Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,280 --> 00:00:25,760
Boy, throw some
more wood on that fire!
2
00:00:26,640 --> 00:00:27,920
Freezing my balls off.
3
00:00:44,480 --> 00:00:45,480
That's good.
4
00:00:46,440 --> 00:00:47,960
That's a nice fire, Eugenio.
5
00:00:48,040 --> 00:00:49,000
Yeah.
6
00:00:50,600 --> 00:00:51,640
Hey.
7
00:00:52,680 --> 00:00:54,000
Uncle Rafael!
8
00:00:54,680 --> 00:00:55,800
God's blessings on you.
9
00:00:55,880 --> 00:00:56,880
How are you?
10
00:00:56,960 --> 00:00:58,760
Freezing to death, what'd you expect?
11
00:00:58,840 --> 00:01:00,040
Come on, have a seat.
12
00:01:01,000 --> 00:01:03,320
Where's that fella
who was with you last time?
13
00:01:07,160 --> 00:01:09,160
He's dead.
14
00:01:11,600 --> 00:01:13,480
May God rest his soul.
15
00:01:14,480 --> 00:01:17,000
Things have really gotten rough
in the neighborhood
16
00:01:17,080 --> 00:01:18,560
since you got here, huh?
17
00:01:20,280 --> 00:01:22,800
Sure, well, I guess
someone put a curse on me, right?
18
00:01:22,880 --> 00:01:25,200
Maybe you should talk to Mari.
19
00:01:25,280 --> 00:01:27,200
She's very good at lifting curses.
20
00:01:27,280 --> 00:01:29,000
It isn't Mari's help
I need, Uncle.
21
00:01:31,000 --> 00:01:32,200
I need some help from you.
22
00:01:32,280 --> 00:01:34,280
Ah, so that day is here already?
23
00:01:35,600 --> 00:01:36,680
Didn't take long.
24
00:01:36,760 --> 00:01:38,640
I need to handle this situation.
25
00:01:39,760 --> 00:01:42,040
And show those punks
who Entrevías belongs to.
26
00:01:43,440 --> 00:01:45,120
The men I have at the station,
27
00:01:46,480 --> 00:01:47,600
they're not enough.
28
00:01:50,640 --> 00:01:51,680
I need my kin.
29
00:01:52,280 --> 00:01:54,240
Yes, I see, I see. Well...
30
00:01:55,440 --> 00:01:57,240
Our blood runs very deep.
31
00:01:57,320 --> 00:01:59,160
Remember your cousin? Remember Sandro?
32
00:02:01,920 --> 00:02:02,840
Yes.
33
00:02:03,600 --> 00:02:04,960
It's sad what happened.
34
00:02:05,040 --> 00:02:08,120
What happened is
someone put a bullet in his head.
35
00:02:08,760 --> 00:02:10,080
That's what happened.
36
00:02:10,160 --> 00:02:12,680
They never caught the asshole who did it.
37
00:02:12,760 --> 00:02:16,440
Well, Sandro had many enemies.
38
00:02:16,520 --> 00:02:17,640
He was family.
39
00:02:21,440 --> 00:02:23,000
We'll help you, Antonio.
40
00:02:23,840 --> 00:02:25,920
But in return, you find the son of a bitch
41
00:02:26,000 --> 00:02:27,120
who murdered Sandro.
42
00:02:28,480 --> 00:02:30,080
Get him off the street.
43
00:02:33,320 --> 00:02:34,320
Consider it done.
44
00:02:42,800 --> 00:02:45,920
WRONG SIDE OF THE TRACKS
45
00:02:55,120 --> 00:02:56,760
Oh Christ.
46
00:02:57,240 --> 00:03:01,160
-Ladies! The flower guy is here!
-Oh my God.
47
00:03:01,240 --> 00:03:02,520
Get Gladys out here.
48
00:03:03,360 --> 00:03:05,760
You've gotta be
the most pathetic son of a bitch
49
00:03:05,840 --> 00:03:07,720
I ever saw in my whole fucking life.
50
00:03:08,320 --> 00:03:10,600
You mean this house
doesn't have any mirrors?
51
00:03:11,160 --> 00:03:12,080
Gladys!
52
00:03:12,160 --> 00:03:15,440
It's too early for flowers,
shoulda got chocolate and some churros.
53
00:03:15,520 --> 00:03:17,880
How 'bout a knuckle sandwich,
would you like that?
54
00:03:18,480 --> 00:03:19,600
Gladys!
55
00:03:19,680 --> 00:03:21,720
Don't bother, Gladys, don't bother Gladys.
56
00:03:21,800 --> 00:03:22,760
You should've seen her.
57
00:03:22,840 --> 00:03:25,000
She might stuff those flowers
right down your throat.
58
00:03:25,080 --> 00:03:26,000
What is it?
59
00:03:27,960 --> 00:03:30,040
Make him go away, for starters.
60
00:03:30,520 --> 00:03:31,440
Get inside.
61
00:03:31,520 --> 00:03:33,880
My, my,
what an explosive situation this is.
62
00:03:38,280 --> 00:03:39,160
I am sorry.
63
00:03:39,240 --> 00:03:40,480
I am allergic.
64
00:03:41,440 --> 00:03:42,960
-To flowers?
-No.
65
00:03:43,040 --> 00:03:44,960
To the macho, violent men who lie to me,
66
00:03:45,040 --> 00:03:47,760
make me dinner and run out on me,
then try to fix it all with flowers,
67
00:03:47,840 --> 00:03:49,560
like I'm nothing, like I'm an imbecile.
