:26:01,081 --> 02:26:02,414 You jerk, you'll see when you have-- 1690 02:26:06,748 --> 02:26:07,789 Sorry. 1691 02:26:11,456 --> 02:26:12,289 Hello. 1692 02:26:13,581 --> 02:26:15,414 I didn't think we'd ever talk again. 1693 02:26:15,498 --> 02:26:16,414 I didn't either. 1694 02:26:17,498 --> 02:26:19,498 It's really nice to hear your voice. 1695 02:26:19,581 --> 02:26:21,789 You know, I was pissed off with you at first. 1696 02:26:25,498 --> 02:26:28,539 Eventually I realized that you weren't the only one at fault. 1697 02:26:29,831 --> 02:26:31,164 Tell me, what do you want? 1698 02:26:32,831 --> 02:26:34,831 I shouldn't call you directly like this. 1699 02:26:35,539 --> 02:26:36,873 The protocol, I know. 1700 02:26:38,164 --> 02:26:39,289 But it's an emergency. 1701 02:26:40,123 --> 02:26:41,664 You're the only one who can do this. 1702 02:27:07,248 --> 02:27:08,081 Satya. 1703 02:27:19,373 --> 02:27:20,748 You betrayed us all, Honey. 1704 02:27:25,748 --> 02:27:26,664 But you know what? 1705 02:27:29,289 --> 02:27:30,456 I wasn't heartbroken. 1706 02:27:32,748 --> 02:27:34,456 That only happens when... 1707 02:27:35,789 --> 02:27:38,081 you're betrayed by someone you actually trust. 1708 02:27:38,873 --> 02:27:40,748 And I never trusted you in the first place. 1709 02:27:47,164 --> 02:27:49,414 But I was just doing... 1710 02:27:51,748 --> 02:27:53,831 what I thought was right. So... 1711 02:27:53,914 --> 02:27:55,206 Oh, yes, of course. 1712 02:27:56,164 --> 02:27:58,081 You put on a great show for eight long years. 1713 02:27:59,831 --> 02:28:01,748 You pretended you were dead. People believed you. 1714 02:28:02,373 --> 02:28:04,039 But I wasn't fooled, Honey. 1715 02:28:06,456 --> 02:28:10,248 I don't believe something is true until I have some concrete proof. 1716 02:28:11,914 --> 02:28:14,498 You'll be facing a lot of danger if you do this. 1717 02:28:14,581 --> 02:28:15,956 I'm not afraid of danger. 1718 02:28:16,664 --> 02:28:18,289 It's just stupidity that scares me. 1719 02:28:22,164 --> 02:28:23,956 Anyway, tell me what you need. 1720 02:28:24,039 --> 02:28:26,164 There's important information that I need. 1721 02:28:27,539 --> 02:28:29,039 - It's risky. - Of course. 1722 02:28:29,998 --> 02:28:30,873 For you. 1723 02:28:31,373 --> 02:28:32,623 If you decide to do it, 1724 02:28:33,748 --> 02:28:37,081 you're gonna have to disappear completely. 1725 02:28:38,414 --> 02:28:39,831 You'll have to leave Baba's agency. 1726 02:28:44,914 --> 02:28:45,748 What's the job? 1727 02:28:48,414 --> 02:28:50,039 I want Baba's files, everything. 1728 02:28:54,414 --> 02:28:57,664 So let's not dance around anymore. 1729 02:28:58,414 --> 02:28:59,623 Okay, let's not. 1730 02:29:01,998 --> 02:29:04,164 I want to keep my daughter away from all of this. 1731 02:29:04,248 --> 02:29:05,498 Tell me, what do I have to do? 1732 02:29:05,581 --> 02:29:07,081 You know what I want, Honey? 1733 02:29:08,248 --> 02:29:10,373 And I'm certain that you have it with you. 1734 02:29:17,789 --> 02:29:19,289 If I don't get it back, Honey, 1735 02:29:20,831 --> 02:29:22,914 I'll have to come after someone who's very... 1736 02:29:24,706 --> 02:29:25,789 very... 1737 02:29:27,914 --> 02:29:28,914 close to your heart. 1738 02:33:58,649 --> 02:34:00,608 {\an8}Why do you need Baba's files? What's in there? 1739 02:34:00,691 --> 02:34:03,524 Our agency was decommissioned many years ago. 1740 02:34:03,608 --> 02:34:06,191 How did Baba manage to reactivate everything again? 1741 02:34:07,024 --> 02:34:08,649 He tried to capture Honey, right? 1742 02:34:09,858 --> 02:34:11,858 What does he want from her? Hmm? 1743 02:34:11,899 --> 02:34:14,774 And frankly, he's not the type to waste his time on revenge. 1744 02:34:15,608 --> 02:34:16,733 And knowing Baba... 1745 02:34:17,858 --> 02:34:19,691 He's planning something huge. 1746 02:34:20,566 --> 02:34:23,149 That's why I had to bring Ludo into the picture. 1747 02:34:23,233 --> 02:34:24,399 Hmm. 1748 02:34:24,483 --> 02:34:26,066 Does Ludo know how risky this is? 1749 02:34:27,441 --> 02:34:28,274 He does. 1750 02:34:29,399 --> 02:34:30,691 But he's ready to do it. 1751 02:34:32,066 --> 02:34:33,024 For me. 1752 02:34:33,858 --> 02:34:34,691 Right. 1753 02:34:35,358 --> 02:34:36,608 Obviously, he'll do it for you. 1754 02:34:45,858 --> 02:34:47,733 - Hey, bring it over here. - Come on hurry up. 1755 02:34:47,858 --> 02:34:48,983 Take it at that table. 1756 02:34:55,441 --> 02:34:57,108 Is that ours? Finally. 1757 02:34:59,108 --> 02:35:00,149 Parathas. 1758 02:35:07,691 --> 02:35:08,691 Honey. 1759 02:35:09,941 --> 02:35:11,691 - Honey! - Hmm? 1760 02:35:11,774 --> 02:35:13,316 You wanted to act. That's the reason 1761 02:35:13,399 --> 02:35:15,149 you took up dancing. Isn't that correct? 1762 02:35:16,066 --> 02:35:17,066 Yes. 1763 02:35:17,149 --> 02:35:19,358 But you also said you were a police officer. 1764 02:35:20,608 --> 02:35:21,774 Yes. 1765 02:35:21,858 --> 02:35:24,941 Were you a police officer and a dancer at the exact same time then? 1766 02:35:26,066 --> 02:35:27,399 First, I was a dancer. 1767 02:35:28,024 --> 02:35:29,649 And a police officer after that. 1768 02:35:29,733 --> 02:35:32,899 - That's what I'm not understanding. - Now what don't you understand? 1769 02:35:32,983 --> 02:35:36,024 People in the police force are very different, aren't they? 1770 02:35:36,108 --> 02:35:39,399 Like in Nainital, Policeman Singh and also Officer Dilbar. 1771 02:35:39,483 --> 02:35:41,441 Those guys can't even run properly. 1772 02:35:41,524 --> 02:35:44,149 You looked like a superhero when you were fighting. 1773 02:35:44,233 --> 02:35:45,691 I was an agent, Nadia. 1774 02:35:46,274 --> 02:35:47,358 Agent? 1775 02:35:47,441 --> 02:35:49,233 Well, it's kind of like a cop. 1776 02:35:49,316 --> 02:35:51,358 Just with a lot of training. 1777 02:35:51,441 --> 02:35:53,066 Like James Bond? 1778 02:35:54,774 --> 02:35:55,983 Like James Bond. 1779 02:35:56,066 --> 02:35:57,566 Okay, but how did you become one? 1780 02:36:00,899 --> 02:36:02,024 Your dad, 1781 02:36:02,733 --> 02:36:04,649 he inspired me to become an agent. 1782 02:36:04,733 --> 02:36:06,274 But my father's Stuntman Bunny. 1783 02:36:06,358 --> 02:36:08,233 - Yes. - He's not Stuntman Bunny? 1784 02:36:09,108 --> 02:36:10,566 - He is. - He's also an agent? 1785 02:36:11,066 --> 02:36:11,941 Yes. 1786 02:36:15,149 --> 02:36:17,983 Honey, are you being honest with me right now? 1787 02:36:20,649 --> 02:36:22,566 But that means all this time you were lying to me. 1788 02:36:25,066 --> 02:36:25,941 Hmm. 1789 02:36:28,733 --> 02:36:30,483 Lying isn't always a bad thing. 1790 02:36:31,649 --> 02:36:34,024 Sometimes, a lie can protect you. 1791 02:36:36,774 --> 02:36:38,899 But I never told you anything that wasn't true. 1792 02:36:40,149 --> 02:36:42,733 So then why did you wait till now to tell me about all this? 1793 02:36:43,399 --> 02:36:46,774 I've been asking you forever to tell me about my dad. 1794 02:36:46,858 --> 02:36:49,483 But you never even showed me a photo of him. 1795 02:36:49,566 --> 02:36:50,483 Why now? 1796 02:36:51,941 --> 02:36:53,524 Because this is the right time. 1797 02:36:55,233 --> 02:36:56,483 His name is Rahi. 1798 02:36:56,566 --> 02:36:57,858 Rahi? 1799 02:36:59,066 --> 02:37:00,108 Rahi Gambhir. 1800 02:37:00,941 --> 02:37:03,774 That sounds so serious. 1801 02:37:03,858 --> 02:37:04,774 Gambhir. 1802 02:37:06,274 --> 02:37:09,108 But where's Papa now? Will he come to help us? 1803 02:37:12,441 --> 02:37:13,483 Madam. 1804 02:37:15,524 --> 02:37:16,524 Eat your food. 1805 02:37:19,108 --> 02:37:20,316 So where are we going? 1806 02:37:21,483 --> 02:37:22,483 To a safe place. 1807 02:37:23,691 --> 02:37:25,524 - Home. - Home? 1808 02:38:27,774 --> 02:38:29,358 {\an8} 1809 02:38:44,233 --> 02:38:46,191 Let's eat, shall we? 1810 02:38:50,066 --> 02:38:51,149 You know, son, 1811 02:38:51,816 --> 02:38:54,274 I've declared an uneasy truce with life. 1812 02:38:55,274 --> 02:38:58,024 You see, life finds a way to knock me down. 1813 02:38:58,108 --> 02:38:59,608 But I spring right back up. 1814 02:39:00,233 --> 02:39:03,399 It keeps knocking me down, and I keep getting back up. 1815 02:39:03,483 --> 02:39:07,274 By now, you could say I expect life to knock me down. 1816 02:39:07,358 --> 02:39:11,733 But life has also learned to expect that I will always get back up. 1817 02:39:16,149 --> 02:39:17,691 - Rotis are here. - Thanks. 1818 02:39:19,858 --> 02:39:22,733 When you were 12 years old, I picked you up from the orphanage. 1819 02:39:22,816 --> 02:39:25,149 But I consider you to be my own son. 1820 02:39:25,941 --> 02:39:26,899 KD... 1821 02:39:28,774 --> 02:39:30,024 I'll do anything for you. 1822 02:39:30,108 --> 02:39:31,774 You know that, don't you? 1823 02:39:31,858 --> 02:39:33,899 - Yes. - I made all this myself. 1824 02:39:35,024 --> 02:39:35,983 Just for you. 1825 02:39:36,066 --> 02:39:38,399 - Start, start. - Sure. 1826 02:39:43,983 --> 02:39:46,149 Have I-- Have I, uh... 1827 02:39:48,358 --> 02:39:49,858 failed you, son? 1828 02:39:50,941 --> 02:39:53,274 Was there something missing in your upbringing? 1829 02:39:54,149 --> 02:39:55,149 No, Baba. 1830 02:39:55,233 --> 02:39:56,316 But I mean... 1831 02:39:56,941 --> 02:39:57,941 Are you upset? 1832 02:39:58,691 --> 02:39:59,524 No. 1833 02:40:01,024 --> 02:40:01,941 No? 1834 02:40:03,608 --> 02:40:04,983 Then why fuck me over, son. 1835 02:40:06,149 --> 02:40:07,024 Hmm? 1836 02:40:07,608 --> 02:40:09,691 I handed you the intel on a platter! 1837 02:40:10,816 --> 02:40:11,733 A platter! 1838 02:40:12,358 --> 02:40:13,983 You had all the time in the world to prepare. 1839 02:40:14,066 --> 02:40:15,858 But no, you let that girl get away. 1840 02:40:19,691 --> 02:40:20,774 Come on, eat, eat. 1841 02:40:20,858 --> 02:40:21,941 Hmm? 1842 02:40:22,816 --> 02:40:26,733 I worked long and hard to put this team together. 1843 02:40:27,441 --> 02:40:29,024 Every agent was handpicked. 1844 02:40:29,858 --> 02:40:30,899 I trained them. 1845 02:40:32,149 --> 02:40:33,066 And what happened? 1846 02:40:34,274 --> 02:40:38,899 A dozen of my agents are dead all under your watch, Kedar. 1847 02:40:38,983 --> 02:40:41,233 Do your ears and mouth not work together? 1848 02:40:41,316 --> 02:40:42,149 Huh? 1849 02:40:43,316 --> 02:40:44,524 They do, right? 1850 02:40:44,608 --> 02:40:46,816 Then let me fill your ears while you fill your mouth. 1851 02:40:52,649 --> 02:40:53,816 That's why I have... 1852 02:40:55,649 --> 02:40:57,066 such high praise for Rahi. 1853 02:40:58,899 --> 02:41:00,441 There's something about that boy. 1854 02:41:01,108 --> 02:41:02,816 What did he do? He made a plan. 1855 02:41:03,858 --> 02:41:06,358 He located Base thirty-three and boom! 1856 02:41:08,774 --> 02:41:10,899 There were just two of them, Kedar. 1857 02:41:13,774 --> 02:41:14,941 That's just how he is. 1858 02:41:15,024 --> 02:41:16,566 Always a step ahead. 1859 02:41:19,149 --> 02:41:20,983 But I'm the one who's still here with you. 1860 02:41:24,941 --> 02:41:27,066 Wherever he is, I'll find him, Baba, 1861 02:41:27,149 --> 02:41:28,441 and I'll get him for you. 1862 02:41:28,941 --> 02:41:30,774 - I swear to you. - No, no, no, no, no. 1863 02:41:31,358 --> 02:41:33,608 Please spare me all that. Stop talking and make it happen. 1864 02:41:50,858 --> 02:41:52,358 I had such high hopes for you. 1865 02:41:55,774 --> 02:41:58,233 Baba, please give me just one more chance. 1866 02:41:58,316 --> 02:42:00,024 You still want the Armada, right? 1867 02:42:01,358 --> 02:42:02,399 I'll get it for you. 1868 02:42:02,941 --> 02:42:05,191 - Hello. Hi. - Where were you all this time? 1869 02:42:05,274 --> 02:42:06,983 Sorry. I know it's a little late. 1870 02:42:07,066 --> 02:42:07,941 And you are? 1871 02:42:08,024 --> 02:42:09,149 I told you. 1872 02:42:09,649 --> 02:42:12,274 - Oh, yes, of course. - Hello, ma'am. Kedar. 1873 02:42:12,399 --> 02:42:14,149 It's okay. There's no need for all that. 1874 02:42:14,274 --> 02:42:16,024 But I've heard a lot about you. 1875 02:42:16,149 --> 02:42:17,399 Why don't you join us for lunch? 1876 02:42:17,524 --> 02:42:19,733 No, she's... You have some work, right? 1877 02:42:19,774 --> 02:42:21,233 - Are you done? - No, sorry. 1878 02:42:21,274 --> 02:42:23,899 I need to finish something, but very nice to meet you. 1879 02:42:38,441 --> 02:42:39,358 Try the chicken. 1880 02:42:50,899 --> 02:42:51,858 How is it? 1881 02:42:57,149 --> 02:42:58,274 Mmm. It's good. 1882 02:43:15,649 --> 02:43:16,733 Excuse me? 1883 02:43:23,899 --> 02:43:25,816 No Serbian, no Serbian. English. 1884 02:43:25,899 --> 02:43:26,816 Okay. 1885 02:43:46,608 --> 02:43:48,774 - Uh, English? - Yes. 1886 02:43:48,858 --> 02:43:50,524 What's wrong with me, Doctor? 1887 02:43:51,316 --> 02:43:53,733 No wrong. Congratulations. 1888 02:43:54,774 --> 02:43:55,649 Sorry? 1889 02:43:56,733 --> 02:43:57,691 You pregnant. 1890 02:43:58,524 --> 02:43:59,524 Mother soon. 1891 02:43:59,608 --> 02:44:01,649 No, that's not possible. 1892 02:44:01,733 --> 02:44:04,024 Yes, two months pregnant. 1893 02:44:04,108 --> 02:44:05,358 I show ultrasound. 1894 02:44:07,233 --> 02:44:08,066 Here. 1895 02:44:09,566 --> 02:44:13,149 Kind gentleman, you unconscious. 1896 02:44:13,233 --> 02:44:15,108 He worry, worry. 1897 02:44:15,191 --> 02:44:17,066 Ah, so you're up. 1898 02:44:17,149 --> 02:44:18,191 Good, good. 1899 02:44:19,108 --> 02:44:21,941 Uh, I got some vitamins and supplements for you. 1900 02:44:22,483 --> 02:44:24,399 Doctor's orders. Couldn't help it. 1901 02:44:25,774 --> 02:44:28,191 Doctor, can she leave? 1902 02:44:28,274 --> 02:44:29,191 Yes. 1903 02:44:30,399 --> 02:44:31,816 So are you ready to go? 1904 02:44:36,066 --> 02:44:37,733 Look, if you don't mind, 1905 02:44:39,774 --> 02:44:42,108 just come with me, I'll fix you something. 1906 02:44:42,191 --> 02:44:43,108 Hmm? 1907 02:44:45,691 --> 02:44:48,566 After that, if you want, we can talk. 1908 02:44:49,316 --> 02:44:52,024 You know, I'm a good listener. 