68
00:03:49,640 --> 00:03:51,240
Gladys, I beg you.
69
00:03:52,120 --> 00:03:53,960
I acted poorly yesterday, but look,
70
00:03:54,440 --> 00:03:55,720
my friends were in danger, so...
71
00:03:55,800 --> 00:03:58,680
And why do you think
your friends were in danger, Tirso?
72
00:03:58,760 --> 00:04:00,720
-Maybe it was because of you?
-Me?
73
00:04:01,960 --> 00:04:04,040
Those two are independent adults.
74
00:04:04,120 --> 00:04:05,600
They do as they wish.
75
00:04:06,200 --> 00:04:07,160
Well, all right, I...
76
00:04:07,880 --> 00:04:09,760
I may have played a little role there.
77
00:04:09,840 --> 00:04:10,920
You see?
78
00:04:11,000 --> 00:04:12,880
You are the one out looking for problems.
79
00:04:12,960 --> 00:04:15,920
You just can't help
playing soldier again isn't that right?
80
00:04:17,200 --> 00:04:18,800
You may be right on that one.
81
00:04:20,400 --> 00:04:22,760
In my mind, I could
never stop being a soldier.
82
00:04:23,880 --> 00:04:24,880
It is what it is.
83
00:04:28,440 --> 00:04:29,400
Yeah.
84
00:04:30,840 --> 00:04:32,120
It is what it is.
85
00:04:34,120 --> 00:04:36,160
And I'm not gonna live like this, Tirso.
86
00:04:40,000 --> 00:04:41,520
It's best if we break up.
87
00:04:44,480 --> 00:04:45,440
Gladys.
88
00:04:53,840 --> 00:04:54,800
Tirso.
89
00:04:55,480 --> 00:04:56,440
How did it go?
90
00:04:58,240 --> 00:05:00,480
I don't want excuses, pal,
we're out of drugs.
91
00:05:00,560 --> 00:05:03,120
So whatever it takes,
mix it with caffeine, I don't care,
92
00:05:03,200 --> 00:05:04,200
but we have no product.
93
00:05:04,280 --> 00:05:06,640
-Come on, what is this, a joke?
-Does it look like I'm joking?
94
00:05:06,720 --> 00:05:07,840
We're screwed, asshole!
95
00:05:09,320 --> 00:05:11,520
-Oh shit. They're rolling up on us, man.
-Get outta here!
96
00:05:11,600 --> 00:05:13,600
-Dude, the cops. Let's go!
-Police, freeze!
97
00:05:13,680 --> 00:05:14,800
Get 'em outta there.
98
00:05:14,880 --> 00:05:16,320
Everyone out! Hands up!
99
00:05:16,400 --> 00:05:18,360
Police! This is a raid.
Hands up, don't move!
100
00:05:18,440 --> 00:05:19,880
Holy shit, man, this is fucked.
101
00:05:21,360 --> 00:05:24,040
Come the fuck on. Let's go.
I want everyone outta there!
102
00:05:24,120 --> 00:05:26,320
-I want this hole emptied of rats!
-Bring 'em out.
103
00:05:26,400 --> 00:05:29,240
-Secure the suspects, bring 'em outside.
-Shit, get him, get that one.
104
00:05:29,320 --> 00:05:32,080
-Police!
-Don't touch me. Get your hands off me!
105
00:05:32,920 --> 00:05:35,240
Heads up, it's the cops!
Get inside, it's the police!
106
00:05:35,320 --> 00:05:38,320
I know the sons of bitches
who stole our money.
107
00:05:38,400 --> 00:05:39,920
And I know how to get it back too.
108
00:05:40,000 --> 00:05:40,920
-The only...
-Cops!
109
00:05:41,000 --> 00:05:43,760
-Cops are here, police are on the way!
-Is this a fucking joke?
110
00:05:43,840 --> 00:05:46,080
No, we gotta run, Tente,
we have to go now!
111
00:05:46,160 --> 00:05:48,080
Police, everyone freeze! This is a raid!
112
00:05:48,160 --> 00:05:50,240
-Lemme see your hands!
-Let's go.
113
00:05:50,320 --> 00:05:51,840
Looks like we're fucked, man.
114
00:05:52,720 --> 00:05:54,400
Hands up, motherfucker.
115
00:05:55,640 --> 00:05:57,960
-I said put 'em up.
-Put your fucking hands up.
116
00:06:02,280 --> 00:06:03,880
Sir.
117
00:06:04,440 --> 00:06:07,320
This one is good. Give me
an update on those other stash houses
118
00:06:07,400 --> 00:06:09,200
We also hit the stashes over on Larga.
119
00:06:09,280 --> 00:06:10,560
And the park in Entrevías,
120
00:06:10,640 --> 00:06:12,400
as well as
the abandoned club on Plascencia.
121
00:06:12,480 --> 00:06:13,880
Nearly 30 arrests, so far.
122
00:06:13,960 --> 00:06:15,240
Bring 'em all in.
123
00:06:15,320 --> 00:06:17,200
And don't play patty-cake
with these assholes.
124
00:06:17,280 --> 00:06:19,760
If they make trouble,
heads are gonna roll.
125
00:06:19,840 --> 00:06:20,880
Yes, sir.
126
00:06:20,960 --> 00:06:21,800
Let's move out!
127
00:06:21,880 --> 00:06:23,840
Come on, we're leaving, let's go.
128
00:06:49,520 --> 00:06:52,400
I want you
dug into this shithole. All right?
129
00:06:52,480 --> 00:06:54,240
And don't let anyone in here.