1909 02:44:57,441 --> 02:44:59,483 I know you're still in shock, Madhavi. 1910 02:45:00,441 --> 02:45:01,983 It's a lot to process. 1911 02:45:03,816 --> 02:45:06,733 But now, you need to get some rest. 1912 02:45:07,399 --> 02:45:09,941 And take deep breaths 1913 02:45:11,024 --> 02:45:12,358 and you'll feel better. 1914 02:45:16,149 --> 02:45:18,316 Here. Drink this. 1915 02:45:18,399 --> 02:45:20,191 It's good for your immunity. 1916 02:45:22,858 --> 02:45:23,941 Hmm. 1917 02:45:24,858 --> 02:45:25,941 Careful, it's hot. 1918 02:45:32,524 --> 02:45:35,191 That will help you a great deal. 1919 02:45:36,191 --> 02:45:37,441 Especially in your condition. 1920 02:45:38,524 --> 02:45:40,858 Don't make any rash decisions right now. 1921 02:45:44,899 --> 02:45:46,274 Many years ago... 1922 02:45:48,316 --> 02:45:50,066 when my wife was pregnant, 1923 02:45:51,399 --> 02:45:52,941 we decided that... 1924 02:45:54,233 --> 02:45:55,941 we wouldn't go ahead with it. 1925 02:45:58,066 --> 02:46:01,191 I regret it. 1926 02:46:02,858 --> 02:46:04,108 As long as I live... 1927 02:46:06,691 --> 02:46:07,691 I will regret it. 1928 02:46:09,149 --> 02:46:13,274 After that, we-- We could never come out of it, and we, uh... 1929 02:46:16,649 --> 02:46:18,108 I think it's destiny. 1930 02:46:18,733 --> 02:46:22,274 It must have been fate that caused us to meet. 1931 02:46:23,941 --> 02:46:26,274 It's like you're the daughter I could have had. 1932 02:46:27,774 --> 02:46:29,983 You remind me so much of Charu. 1933 02:46:31,858 --> 02:46:35,941 And, uh, please don't ever think that you're alone. 1934 02:46:36,024 --> 02:46:37,691 Okay? I'm here for you. 1935 02:46:37,774 --> 02:46:40,483 And now I'll pack some ayurvedic medicines for you. 1936 02:46:40,566 --> 02:46:42,524 Okay? Which you're going to take. 1937 02:46:42,608 --> 02:46:44,441 You're going to have proper food on time. 1938 02:46:44,524 --> 02:46:48,274 And strictly no yogurt with ayurvedic medicines, only buttermilk. 1939 02:46:48,358 --> 02:46:49,441 Okay, Madhavi? 1940 02:46:51,483 --> 02:46:54,316 You will need to take really good care of yourself now. 1941 02:46:54,399 --> 02:46:56,899 Give me a call if you ever have any questions. 1942 02:47:37,316 --> 02:47:39,108 This is Dr. Raghu's hotel. 1943 02:47:39,191 --> 02:47:41,983 We've scanned a radius of two and a half kilometers around it. 1944 02:47:42,066 --> 02:47:46,649 But, we need to reduce this radius. Otherwise, this is a no go. 1945 02:47:46,733 --> 02:47:49,274 - We have to zero in on a smaller-- - I'm so sorry I'm late. 1946 02:47:49,358 --> 02:47:51,858 I had a sudden accident on the way here. 1947 02:47:51,941 --> 02:47:55,566 - You okay? - Accidents are always sudden, Honey. 1948 02:47:56,524 --> 02:47:58,608 I don't see any injuries. 1949 02:47:59,108 --> 02:48:00,108 KD. 1950 02:48:01,316 --> 02:48:03,608 Do you have something to tell us or just the accident? 1951 02:48:04,483 --> 02:48:06,691 I did the job that I was assigned, sir. 1952 02:48:07,274 --> 02:48:08,233 Huh? 1953 02:48:08,774 --> 02:48:09,899 I found the location. 1954 02:48:15,441 --> 02:48:17,399 The location was written in Cyrillic. 1955 02:48:17,483 --> 02:48:19,816 I don't know Cyrillic, but I memorized it. 1956 02:48:21,858 --> 02:48:24,066 Ah, your famous memory. 1957 02:48:24,941 --> 02:48:26,066 Jaby! 1958 02:48:29,524 --> 02:48:33,233 Atlantis Art Gallery. Republic Square. One A. 1959 02:48:33,316 --> 02:48:36,149 We need to go to this location and check entrances, exits. 1960 02:48:36,233 --> 02:48:37,691 - Scope out everything - Hmm. 1961 02:48:37,774 --> 02:48:39,233 - Chacko. - I'm coming too. 1962 02:48:40,399 --> 02:48:41,941 Wait for his instructions. 1963 02:48:43,566 --> 02:48:45,566 Okay. You can come with us. 1964 02:48:46,358 --> 02:48:48,274 But one thing, since you're new, 1965 02:48:48,983 --> 02:48:50,608 no one goes solo here. 1966 02:48:50,691 --> 02:48:53,358 We work together as a team, got it? 1967 02:48:58,608 --> 02:49:00,274 Honey. Come on. 1968 02:49:00,358 --> 02:49:03,316 Honey, hold on. 1969 02:49:13,191 --> 02:49:14,774 Are you okay, Honey? 1970 02:49:15,316 --> 02:49:17,608 Yes, sir, 100%. 1971 02:49:18,233 --> 02:49:19,566 Good, good, good. 1972 02:49:20,566 --> 02:49:22,274 No field work for you tomorrow. 1973 02:49:22,941 --> 02:49:26,316 I mean, if you have another accident, we could have a problem. 1974 02:49:26,399 --> 02:49:28,358 Nothing will happen. I'm fine, sir. 1975 02:49:28,441 --> 02:49:30,191 The D'Souza op, do you recall that? 1976 02:49:31,066 --> 02:49:32,066 What happened? 1977 02:49:32,733 --> 02:49:35,691 You didn't use your presence of mind to dodge the cameras. 1978 02:49:35,774 --> 02:49:37,941 And then every single one caught your face. 1979 02:49:38,816 --> 02:49:40,316 - But that time-- - Yeah, that time, 1980 02:49:40,399 --> 02:49:42,983 that time, I understand you were not an agent. 1981 02:49:43,066 --> 02:49:44,524 You were a civilian. 1982 02:49:44,608 --> 02:49:46,608 But presence of mind, Honey. 1983 02:49:48,399 --> 02:49:50,149 Also, Dr. Raghu 1984 02:49:51,274 --> 02:49:54,149 can recognize you, so I can't risk that. 1985 02:49:55,316 --> 02:49:56,858 Let me be a part of this op. 1986 02:49:56,941 --> 02:49:58,691 Of course, you're a part of this op. 1987 02:49:58,774 --> 02:50:02,149 Go and sit in the van with Ludo. Monitor everything. 1988 02:50:02,233 --> 02:50:05,358 In case the guys need any backup, I can count on you. 1989 02:50:09,233 --> 02:50:11,191 I can count on you, no? 1990 02:50:11,274 --> 02:50:13,149 - Yes, sir. - Fantastic. 1991 02:50:14,441 --> 02:50:15,441 Dismissed. 1992 02:50:34,566 --> 02:50:36,941 You okay? What's wrong? 1993 02:50:38,483 --> 02:50:39,816 Probably just the weather. 1994 02:50:41,858 --> 02:50:44,316 What's wrong? Tell me. 1995 02:50:48,983 --> 02:50:51,233 Are you sure Dr. Raghu is the bad guy? 1996 02:50:55,733 --> 02:50:58,733 I get it. You spent a good deal of time with him. 1997 02:50:58,816 --> 02:51:00,316 You two became friends, 1998 02:51:00,399 --> 02:51:02,983 and you see him like some sort of a father figure now. 1999 02:51:03,899 --> 02:51:05,149 He is the enemy. 2000 02:51:05,899 --> 02:51:07,149 You know that, right? 2001 02:51:09,024 --> 02:51:10,774 But maybe what they're doing isn't wrong. 2002 02:51:10,858 --> 02:51:12,941 Dr. Raghu and Zooni are collaborating. 2003 02:51:14,358 --> 02:51:17,191 And the friend of our enemy is our enemy, no? 2004 02:51:21,024 --> 02:51:23,066 So we just have to get the tech, right? 2005 02:51:24,316 --> 02:51:26,441 Hmm. Right. 2006 02:51:26,524 --> 02:51:28,399 And Dr. Raghu isn't going to get hurt. 2007 02:51:30,608 --> 02:51:32,108 Right? 2008 02:51:35,024 --> 02:51:38,274 Honey, we came here to get that tech, that's all. 2009 02:51:38,899 --> 02:51:42,024 There is nothing personal between Dr. Raghu and us. 2010 02:51:42,108 --> 02:51:43,149 You know that. 2011 02:51:44,316 --> 02:51:46,774 What are we going to do with that tech exactly? 2012 02:51:46,858 --> 02:51:48,149 Baba must have a plan. 2013 02:51:49,149 --> 02:51:50,441 Meaning you have no idea. 2014 02:51:51,233 --> 02:51:54,358 Maybe you've forgotten why you're here, but let me remind you. 2015 02:51:54,441 --> 02:51:56,858 That tech is going to be used to launch Project Talwar, 2016 02:51:56,941 --> 02:52:01,108 and we can't let Project Talwar be launched under any circumstances. 2017 02:52:01,191 --> 02:52:02,566 That's the fucking mission. 2018 02:52:02,649 --> 02:52:04,066 And what if we are wrong? 2019 02:52:04,149 --> 02:52:05,733 What's with this right and wrong bullshit? 2020 02:52:05,816 --> 02:52:09,566 Come on, especially here in Belgrade, in the middle of a mission. 2021 02:52:10,858 --> 02:52:13,816 You remember, I told Baba that I am responsible for you. 2022 02:52:14,691 --> 02:52:15,983 That you'll add to this family. 2023 02:52:16,066 --> 02:52:18,816 Bunny, all I want is for us to have a good life. 2024 02:52:18,899 --> 02:52:21,483 You and I and our family. 2025 02:52:23,108 --> 02:52:26,316 Honey, this is not the fucking time, all right? 2026 02:52:26,399 --> 02:52:27,358 It's not. 2027 02:52:29,316 --> 02:52:30,691 Once we're done with this mission, 2028 02:52:30,774 --> 02:52:33,649 we can sit down and talk calmly about all this, okay? 2029 02:52:36,024 --> 02:52:37,899 But first, let's get one thing straight. 2030 02:52:37,983 --> 02:52:41,483 Just tell me, will you see this op through to the end? 2031 02:52:42,233 --> 02:52:44,566 - Yes. - Look at me, honey. 2032 02:52:44,649 --> 02:52:46,066 Will you complete this op? 2033 02:52:47,816 --> 02:52:49,108 I'll finish this op. 2034 02:53:38,441 --> 02:53:39,441 {\an8} 2035 02:53:52,233 --> 02:53:53,483 Shit. Rohit sir. 2036 02:53:53,566 --> 02:53:55,149 - Yeah? - Look at this. 2037 02:53:56,149 --> 02:53:57,149 What's going on? 2038 02:53:57,233 --> 02:54:00,108 Someone's accessing the files in our level one folders. 2039 02:54:00,191 --> 02:54:01,191 Let me see. 2040 02:54:09,649 --> 02:54:10,566 What's going on? 2041 02:54:10,649 --> 02:54:13,608 There's been a system breach. Call Nakul. 2042 02:54:13,691 --> 02:54:14,608 Okay, sir. 2043 02:54:32,941 --> 02:54:33,941 What happened? 2044 02:54:34,024 --> 02:54:36,441 Our system's been hacked and they're copying files. 2045 02:54:36,524 --> 02:54:38,274 - Which files? - Baba's files. 2046 02:54:39,316 --> 02:54:41,066 - From where? - I'm on it. 2047 02:54:49,858 --> 02:54:52,066 Found it, Jakarta. 2048 02:54:53,483 --> 02:54:56,649 No, wait. It jumped to Belarus. 2049 02:54:56,733 --> 02:54:57,899 He's using a decoy server. 2050 02:54:57,983 --> 02:54:59,858 - Give me 30 seconds. - You need help with that? 2051 02:55:00,524 --> 02:55:01,524 No. 2052 02:55:02,233 --> 02:55:03,774 Rohit, proceed. 2053 02:55:03,858 --> 02:55:05,941 - I want this pin ASAP. - I'm on it. 2054 02:55:18,899 --> 02:55:20,524 Found it, Mumbai. 2055 02:55:21,608 --> 02:55:22,899 I knew it. 2056 02:55:26,649 --> 02:55:29,149 The hacker's in this building. 2057 02:55:29,233 --> 02:55:30,358 Who is it? 2058 02:55:37,733 --> 02:55:40,483 The coordinates show this floor, workstation 12. 2059 02:56:20,608 --> 02:56:21,816 Your Highness. 2060 02:56:23,899 --> 02:56:25,149 Thank you. 2061 02:56:33,066 --> 02:56:34,524 This was your house? 2062 02:56:34,608 --> 02:56:37,274 - You used to live here? - Yes. 2063 02:56:37,358 --> 02:56:39,399 Princess Hanimandakini. 2064 02:56:39,483 --> 02:56:41,524 - Hello, Seshadri. - Welcome. 2065 02:56:41,608 --> 02:56:43,483 - How are you? - Hello, my dear. 2066 02:56:43,566 --> 02:56:45,191 So you finally came back. 2067 02:56:46,899 --> 02:56:48,024 How are you, anna? 2068 02:56:49,733 --> 02:56:54,024 Nadia, this is my anna, Pratapa Rudra Raj, my elder brother. 2069 02:56:55,108 --> 02:56:56,816 My daughter, Nadia. 2070 02:56:56,899 --> 02:56:59,024 - Say hello. - Hi. 2071 02:57:01,108 --> 02:57:02,441 You can also say hello. 2072 02:57:04,733 --> 02:57:07,191 Hello, Princess Nadia. It's a pleasure to meet you. 2073 02:57:07,274 --> 02:57:09,608 - A princess? - Hmm. 2074 02:57:10,566 --> 02:57:12,899 You were so little the last time I saw you. 2075 02:57:12,983 --> 02:57:14,191 Now you're all grown up. 2076 02:57:14,274 --> 02:57:16,399 Go with Seshadri. 2077 02:57:16,483 --> 02:57:19,691 There are a lot of interesting things to see here. He'll show you around. 2078 02:57:20,649 --> 02:57:22,233 He's in the safe list. Go. 2079 02:57:22,316 --> 02:57:25,316 Would you like to come with me? Hmm? 2080 02:57:25,399 --> 02:57:28,649 - Please take good care of. - I promise to guard her with my life. 2081 02:57:31,274 --> 02:57:34,566 Everyone here is just like the characters from Uncle V's stories. 2082 02:57:34,649 --> 02:57:35,733 Go on. 2083 02:57:35,816 --> 02:57:37,691 Princess, shall we? 2084 02:57:37,774 --> 02:57:39,733 No, thank you. I can walk by myself. 2085 02:57:52,441 --> 02:57:53,858 Why did you come here, Honey? 2086 02:57:57,483 --> 02:57:59,024 I needed a place to lie low... 2087 02:57:59,566 --> 02:58:00,483 for a few days. 2088 02:58:00,566 --> 02:58:03,108 So you just come here whenever you need to hide from someone? 2089 02:58:05,524 --> 02:58:08,316 The last time you came here, you... 2090 02:58:08,399 --> 02:58:10,691 - Seven years ago. - Seven years ago. 2091 02:58:13,399 --> 02:58:14,733 You could've stayed for a bit. 2092 02:58:15,983 --> 02:58:17,524 For a few days at least. 2093 02:58:20,649 --> 02:58:23,691 Seeing the condition you were in, I didn't think you would survive. 2094 02:58:26,483 --> 02:58:27,941 But looks like you did. 2095 02:58:29,316 --> 02:58:30,816 You should go see our father. 2096 02:58:32,733 --> 02:58:34,108 He's been sick for a while. 2097 02:58:34,691 --> 02:58:35,941 The last time I was here, 2098 02:58:37,108 --> 02:58:38,816 he looked at me with such disdain. 2099 02:58:40,566 --> 02:58:41,983 How could I stay after that? 2100 02:58:44,316 --> 02:58:46,358 He's my father by blood, but that's it. 2101 02:58:48,149 --> 02:58:50,316 He never really accepted me as his daughter. 2102 02:58:52,149 --> 02:58:53,941 After all, I'm illegitimate. 2103 02:58:54,858 --> 02:58:56,441 An unwanted embarrassment. 2104 02:58:58,149 --> 02:59:00,108 But unlike last time, I'm not pregnant... 2105 02:59:00,858 --> 02:59:02,816 or injured, so don't worry. 2106 02:59:04,358 --> 02:59:07,858 Actually, I don't really know why I come back again and again. 2107 02:59:08,566 --> 02:59:10,566 Maybe I'm one of the reasons. 2108 02:59:12,441 --> 02:59:15,233 And also, 'cause this place is your home. 2109 02:59:19,566 --> 02:59:20,899 Honey, I hope you know... 2110 02:59:22,441 --> 02:59:23,733 I'm not like Naana. 2111 02:59:25,274 --> 02:59:26,649 You're nothing like Dad. 2112 02:59:29,483 --> 02:59:31,191 {\an8} 2113 02:59:57,108 --> 02:59:58,108 Come in. 2114 03:00:00,149 --> 03:00:01,108 Wow. 2115 03:00:01,608 --> 03:00:03,733 This is like a full fledged secret life you've got here. 2116 03:00:03,816 --> 03:00:05,024 - Hey. - Hmm? 2117 03:00:05,566 --> 03:00:07,149 Do you have a secret family hiding here? 2118 03:00:07,233 --> 03:00:08,649 Mrs. Ludo? 2119 03:00:09,441 --> 03:00:11,399 This is the problem with you married people. 2120 03:00:11,483 --> 03:00:13,524 You can't stand it when someone else is single, right? 2121 03:00:13,608 --> 03:00:15,024 "Ooh, you have a secret wife." 2122 03:00:15,983 --> 03:00:18,108 So... Finally, we're back. 2123 03:00:18,816 --> 03:00:21,524 - Terminator, Predator... - And I'm Batman. 2124 03:00:21,608 --> 03:00:23,608 Maybe Robin. 2125 03:00:24,441 --> 03:00:26,024 All it took was a girl, 2126 03:00:26,608 --> 03:00:28,108 and everything went to hell. 2127 03:00:29,149 --> 03:00:30,233 I don't get it, man. 2128 03:00:30,316 --> 03:00:32,399 What's wrong with you? What are you doing? 2129 03:00:33,983 --> 03:00:36,358 I mean, this is the person who stabbed you in the back, 2130 03:00:36,441 --> 03:00:37,733 and you're helping her? 2131 03:00:38,233 --> 03:00:39,524 She turned our lives upside down and you-- 2132 03:00:39,608 --> 03:00:40,941 - Ludo! - Just... 2133 03:00:42,941 --> 03:00:45,649 You're actually going to help her in spite of what she did to us? 2134 03:00:45,733 --> 03:00:48,024 I thought Honey died during the Belgrade op. 2135 03:00:48,566 --> 03:00:50,316 But no, she's alive. 2136 03:00:51,483 --> 03:00:52,649 And she has my... 2137 03:00:53,233 --> 03:00:54,983 She has our daughter with her. 2138 03:00:56,149 --> 03:00:57,608 And I'll save them both. 2139 03:01:01,691 --> 03:01:05,149 The more of us are outside, the more of them are inside! 2140 03:01:05,649 --> 03:01:09,149 - What do we want? - Peace! Peace! Peace! 2141 03:01:11,983 --> 03:01:13,733 Come on! Stop the violence! 2142 03:01:13,816 --> 03:01:15,358 Peace! 2143 03:01:18,566 --> 03:01:20,524 Come on. What's wrong? Out with it. 2144 03:01:20,608 --> 03:01:23,274 They're putting our families in danger, our children. 2145 03:01:23,358 --> 03:01:24,233 Chacko... 2146 03:01:24,983 --> 03:01:26,316 hypothetically speaking... 2147 03:01:26,399 --> 03:01:28,024 Just hypothetically speaking, 2148 03:01:29,066 --> 03:01:31,816 have you ever considered having a family of your own? 2149 03:01:31,899 --> 03:01:33,858 I mean, beyond our family, of course. 2150 03:01:34,441 --> 03:01:35,358 Bunny... 2151 03:01:35,858 --> 03:01:38,733 hypothetically speaking... Just hypothetically speaking, 2152 03:01:39,983 --> 03:01:41,316 is this about Honey? 2153 03:01:43,024 --> 03:01:44,483 Of course, what else could it be? 2154 03:01:46,858 --> 03:01:48,066 She's having second thoughts. 2155 03:01:49,108 --> 03:01:51,316 Right now, while the op's still happening? 2156 03:01:51,399 --> 03:01:53,191 Look, you know she's not entirely wrong. 2157 03:01:53,899 --> 03:01:55,149 I'm sure you felt that way too. 2158 03:01:55,233 --> 03:01:58,524 But we never had the guts to say anything, 'cause Baba can't be questioned. 2159 03:01:59,399 --> 03:02:01,066 So now you're having second thoughts too? 2160 03:02:01,149 --> 03:02:02,358 Is that what I've been saying? 2161 03:02:02,441 --> 03:02:03,816 Look, Bunny, I don't want to talk about this shit. 2162 03:02:03,899 --> 03:02:05,733 - Then who should I talk to? - Just don't talk to me, okay? 2163 03:02:06,316 --> 03:02:07,274 Let's just work. 2164 03:02:15,149 --> 03:02:16,399 Don't touch that, please. 2165 03:02:20,066 --> 03:02:21,983 The whole team's on standby, ma'am. 2166 03:02:22,066 --> 03:02:23,608 No suspicious activity as of now. 2167 03:02:23,691 --> 03:02:26,608 Agent Vinod is on the ground running the op like we discussed, 2168 03:02:26,691 --> 03:02:27,858 and I'm monitoring everything from the van. 2169 03:02:27,941 --> 03:02:29,733 Always keep Dr. Raghu in sight. 2170 03:02:29,816 --> 03:02:31,274 Don't let him spot you. 2171 03:02:31,858 --> 03:02:32,899 You know how he is. 2172 03:02:32,983 --> 03:02:34,941 If he finds out that we're still tailing him, 2173 03:02:35,524 --> 03:02:37,358 he might create a problem. 2174 03:02:37,441 --> 03:02:40,066 - Agent Vinod, all set over there? - Yes, ma'am. 2175 03:02:40,149 --> 03:02:42,149 We have six agents. All eyes are on him. 2176 03:02:43,108 --> 03:02:45,691 As soon as the meeting's over, I'll take the Armada from Dr. Raghu. 2177 03:02:45,774 --> 03:02:46,983 No. 2178 03:02:47,066 --> 03:02:48,983 We'll wait till he's back at the hotel later. 2179 03:02:49,483 --> 03:02:51,274 We'll do everything that was agreed upon. 2180 03:02:52,899 --> 03:02:53,733 Okay. 2181 03:02:54,358 --> 03:02:56,441 So you do this all day? 2182 03:02:57,274 --> 03:02:59,691 - Yeah. - Really interesting job. 2183 03:03:02,066 --> 03:03:04,441 We want peace! 2184 03:03:06,566 --> 03:03:08,566 All agents, come in. Dr. Raghu is on the move. 2185 03:03:08,649 --> 03:03:10,441 Guys, I've got eyes on Dr. Raghu. 2186 03:03:13,358 --> 03:03:15,858 Careful, boys. Careful. Don't let him spot you. 2187 03:03:17,983 --> 03:03:20,066 There are six agents keeping a watch on him. 2188 03:03:20,649 --> 03:03:21,649 Everyone stay alert. 2189 03:03:23,858 --> 03:03:25,233 He's entering the gallery. 2190 03:03:42,399 --> 03:03:44,066 You've lost hair, Raghu. 2191 03:03:44,649 --> 03:03:46,858 You've gotten older, Pavel. 2192 03:03:46,941 --> 03:03:50,191 I did what you asked. According to your specifications. 2193 03:03:50,274 --> 03:03:52,358 Just connect the chip to your system. 2194 03:03:52,441 --> 03:03:54,149 It will accelerate your program. 2195 03:03:55,191 --> 03:03:57,983 Be careful. This is top secret. 2196 03:03:58,066 --> 03:04:00,608 My team and I took years to develop it. 2197 03:04:01,191 --> 03:04:02,524 No one else has this. 2198 03:04:03,233 --> 03:04:05,274 How many years before someone does? 2199 03:04:06,149 --> 03:04:10,149 I doubt anyone will develop anything like this for the next decade. 2200 03:04:10,233 --> 03:04:12,566 As arrogant as ever, I see. 2201 03:04:13,649 --> 03:04:15,274 Realistic, Raghu. 2202 03:04:16,483 --> 03:04:20,566 Sometimes, I feel we are like the gatekeepers of peace. 2203 03:04:20,649 --> 03:04:23,066 We, men of science. 2204 03:04:23,733 --> 03:04:26,608 The rest of the world has an agenda. 2205 03:04:27,108 --> 03:04:29,691 Only we do it for science, for humanity. 2206 03:04:29,774 --> 03:04:33,108 But with a little less of a God complex. 2207 03:04:33,191 --> 03:04:34,316 With humility. 2208 03:04:34,399 --> 03:04:38,108 It will be a while before people catch up to this technology. 2209 03:04:39,066 --> 03:04:40,066 Be careful. 2210 03:04:40,774 --> 03:04:43,358 Everyone will want to get their hands on this. 2211 03:04:44,983 --> 03:04:48,983 You and I know it offers endless possibilities. 2212 03:04:49,566 --> 03:04:52,483 That's why I work with the right kind of people, you know. 2213 03:04:52,566 --> 03:04:54,899 Who worry about what's good for mankind. 2214 03:04:55,608 --> 03:04:56,733 God help us all. 2215 03:04:57,316 --> 03:04:59,149 What if it lands in the wrong hands? 2216 03:05:07,733 --> 03:05:09,024 Guard it with your life. 2217 03:05:09,649 --> 03:05:10,524 I will. 2218 03:05:12,566 --> 03:05:13,691 The Armada. 2219 03:05:21,608 --> 03:05:22,566 "Shaan." 2220 03:05:22,649 --> 03:05:23,566 What's this "Shaan"? 2221 03:05:23,649 --> 03:05:25,483 - It's a Hindi movie. It's good. - It's a Hindi movie. 2222 03:05:25,566 --> 03:05:26,983 What's this movie got to do with the device? 2223 03:05:27,066 --> 03:05:29,774 The Armada is hidden inside the Shaan VHS tape. 2224 03:05:31,399 --> 03:05:33,858 Do you know what is special about this Rubens? 2225 03:05:36,733 --> 03:05:37,566 Oh. 2226 03:05:38,024 --> 03:05:39,608 Women went hunting and, uh, 2227 03:05:39,691 --> 03:05:41,524 men waited for the food. 2228 03:05:42,816 --> 03:05:44,358 Are you in touch with her? 2229 03:05:48,316 --> 03:05:49,274 Charu? 2230 03:05:55,608 --> 03:05:58,524 It was... It was very painful for me. 2231 03:05:59,108 --> 03:06:01,066 She chose her path, and, uh... 2232 03:06:02,358 --> 03:06:03,399 I chose mine. 2233 03:06:04,649 --> 03:06:05,858 Let her be. 2234 03:06:05,941 --> 03:06:07,983 Why disturb her peace? 2235 03:06:09,899 --> 03:06:11,066 Thank you, my brother. 2236 03:06:12,024 --> 03:06:13,024 Thank you. 2237 03:06:17,066 --> 03:06:18,149 He's coming out now. 2238 03:06:18,233 --> 03:06:19,358 Let's go. 2239 03:06:24,691 --> 03:06:26,816 He's come out, ma'am. We can see him. 2240 03:06:26,899 --> 03:06:28,524 Guys, keep him in your sight at all times. 2241 03:06:28,608 --> 03:06:31,233 We can't lose him. Understand? Stay on him. 2242 03:06:31,816 --> 03:06:32,816 Go, guys. 2243 03:06:34,858 --> 03:06:36,274 Stop the violence! 2244 03:06:36,358 --> 03:06:38,733 We want peace! We want peace! 2245 03:06:38,816 --> 03:06:41,066 I'm going now. I'm moving into my next position. 2246 03:06:41,149 --> 03:06:43,441 No, you stay right there. Wait for my orders. 2247 03:06:43,524 --> 03:06:45,858 What? That wasn't the plan, Rahi. 2248 03:06:45,941 --> 03:06:48,066 Well now, that's the plan. Just do what I say. 2249 03:06:48,149 --> 03:06:49,983 - But Baba told me-- - I am leading this mission, 2250 03:06:50,066 --> 03:06:51,358 and these are my orders. 2251 03:06:51,441 --> 03:06:53,274 Chacko, you stay put as well. 2252 03:06:55,608 --> 03:06:56,608 Okay. 2253 03:06:56,691 --> 03:06:58,983 We want peace! 2254 03:07:08,983 --> 03:07:09,983 WE WILL NOT BE SLAVES 2255 03:07:15,191 --> 03:07:18,983 We want peace! We want peace! 2256 03:07:19,608 --> 03:07:21,983 We want peace! We want peace! 2257 03:07:22,066 --> 03:07:23,191 WE WANT CHANGE 2258 03:07:25,066 --> 03:07:27,524 - Update on your location? - I'm right behind him. 2259 03:07:27,608 --> 03:07:29,483 We want peace! 2260 03:07:29,566 --> 03:07:33,024 We want peace! We want peace! 2261 03:07:34,024 --> 03:07:35,358 Keep moving. I have a gun. 2262 03:07:35,441 --> 03:07:37,816 - Who are you? - Do exactly what I say. 2263 03:07:37,899 --> 03:07:39,066 Or I'll have to shoot you. 2264 03:07:39,149 --> 03:07:40,483 We want peace! 2265 03:07:40,566 --> 03:07:41,608 Move! 2266 03:07:42,816 --> 03:07:43,816 Oh, shit! 2267 03:07:44,608 --> 03:07:46,816 - What "oh, shit"? - Oh, shit. I lost him. 2268 03:07:46,899 --> 03:07:47,941 What do you mean, you lost him? 2269 03:07:48,608 --> 03:07:50,858 Bunny, what are you doing? This is not a part of the plan, Bunny. 2270 03:07:50,941 --> 03:07:51,858 Bunny! 2271 03:07:53,108 --> 03:07:54,774 - What are you doing? - I'm going. 2272 03:07:54,858 --> 03:07:56,399 You're supposed to stay with me in the van. 2273 03:07:56,483 --> 03:07:57,566 Stick to the plan. 2274 03:07:57,649 --> 03:07:59,316 Wel, the plan went out the window. 2275 03:07:59,399 --> 03:08:00,691 He was right here. 2276 03:08:09,983 --> 03:08:10,899 Stay here. 2277 03:08:15,483 --> 03:08:16,441 Move. 2278 03:08:28,774 --> 03:08:29,899 {\an8}Now I don't see him. 2279 03:08:29,983 --> 03:08:31,066 I think I lost him. 2280 03:08:31,149 --> 03:08:32,941 But where could he have gone? 2281 03:08:33,024 --> 03:08:36,399 We want peace! We want peace! 2282 03:08:39,191 --> 03:08:40,108 Move faster. 2283 03:08:45,483 --> 03:08:46,358 Noorie? 2284 03:08:46,941 --> 03:08:48,983 What? Vishwa's team is there? 2285 03:08:50,191 --> 03:08:51,399 How did they find out? 2286 03:08:53,399 --> 03:08:54,524 I don't know. 2287 03:08:55,108 --> 03:08:56,608 This time, they won't get away. 2288 03:08:59,733 --> 03:09:01,441 Dr. Raghu must be here somewhere. 2289 03:09:02,608 --> 03:09:03,858 Come on, Doctor. Come on. 2290 03:09:07,316 --> 03:09:08,774 Spread out, guys! Spread out! 2291 03:09:11,399 --> 03:09:12,774 Come on, move, move! 2292 03:09:13,566 --> 03:09:15,191 I can see Dr. Raghu. He's not alone. 2293 03:09:15,274 --> 03:09:17,149 - There's someone with him! 2294 03:09:25,316 --> 03:09:26,649 Move, move! 2295 03:09:37,358 --> 03:09:38,899 Come on, Doctor. Move! 2296 03:09:38,983 --> 03:09:40,191 Hey, stop! 2297 03:09:40,691 --> 03:09:42,649 - Stop! - Go, go, go! 2298 03:09:48,441 --> 03:09:49,566 The train's on the move. 2299 03:09:51,649 --> 03:09:54,399 - We'll intercept them at the next station. 2300 03:09:56,983 --> 03:09:58,483 We're heading towards Plaza station. 2301 03:10:00,149 --> 03:10:01,274 This way, this way. 2302 03:10:02,441 --> 03:10:04,608 Where's the VHS tape? 2303 03:10:05,899 --> 03:10:06,899 What tape? 2304 03:10:06,983 --> 03:10:08,274 The Shaan video tape. 2305 03:10:11,024 --> 03:10:12,316 Do you know how precious it is? 2306 03:10:12,399 --> 03:10:13,649 Open the briefcase. 2307 03:10:14,608 --> 03:10:15,774 Open the briefcase. 2308 03:10:16,774 --> 03:10:17,649 Open it! 2309 03:11:18,233 --> 03:11:19,191 Don't move. 2310 03:11:20,316 --> 03:11:21,149 Fuck. 2311 03:11:23,024 --> 03:11:23,858 Drop your gun. 2312 03:11:31,316 --> 03:11:32,608 Where are you gonna run? 2313 03:11:34,608 --> 03:11:35,941 You're really gonna shoot? 2314 03:11:39,858 --> 03:11:41,149 Fuck! 2315 03:11:42,149 --> 03:11:42,983 Sorry. 2316 03:11:51,108 --> 03:11:52,399 Are you going to kill me? 2317 03:11:59,649 --> 03:12:00,858 Get out of here. 2318 03:12:11,733 --> 03:12:14,441 Package received. I'm leaving the Plaza station. 2319 03:12:14,524 --> 03:12:16,524 - Did you finish the job? - Yes, I have the Armada. 2320 03:12:16,608 --> 03:12:17,774 Did you finish the job? 2321 03:12:17,858 --> 03:12:18,941 We got what we wanted. 2322 03:12:19,024 --> 03:12:21,066 - There's no need to do anything else. - You know the deal. 2323 03:12:21,149 --> 03:12:22,358 Yes, I know the deal. 2324 03:12:22,441 --> 03:12:23,983 And I said we don't need to do anything else. 2325 03:12:24,066 --> 03:12:25,483 Finish the job, Rahi. 2326 03:12:33,941 --> 03:12:35,566 Baba, I have the tech. I'm on the way out. 2327 03:12:35,649 --> 03:12:36,566 You know your orders. 2328 03:12:37,358 --> 03:12:40,608 - Yes, I do. But I thought we-- - Don't make me say it again. 2329 03:12:40,691 --> 03:12:42,608 Just finish the goddamn job, Rahi. 2330 03:12:42,691 --> 03:12:44,733 Don't do it. Don't do it. Don't do it. 2331 03:12:50,024 --> 03:12:51,024 Copy. 2332 03:12:55,191 --> 03:12:56,441 KD, Chacko. 2333 03:12:57,399 --> 03:12:58,274 You know your orders. 