130
00:06:54,320 --> 00:06:55,400
Is that clear?
131
00:06:55,480 --> 00:06:56,520
Not a soul.
132
00:06:57,680 --> 00:07:00,240
Tell everyone to do
the same at those other spots, got it?
133
00:07:00,320 --> 00:07:01,960
No problem. Let's go, boys.
134
00:07:20,400 --> 00:07:22,360
Well, now, what do we have here?
135
00:07:22,440 --> 00:07:24,800
Let me guess, let me guess, let me guess.
136
00:07:24,880 --> 00:07:28,320
Today is "Take Your Kid
to Work Day," isn't it? Am I right?
137
00:07:28,400 --> 00:07:32,160
Because this little punk
has your eyes, doesn't she, huh, Irene?
138
00:07:32,960 --> 00:07:33,840
There was a raid.
139
00:07:33,920 --> 00:07:35,360
Led by the Inspector.
140
00:07:36,000 --> 00:07:37,720
Raids are grand ideas.
141
00:07:37,800 --> 00:07:39,880
It takes more effort to file the paperwork
142
00:07:39,960 --> 00:07:43,200
than for a public defender to put
your punk-ass back on the street.
143
00:07:43,280 --> 00:07:44,800
Isn't that right, pretty girl?
144
00:07:47,480 --> 00:07:52,400
I will hang the Inspector's balls
from my rearview fucking mirror.
145
00:07:59,920 --> 00:08:02,360
National Police, Entrevías station,
how can I help you?
146
00:08:07,840 --> 00:08:08,800
Yes.
147
00:08:11,320 --> 00:08:13,360
Uh, excuse me but could you
148
00:08:13,440 --> 00:08:17,760
repeat the name once more
and tell me the name of the hospital,
149
00:08:17,840 --> 00:08:21,280
the date, and the time
that he went to the emergency room
150
00:08:21,360 --> 00:08:23,040
to treat those stab wounds?
151
00:08:28,960 --> 00:08:29,840
Fuck.
152
00:08:33,240 --> 00:08:35,680
Ezequiel, I can't
talk right now, I'll call you back.
153
00:08:35,760 --> 00:08:37,880
Don't hang up,
it's very important, please.
154
00:08:37,960 --> 00:08:39,880
I just received a call about a stabbing
155
00:08:39,960 --> 00:08:43,000
because hospitals are legally mandated
to report all stabbings to us.
156
00:08:43,080 --> 00:08:44,040
Mm-hmm.
157
00:08:44,120 --> 00:08:45,240
Fascinating.
158
00:08:45,320 --> 00:08:47,760
Yes, yes, yes, yes. It's exciting as hell
159
00:08:47,840 --> 00:08:51,240
because two days ago, some gangster
was admitted to the ER with a stab wound.
160
00:08:51,320 --> 00:08:52,960
And can you guess
161
00:08:53,040 --> 00:08:55,840
which little birdy
was the one who took the blade?
162
00:08:55,920 --> 00:08:58,760
Right now I'm really
not in the mood for riddles.
163
00:08:58,840 --> 00:09:02,000
Your old pal,
the jungle cat, the Black Pantera.
164
00:09:02,080 --> 00:09:04,200
They stabbed him
and he didn't file charges,
165
00:09:04,280 --> 00:09:05,520
and as it turns out,
166
00:09:05,600 --> 00:09:09,240
right now I have all the other birdies
sitting here with me at the station.
167
00:09:09,720 --> 00:09:11,480
Do you realize what this means though?
168
00:09:11,560 --> 00:09:13,720
I can't really focus
clearly at this moment.
169
00:09:13,800 --> 00:09:16,520
It means right now
there's a power struggle
170
00:09:16,600 --> 00:09:18,520
in Nata's little bird cage
171
00:09:19,040 --> 00:09:21,160
and that means the Pantera has been ousted
172
00:09:21,240 --> 00:09:23,800
and his power is gone,
leaving a void in the birdcage,
173
00:09:23,880 --> 00:09:25,040
and a chance to get inside.
174
00:09:27,080 --> 00:09:29,800
You're gonna walk outta there
really horny, aren't ya?
175
00:09:44,200 --> 00:09:46,320
Uh, are you alright, Captain?
176
00:09:46,960 --> 00:09:48,960
Overjoyed. Can't you tell?
177
00:09:52,880 --> 00:09:55,600
I was just thinking about what...
178
00:09:55,680 --> 00:09:58,280
about yesterday and all of that dough.
179
00:09:59,160 --> 00:10:00,480
I really don't get it.
180
00:10:01,400 --> 00:10:03,920
It was in the van yesterday.
181
00:10:04,840 --> 00:10:05,800
And I...
182
00:10:05,880 --> 00:10:07,200
I swear I didn't touch it.
183
00:10:07,280 --> 00:10:09,240
I know, Sanchís, I know.
184
00:10:10,080 --> 00:10:12,480
The problem is these gangsters
might believe we're the ones
185
00:10:12,560 --> 00:10:14,120
who took all their money.
186
00:10:14,200 --> 00:10:15,240
We gotta use caution.
187
00:10:15,920 --> 00:10:19,040
I use caution,
and all eight senses, you know me.
188
00:10:19,840 --> 00:10:23,960
But this is getting pretty dangerous and...
189
00:10:25,000 --> 00:10:25,960
I got...
190
00:10:26,040 --> 00:10:27,000
I got scared.
191
00:10:27,760 --> 00:10:29,920
There was a moment when... when I...
192
00:10:30,000 --> 00:10:32,240
I saw my whole life flash before me.
193
00:10:38,120 --> 00:10:39,640
Good morning.
194
00:10:45,480 --> 00:10:47,360
I'm going to the hardware store.
195
00:10:47,880 --> 00:10:48,960
And your churros?
196
00:10:50,120 --> 00:10:52,720
All yours. Maybe they'll cheer you up.
197
00:10:54,320 --> 00:10:56,360
Here, Gladys.
198
00:10:56,440 --> 00:10:57,560
Your paycheck.
199
00:11:05,240 --> 00:11:06,280
Pepe.
200
00:11:06,360 --> 00:11:07,760
-What's up?
-What's this?
201
00:11:08,760 --> 00:11:09,680
There's money missing.
202
00:11:09,760 --> 00:11:10,880
A lot.
203
00:11:10,960 --> 00:11:12,200
Not a penny is missing.
204
00:11:12,680 --> 00:11:14,920
This month, you've managed
to work less than a politician.
205
00:11:15,000 --> 00:11:15,920
What are talking about?
206
00:11:16,000 --> 00:11:18,200
Are you referring to the fact
that my grandson was born
207
00:11:18,280 --> 00:11:20,080
and I've been locked here
frying chicharrones?
208
00:11:20,160 --> 00:11:21,960
But that false alarm of Irene's,
209
00:11:22,040 --> 00:11:23,520
you clocked out that day.
210
00:11:23,600 --> 00:11:24,920
And when she gave birth as well.
211
00:11:25,000 --> 00:11:26,880
Because the girl almost died, Pepe.
212
00:11:26,960 --> 00:11:27,920
And the child too.
213
00:11:28,000 --> 00:11:30,800
And, like everyone else,
my heart was in my stomach.
214
00:11:30,880 --> 00:11:32,280
Our agreement has nothing about
215
00:11:32,360 --> 00:11:34,400
clocking out because
someone's in the hospital.
216
00:11:34,480 --> 00:11:35,640
No.
217
00:11:35,720 --> 00:11:36,920
This isn't happening.
218
00:11:37,000 --> 00:11:39,400
Also, there was the day
you spent two hours with the police.
219
00:11:39,480 --> 00:11:41,240
Because someone had shot Tirso!
220
00:11:41,320 --> 00:11:42,320
Yeah.
221
00:11:42,400 --> 00:11:45,720
Any mention of boyfriends
getting shot in our agreement? No.
222
00:11:45,800 --> 00:11:47,600
Gladys, don't look at me like that.
223
00:11:47,680 --> 00:11:49,440
I wanted to be by his side too that day.
224
00:11:49,520 --> 00:11:52,400
He's my buddy.
But I was here, keeping the lights on.
225
00:11:53,080 --> 00:11:55,600
After the hours I've spent
in your kitchen, working like a slave.
226
00:11:56,280 --> 00:11:57,640
Not seeing my grandson.
227
00:11:57,720 --> 00:12:00,320
Covering for you
when you're off on adventures.
228
00:12:00,400 --> 00:12:02,960
Serving drinks at all hours,
when you know very well
229
00:12:03,040 --> 00:12:05,480
that my contract states
I'm a cook and that's it.
230
00:12:06,320 --> 00:12:09,760
You've got some serious balls,
paying me this bullshit right here.
231
00:12:09,840 --> 00:12:11,800
Our agreement
decides what you're paid.
232
00:12:11,880 --> 00:12:13,800
Well, I've made a decision.
233
00:12:13,880 --> 00:12:15,560
I'm getting the hell out of here!
234
00:12:17,120 --> 00:12:18,160
I'm done.
235
00:12:19,000 --> 00:12:20,640
Hey now, listen!
236
00:12:20,720 --> 00:12:23,440
Just because you get pissed,
I'm not giving you the day off.
237
00:12:24,080 --> 00:12:26,360
The agreement doesn't
mention being pissed off.
238
00:12:26,440 --> 00:12:28,440
Shove the agreement up your ass, Pepe.
239
00:12:29,080 --> 00:12:30,720
You're an abusive piece of shit.
240
00:12:30,800 --> 00:12:31,760
Sexist.
241
00:12:31,840 --> 00:12:32,800
Son of a bitch!
242
00:12:41,360 --> 00:12:42,320
Hey.
243
00:12:43,840 --> 00:12:44,840
It's about time.
244
00:12:44,920 --> 00:12:48,320
You mean to say you couldn't
put on your pants and open the store today
245
00:12:48,400 --> 00:12:50,480
just because you had
a couple of crispy fingers?
246
00:12:50,560 --> 00:12:53,080
Or were you just
lounging around as always?
247
00:13:04,440 --> 00:13:05,400
Son,
248
00:13:06,400 --> 00:13:07,360
I wasn't serious.
249
00:13:08,040 --> 00:13:12,280
If you break down every time I tease you,
you'll need Kleenex boxes by the dozen!
250
00:13:12,360 --> 00:13:13,720
Fani wants a divorce.
251
00:13:14,320 --> 00:13:15,200
I see.
252
00:13:17,160 --> 00:13:19,040
And this is bad news, I take it.
253
00:13:19,120 --> 00:13:20,640
Yes, Papa, yes, it is.
254
00:13:21,800 --> 00:13:23,280
She has someone else.
255
00:13:23,360 --> 00:13:24,640
You can't be serious?
256
00:13:25,640 --> 00:13:27,520
You mean that annoying, anal, old hag
257
00:13:27,600 --> 00:13:29,040
actually found another guy?