2334 03:12:58,358 --> 03:13:00,108 I'm moving in on Dr. Pavel. 2335 03:13:00,191 --> 03:13:02,399 - Jaby, Chacko, copy? - Copy. 2336 03:13:10,108 --> 03:13:11,483 Where's the doctor? 2337 03:13:11,566 --> 03:13:12,816 Secure the doctor. 2338 03:13:12,899 --> 03:13:14,566 We're reaching the Plaza station. 2339 03:13:48,608 --> 03:13:49,774 Excuse me, sir. 2340 03:13:49,858 --> 03:13:51,858 Your portrait, only 50 dinars. 2341 03:13:57,066 --> 03:13:57,899 Dr. Raghu! 2342 03:13:58,399 --> 03:14:00,524 It's only 50 dinars, take it. 2343 03:14:00,608 --> 03:14:01,649 Dr. Raghu! 2344 03:14:02,608 --> 03:14:03,899 Dr. Raghu, Madhavi! 2345 03:14:07,066 --> 03:14:08,983 - Dr. Raghu! - Madhavi? 2346 03:14:09,066 --> 03:14:10,233 Just wait there... 2347 03:14:51,483 --> 03:14:52,733 Call an ambulance! 2348 03:14:52,816 --> 03:14:53,983 Shit, shit, shit. 2349 03:14:54,066 --> 03:14:55,441 Dr. Raghu is dead. 2350 03:14:56,149 --> 03:14:57,649 I repeat, Dr. Raghu is dead. 2351 03:14:58,399 --> 03:15:00,316 And we've lost the Armada. 2352 03:15:07,358 --> 03:15:09,358 Fuck. 2353 03:15:22,983 --> 03:15:25,024 {\an8} 2354 03:15:44,858 --> 03:15:46,316 I have some news for you. 2355 03:15:46,899 --> 03:15:48,233 The Armada is ours. 2356 03:15:48,316 --> 03:15:49,524 Congratulations. 2357 03:15:49,608 --> 03:15:52,024 That's great news for the Foundation, Guru. 2358 03:15:52,649 --> 03:15:55,941 With Armada, we are now one step closer to our M Key Program. 2359 03:15:56,024 --> 03:15:57,733 A dream that we realize together. 2360 03:15:58,649 --> 03:16:00,399 To bring Citadel to its knees. 2361 03:16:01,108 --> 03:16:04,358 - We're very close to it now. - What do you need from us, Guru? 2362 03:16:04,441 --> 03:16:06,108 Just ask and it is yours. 2363 03:16:07,108 --> 03:16:08,941 Well, your support. 2364 03:16:09,816 --> 03:16:13,191 Your unconditional support, if possible. 2365 03:16:24,483 --> 03:16:25,399 Out. 2366 03:16:26,566 --> 03:16:28,358 Out. 2367 03:16:39,733 --> 03:16:40,899 You okay? 2368 03:16:42,483 --> 03:16:45,566 I'll be fine, Zooni. I'm... I'm sorry I lost the Armada. 2369 03:16:45,649 --> 03:16:48,358 This is the biggest disaster of my career at Citadel. 2370 03:16:49,774 --> 03:16:52,399 I'm not sure if we will ever really be back on track. 2371 03:16:53,941 --> 03:16:55,399 Listen, we'll figure it out. 2372 03:16:55,483 --> 03:16:57,691 Three years ago, when we first started going down this road, 2373 03:16:57,774 --> 03:16:58,858 we had a purpose. 2374 03:17:00,191 --> 03:17:01,941 Vishwa and his Foundation... 2375 03:17:02,983 --> 03:17:06,858 Surveilling dangerous organizations was the reason Project Talwar was started. 2376 03:17:07,691 --> 03:17:09,941 And now, the Armada has slipped through our fingers. 2377 03:17:10,024 --> 03:17:11,066 Look, Zooni... 2378 03:17:12,233 --> 03:17:14,524 my agents are scouring every corner of the city. 2379 03:17:15,441 --> 03:17:17,274 They couldn't have left Serbia this quickly. 2380 03:17:22,191 --> 03:17:23,108 I'll get them. 2381 03:17:24,691 --> 03:17:25,774 I promise. 2382 03:17:28,149 --> 03:17:30,566 I'll get Command to approve the troops ASAP. 2383 03:17:45,608 --> 03:17:46,608 Where were you? 2384 03:17:47,358 --> 03:17:48,441 - Why're you always late? - No! 2385 03:17:48,524 --> 03:17:49,983 You don't get to say anything. 2386 03:17:50,066 --> 03:17:51,608 You don't get to say a word after what you-- 2387 03:17:51,691 --> 03:17:52,941 What did I do, huh? 2388 03:17:53,024 --> 03:17:54,524 I did whatever I was told to. 2389 03:17:54,608 --> 03:17:57,233 - I did my fucking job, Honey. - You know what you did! 2390 03:17:58,066 --> 03:18:00,149 Bunny, I mean... We're a team, right? 2391 03:18:00,233 --> 03:18:01,941 But you chose not to tell me about it. 2392 03:18:02,024 --> 03:18:03,274 You promised me, goddamn it! 2393 03:18:03,358 --> 03:18:05,358 You promised me that Dr. Raghu wouldn't get hurt. 2394 03:18:05,441 --> 03:18:07,108 You promised me. And then what did you do? 2395 03:18:07,191 --> 03:18:09,483 You... You fucking killed him! 2396 03:18:09,566 --> 03:18:11,274 What are you? 2397 03:18:12,024 --> 03:18:13,441 What you did was wrong. 2398 03:18:14,024 --> 03:18:17,191 What we're doing here is... is... is fucking wrong. 2399 03:18:17,274 --> 03:18:19,483 Okay, what we're doing here is wrong? This is wrong? 2400 03:18:19,566 --> 03:18:22,441 Did I drag you here to Belgrade by force? No. 2401 03:18:22,524 --> 03:18:25,149 You were 100% sure you wanted to be part of this family. 2402 03:18:25,608 --> 03:18:26,899 You wanted purpose! 2403 03:18:26,983 --> 03:18:29,524 'Cause you felt useless, jobless. You'd hit rock bottom. 2404 03:18:29,608 --> 03:18:31,691 You begged me to be a fucking agent. And guess what? 2405 03:18:31,774 --> 03:18:33,108 Now you're a part of this. 2406 03:18:33,983 --> 03:18:36,816 And now, the time has arrived to finally prove yourself, to act upon it! 2407 03:18:36,899 --> 03:18:38,233 What are you doing? 2408 03:18:38,316 --> 03:18:40,274 You're fucking standing here crying like a little girl! 2409 03:18:41,774 --> 03:18:43,774 You know what, Honey? You know what else I am? 2410 03:18:44,441 --> 03:18:46,774 I'm loyal. I'm loyal to my family. 2411 03:18:48,858 --> 03:18:49,774 It's my fault. 2412 03:18:50,566 --> 03:18:51,941 I made a huge fucking mistake. 2413 03:18:53,691 --> 03:18:58,024 I regret ever bringing you into this family, Honey. 2414 03:19:00,858 --> 03:19:01,774 Get out! 2415 03:20:03,066 --> 03:20:04,524 You? Why the hell are you here? 2416 03:20:04,608 --> 03:20:06,774 - I've come here to help. - Help? 2417 03:20:06,858 --> 03:20:08,649 If not for you, I wouldn't be like this. 2418 03:20:09,691 --> 03:20:12,149 Well, you shot me first, right? I guess we're even. 2419 03:20:12,733 --> 03:20:14,733 Oh, yeah? 2420 03:20:15,316 --> 03:20:16,399 You have 30 seconds. 2421 03:20:17,191 --> 03:20:18,608 And I won't miss this time. 2422 03:20:19,066 --> 03:20:20,774 Noorie, Adhoori, whatever your name is. 2423 03:20:22,399 --> 03:20:23,649 My name is Honey. 2424 03:20:25,358 --> 03:20:28,733 And you have nothing to gain from shooting me right now. 2425 03:20:29,733 --> 03:20:30,649 Shaan. 2426 03:20:34,483 --> 03:20:35,566 Talk. 2427 03:20:35,649 --> 03:20:37,316 You haven't lost your chance to stop them. 2428 03:20:38,899 --> 03:20:40,899 The Armada can still be returned to you. 2429 03:20:45,149 --> 03:20:46,399 Why would you want to help us? 2430 03:20:56,816 --> 03:21:00,399 Dr. Raghu didn't want the Armada to end up in the wrong hands. 2431 03:21:02,566 --> 03:21:05,649 Citadel is who he developed it for, and I'll help you get it. 2432 03:25:42,261 --> 03:25:43,969 - Where were you? - Upstairs. 2433 03:25:44,594 --> 03:25:45,511 You okay? 2434 03:25:46,052 --> 03:25:46,886 Yes. 2435 03:25:47,677 --> 03:25:49,802 We are leaving. See you in India. 2436 03:25:53,302 --> 03:25:55,177 Keep Baba and the Armada safe. 2437 03:25:55,302 --> 03:25:56,677 And take care of yourself. 2438 03:25:57,677 --> 03:25:59,011 You'll be okay without me? 2439 03:25:59,677 --> 03:26:01,344 - Yes, Ludo. - See you. 2440 03:26:30,136 --> 03:26:31,011 There you are. 2441 03:26:31,969 --> 03:26:34,886 Looks like... someone had second thoughts? 2442 03:26:35,594 --> 03:26:37,594 No, Baba. I just thought it's better to take that-- 2443 03:26:37,677 --> 03:26:40,136 No, no, no. For a moment, I thought you wouldn't complete the mission. 2444 03:26:40,677 --> 03:26:41,511 Hmm? 2445 03:26:45,302 --> 03:26:46,469 Next time, listen only to me. 2446 03:26:47,094 --> 03:26:47,927 Mm. 2447 03:26:48,136 --> 03:26:49,261 But you did it. 2448 03:26:50,636 --> 03:26:51,719 You led well. 2449 03:26:53,136 --> 03:26:56,386 This tech we've obtained through our struggles, the Armada... 2450 03:26:56,969 --> 03:26:58,969 It's extremely important for our M Key. 2451 03:26:59,886 --> 03:27:00,927 What's M Key, Baba? 2452 03:27:03,344 --> 03:27:05,386 Ah! I didn't tell you guys. M Key... 2453 03:27:06,052 --> 03:27:09,177 is our very own surveillance and weapons program. 2454 03:27:09,261 --> 03:27:11,011 - Really, Baba? - Hmm. 2455 03:27:11,094 --> 03:27:14,927 Much bigger, much better than what those Citadel guys could ever think of. 2456 03:27:15,261 --> 03:27:19,427 Those guys are limited by their own rules and regulations. 2457 03:27:19,511 --> 03:27:23,511 They are never going to bring real change to the world. 2458 03:27:23,594 --> 03:27:25,344 They lack imagination. 2459 03:27:25,427 --> 03:27:26,677 They're frogs in a well. 2460 03:27:26,761 --> 03:27:28,302 But weren't we against all this, Baba? 2461 03:27:28,677 --> 03:27:30,344 Why do we need a weapons program? 2462 03:27:33,261 --> 03:27:36,552 You know, uh, I've had one dream all my life. 2463 03:27:37,719 --> 03:27:40,177 I wanted to build a world 2464 03:27:40,261 --> 03:27:42,677 where everyone thinks alike. 2465 03:27:42,761 --> 03:27:44,636 Where we all share the same views. 2466 03:27:45,177 --> 03:27:46,761 Where we have the same goals. 2467 03:27:46,844 --> 03:27:50,886 Where people don't wake up every morning, looking for ways to destroy each other. 2468 03:27:51,677 --> 03:27:53,469 After all, what does everyone want? 2469 03:27:53,552 --> 03:27:55,011 We want to be equal. 2470 03:27:55,761 --> 03:27:58,802 We want the freedom to live our lives in peace and tranquility. 2471 03:27:58,886 --> 03:28:00,969 That's it. Nothing else. 2472 03:28:01,052 --> 03:28:03,386 And how do we achieve that? Destruction. 2473 03:28:04,761 --> 03:28:08,552 Destruction is the only way to achieve true and everlasting peace. 2474 03:28:09,636 --> 03:28:12,052 And for that, we need total control. 2475 03:28:12,136 --> 03:28:14,927 And anyone who doesn't share our beliefs, 2476 03:28:15,011 --> 03:28:17,011 whether they're our leaders, 2477 03:28:17,094 --> 03:28:20,177 world leaders, rival agents, or anyone else. 2478 03:28:21,386 --> 03:28:22,594 We eliminate them. 2479 03:28:22,677 --> 03:28:24,677 I mean, we have to eliminate them. 2480 03:28:26,636 --> 03:28:28,261 And what about collateral damage? 2481 03:28:28,344 --> 03:28:30,011 You expect me to answer that? 2482 03:28:32,636 --> 03:28:35,136 We have one hour. The extraction team will be arriving soon. 2483 03:28:35,219 --> 03:28:36,302 Well done. 2484 03:29:51,177 --> 03:29:52,136 What are you doing? 2485 03:29:52,552 --> 03:29:53,386 Chai? 2486 03:29:54,386 --> 03:29:56,636 Hey, Ludo! Bring the food! 2487 03:29:56,719 --> 03:29:58,677 Quit snapping your fingers, I'm not your waiter. 2488 03:29:59,927 --> 03:30:02,636 Go get the food yourself. This is not a restaurant. 2489 03:30:03,386 --> 03:30:05,844 Come on, Ludo. We are your house guests, man! 2490 03:30:06,386 --> 03:30:08,802 I'm not lifting a finger. I'm tired after the trip. 2491 03:30:08,886 --> 03:30:09,761 Can you please go get it? 2492 03:30:11,219 --> 03:30:12,886 Tomorrow you fend for yourselves. 2493 03:30:13,386 --> 03:30:14,969 Just make some instant noodles if you're hungry. 2494 03:30:15,052 --> 03:30:16,302 - Tell me something. - Hmm? 2495 03:30:16,386 --> 03:30:17,844 Did you get all this crap from the flea market? 2496 03:30:17,927 --> 03:30:18,886 Yeah. 2497 03:30:18,969 --> 03:30:19,927 With your mom. 2498 03:30:20,594 --> 03:30:22,469 Hey, that hurts, okay? 2499 03:30:24,969 --> 03:30:27,802 I wish we had never separated. 2500 03:30:29,136 --> 03:30:30,886 I wish we could have been in touch. 2501 03:30:31,511 --> 03:30:32,511 Then we'd be dead. 2502 03:30:33,427 --> 03:30:35,594 We were following our protocol for a reason. 2503 03:30:35,927 --> 03:30:36,969 We had to disappear. 2504 03:30:37,761 --> 03:30:39,469 And I just couldn't handle losing you guys. 2505 03:30:40,594 --> 03:30:41,552 You lost us anyway. 2506 03:30:42,677 --> 03:30:44,886 Can I say something? Straight from the heart. 2507 03:30:47,886 --> 03:30:49,344 I miss you guys, man. 2508 03:30:51,302 --> 03:30:53,427 Nothing feels right without the two of you. 2509 03:30:56,677 --> 03:30:57,886 Nothing feels good. 2510 03:30:59,302 --> 03:31:01,469 And I had lost my purpose. 2511 03:31:01,969 --> 03:31:05,511 Then I heard that Baba was back and operations were starting again. 2512 03:31:06,052 --> 03:31:07,261 I just didn't think. 2513 03:31:08,219 --> 03:31:09,094 And I joined him. 2514 03:31:12,261 --> 03:31:13,677 He was the only... 2515 03:31:15,219 --> 03:31:16,636 family that I had left. 2516 03:31:19,719 --> 03:31:21,552 Loyalty is a total bitch, am I right? 2517 03:31:23,094 --> 03:31:25,177 We know we're doing something wrong. 2518 03:31:25,261 --> 03:31:26,344 But we still do it... 2519 03:31:27,844 --> 03:31:29,011 Out of loyalty. 2520 03:31:48,886 --> 03:31:52,094 How many times are you gonna rewind it? You'll wear out the tape. 2521 03:31:52,511 --> 03:31:54,552 I'm trying to catch Papa's face, okay? 2522 03:31:58,011 --> 03:32:00,636 I mean, you never tell me anything about him, Honey. 2523 03:32:00,719 --> 03:32:03,136 What he looks like, where he is, 2524 03:32:03,219 --> 03:32:05,219 and why he isn't with us. 2525 03:32:05,302 --> 03:32:07,511 Sit back, please, or you'll strain your eyes. 2526 03:32:09,802 --> 03:32:11,136 - Honey? - Hmm? 2527 03:32:11,677 --> 03:32:13,802 Don't you want to go see your dad? 2528 03:32:15,511 --> 03:32:16,927 He lives here, doesn't he? 2529 03:33:12,802 --> 03:33:14,469 My daughter's here. Remember her? 2530 03:33:16,594 --> 03:33:17,469 Nadia. 2531 03:33:24,386 --> 03:33:26,469 She is growing up without a father in her life. 2532 03:33:28,927 --> 03:33:30,011 Just like me. 2533 03:33:31,927 --> 03:33:34,011 But the way that I've been raising her, 2534 03:33:35,177 --> 03:33:36,927 she is never going to need anybody. 2535 03:33:39,052 --> 03:33:41,344 And she'll be able to stand up to men like you. 2536 03:33:43,177 --> 03:33:44,386 On her own. 2537 03:33:50,677 --> 03:33:53,761 You can't even lift a finger, but your attitude remains the same. 2538 03:34:21,052 --> 03:34:22,136 Did I scare you? 2539 03:34:43,552 --> 03:34:45,636 She seems like such a serious kid. 2540 03:34:48,094 --> 03:34:50,427 You're leaving, right? Again? 2541 03:34:52,386 --> 03:34:53,719 What's going on, Honey? 2542 03:34:56,927 --> 03:34:58,594 One day, I'll tell you everything, anna. 2543 03:35:03,219 --> 03:35:04,636 Nadia's life is at risk. 2544 03:35:06,469 --> 03:35:07,802 There are people after us. 2545 03:35:09,219 --> 03:35:10,886 We got away and came here. 2546 03:35:11,761 --> 03:35:15,011 But as long as they exist, we'll always be in danger. 2547 03:35:16,427 --> 03:35:19,427 So before they come to us, I will be going to them. 2548 03:35:19,511 --> 03:35:21,469 I will take care of this once and for all. 2549 03:35:25,177 --> 03:35:26,011 Hi. 2550 03:35:28,052 --> 03:35:29,927 I can't take Nadia along with me. 2551 03:35:31,344 --> 03:35:32,719 No one knows this palace. 2552 03:35:33,636 --> 03:35:36,302 There's nowhere I can think of that's safer than here. 2553 03:35:40,177 --> 03:35:41,011 Anna... 2554 03:35:42,469 --> 03:35:43,552 I trust you. 2555 03:35:46,261 --> 03:35:48,927 No matter what happens, you'll keep Nadia safe, right? 2556 03:35:50,594 --> 03:35:51,677 Promise me. 2557 03:35:55,761 --> 03:35:56,636 Nadia... 2558 03:35:57,177 --> 03:35:58,636 can I tell you a secret? 2559 03:35:58,719 --> 03:36:01,302 - Really? You never tell me secrets. - Hmm. 2560 03:36:01,386 --> 03:36:02,761 A long time ago... 2561 03:36:03,511 --> 03:36:04,761 I made a foolish mistake. 2562 03:36:04,844 --> 03:36:07,469 Big mistake or small mistake? 2563 03:36:08,886 --> 03:36:10,344 Big mistake. 2564 03:36:10,427 --> 03:36:11,844 And? Did you apologize for it? 2565 03:36:14,011 --> 03:36:15,011 No. 2566 03:36:17,594 --> 03:36:19,011 But I'll do it right now. 2567 03:36:22,386 --> 03:36:23,802 I'm very sorry, Nadia. 2568 03:36:24,261 --> 03:36:25,719 Why say sorry to me? 2569 03:36:26,386 --> 03:36:29,719 'Cause my mistake is the reason that you've been put in danger. 2570 03:36:32,511 --> 03:36:33,552 It's okay, Honey. 2571 03:36:33,636 --> 03:36:37,594 Weren't you the one who told me that we should learn from our mistakes? 2572 03:36:38,136 --> 03:36:39,052 So learn. 2573 03:36:39,136 --> 03:36:41,511 And don't ever repeat the same mistake, okay? 2574 03:36:48,469 --> 03:36:51,386 Remember we are in play mode, Nadia. 2575 03:36:52,552 --> 03:36:54,761 The bad men haven't stopped looking for us. 2576 03:36:55,219 --> 03:36:56,636 I have to take care of them, okay? 2577 03:36:57,177 --> 03:36:58,011 Let's go. 2578 03:36:58,094 --> 03:36:59,094 No. 2579 03:37:00,344 --> 03:37:01,511 You're gonna stay here. 2580 03:37:02,719 --> 03:37:03,719 Why? 2581 03:37:06,302 --> 03:37:08,427 Let me take care of the bad men this time. 2582 03:37:11,386 --> 03:37:13,927 We'll never have to be in play mode again after that, okay? 2583 03:37:14,011 --> 03:37:15,386 You understand? 2584 03:37:16,219 --> 03:37:19,052 You're abandoning me just like Dad did, right? 2585 03:37:24,386 --> 03:37:26,261 Wait. Open your bag. 2586 03:37:26,344 --> 03:37:27,177 Why? 2587 03:37:28,261 --> 03:37:30,261 Open your bag and show it to me. 2588 03:37:54,344 --> 03:37:56,761 I'm keeping this with me. 2589 03:37:58,052 --> 03:37:59,886 I know you'll be coming back for it. 2590 03:38:01,261 --> 03:38:02,844 I'll keep it safe till then. 2591 03:38:14,344 --> 03:38:15,969 I swear I'll come back for you. 2592 03:38:41,094 --> 03:38:42,927 Honey doesn't have a lot of options. 2593 03:38:43,469 --> 03:38:45,927 Really there's only one... Citadel. 2594 03:38:46,927 --> 03:38:48,511 I'm sure she's gonna contact them... 2595 03:38:49,886 --> 03:38:51,136 ...if she hasn't already. 2596 03:38:51,219 --> 03:38:53,052 Found it. 2597 03:38:53,136 --> 03:38:54,636 It's exactly like you said. 2598 03:38:54,719 --> 03:38:56,469 These are Baba's call records. 2599 03:38:56,552 --> 03:38:57,677 And guess what. 2600 03:38:57,761 --> 03:39:00,386 All these numbers belong to Citadel dispatch centers. 2601 03:39:01,261 --> 03:39:03,177 Citadel's number's in Baba's call records? 2602 03:39:03,261 --> 03:39:05,136 Please don't talk to me right now. 2603 03:39:05,844 --> 03:39:07,302 Can you hack into it? 2604 03:39:07,386 --> 03:39:08,469 Looks difficult, man. 2605 03:39:08,927 --> 03:39:10,136 I can't do it from here. 2606 03:39:10,219 --> 03:39:12,511 It might be easier to break into the facility. 2607 03:39:12,594 --> 03:39:14,302 Uh, I think this one is in Mumbai. 2608 03:39:14,802 --> 03:39:17,052 Uh, check these coordinates and tell me. 2609 03:39:21,511 --> 03:39:23,427 It's right here. It's in the city. 2610 03:39:23,511 --> 03:39:25,011 Bunny, what's the plan? 2611 03:39:28,677 --> 03:39:29,927 Well, we break in. 2612 03:39:30,302 --> 03:39:31,177 We tap into their system 2613 03:39:31,261 --> 03:39:33,886 and check if Honey has already made contact with Citadel. 2614 03:39:33,969 --> 03:39:36,511 It's a dispatch center, so most of them will be tech guys. 2615 03:39:36,594 --> 03:39:38,177 I don't expect much resistance. 2616 03:39:38,261 --> 03:39:39,886 Chacko, be gentle. 2617 03:39:39,969 --> 03:39:40,969 I'll try my best. 2618 03:40:02,927 --> 03:40:04,802 - Chacko, tie them up. - On it. 2619 03:40:19,719 --> 03:40:21,969 Why is it taking you so long to clean up in here? 2620 03:40:22,052 --> 03:40:23,886 - You need some help over there? - Shut up, asshole. 2621 03:40:23,969 --> 03:40:25,427 Okay, thought as much. 2622 03:40:46,052 --> 03:40:46,886 Faster, Ludo. 2623 03:40:48,844 --> 03:40:49,761 Patience, dude. 2624 03:40:51,177 --> 03:40:52,677 Well, aren't you a genius? 2625 03:41:26,011 --> 03:41:26,969 Gonna lend a hand? 2626 03:41:28,344 --> 03:41:29,177 Considering it. 2627 03:41:39,136 --> 03:41:40,011 Done considering? 2628 03:41:40,427 --> 03:41:41,844 Yeah. He'll be fine. 2629 03:42:14,344 --> 03:42:16,302 Fucking bastard. 2630 03:42:16,802 --> 03:42:18,136 You couldn't come help me out? 2631 03:42:18,219 --> 03:42:19,344 But you were doing so well. 2632 03:42:19,761 --> 03:42:20,844 Did you need my help? 2633 03:42:21,969 --> 03:42:22,886 I'm in. 2634 03:42:26,886 --> 03:42:28,386 See these numbers right here? 2635 03:42:28,469 --> 03:42:30,594 All of them are registered in Citadel's system. 2636 03:42:30,636 --> 03:42:33,011 There have been no calls from unregistered numbers 2637 03:42:33,136 --> 03:42:35,011 or public phones in the last few days. 2638 03:42:35,136 --> 03:42:38,052 So that means Honey hasn't contacted anyone at Citadel yet. 2639 03:42:38,136 --> 03:42:39,802 - That's what I said. - So what now? 2640 03:42:56,427 --> 03:42:57,636 She will call, right? 2641 03:42:59,927 --> 03:43:00,886 She'll call. 2642 03:43:09,261 --> 03:43:11,302 Mind switching it off for a minute? I need to make a call. 2643 03:43:13,094 --> 03:43:16,344 Yeah, sure, the street is full of all kinds of noise and commotion 2644 03:43:16,427 --> 03:43:18,302 but my radio is the problem. 2645 03:43:19,886 --> 03:43:22,136 Intercepting incoming call. 2646 03:43:22,969 --> 03:43:24,177 ID? 2647 03:43:24,261 --> 03:43:25,261 One-four-zero. 2648 03:43:36,219 --> 03:43:37,386 Honey. 2649 03:43:39,094 --> 03:43:39,969 How are you? 2650 03:43:40,052 --> 03:43:41,552 I'm alive. Amazing, no? 2651 03:43:43,802 --> 03:43:46,594 Madam, you're not allowed to take incoming calls. 2652 03:43:48,136 --> 03:43:50,094 - What do you want? - Protection. 2653 03:43:50,719 --> 03:43:52,761 Hmm. And what do we get in return? 2654 03:43:54,177 --> 03:43:57,136 I have what you've been looking for for the past eight years. 2655 03:44:02,802 --> 03:44:04,969 2:00 p.m. Here's the address. You got a pen? 2656 03:44:05,469 --> 03:44:06,427 I don't need one. 2657 03:44:07,469 --> 03:44:09,261 All right. I won't repeat it then. 2658 03:44:27,552 --> 03:44:28,719 Guess who contacted us. 2659 03:44:29,136 --> 03:44:29,969 Who? 2660 03:44:30,677 --> 03:44:31,511 Honey. 2661 03:44:32,427 --> 03:44:34,594 What does she want? 2662 03:44:34,677 --> 03:44:35,677 Protection. 2663 03:44:36,511 --> 03:44:37,719 Why should we help her? 2664 03:44:38,594 --> 03:44:40,136 The Armada's in her possession. 2665 03:44:45,761 --> 03:44:46,761 Shaan. 2666 03:44:48,302 --> 03:44:49,136 Don't fuck up. 2667 03:44:59,844 --> 03:45:01,427 Rahi, you're in car two. 2668 03:45:01,969 --> 03:45:03,261 Honey, with me. 2669 03:45:04,052 --> 03:45:04,969 Hold on. Honey. 2670 03:45:06,677 --> 03:45:07,802 You're coming with me. 2671 03:45:07,886 --> 03:45:09,636 Kedar, you're with Jaby. 2672 03:45:44,844 --> 03:45:46,302 Sir, the tracker's live. 2673 03:45:47,302 --> 03:45:49,052 Get ready, boys. 2674 03:45:49,136 --> 03:45:51,677 What's going through your head these days? 2675 03:45:51,761 --> 03:45:53,636 It's nothing Baba. Come on. I told you. 2676 03:45:54,344 --> 03:45:58,636 The Armada was in our hands and I thought since Dr. Raghu was a harmless civilian, 2677 03:45:58,719 --> 03:46:01,844 - there'd be no point in killing-- - You never had any second thoughts before. 2678 03:46:01,927 --> 03:46:03,011 But now you do. 2679 03:46:04,136 --> 03:46:05,511 I wonder who's influencing you. 2680 03:46:05,594 --> 03:46:07,094 It's nothing like that. 2681 03:46:07,636 --> 03:46:10,761 Anyway... I've changed our route. This is the new one. 2682 03:46:12,011 --> 03:46:13,677 Why are we changing it? 2683 03:46:15,011 --> 03:46:16,011 No reason. 2684 03:46:22,802 --> 03:46:24,261 Sir, we've lost the signal. 2685 03:46:24,344 --> 03:46:26,886 Fuck! Activate all ground units. 2686 03:46:26,969 --> 03:46:28,136 - Now. - Copy. 2687 03:46:29,969 --> 03:46:30,802 Honey... 2688 03:46:33,761 --> 03:46:34,594 All good? 2689 03:46:35,177 --> 03:46:36,011 Yes. 2690 03:47:11,761 --> 03:47:14,511 This is mobile unit two. Target spotted. We're following them. 2691 03:47:22,344 --> 03:47:24,594 The tracker's back on. Target approaching. 2692 03:47:37,052 --> 03:47:38,011 Check with KD. 2693 03:47:38,094 --> 03:47:41,177 KD, come in. Did you notice the same thing I just did? 2694 03:47:41,261 --> 03:47:42,761 Yeah. The blue van, right? 2695 03:47:42,844 --> 03:47:44,052 Yeah. Three so far. 2696 03:47:44,136 --> 03:47:45,636 Rahi, something's wrong. 2697 03:47:53,136 --> 03:47:55,427 Unit Bravo, stand by. They're approaching interception point. 2698 03:47:55,511 --> 03:47:56,636 All cars, check in. 2699 03:47:56,719 --> 03:47:58,552 - Car one. Check. - Car two. Check. 2700 03:47:58,636 --> 03:48:00,469 - Car three. Check. - Car four. Check. 2701 03:48:00,552 --> 03:48:01,886 Car five. Check. 2702 03:48:04,636 --> 03:48:06,177 - Car six is MIA! - What? 2703 03:48:06,261 --> 03:48:08,136 Car six is MIA! Stay alert! 2704 03:48:14,177 --> 03:48:16,094 - Car one down! - Back, back, back! 2705 03:48:19,636 --> 03:48:21,219 Stay down! We are surrounded from all sides! 2706 03:48:25,636 --> 03:48:27,302 Car three's down. Move back! 2707 03:48:27,761 --> 03:48:29,552 Go, go, go! Turn left! 2708 03:48:38,677 --> 03:48:40,844 Don't let them get away. 2709 03:48:40,927 --> 03:48:42,761 Fuck. 2710 03:48:42,844 --> 03:48:43,844 Right! Right, right! 2711 03:49:06,302 --> 03:49:07,302 Jaby, faster! 2712 03:49:13,636 --> 03:49:14,969 Hurry up, man. What are you doing? 2713 03:49:51,886 --> 03:49:53,302 Rahi, I'm right behind you. 2714 03:49:53,386 --> 03:49:54,219 Stay close. 2715 03:50:06,594 --> 03:50:07,802 How is Citadel tracking us? 2716 03:50:13,969 --> 03:50:16,969 This route wasn't even part of our plan. 2717 03:50:17,052 --> 03:50:19,636 How the hell did Zooni and her team... 2718 03:50:29,636 --> 03:50:30,511 Watch it! 2719 03:50:30,594 --> 03:50:31,844 Out! Out! Out! 2720 03:50:31,927 --> 03:50:33,761 Baba, move! 2721 03:50:40,886 --> 03:50:41,719 Honey! 2722 03:50:42,719 --> 03:50:43,552 Honey! 2723 03:50:43,969 --> 03:50:45,552 Cover me! Cover me! Cover me. 2724 03:50:58,552 --> 03:50:59,386 Fuck! 2725 03:51:02,511 --> 03:51:04,344 Honey! Stop! 2726 03:51:04,427 --> 03:51:05,261 Baba, no! 2727 03:51:06,469 --> 03:51:08,552 What did she promise you, huh? 2728 03:51:09,052 --> 03:51:10,344 Eternal love? 2729 03:51:10,427 --> 03:51:12,511 You're a fucking killer! Understand? 2730 03:51:12,594 --> 03:51:14,302 Your life has no other purpose! 2731 03:51:15,469 --> 03:51:17,344 You ruined this mission for a damn girl? 2732 03:51:17,761 --> 03:51:19,594 I trusted you like my own son, Rahi! 2733 03:51:19,677 --> 03:51:21,636 So, fuck you! And you're dismissed! 2734 03:51:21,719 --> 03:51:23,677 Give me that fucking gun and get lost! 2735 03:51:26,136 --> 03:51:26,969 Baba! 2736 03:51:28,594 --> 03:51:29,761 Baba! 2737 03:51:32,761 --> 03:51:33,594 Baba! 2738 03:51:54,677 --> 03:51:55,594 Honey! 2739 03:52:00,552 --> 03:52:02,011 Why the fuck did you do this? 2740 03:52:02,886 --> 03:52:04,344 You made a deal with Citadel? 2741 03:52:05,094 --> 03:52:06,844 I had to do the right thing, Bunny. 2742 03:52:07,844 --> 03:52:11,427 - I didn't have any other option. - Do you have any idea what you've done? 2743 03:52:13,386 --> 03:52:15,136 Everything has fallen apart because of you! 2744 03:52:16,761 --> 03:52:19,719 And what about my life that's been ruined? Don't forget that! 2745 03:52:20,761 --> 03:52:22,677 All this... I'm doing it for us. 2746 03:52:22,761 --> 03:52:23,594 For us? 2747 03:52:24,177 --> 03:52:25,844 You betrayed me, do you get that? 2748 03:52:27,636 --> 03:52:30,594 Everything is over because of you! It's finished. 2749 03:52:35,011 --> 03:52:37,386 Honey, stop or I'll shoot! 2750 03:52:42,136 --> 03:52:43,136 Try. 2751 03:53:00,844 --> 03:53:01,927 If you shoot me, 2752 03:53:03,677 --> 03:53:04,844 you shoot our child. 2753 03:53:28,844 --> 03:53:30,469 Go. Go after Honey. Get me the Armada. 2754 03:53:30,552 --> 03:53:31,552 What about you? 2755 03:53:31,636 --> 03:53:33,844 I'll be fine. Go. She's up there on the bridge. 2756 03:54:00,469 --> 03:54:01,511 No! 2757 03:54:08,969 --> 03:54:11,427 - Baba! - Yeah? 2758 03:54:11,511 --> 03:54:12,761 KD! 2759 03:54:28,886 --> 03:54:30,927 Cease fire. Cease fire! 2760 03:55:45,427 --> 03:55:49,469 Oh, I thought everyone forgot about me. 2761 03:55:51,552 --> 03:55:54,302 I figured they locked me up and left me to rot. 2762 03:55:54,386 --> 03:55:55,802 But here you are. 2763 03:55:57,969 --> 03:55:59,094 My good old friend. 