258
00:13:29,120 --> 00:13:31,440
Papa, this is the mother of my children.
259
00:13:32,840 --> 00:13:33,840
How do you know?
260
00:13:34,640 --> 00:13:36,360
She cheats, so who knows
how long it's been?
261
00:13:36,440 --> 00:13:37,520
Fuck, Papa.
262
00:13:37,600 --> 00:13:41,240
I don't want to be insensitive, Santi,
but if you're going to pay alimony,
263
00:13:41,320 --> 00:13:43,520
it's important to know
if the kids are yours.
264
00:13:45,400 --> 00:13:46,440
Listen, Santi,
265
00:13:46,520 --> 00:13:47,760
don't let it get to you.
266
00:13:48,360 --> 00:13:49,600
You don't see it right now,
267
00:13:49,680 --> 00:13:52,200
but I assure you,
you're better off without that...
268
00:13:52,680 --> 00:13:54,400
uh, that... that...
269
00:13:55,160 --> 00:13:56,600
Son, you're not alone.
270
00:13:57,160 --> 00:13:59,120
I'm right here. For anything you need.
271
00:13:59,200 --> 00:14:00,680
All right? Huh?
272
00:14:03,720 --> 00:14:06,720
-You think I could sleep at your place?
-Not a chance.
273
00:14:06,800 --> 00:14:09,440
Look, Santi, sorry,
but there's no room at the inn.
274
00:14:09,520 --> 00:14:10,800
It's filled to capacity.
275
00:14:10,880 --> 00:14:12,240
How about the sofa?
276
00:14:12,320 --> 00:14:14,160
You mostly stay over at Gladys' anyway.
277
00:14:14,240 --> 00:14:16,960
Yeah, well, to be honest,
I'm not sure that can last.
278
00:14:17,040 --> 00:14:20,120
And besides,
the little one keeps crying all night.
279
00:14:20,200 --> 00:14:22,960
In that house,
you wouldn't be able to get any rest.
280
00:14:25,720 --> 00:14:28,200
Fine. You can stay.
281
00:14:28,280 --> 00:14:30,080
We'll work something out, I'm sure.
282
00:14:30,160 --> 00:14:31,120
Thanks.
283
00:14:34,760 --> 00:14:35,920
Hey.
284
00:14:36,000 --> 00:14:37,440
Cheer up. Hey, come on.
285
00:14:51,800 --> 00:14:52,760
Hello.
286
00:14:54,120 --> 00:14:55,080
Have we met?
287
00:14:56,480 --> 00:14:57,840
I'm Inspector Romero.
288
00:14:58,680 --> 00:15:00,840
I replaced you at
the station in Entrevías.
289
00:15:00,960 --> 00:15:01,840
Ah.
290
00:15:02,400 --> 00:15:03,480
I see, yeah.
291
00:15:04,560 --> 00:15:06,360
How're things in the neighborhood?
292
00:15:06,440 --> 00:15:07,760
And how are things in prison?
293
00:15:11,120 --> 00:15:12,720
Is there something I can help you with?
294
00:15:12,800 --> 00:15:14,800
There's a cold case I'd like to resolve
295
00:15:14,880 --> 00:15:16,960
and I wanted to get your ideas.
296
00:15:17,040 --> 00:15:18,520
The murder of Sandro Salazar.
297
00:15:20,480 --> 00:15:21,960
How can I help with that?
298
00:15:22,800 --> 00:15:26,080
I reviewed the documents,
the videos, your notes,
299
00:15:26,160 --> 00:15:28,520
and there was only one suspect considered.
300
00:15:28,600 --> 00:15:29,560
Nelson Gutiérrez.
301
00:15:31,080 --> 00:15:34,160
And what is it that brought on
your interest in that old file?
302
00:15:34,240 --> 00:15:36,680
Mm. The family's pressuring us.
303
00:15:36,760 --> 00:15:39,840
Burying a son without knowing
who murdered him is a nightmare.
304
00:15:40,520 --> 00:15:43,120
We couldn't produce
any evidence against Nelson.
305
00:15:43,200 --> 00:15:44,520
But he is the suspect?
306
00:15:46,000 --> 00:15:47,400
No proof of that was ever found.
307
00:15:48,400 --> 00:15:51,360
In your notes there's one
thing that appears incriminating.
308
00:15:51,440 --> 00:15:54,000
He had a sweatshirt
identical to that of the killer.
309
00:15:54,600 --> 00:15:56,840
Detective Ezequiel Fandiño found it.
310
00:15:58,920 --> 00:16:01,080
Thousands of sweatshirts look like that.
311
00:16:01,160 --> 00:16:03,560
And Nelson's couldn't
be analyzed because it went missing.
312
00:16:03,640 --> 00:16:04,640
Hmm.
313
00:16:05,520 --> 00:16:07,440
That evidence was handled by Ezequiel?
314
00:16:08,040 --> 00:16:09,640
He's a rotten apple, isn't he?
315
00:16:10,640 --> 00:16:11,800
It went missing.
316
00:16:12,920 --> 00:16:15,120
And the investigation hit a dead end.
317
00:16:16,280 --> 00:16:17,440
Yes.
318
00:16:17,520 --> 00:16:20,400
There were no other leads,
and we couldn't prove a thing.
319
00:16:22,560 --> 00:16:23,760
Enough of this shit.
320
00:16:33,880 --> 00:16:35,160
Can I come in?
321
00:16:36,840 --> 00:16:38,120
You've been released.
322
00:16:38,200 --> 00:16:39,920
Yes, thanks to you, thanks to you.
323
00:16:40,520 --> 00:16:42,120
That inspector was screwing you.
324
00:16:42,960 --> 00:16:44,960
I've been dealing
with the police for years,
325
00:16:45,040 --> 00:16:46,560
and I've learned they're all crooked.
326
00:16:46,640 --> 00:16:48,640
You know what cops say about NGO workers,
327
00:16:48,720 --> 00:16:49,960
you all have big mouths.
328
00:16:50,040 --> 00:16:51,320
Ah!
329
00:16:51,400 --> 00:16:52,600
Sorry! Sorry.
330
00:16:52,680 --> 00:16:54,040
I'm such a bigmouth.
331
00:16:54,120 --> 00:16:57,480
These flowers are yours,
for having such a big, beautiful mouth.
332
00:17:03,280 --> 00:17:06,320
Guess you gotta be courageous
to help somebody you don't even know?
333
00:17:08,680 --> 00:17:09,640
You see...
334
00:17:11,000 --> 00:17:13,640
I don't think you need
to spend much time with a person
335
00:17:13,720 --> 00:17:15,000
to get to know him.
336
00:17:16,560 --> 00:17:18,360
You just have to read their aura.
337
00:17:18,920 --> 00:17:20,800
And yours is that of a good person.
338
00:17:21,720 --> 00:17:23,480
-That's very kind of you.
-Mmm.
339
00:17:24,520 --> 00:17:25,480
And besides,
340
00:17:26,080 --> 00:17:27,480
you owe me a favor.
341
00:17:27,560 --> 00:17:28,920
Wow.
342
00:17:29,400 --> 00:17:32,760
My God, why can't everyone
see the uses for a male body, like you?
343
00:17:34,440 --> 00:17:35,960
Be realistic!
344
00:17:36,840 --> 00:17:38,440
I was thinking more like
345
00:17:38,520 --> 00:17:40,160
a self-defense course.
346
00:17:40,240 --> 00:17:43,080
-That perhaps you could teach.
-Wow.
347
00:17:43,680 --> 00:17:45,080
I'm sure you're an expert.
348
00:17:46,320 --> 00:17:48,480
You'd be a hit. Hmm?
349
00:17:49,280 --> 00:17:50,960
-And while we're at it...
-Mm-hmm?
350
00:17:51,040 --> 00:17:53,440
I'll sign your students up for accounting,
351
00:17:53,520 --> 00:17:55,960
and mechanics, and who knows what!
352
00:17:56,040 --> 00:17:56,880
Hm.
353
00:17:56,960 --> 00:17:57,840
Whaddya think?
354
00:17:59,680 --> 00:18:02,080
-Want to shake on it?
-Well, we have a deal.
355
00:18:02,720 --> 00:18:03,760
Okay.
356
00:18:10,640 --> 00:18:11,920
Come on in, come in.
357
00:18:16,480 --> 00:18:17,720
And my things?
358
00:18:17,800 --> 00:18:19,400
Leave them here in the living room.
359
00:18:19,480 --> 00:18:21,600
We'll find a place for your stuff later.
360
00:18:26,520 --> 00:18:27,480
You see?
361
00:18:29,080 --> 00:18:31,320
You would sleep better
outside in the park.
362
00:18:31,960 --> 00:18:33,480
No one sleeps a wink here.
363
00:18:39,920 --> 00:18:41,640
Take the day off, all right?
364
00:18:41,720 --> 00:18:43,720
I'll take care of the store today.
365
00:18:51,800 --> 00:18:53,080
How about the bottles?
366
00:18:53,160 --> 00:18:54,280
No, that's even worse.
367
00:18:54,360 --> 00:18:55,440
He won't take it.
368
00:18:55,520 --> 00:18:58,440
When Grandma was here,
she said to open his palate.
369
00:18:59,080 --> 00:19:02,240
-But it's not working very well.
-Your grandmother was in here?
370
00:19:02,320 --> 00:19:03,720
In my house?
371
00:19:05,120 --> 00:19:06,320
And who the hell let her in?
372
00:19:07,680 --> 00:19:08,680
Me, Papa.
373
00:19:10,120 --> 00:19:11,480
She wanted to see her grandson,
374
00:19:11,560 --> 00:19:12,640
so I invited her here.
375
00:19:17,400 --> 00:19:19,360
So now you're best friends, huh?
376
00:19:20,320 --> 00:19:22,800
That witch comes
and casts a spell once again.
377
00:19:24,320 --> 00:19:25,680
She's not a witch, Papa.
378
00:19:26,680 --> 00:19:28,320
She's my mother, like it or not.
379
00:19:29,400 --> 00:19:31,080
And now, I am trying
380
00:19:31,600 --> 00:19:33,000
to reconnect with her.
381
00:19:33,080 --> 00:19:36,000
Well then, why don't you
reconnect with her in a parking lot?
382
00:19:36,080 --> 00:19:38,040
Because that woman is not welcome here.
383
00:19:38,600 --> 00:19:40,040
Is that clear enough?
384
00:19:40,600 --> 00:19:41,880
Yes, Papa.
385
00:19:41,960 --> 00:19:43,080
Clear as a bell.
386
00:19:49,680 --> 00:19:52,040
Jesus Christ, she's the one who's angry.
387
00:19:57,320 --> 00:19:58,680
What's the matter?
388
00:19:58,760 --> 00:20:00,000
I can't do this anymore!
389
00:20:00,080 --> 00:20:01,440
What do you mean?
390
00:20:02,280 --> 00:20:04,160
I love him, I really do,
391
00:20:04,240 --> 00:20:05,840
but he cries and cries.