2764 03:56:00,052 --> 03:56:01,427 How are you, Zooni? 2765 03:56:03,052 --> 03:56:05,094 You put a bullet in Rinzy's gut, Guru. 2766 03:56:05,761 --> 03:56:09,386 Then you left him to die in agony. Your own friend. My husband. 2767 03:56:09,969 --> 03:56:12,636 Not only did you kill the Head of Citadel 2768 03:56:12,719 --> 03:56:16,386 but you also had the balls to start your own agency. 2769 03:56:16,844 --> 03:56:17,677 Traitor! 2770 03:56:18,177 --> 03:56:19,511 You call me a friend? 2771 03:56:19,594 --> 03:56:22,302 You disgust me. I can't believe I didn't know at the start. 2772 03:56:22,386 --> 03:56:23,427 Vishwa was really you. 2773 03:56:24,261 --> 03:56:26,261 I bet you have many names by now, right? 2774 03:56:26,802 --> 03:56:28,261 Names are just names, Zooni. 2775 03:56:29,844 --> 03:56:31,552 I'll be whoever you want me to be. 2776 03:56:33,011 --> 03:56:34,261 Where's the Armada, Guru? 2777 03:56:38,719 --> 03:56:40,177 Your agents didn't brief you? 2778 03:56:40,761 --> 03:56:42,927 Like I said a million times, I don't have a clue. 2779 03:56:43,427 --> 03:56:45,094 I gave the same statement every time. 2780 03:56:45,677 --> 03:56:47,302 The Armada slipped through my fingers. 2781 03:56:48,094 --> 03:56:50,219 You lost it? You? Guru? 2782 03:56:50,302 --> 03:56:53,177 Yeah, I know. I'm... I'm kind of ashamed about it. 2783 03:56:54,719 --> 03:56:55,719 But it's gone. 2784 03:57:05,511 --> 03:57:06,511 Tell me more about him. 2785 03:57:07,219 --> 03:57:09,052 - Ettore Zani from Italy. - Hmm... 2786 03:57:09,136 --> 03:57:11,386 Head of one of the world's largest arms manufacturers. 2787 03:57:12,219 --> 03:57:13,719 He wants to sell his arms to us. 2788 03:57:13,802 --> 03:57:16,386 He really wants to be a part of our foundation. 2789 03:57:16,469 --> 03:57:18,677 He is full of raging ambition. 2790 03:57:19,844 --> 03:57:21,636 And what's behind all this rage? 2791 03:57:22,261 --> 03:57:23,261 Father died early. 2792 03:57:23,927 --> 03:57:25,511 - Ettore took over. - Hmm... 2793 03:57:26,302 --> 03:57:28,052 He has all the money in the world 2794 03:57:28,136 --> 03:57:29,594 but he lusts for power. 2795 03:57:30,261 --> 03:57:33,386 If he smells it on you, he's yours. 2796 03:57:33,469 --> 03:57:34,761 Fine poetry, Jimmy. 2797 03:57:36,136 --> 03:57:39,802 I really appreciate you guys helping me get out of that Citadel detention cell 2798 03:57:40,386 --> 03:57:42,302 and for all your support since then. 2799 03:57:42,386 --> 03:57:45,594 But something good came of it. I gained clarity, I gained perspective. 2800 03:57:46,386 --> 03:57:47,302 And, um... 2801 03:57:48,802 --> 03:57:49,802 the Armada... 2802 03:57:52,177 --> 03:57:53,094 is still in play. 2803 03:57:54,844 --> 03:57:55,719 Even now? 2804 03:57:56,427 --> 03:57:57,677 Eight years later? 2805 03:57:57,761 --> 03:57:59,386 It's KGB-sanctioned. 2806 03:58:00,261 --> 03:58:02,427 You know everything they make lasts forever. 2807 03:58:03,344 --> 03:58:04,261 Do we have it with us? 2808 03:58:09,177 --> 03:58:10,177 Not yet. 2809 03:58:10,969 --> 03:58:14,219 But we're very close to getting it. And I promise you guys... 2810 03:58:14,302 --> 03:58:15,677 I will get it. 2811 03:58:52,636 --> 03:58:55,636 No matter what, don't let her get away. I'm almost there. 2812 03:58:55,719 --> 03:58:56,636 Copy, sir. 2813 03:59:32,552 --> 03:59:33,636 Honey. 2814 03:59:35,802 --> 03:59:36,886 Calm down, Honey. 2815 03:59:36,969 --> 03:59:38,386 What are you doing-- 2816 03:59:39,552 --> 03:59:40,386 Relax, Honey. 2817 03:59:40,469 --> 03:59:41,594 Hear me out first. 2818 03:59:45,427 --> 03:59:47,594 - Stop it, Honey! - Why did you come here? 2819 03:59:47,677 --> 03:59:48,969 Did your Baba send you? 2820 03:59:49,052 --> 03:59:49,927 Nobody sent me! 2821 03:59:55,219 --> 03:59:56,844 I came here to find you. No one sent me. 2822 04:00:00,094 --> 04:00:01,511 Don't bullshit me, Bunny! 2823 04:00:01,594 --> 04:00:02,761 I'm not a fucking idiot! 2824 04:00:03,761 --> 04:00:06,052 - You got stronger, huh? - Oh, I always was. 2825 04:00:10,761 --> 04:00:14,219 - You know I'm better than you. - I remember. 2826 04:00:23,052 --> 04:00:24,469 She's wily. Don't underestimate her. 2827 04:00:27,136 --> 04:00:28,177 Honey, this is a trap. 2828 04:00:29,469 --> 04:00:30,719 Or maybe you're the trap. 2829 04:00:39,261 --> 04:00:42,844 You won't be safe if you go to Citadel. 2830 04:00:44,594 --> 04:00:46,094 It won't be safe for our daughter. 2831 04:01:18,802 --> 04:01:21,802 Why after so many years did Baba decide to send people after you? 2832 04:01:22,844 --> 04:01:24,802 So this is what we're talking about first? 2833 04:01:28,636 --> 04:01:30,344 I know you have the Armada. 2834 04:01:32,177 --> 04:01:35,302 That's the reason your life is in danger and the reason you're alive. 2835 04:01:37,844 --> 04:01:39,386 Why is it not safe to go to Citadel? 2836 04:01:41,344 --> 04:01:42,552 There's a traitor in Citadel. 2837 04:01:44,802 --> 04:01:48,261 The Foundation may have gotten Baba out of Citadel's detention cell. 2838 04:01:48,927 --> 04:01:51,927 But without help from the inside, it would've been impossible. 2839 04:01:53,636 --> 04:01:54,594 She's not here. 2840 04:01:55,136 --> 04:01:56,219 I don't think she came here at all. 2841 04:02:00,344 --> 04:02:01,177 Okay. 2842 04:02:05,094 --> 04:02:06,844 Shit! 2843 04:02:26,636 --> 04:02:28,636 If you're waiting for me to tell you I'm sorry, 2844 04:02:28,719 --> 04:02:30,802 then too bad, 'cause I won't apologize. 2845 04:02:31,594 --> 04:02:34,761 You know what I did and why I did it. You know I had to. 2846 04:02:36,386 --> 04:02:38,011 We weren't expecting an apology. 2847 04:02:47,636 --> 04:02:50,136 No matter how you look at it, what you did wasn't right. 2848 04:02:50,844 --> 04:02:52,719 So you can drop the cool act, please. 2849 04:02:54,094 --> 04:02:55,469 Nice to see you too, Ludo. 2850 04:03:01,927 --> 04:03:04,344 Baba's been in touch with this number for a while now. 2851 04:03:04,427 --> 04:03:06,552 - Hmm. - But this number had no prior activity. 2852 04:03:07,386 --> 04:03:09,719 This person helped Baba escape, I'm sure of it. 2853 04:03:09,802 --> 04:03:11,427 And they're planning something big. 2854 04:03:11,511 --> 04:03:12,386 Look at this. 2855 04:03:12,802 --> 04:03:14,844 A call is made to this number every week. 2856 04:03:14,927 --> 04:03:17,552 And whenever this number's dialed, it sets off a chain reaction. 2857 04:03:17,636 --> 04:03:18,636 Really weird stuff. 2858 04:03:18,719 --> 04:03:21,052 A chat is suddenly activated through a backdoor server. 2859 04:03:21,136 --> 04:03:23,677 And this backdoor server... Who has access to it? 2860 04:03:23,761 --> 04:03:25,177 - Who? - Baba of course. 2861 04:03:25,261 --> 04:03:28,636 So basically, it's like they've set up a triple firewall 2862 04:03:28,719 --> 04:03:30,261 so they can communicate in secret. 2863 04:03:30,344 --> 04:03:31,886 Who's the traitor at Citadel? 2864 04:03:33,094 --> 04:03:34,094 Who's Baba's mole? 2865 04:03:37,386 --> 04:03:38,302 Traitor? 2866 04:03:42,386 --> 04:03:44,719 This is the IP address of the person in touch with Baba. 2867 04:03:44,802 --> 04:03:45,927 This is the mole. 2868 04:03:47,094 --> 04:03:47,927 Eagle. 2869 04:03:48,011 --> 04:03:49,177 Who the fuck is Eagle? 2870 04:03:49,886 --> 04:03:52,344 Who the hell made you an agent? Huh? 2871 04:03:58,094 --> 04:03:58,927 This is Eagle. 2872 04:08:33,186 --> 04:08:34,603 Tell me about our daughter. 2873 04:08:41,519 --> 04:08:42,853 Why didn't you tell me? 2874 04:08:43,478 --> 04:08:45,603 Why didn't you tell me that you are alive? 2875 04:08:45,644 --> 04:08:47,103 Why didn't you tell me we have a daughter? 2876 04:08:47,978 --> 04:08:49,519 Don't you think you owed me this much? 2877 04:08:54,894 --> 04:08:55,853 I didn't trust you. 2878 04:08:55,936 --> 04:08:57,769 You didn't trust me? 2879 04:08:59,019 --> 04:09:00,394 Honey, you didn't trust me? 2880 04:09:00,478 --> 04:09:01,603 I fucking loved you. 2881 04:09:01,686 --> 04:09:03,436 Your whole world revolved around Baba then. 2882 04:09:03,519 --> 04:09:06,228 - Yeah, because I didn't know any better. - Exactly. 2883 04:09:11,228 --> 04:09:14,353 You know, all these years, I kept turning things over in my mind. 2884 04:09:14,436 --> 04:09:16,728 Sometimes I was actually happy you were dead. 2885 04:09:17,228 --> 04:09:19,686 Because then I could finally move on with my life. 2886 04:09:20,728 --> 04:09:23,978 Honey and Bunny's chapter is over. It was fucking over between us. 2887 04:09:28,269 --> 04:09:29,936 But sometimes I would think... 2888 04:09:30,686 --> 04:09:32,269 you were safe somewhere. 2889 04:09:32,353 --> 04:09:33,353 You were happy. 2890 04:09:34,603 --> 04:09:36,811 And I was glad I wasn't a part of your life. 2891 04:09:37,894 --> 04:09:39,644 Because you're better off without me. 2892 04:10:01,019 --> 04:10:02,311 She wants to be an agent. 2893 04:10:05,644 --> 04:10:08,353 In karate, she won back to back gold medals recently. 2894 04:10:08,936 --> 04:10:10,561 She speaks four languages. 2895 04:10:11,644 --> 04:10:14,811 She can survive on a mango Slurpee for 24 hours. 2896 04:10:15,853 --> 04:10:18,019 She can think her way through any situation. 2897 04:10:18,644 --> 04:10:21,228 She knows how to hide and make a clean getaway. 2898 04:10:23,061 --> 04:10:24,478 She's mentally very strong. 2899 04:10:27,061 --> 04:10:28,728 She wants to learn how to shoot. 2900 04:10:29,644 --> 04:10:33,269 She says if I don't teach her myself, then she'll just learn on her own. 2901 04:10:33,978 --> 04:10:35,103 Or else... 2902 04:10:35,978 --> 04:10:37,478 her papa could teach her one day. 2903 04:10:40,728 --> 04:10:41,936 She's the best of us. 2904 04:10:44,853 --> 04:10:46,519 She's also the worst of us. 2905 04:11:02,103 --> 04:11:03,228 I've never met her. 2906 04:11:05,561 --> 04:11:07,061 But what I can say for sure, 2907 04:11:08,394 --> 04:11:10,186 is you've raised Nadia really well. 2908 04:11:24,394 --> 04:11:26,353 Bunny, we're ready. 2909 04:11:27,853 --> 04:11:28,853 Yeah. 2910 04:11:29,853 --> 04:11:31,061 We should get going. 2911 04:11:34,186 --> 04:11:36,103 You guys know what you have to do, right? 2912 04:11:36,186 --> 04:11:37,769 Hmm, we know. 2913 04:11:37,853 --> 04:11:39,353 - Yeah. - Okay. 2914 04:11:39,436 --> 04:11:42,686 Bunny, we are here on standby, okay? 2915 04:11:42,769 --> 04:11:45,186 Chacko, I'll handle it. Go see your family. 2916 04:11:45,269 --> 04:11:47,228 - My family? - What did I just say? Go. 2917 04:11:49,144 --> 04:11:50,644 Don't die on me, motherfucker. 2918 04:11:53,061 --> 04:11:55,144 - Hey, I'm not into all this. - Get you ass over here! 2919 04:11:57,269 --> 04:11:58,853 - Get a girlfriend. - Hmm. 2920 04:12:00,478 --> 04:12:02,811 - Can you believe that guy? - He has a point, though. 2921 04:12:02,894 --> 04:12:04,186 Hey. 2922 04:12:04,269 --> 04:12:06,769 Uh, this is for you. 2923 04:12:06,853 --> 04:12:08,061 And this is for Nadia. 2924 04:12:08,144 --> 04:12:09,686 They're synced to each other. 2925 04:12:09,769 --> 04:12:12,561 It's both a satellite phone and a tracker all at once. 2926 04:12:13,186 --> 04:12:17,144 You can talk to her whenever you want, or track her from anywhere you'd like. 2927 04:12:18,269 --> 04:12:19,186 Thank you. 2928 04:12:19,728 --> 04:12:20,769 Take care. 2929 04:13:28,853 --> 04:13:30,061 Wanna hear a story? 2930 04:13:31,811 --> 04:13:33,186 It's a tale of two friends. 2931 04:13:34,811 --> 04:13:35,894 Ajay and Vijay. 2932 04:13:38,436 --> 04:13:40,394 Ajay grew up as an orphan. 2933 04:13:40,478 --> 04:13:42,103 Things were tough at every turn. 2934 04:13:42,686 --> 04:13:44,811 Life didn't treat him kindly. No one did. 2935 04:13:46,186 --> 04:13:48,811 Whereas Vijay was born into a rich family. 2936 04:13:49,853 --> 04:13:51,686 He had everything he could wish for. 2937 04:13:52,436 --> 04:13:53,728 He had a wonderful life. 2938 04:13:55,561 --> 04:13:59,394 However, their goals and aspirations were exactly the same. 2939 04:14:01,603 --> 04:14:04,811 They decided that they would work together as a family. 2940 04:14:08,061 --> 04:14:09,978 I have read every single report. 2941 04:14:11,978 --> 04:14:13,644 Rinzi's blood is on you. 2942 04:14:14,394 --> 04:14:16,103 You killed the head of Citadel. 2943 04:14:17,061 --> 04:14:18,811 You killed my husband. 2944 04:14:22,144 --> 04:14:23,894 That's really what you believe? 2945 04:14:24,728 --> 04:14:26,353 That I have murdered my brother? 2946 04:14:28,478 --> 04:14:29,478 Hmm. 2947 04:14:31,394 --> 04:14:33,353 And what if I were to tell you 2948 04:14:35,228 --> 04:14:37,228 that I didn't betray Rinzi? Then what? 2949 04:14:43,811 --> 04:14:47,228 That day, when our mission failed, we had no choice but to run. 2950 04:14:48,061 --> 04:14:49,894 We barely got out of there alive. 2951 04:14:52,019 --> 04:14:54,561 I figured that Rinzi can't be that far behind. 2952 04:14:55,978 --> 04:14:57,728 We'll meet at the rendezvous point. 2953 04:15:01,269 --> 04:15:03,103 I waited there for hours. 2954 04:15:08,061 --> 04:15:10,311 I kept waiting, but he never came. 2955 04:15:13,311 --> 04:15:15,394 I spent the next few years in hiding. 2956 04:15:16,478 --> 04:15:20,061 Citadel, by this point, had labeled me as a traitor. 2957 04:15:20,144 --> 04:15:21,436 But I survived that, too. 2958 04:15:22,061 --> 04:15:24,519 How? Because I believed in the dream, Zooni. 2959 04:15:25,103 --> 04:15:26,728 The dream Rinzi and I shared. 2960 04:15:28,394 --> 04:15:30,561 Everything that has happened was a small price to pay. 2961 04:15:31,853 --> 04:15:33,311 What's this dream of yours? 2962 04:15:33,978 --> 04:15:35,186 You really want to know? 2963 04:15:36,728 --> 04:15:37,728 Can you handle it? 2964 04:15:38,894 --> 04:15:40,228 Because Citadel is at the heart of it. 2965 04:15:48,894 --> 04:15:49,936 Leave us alone. 2966 04:15:50,019 --> 04:15:51,103 Yes, ma'am. 2967 04:16:16,186 --> 04:16:17,186 A lot of butter. 