392
00:20:05,920 --> 00:20:08,000
I just got here and I'm ready for a siesta
393
00:20:08,080 --> 00:20:09,880
after just five minutes of hearing it.
394
00:20:10,360 --> 00:20:11,560
But he's a baby.
395
00:20:11,640 --> 00:20:13,600
They do these kinds of things.
396
00:20:13,680 --> 00:20:15,280
That's why I don't like them.
397
00:20:15,360 --> 00:20:16,600
But Víctor is pretty cute.
398
00:20:16,680 --> 00:20:19,480
I failed as a mother.
399
00:20:19,560 --> 00:20:22,520
I don't know how.
400
00:20:25,000 --> 00:20:27,320
You were right about me.
401
00:20:27,400 --> 00:20:29,600
Don't say such nonsense.
402
00:20:30,200 --> 00:20:31,840
No one knows how to be a mother
403
00:20:31,920 --> 00:20:33,400
until they start being one.
404
00:20:34,080 --> 00:20:37,360
And let's face it, you don't have a lot of
brilliant examples from your upbringing.
405
00:20:37,440 --> 00:20:38,520
It's just...
406
00:20:39,120 --> 00:20:40,480
I feel exhausted.
407
00:20:40,560 --> 00:20:41,960
And so alone.
408
00:20:42,040 --> 00:20:43,000
I'm worried.
409
00:20:43,080 --> 00:20:44,200
My whole body hurts.
410
00:20:46,400 --> 00:20:47,760
I knew it was gonna be hard,
411
00:20:47,840 --> 00:20:48,920
but not like this.
412
00:20:50,920 --> 00:20:53,080
I just don't think I'm meant for this.
413
00:20:58,080 --> 00:20:59,760
Sounds like we're pretty screwed.
414
00:21:00,720 --> 00:21:02,600
But, hey, I'm here.
415
00:21:11,880 --> 00:21:13,160
Pantera!
416
00:21:58,000 --> 00:22:00,560
Stop running,
for fuck's sake, you asshole.
417
00:22:01,280 --> 00:22:02,520
Why are you here?
418
00:22:02,600 --> 00:22:03,760
Did Tente send you?
419
00:22:03,840 --> 00:22:05,880
So it was Tente who stabbed you.
420
00:22:06,400 --> 00:22:08,360
And you'd love to get even, wouldn't you?
421
00:22:08,440 --> 00:22:09,640
Is that what you think?
422
00:22:10,320 --> 00:22:11,600
Who do you think you are?
423
00:22:13,800 --> 00:22:16,760
Your fairy godmother,
I'm gonna make your wishes come true.
424
00:22:23,720 --> 00:22:27,360
Some garbanzo beans
that will bring tears to your eyes.
425
00:22:27,440 --> 00:22:28,480
Pepe.
426
00:22:28,560 --> 00:22:30,480
I could play marbles with these.
427
00:22:30,560 --> 00:22:33,120
You're supposed to cook these,
not just throw them on a dish.
428
00:22:33,200 --> 00:22:35,800
Well, well, the three-star
Michelin chef has arrived.
429
00:22:35,880 --> 00:22:39,440
I'll lose three of my teeth
trying to chew your rock-hard garbanzos.
430
00:22:39,520 --> 00:22:41,040
Don't eat them, Mr. Picky.
431
00:22:41,120 --> 00:22:42,000
What can I get you?
432
00:22:42,080 --> 00:22:43,600
Nah, it's fine.
433
00:22:43,680 --> 00:22:44,960
I'm not really hungry.
434
00:22:45,040 --> 00:22:45,960
What's the matter?
435
00:22:47,480 --> 00:22:48,680
What's bothering you?
436
00:22:49,640 --> 00:22:51,240
Santi and his wife are breaking up.
437
00:22:51,320 --> 00:22:52,320
Oh, I see.
438
00:22:52,400 --> 00:22:54,160
-That so bad?
-For him, it is.
439
00:22:54,240 --> 00:22:56,640
And the girl,
she's been terribly depressed.
440
00:22:56,720 --> 00:22:57,880
Ever since Víctor was born.
441
00:22:57,960 --> 00:22:59,080
That's just the hormones.
442
00:22:59,160 --> 00:23:01,120
And the worst thing is,
it's over with Gladys.
443
00:23:01,200 --> 00:23:03,880
-No shit! Same with me.
-What?
444
00:23:03,960 --> 00:23:05,440
She quit as my cook.
445
00:23:06,280 --> 00:23:08,720
-She's a real pain in the ass, huh?
-Yeah.
446
00:23:08,800 --> 00:23:11,400
-She's a stubborn lady. Won't listen.
-Stubborn as a mule.
447
00:23:11,480 --> 00:23:13,280
Has to be right, whatever it is,
448
00:23:13,360 --> 00:23:15,640
or she'll just yell,
until she gets what she wants.
449
00:23:15,720 --> 00:23:17,400
She even yells in her sleep.
450
00:23:17,480 --> 00:23:20,600
At least I only have
to tolerate it when she's working here.
451
00:23:20,680 --> 00:23:21,920
But the truth is,
452
00:23:23,440 --> 00:23:25,920
what she says is generally very accurate.
453
00:23:26,840 --> 00:23:28,240
I mean, look at me.
454
00:23:28,800 --> 00:23:31,040
My family is in ruins and what do I do?
455
00:23:31,120 --> 00:23:33,680
I go running around
playing the Three Musketeers.
456
00:23:36,200 --> 00:23:38,760
And her cooking, I just love it.