2968 04:16:18,019 --> 04:16:19,311 It makes the bun softer. 2969 04:16:20,061 --> 04:16:22,228 - I used to have my own cafe. - Hmm. 2970 04:16:24,561 --> 04:16:26,769 How did you know where to find me? Hmm? 2971 04:16:31,644 --> 04:16:33,186 I missed our meeting the last time. 2972 04:16:33,269 --> 04:16:35,186 So, I put a tracker under your car. 2973 04:16:35,894 --> 04:16:37,269 I thought it might prove useful. 2974 04:16:40,978 --> 04:16:42,144 I have a gun in my hand. 2975 04:16:43,519 --> 04:16:44,769 So don't try and push me. 2976 04:16:47,769 --> 04:16:48,728 No, you don't. 2977 04:16:52,894 --> 04:16:54,103 And I'm not a threat. 2978 04:16:54,936 --> 04:16:57,353 I didn't come to make things difficult. 2979 04:16:57,436 --> 04:16:58,644 I'm here to help you. 2980 04:17:00,394 --> 04:17:02,561 I have some important information, actually. 2981 04:17:02,644 --> 04:17:03,519 What information? 2982 04:17:04,353 --> 04:17:06,519 Well, I came across an interesting lead at your base. 2983 04:17:07,728 --> 04:17:10,686 Someone at Citadel has been communicating with Vishwa. 2984 04:17:11,811 --> 04:17:13,144 For a year now. 2985 04:17:14,478 --> 04:17:16,686 With Vishwa? For a whole year? 2986 04:17:17,394 --> 04:17:18,478 That's right. 2987 04:17:19,061 --> 04:17:21,311 So do you want to know who the mole is, Shaan? 2988 04:17:25,603 --> 04:17:27,228 By then, we'd made up our minds. 2989 04:17:28,311 --> 04:17:29,394 That we would quit. 2990 04:17:30,686 --> 04:17:32,769 Leave Citadel behind forever. 2991 04:17:33,353 --> 04:17:35,186 Citadel was everything to Rinzi. 2992 04:17:36,519 --> 04:17:38,436 He would never dream of abandoning it. 2993 04:17:42,228 --> 04:17:44,353 When your heart pulls you in one direction, 2994 04:17:45,019 --> 04:17:46,436 and your head in another... 2995 04:17:47,936 --> 04:17:49,894 life becomes very difficult. 2996 04:17:49,978 --> 04:17:53,061 But in the end, every sensible man will let his brain win. 2997 04:17:54,061 --> 04:17:57,811 Anyway, I couldn't possibly explain to you what was going through our heads. 2998 04:17:57,894 --> 04:17:58,894 I don't think you'd understand. 2999 04:18:00,019 --> 04:18:01,728 Come on, try to explain what you were thinking. 3000 04:18:01,811 --> 04:18:03,394 Don't you realize what they do? 3001 04:18:04,186 --> 04:18:06,019 These people brainwash all of us. 3002 04:18:06,103 --> 04:18:08,353 They tell you that you can only be loyal 3003 04:18:08,436 --> 04:18:11,144 to the agency and no one else. 3004 04:18:11,228 --> 04:18:14,228 Not your friends, not your family, not your country, no one else. 3005 04:18:14,811 --> 04:18:15,894 We voiced our doubts. 3006 04:18:15,978 --> 04:18:17,478 Rinzi and I asked questions. 3007 04:18:17,853 --> 04:18:20,686 We questioned the doctrine of Citadel. 3008 04:18:20,769 --> 04:18:21,936 That's all we did. 3009 04:18:22,019 --> 04:18:23,936 We said, "Enough. No more. 3010 04:18:24,853 --> 04:18:27,561 "We are going to build a new and better organization. 3011 04:18:28,269 --> 04:18:31,144 "All the miscalculations Citadel made, 3012 04:18:31,228 --> 04:18:33,019 "we are going to study them and learn from them 3013 04:18:33,103 --> 04:18:36,394 "and ensure we never repeat it in our organization. 3014 04:18:36,478 --> 04:18:38,478 "We'll make a near perfect organization, 3015 04:18:38,561 --> 04:18:39,936 "that's what we'll do." 3016 04:18:40,561 --> 04:18:42,311 Do you believe this little tale will work? 3017 04:18:42,394 --> 04:18:44,436 That I'll blindly accept what you say, 3018 04:18:44,519 --> 04:18:47,728 without proof that you and Rinzi worked against Citadel? 3019 04:18:47,811 --> 04:18:48,811 Of course not. 3020 04:18:50,853 --> 04:18:52,603 I have proof, Zooni. 3021 04:18:55,019 --> 04:18:57,978 There is this place I call my memory vault. 3022 04:18:59,686 --> 04:19:01,144 You'll find the proof there. 3023 04:19:03,019 --> 04:19:06,853 Rinzi and I were working on building this organization for years. 3024 04:19:07,811 --> 04:19:10,561 We had people join us from all across the globe. 3025 04:19:12,019 --> 04:19:13,978 We were all united by the same dream. 3026 04:19:15,353 --> 04:19:16,936 Our own organization. 3027 04:19:18,478 --> 04:19:19,728 Against Citadel. 3028 04:19:21,436 --> 04:19:22,811 Rinzi may be gone, 3029 04:19:23,936 --> 04:19:26,353 but I'm gonna make sure his vision becomes reality. 3030 04:19:26,811 --> 04:19:28,894 I'll build the foundation we dreamed of. 3031 04:19:40,228 --> 04:19:41,103 Zooni? 3032 04:19:41,811 --> 04:19:43,269 No, no. 3033 04:19:44,103 --> 04:19:46,311 You're saying she's been working against Citadel for a year? 3034 04:19:46,394 --> 04:19:47,936 That's impossible. 3035 04:19:51,478 --> 04:19:52,436 Your proof. 3036 04:19:53,061 --> 04:19:55,269 This CD contains all the details. 3037 04:20:04,186 --> 04:20:05,769 No way you'd make it this easy. 3038 04:20:08,269 --> 04:20:09,186 What do you want in return? 3039 04:20:11,769 --> 04:20:13,061 If I said I don't want anything? 3040 04:20:13,144 --> 04:20:14,644 Then I'd say you're lying. 3041 04:20:18,853 --> 04:20:20,061 Hold on. 3042 04:20:21,644 --> 04:20:22,686 Where is the Armada? 3043 04:20:30,561 --> 04:20:32,103 Why were you beating him up? 3044 04:20:33,103 --> 04:20:34,061 For this? 3045 04:20:36,353 --> 04:20:38,186 This belongs to his father. 3046 04:20:39,728 --> 04:20:40,936 He was your hero, no? 3047 04:20:42,061 --> 04:20:43,061 Your Baba? 3048 04:20:45,644 --> 04:20:47,269 But he abandoned you here. 3049 04:20:48,644 --> 04:20:50,061 In an orphanage. 3050 04:20:50,144 --> 04:20:51,353 Alone. 3051 04:20:51,436 --> 04:20:52,728 And this... 3052 04:20:54,978 --> 04:20:56,061 is the only thing he left. 3053 04:20:57,269 --> 04:20:58,686 This is my ring. 3054 04:21:00,186 --> 04:21:02,019 And I won't let anyone take it from me. 3055 04:21:02,103 --> 04:21:04,186 Fighting for this ring is pointless, son. 3056 04:21:05,353 --> 04:21:07,228 There's a million rings like it at Chor Bazaar. 3057 04:21:08,144 --> 04:21:09,936 I could get three or four by tomorrow. 3058 04:21:12,644 --> 04:21:13,728 If you want to fight, 3059 04:21:15,228 --> 04:21:18,311 then fight for something that gives your life meaning. 3060 04:21:28,353 --> 04:21:32,561 The drive, passion, learn to use it where it matters. 3061 04:21:33,311 --> 04:21:34,561 Hmm? 3062 04:21:34,644 --> 04:21:35,644 Don't waste it. 3063 04:21:37,311 --> 04:21:38,228 Yes, sir. 3064 04:21:39,561 --> 04:21:40,519 Not sir. 3065 04:21:41,936 --> 04:21:43,311 Call me Baba, okay? 3066 04:21:49,269 --> 04:21:51,644 I see your routine hasn't changed, Baba. 3067 04:21:52,186 --> 04:21:56,186 You still come to the orphanage on Sundays and repeat the same story to the kids. 3068 04:21:57,394 --> 04:21:58,811 Like you did with me, right? 3069 04:21:59,519 --> 04:22:00,936 That was different, Rahi. 3070 04:22:04,144 --> 04:22:06,728 I told you to find a purpose and fight for a cause. 3071 04:22:07,686 --> 04:22:09,936 An honorable cause that's worth fighting for. 3072 04:22:11,561 --> 04:22:13,894 But I can see now, you forgot all of it. 3073 04:22:13,978 --> 04:22:14,936 Obviously. 3074 04:22:16,686 --> 04:22:18,103 You were just like them. 3075 04:22:19,519 --> 04:22:20,686 So much energy, 3076 04:22:22,561 --> 04:22:23,603 totally unfocused. 3077 04:22:25,686 --> 04:22:29,144 Desperate for an opportunity to channel all of that energy. 3078 04:22:30,019 --> 04:22:34,353 An opportunity that you gave me, and in return, I gave you my life. 3079 04:22:34,436 --> 04:22:35,561 We are even. 3080 04:22:47,019 --> 04:22:48,144 I warned you, Rahi. 3081 04:22:50,394 --> 04:22:51,811 That if we ever cross paths again... 3082 04:22:52,853 --> 04:22:54,061 That you'd kill me, right? 3083 04:22:55,061 --> 04:22:55,978 I know. 3084 04:22:56,061 --> 04:22:57,478 But I came here anyway. 3085 04:22:58,394 --> 04:23:00,103 Because what you're looking for... 3086 04:23:02,853 --> 04:23:03,936 is in my possession. 3087 04:23:17,478 --> 04:23:18,978 One sec. 3088 04:23:19,061 --> 04:23:20,103 Let me finish this. 3089 04:23:21,769 --> 04:23:23,394 You need to come with me, ma'am. 3090 04:23:23,978 --> 04:23:25,853 Command has ordered me to detain you. 3091 04:23:26,561 --> 04:23:28,478 You will be brought to a holding cell. 3092 04:23:32,936 --> 04:23:34,436 Who at High Command? 3093 04:23:37,603 --> 04:23:39,061 - Look, I can explain-- - This place will be crawling 3094 04:23:39,144 --> 04:23:40,561 with agents in ten minutes. 3095 04:23:42,561 --> 04:23:44,186 Let me escort you out immediately. 3096 04:23:44,853 --> 04:23:46,478 It would be best if they don't see you. 3097 04:23:47,103 --> 04:23:49,019 It'll save you the embarrassment. 3098 04:24:07,228 --> 04:24:08,769 Congratulations, Baba. 3099 04:24:08,853 --> 04:24:11,103 This is the first time someone's turned a Citadel agent. 3100 04:24:12,103 --> 04:24:14,519 Zooni helped you escape from Citadel's detention cell. 3101 04:24:14,603 --> 04:24:18,311 Once you got out, you restarted operations with the help of the foundation. 3102 04:24:18,394 --> 04:24:22,061 And after that, you ordered your agents to hunt down Honey. 3103 04:24:22,978 --> 04:24:24,103 Hunt down my daughter. 3104 04:24:24,811 --> 04:24:25,978 Hmm? 3105 04:24:26,061 --> 04:24:27,478 This is what you wanted, right? 3106 04:24:27,561 --> 04:24:30,686 You wanted to kill Honey and my daughter for the Armada, huh? 3107 04:24:31,644 --> 04:24:33,144 - It's not that Rahi. - Take it. 3108 04:24:43,603 --> 04:24:44,644 It's over. 3109 04:24:45,144 --> 04:24:46,519 It's over, Baba. 3110 04:24:47,936 --> 04:24:49,853 There's no more reason to threaten us. 3111 04:24:50,353 --> 04:24:52,353 Leave Honey and my daughter alone for good. 3112 04:24:53,728 --> 04:24:55,478 What have you done? 3113 04:24:55,561 --> 04:24:57,519 What the hell have you done? 3114 04:24:58,436 --> 04:25:00,311 You have no vision at all, Rahi. 3115 04:25:03,269 --> 04:25:05,686 If you could only see the world the way I do. 3116 04:25:07,186 --> 04:25:09,436 If you could only understand what I'm thinking! 3117 04:25:09,978 --> 04:25:11,603 I tried my best, Baba. 3118 04:25:12,353 --> 04:25:14,353 I really tried my best to be able to understand you. 3119 04:25:15,186 --> 04:25:16,103 You know when... 3120 04:25:16,978 --> 04:25:18,228 when your dog... 3121 04:25:19,978 --> 04:25:22,186 suddenly bites your fucking hand? 3122 04:25:22,228 --> 04:25:23,811 Who the fuck am I to blame... 3123 04:25:24,978 --> 04:25:25,936 but myself? 3124 04:25:29,269 --> 04:25:31,394 You know we could have made the world better. 3125 04:25:31,478 --> 04:25:32,769 Just the two of us. 3126 04:25:32,853 --> 04:25:34,478 And the two of us could have controlled it. 3127 04:25:34,561 --> 04:25:36,269 I don't want that kind of world. 3128 04:25:36,353 --> 04:25:37,686 I never did! 3129 04:25:37,769 --> 04:25:39,519 I didn't then, and I still do not. 3130 04:25:40,436 --> 04:25:43,019 You were the one who wanted it, Baba. I never did! 3131 04:25:43,103 --> 04:25:46,353 The only thing I wanted was my own tiny little world. 3132 04:25:47,186 --> 04:25:48,269 My family. 3133 04:25:49,311 --> 04:25:52,478 And I cannot let you harm my family. 3134 04:25:55,228 --> 04:25:56,311 So what now? 3135 04:25:58,394 --> 04:25:59,561 You'll kill me, right? 3136 04:26:00,311 --> 04:26:01,228 Come on, do it. 3137 04:26:02,853 --> 04:26:04,061 Come on, come on, do it. 3138 04:26:05,936 --> 04:26:07,353 Come on, you coward! 3139 04:26:09,853 --> 04:26:10,936 I can't do it. 3140 04:26:13,769 --> 04:26:15,228 You prepared me for life. 3141 04:26:17,478 --> 04:26:18,853 You've done so much for me. 3142 04:26:20,228 --> 04:26:21,186 So, now... 3143 04:26:22,853 --> 04:26:24,436 just leave my family alone. 3144 04:26:26,478 --> 04:26:27,478 Please. 3145 04:26:30,769 --> 04:26:32,186 The Rahi that I know... 3146 04:26:35,561 --> 04:26:37,311 The one I raised like my own son... 3147 04:26:39,478 --> 04:26:41,311 wouldn't have talked so much. 3148 04:26:41,394 --> 04:26:43,478 He would have killed me right away. 3149 04:26:43,561 --> 04:26:44,603 So I don't know you. 3150 04:26:46,853 --> 04:26:47,853 You're right. 3151 04:26:50,061 --> 04:26:51,519 I'm not that Rahi. 3152 04:27:06,644 --> 04:27:08,894 You know, he never asked me about my past. 3153 04:27:08,978 --> 04:27:10,436 So, I didn't ask him either. 3154 04:27:11,061 --> 04:27:13,269 What really mattered most to us for the future. 3155 04:27:14,061 --> 04:27:18,019 So who we were before we met, what we did, what our lives were like then, 3156 04:27:18,103 --> 04:27:19,853 it made no difference in how we felt. 3157 04:27:20,603 --> 04:27:22,478 But now that you're here together, Kedar, 3158 04:27:22,561 --> 04:27:25,644 I don't want to waste this opportunity to learn about Chacko. 3159 04:27:26,144 --> 04:27:27,978 So come on, tell me more. 3160 04:27:28,061 --> 04:27:29,728 I'm not sure what to talk about. 3161 04:27:29,811 --> 04:27:32,978 I mean, there's more to Chacko than what meets the eye. 3162 04:27:33,061 --> 04:27:34,353 He's full of surprises. 3163 04:27:34,811 --> 04:27:38,144 Well, he's great at arm wrestling. Did he ever tell you that? 3164 04:27:38,228 --> 04:27:40,644 That's a side of him I've never seen. 3165 04:27:41,269 --> 04:27:42,686 I'm sure you must be hungry. 3166 04:27:42,769 --> 04:27:43,728 Do you want something? 3167 04:27:43,811 --> 04:27:45,394 Yes, please. I would love some chai. 3168 04:27:48,519 --> 04:27:50,269 Are you sure you don't need any help in the kitchen? 3169 04:27:50,353 --> 04:27:52,728 No, brother. You just sit and relax. 3170 04:27:56,103 --> 04:27:57,436 By the way, what were you saying? 3171 04:27:58,853 --> 04:28:00,103 Where is he right now? 3172 04:28:00,186 --> 04:28:01,769 Oh, actually, I didn't say. 3173 04:28:02,436 --> 04:28:04,186 He never tells me where he's going. 3174 04:28:04,269 --> 04:28:06,769 He just comes and goes whenever he likes. 3175 04:28:07,311 --> 04:28:08,269 You mean 3176 04:28:08,353 --> 04:28:10,603 - he spends a lot of time away from home? - That's right. 3177 04:28:10,686 --> 04:28:13,894 But whenever he is here, his focus is on his family. 3178 04:28:13,978 --> 04:28:15,561 He stays home all day. 3179 04:28:15,644 --> 04:28:17,853 I guess because he feels a little guilty. 3180 04:28:18,394 --> 04:28:20,061 It still feels kind of unreal to me 3181 04:28:20,728 --> 04:28:21,978 that our Chacko has turned into 3182 04:28:22,061 --> 04:28:23,769 such a family man. 3183 04:28:23,853 --> 04:28:25,686 He and I have had a lot of adventures. 3184 04:28:25,769 --> 04:28:27,478 He never told you about any of that? 3185 04:28:27,561 --> 04:28:29,019 Why don't you tell me? 3186 04:28:29,103 --> 04:28:31,269 Has he ever said anything to you about Baba? 3187 04:28:31,853 --> 04:28:33,019 No, he hasn't. 3188 04:28:35,103 --> 04:28:37,894 - He's our mentor. - Really? A mentor? 3189 04:28:37,978 --> 04:28:39,561 Chacko never mentioned him. 3190 04:28:39,644 --> 04:28:41,769 Oh, sorry, I'm always running my mouth. 3191 04:28:41,853 --> 04:28:43,811 When Chacko gets back, ask him about it. 3192 04:28:44,603 --> 04:28:48,353 By the way, Dinah goes to school at Adarsh Vidyamandir, right? 3193 04:28:48,436 --> 04:28:49,644 Yeah, but... 3194 04:28:50,228 --> 04:28:51,644 How do you know about that? 3195 04:28:55,561 --> 04:28:57,644 Kedar, you didn't tell me how you hurt yourself. 3196 04:28:58,561 --> 04:29:00,269 I'm always hurting myself, you know. 3197 04:29:00,353 --> 04:29:02,436 But you should have really seen the other guy's face. 3198 04:29:02,978 --> 04:29:04,603 How do you and Chacko... 3199 04:29:20,978 --> 04:29:22,936 Uh, what are you doing in here? 3200 04:30:14,686 --> 04:30:16,019 I found Ludo's address. 3201 04:30:16,103 --> 04:30:19,061 - They should all be there. - Bhaiya, Baba said to stand down. 3202 04:30:23,228 --> 04:30:25,186 We've got to move on and call it quits. 3203 04:30:25,644 --> 04:30:26,811 He wants us to come back. 3204 04:30:29,394 --> 04:30:30,561 Baba's gotten weak. 3205 04:30:33,061 --> 04:30:36,269 The Baba that I know would never back down. 3206 04:30:37,061 --> 04:30:38,269 He would always say, 3207 04:30:38,353 --> 04:30:41,853 "Do whatever it takes for the job to be done right. 3208 04:30:41,936 --> 04:30:43,311 "Failure is not an option." 3209 04:30:44,811 --> 04:30:46,436 We have to get the job done, Nakul. 3210 04:30:48,269 --> 04:30:49,603 That's what I'm going to do. 3211 04:30:50,936 --> 04:30:52,186 All right, bhaiya. I'm coming with you. 3212 04:30:53,436 --> 04:30:54,353 Are you sure? 3213 04:30:55,561 --> 04:30:57,019 Baba won't like this. 3214 04:30:57,686 --> 04:30:58,811 I'm sure. 3215 04:30:58,894 --> 04:31:00,394 Send me your coordinates. 3216 04:31:00,894 --> 04:31:01,978 I'm coming. 3217 04:31:35,811 --> 04:31:37,894 Stop, don't come any closer. 3218 04:31:44,311 --> 04:31:45,978 - Hi, Nadia. - Who are you? 3219 04:31:48,978 --> 04:31:50,269 - Nadia, I'm your-- - Stop! 3220 04:31:50,353 --> 04:31:51,686 Or else I'll shoot, okay? 3221 04:31:52,144 --> 04:31:53,769 - Okay. - Nadia, What are you doing? 3222 04:31:53,853 --> 04:31:54,853 Put the gun down! 3223 04:31:55,894 --> 04:31:57,561 Who is he? Is he safe? 3224 04:32:01,561 --> 04:32:03,019 This is your papa. 3225 04:32:07,186 --> 04:32:08,478 He is my... 3226 04:32:09,186 --> 04:32:10,603 He is Stuntman Bunny? 3227 04:32:10,686 --> 04:32:11,728 Yeah. 3228 04:32:12,394 --> 04:32:13,978 And also your papa. 3229 04:32:14,686 --> 04:32:16,019 I don't trust you. 3230 04:32:16,103 --> 04:32:17,478 - Prove it. - Hmm. 3231 04:32:17,561 --> 04:32:19,144 Just ask your mama. She'll vouch for me. 3232 04:32:29,811 --> 04:32:30,811 Won't you hug your papa? 3233 04:32:30,894 --> 04:32:32,144 I don't hug. 3234 04:32:35,561 --> 04:32:37,186 Okay. Mmm... 3235 04:32:37,269 --> 04:32:38,269 High-five? 3236 04:33:56,686 --> 04:33:58,519 No one's here, they already left. 3237 04:34:00,103 --> 04:34:01,603 Don't worry, bhaiya. 3238 04:34:01,686 --> 04:34:02,603 We'll find them. 3239 04:34:03,394 --> 04:34:05,811 Gather up all the hard drives and take them to the tech team. 3240 04:34:05,894 --> 04:34:08,644 I want whatever data is recovered decrypted immediately. 3241 04:34:18,603 --> 04:34:20,269 Nadia, where are we going? 3242 04:34:24,436 --> 04:34:25,603 What's that? 3243 04:34:26,186 --> 04:34:27,978 Ta-da! 3244 04:34:29,103 --> 04:34:30,603 Have you watched it? 3245 04:34:30,686 --> 04:34:32,811 Honey and Bunny are both in it. You know that? 3246 04:34:34,269 --> 04:34:36,769 At 35 minutes, we see your very first stunt. 3247 04:34:36,853 --> 04:34:39,686 At 45 minutes, we see your second stunt. 3248 04:34:39,769 --> 04:34:41,769 I tried very hard to see your face. 3249 04:34:42,269 --> 04:34:46,519 We see Honey for the first time at the 23-minute mark, and she's dancing. 3250 04:34:46,603 --> 04:34:49,978 A minute later, they murder her. Then at around... 3251 04:35:00,019 --> 04:35:01,103 Okay. 3252 04:35:01,186 --> 04:35:02,894 The important parts are over. 3253 04:35:04,853 --> 04:35:06,061 No need to see the rest. 3254 04:35:07,269 --> 04:35:10,936 It's not a good film, and it's definitely not for kids. 3255 04:35:14,811 --> 04:35:16,228 It's Honey's favorite film. 3256 04:35:20,019 --> 04:35:22,894 We're a normal family now, so we can live like one, right? 3257 04:35:23,478 --> 04:35:24,894 Because Papa is with us, 3258 04:35:25,686 --> 04:35:27,561 now play mode is over, right? 3259 04:35:47,019 --> 04:35:48,061 Dinah? 3260 04:35:51,644 --> 04:35:52,519 Dinah? 3261 04:35:53,686 --> 04:35:54,561 Dinah! 3262 04:36:02,603 --> 04:36:03,519 Got it? 3263 04:36:03,603 --> 04:36:05,311 Of course. It was burned. 3264 04:36:05,394 --> 04:36:07,311 Actually completely destroyed. But somehow, I managed to-- 3265 04:36:07,394 --> 04:36:09,019 Quit yapping. Just give me the location. 3266 04:36:09,853 --> 04:36:10,686 Sure. 3267 04:36:11,853 --> 04:36:13,978 This drive is linked to two satellite phones. 3268 04:36:14,644 --> 04:36:17,144 They were last activated at this location. 3269 04:36:59,353 --> 04:37:00,478 Shit. 3270 04:37:13,894 --> 04:37:15,811 They're coming. We need to get ready. 3271 04:37:24,269 --> 04:37:25,144 I don't get it. 3272 04:37:25,228 --> 04:37:27,811 Baba has absolutely no reason to come after us. 3273 04:37:27,894 --> 04:37:29,269 It's all over and done with. 3274 04:37:29,353 --> 04:37:31,394 I'm sure that KD is operating alone. 3275 04:37:31,478 --> 04:37:33,478 - Without Baba's permission. - Maybe Baba changed his mind. 3276 04:37:35,103 --> 04:37:36,228 He wouldn't do that. 3277 04:37:36,311 --> 04:37:37,353 Bunny. 3278 04:37:38,394 --> 04:37:39,894 Are we back in play mode? 3279 04:37:52,728 --> 04:37:54,144 You know Honey and I love you? 3280 04:37:55,769 --> 04:37:57,978 And that we'll always protect you, no matter what. 3281 04:37:59,478 --> 04:38:01,853 Whatever's happening, it will be over very soon. 3282 04:38:02,853 --> 04:38:03,853 Okay? 3283 04:38:35,103 --> 04:38:37,186 The people who were after us, they found us. 3284 04:38:37,269 --> 04:38:39,644 Take Nadia and go to the back house. Hurry up, please. 3285 04:38:39,728 --> 04:38:40,853 But, Honey, I can be of use to you. 3286 04:38:40,936 --> 04:38:42,103 Please, just keep Nadia safe. 3287 04:38:42,186 --> 04:38:43,269 That would be the biggest help. 3288 04:38:43,353 --> 04:38:45,061 - Yeah, but I can-- - Anna, you need to go now. 3289 04:38:48,686 --> 04:38:51,686 - If anyone comes, just shoot. - I have my own. You can keep it. 3290 04:38:53,061 --> 04:38:55,394 - You are? - Brave and fearless. 3291 04:38:56,019 --> 04:38:56,978 And I am? 3292 04:38:57,519 --> 04:38:58,436 My mother. 3293 04:38:59,019 --> 04:39:00,936 You won't let anything happen to me. 3294 04:39:06,686 --> 04:39:08,103 Shall we go, Nadia? 3295 04:39:08,561 --> 04:39:10,353 I need to keep you and Naana safe. 3296 04:39:15,644 --> 04:39:16,728 Careful. 3297 04:39:17,686 --> 04:39:18,769 Faster, Nadia. 3298 04:39:43,978 --> 04:39:45,103 Ready? 3299 04:39:45,978 --> 04:39:46,978 With you. 3300 04:40:31,186 --> 04:40:32,103 Move, move! 3301 04:40:54,853 --> 04:40:56,144 Bring the car up now! 3302 04:41:11,019 --> 04:41:12,436 Honey, move, move, move! 3303 04:42:06,311 --> 04:42:07,144 Ready? 3304 04:43:26,353 --> 04:43:27,269 Rahi! 3305 04:43:28,478 --> 04:43:29,978 Baba may have let you go. 3306 04:43:30,478 --> 04:43:31,478 But I won't! 3307 04:43:32,353 --> 04:43:33,769 I'm going to end you! 3308 04:44:59,519 --> 04:45:00,853 Go and look for the kid! 3309 04:45:02,728 --> 04:45:04,603 Nakul, you go after Honey. 3310 04:45:05,269 --> 04:45:06,936 Hmm. 3311 04:46:54,561 --> 04:46:55,603 Honey! 3312 04:46:56,394 --> 04:46:57,311 Honey! 3313 04:47:00,561 --> 04:47:01,811 You okay? Huh? 3314 04:47:02,311 --> 04:47:03,686 - You all right? - Yeah. 3315 04:47:03,769 --> 04:47:05,686 - Yeah. - You okay? 3316 04:47:10,811 --> 04:47:14,061 We have to get Nadia out of here right now, before KD gets to her. 3317 04:47:14,144 --> 04:47:16,103 There's a tunnel here. 3318 04:47:16,186 --> 04:47:17,728 Follow me. 3319 04:47:59,853 --> 04:48:01,686 Run, run, run! 3320 04:48:13,228 --> 04:48:14,061 Anna! 3321 04:48:15,061 --> 04:48:16,728 Honey. 3322 04:48:16,811 --> 04:48:17,894 You okay? 3323 04:48:17,978 --> 04:48:19,853 Are you all right? 3324 04:48:19,936 --> 04:48:22,103 We have to leave now, Anna. With Nadia. 3325 04:48:22,186 --> 04:48:23,103 You okay? 3326 04:48:25,811 --> 04:48:27,519 Take care. 3327 04:48:28,853 --> 04:48:31,186 Sorry for everything. Thank you. 3328 04:48:31,728 --> 04:48:32,769 Let's go. 3329 04:48:33,269 --> 04:48:34,228 Thank you. 3330 04:49:43,269 --> 04:49:44,394 Nadia, stay down. 3331 04:49:44,978 --> 04:49:46,853 - I'll tell you when it's all clear. - Okay, Bunny. 3332 04:49:48,186 --> 04:49:50,394 She's going to call me "Bunny"? Not "Papa"? 3333 04:49:51,103 --> 04:49:52,603 I taught her that she's an equal. 3334 04:50:05,353 --> 04:50:06,644 Nadia, stay down! 3335 04:50:31,478 --> 04:50:33,228 - Are you okay? - Yes. 3336 04:50:36,144 --> 04:50:37,853 - Nadia, are you okay, sweetie? - Yeah. 3337 04:50:37,936 --> 04:50:39,394 - I'm fine. - Honey, you okay? 3338 04:50:39,478 --> 04:50:41,269 - Hmm. - Okay? 3339 04:50:43,061 --> 04:50:44,144 It's okay. 3340 04:51:03,686 --> 04:51:06,269 You two head towards the boat. I'll cover you. 3341 04:51:06,353 --> 04:51:09,644 - What? We're going together. - Honey, this is not about us. 3342 04:51:09,728 --> 04:51:10,603 It's about Nadia. 3343 04:51:11,353 --> 04:51:12,269 You have to go. 3344 04:51:16,103 --> 04:51:18,394 You stay with Mama. Papa will come soon, okay? 3345 04:51:22,436 --> 04:51:25,478 This started because of me, Honey. I have to finish it. 3346 04:51:25,978 --> 04:51:26,894 Please. 3347 04:51:27,936 --> 04:51:29,228 Honey, please. 3348 04:51:29,769 --> 04:51:30,686 Go. 3349 04:51:31,519 --> 04:51:32,478 Go. 3350 04:51:42,394 --> 04:51:45,186 If you don't show up, I'll hunt you down and kill you. 3351 04:51:47,103 --> 04:51:49,311 Fuck. 3352 04:52:34,186 --> 04:52:35,936 All this has happened because of you! 3353 04:52:38,728 --> 04:52:41,228 You hurt Baba, you went after our family. 3354 04:52:41,853 --> 04:52:43,019 You killed Nakul! 3355 04:52:44,644 --> 04:52:46,769 Everything's falling to pieces because of you! 3356 04:53:52,061 --> 04:53:53,061 Come on. 3357 04:54:09,144 --> 04:54:10,186 Son of a bitch. 3358 04:54:11,561 --> 04:54:12,644 Hey, KD! 3359 04:54:14,394 --> 04:54:16,853 I bet you think you're very special, huh? 3360 04:54:18,103 --> 04:54:19,644 That you're Baba's favorite? 3361 04:54:20,228 --> 04:54:22,228 Baba must have invited you to his home, 3362 04:54:23,144 --> 04:54:24,686 introduced you to his wife. 3363 04:54:26,894 --> 04:54:28,561 He did the same with me. 3364 04:54:29,269 --> 04:54:31,269 It was all fake. 3365 04:54:32,686 --> 04:54:34,061 The house, 3366 04:54:34,144 --> 04:54:36,144 the wife, everything. 3367 04:54:39,269 --> 04:54:42,519 I am 100% sure that the wife you met at his house 3368 04:54:43,228 --> 04:54:44,394 was a different woman. 3369 04:54:46,978 --> 04:54:49,353 Did he make lunch for you? Burnt chicken. 3370 04:54:50,394 --> 04:54:52,561 I bet you ate it. 3371 04:54:57,228 --> 04:54:59,019 Baba's loyalty program, huh? 3372 04:55:00,811 --> 04:55:01,686 To test us. 3373 04:55:03,103 --> 04:55:04,478 He does this with everyone. 3374 04:55:05,353 --> 04:55:06,269 Bastard. 3375 04:55:07,769 --> 04:55:09,853 First, he takes in young orphans, 3376 04:55:10,728 --> 04:55:12,603 gives them a family, and then... 3377 04:55:13,228 --> 04:55:15,936 we're so grateful we're willing to do anything for him. 3378 04:55:17,061 --> 04:55:20,561 We'd kill for him and we'd die for him. 3379 04:55:21,894 --> 04:55:23,561 This is Baba's game. 3380 04:55:24,978 --> 04:55:26,519 I am who I am today... 3381 04:55:27,561 --> 04:55:29,061 because Baba took me in. 3382 04:55:32,769 --> 04:55:34,061 He warned me about you. 3383 04:55:35,269 --> 04:55:36,644 "Leave Rahi alone." 3384 04:55:38,853 --> 04:55:40,811 I should have listened to him, dammit! 3385 04:55:43,144 --> 04:55:44,894 But finally, KD... 3386 04:55:44,978 --> 04:55:47,853 ...you went against Baba too, didn't you? 3387 04:55:48,811 --> 04:55:49,894 Just like me. 3388 04:55:51,561 --> 04:55:53,811 We're not so different after all. 3389 04:55:53,894 --> 04:55:54,978 Two orphans... 3390 04:55:55,894 --> 04:55:57,644 who are hungry for love and family. 3391 04:56:01,144 --> 04:56:02,853 I hurt you good though. 3392 04:56:04,228 --> 04:56:06,686 Unit A, come in. This is Unit C. 3393 04:56:06,769 --> 04:56:08,936 We're ten minutes away from the coordinates. 3394 04:56:11,061 --> 04:56:12,936 The full force will be here, Rahi. 3395 04:56:16,353 --> 04:56:17,561 You've got ten minutes. 3396 04:56:19,561 --> 04:56:20,603 Get out of here. 3397 04:56:31,936 --> 04:56:33,728 Papa's out there all alone. 3398 04:56:35,061 --> 04:56:36,603 Nobody's there with him. 3399 04:56:39,103 --> 04:56:40,853 He'll be okay, Nadia. 231266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.