457
00:23:38,840 --> 00:23:41,720
People smell it through the door
and she fills up the place.
458
00:23:41,800 --> 00:23:43,200
Without her, I'd go under.
459
00:23:44,160 --> 00:23:45,440
You're right about that.
460
00:23:45,520 --> 00:23:47,080
I just need to talk to that woman.
461
00:23:47,840 --> 00:23:49,800
Swallow my pride and just apologize.
462
00:23:50,800 --> 00:23:52,080
That's a good idea, Pepe.
463
00:23:52,600 --> 00:23:54,640
You can't let your pride get in the way.
464
00:23:57,240 --> 00:23:58,200
No.
465
00:23:59,960 --> 00:24:01,320
So from here on out,
466
00:24:01,960 --> 00:24:04,680
I'll be dedicated 100% to my family.
467
00:24:05,280 --> 00:24:06,160
I'm going.
468
00:24:06,240 --> 00:24:10,240
Come on, at least have some dessert.
The flan is store bought, it's not mine.
469
00:24:10,320 --> 00:24:11,640
It says "homemade" on the menu.
470
00:24:11,720 --> 00:24:13,320
Flan isn't made in a gutter.
471
00:24:13,400 --> 00:24:15,600
I figured it came
from someone's home, right? Hmm?
472
00:24:21,000 --> 00:24:22,440
That Pepe's an exploiter.
473
00:24:22,520 --> 00:24:23,520
He's too fat!
474
00:24:23,600 --> 00:24:25,120
He's a sexist little shit-head.
475
00:24:25,200 --> 00:24:26,760
Mmm. And bald.
476
00:24:26,840 --> 00:24:29,080
It's not his fault he's bald,
but, yes, that too.
477
00:24:29,160 --> 00:24:30,680
I'm sure he deserves it.
478
00:24:30,760 --> 00:24:33,840
I wanna see how he gets along
without me in his kitchen now.
479
00:24:33,920 --> 00:24:37,680
I'm telling you, not even the pigs would
eat that greasy garbage he used to serve.
480
00:24:37,760 --> 00:24:40,640
Your cooking is what
brought people to that place.
481
00:24:40,720 --> 00:24:42,160
There's no doubt about it.
482
00:24:42,240 --> 00:24:45,280
You know what? I should
start my own catering business,
483
00:24:45,360 --> 00:24:46,240
just to spite him.
484
00:24:46,320 --> 00:24:48,080
That's a truly inspired idea.
485
00:24:48,160 --> 00:24:49,080
Yeah!
486
00:24:49,920 --> 00:24:50,760
You think?
487
00:24:50,840 --> 00:24:51,960
Of course, yes.
488
00:24:52,040 --> 00:24:54,320
You don't need
anyone else to be a success.
489
00:24:54,400 --> 00:24:55,360
Just yourself.
490
00:24:55,880 --> 00:24:58,120
You need to be empowered.
491
00:24:58,200 --> 00:24:59,960
To build your own future.
492
00:25:00,040 --> 00:25:01,360
How about this?
493
00:25:01,440 --> 00:25:02,440
What do you say,
494
00:25:03,040 --> 00:25:05,960
I don't know, I organize
my own food delivery service from home.
495
00:25:06,040 --> 00:25:08,600
-Of course.
-And I'll cook it all here, in the house.
496
00:25:08,680 --> 00:25:12,080
Uh, here in... in my kitchen?
497
00:25:12,160 --> 00:25:13,400
Of course!
498
00:25:13,480 --> 00:25:14,600
Uh, of course.
499
00:25:14,680 --> 00:25:18,120
Uh, but there's something else
I think you should consider here.
500
00:25:18,200 --> 00:25:19,920
With the economy the way it is,
501
00:25:20,000 --> 00:25:21,440
uh, I don't know.
502
00:25:21,520 --> 00:25:23,600
A job with a steady income
is not so easily found.
503
00:25:23,680 --> 00:25:27,520
And after all, you did seem
really happy working at the bar.
504
00:25:27,600 --> 00:25:30,000
Well, I wouldn't say happy.
505
00:25:36,920 --> 00:25:38,080
Who is it?
506
00:25:38,920 --> 00:25:41,040
The bald, fat, sexist exploiter.
507
00:25:43,160 --> 00:25:45,880
Ah, you have a way with words,
it's a thing of beauty.
508
00:25:47,080 --> 00:25:48,360
Talk fast.
509
00:25:48,440 --> 00:25:49,800
I'm here to make peace.
510
00:25:49,880 --> 00:25:51,040
I brought you this.
511
00:25:53,320 --> 00:25:55,480
It's what I had
deducted from your paycheck.
512
00:25:55,560 --> 00:25:57,600
And I'm giving you a ten percent raise.
513
00:25:58,480 --> 00:25:59,840
And I brought you these.
514
00:25:59,920 --> 00:26:04,040
Those flowers aren't the ones left out
on the landing all day, are they, Pepe?
515
00:26:04,800 --> 00:26:06,280
So what do you think of that? Hmm?
516
00:26:06,800 --> 00:26:07,680
Good deal?
517
00:26:08,200 --> 00:26:09,400
Well, it's better.
518
00:26:10,640 --> 00:26:13,920
So what, then?
Will you come back and be my cook?
519
00:26:14,600 --> 00:26:16,280
Okay.
520
00:26:16,360 --> 00:26:18,560
That's how I like it, you back at work.
521
00:26:18,640 --> 00:26:21,440
You've been acting
so silly and kind of petty lately.
522
00:26:22,040 --> 00:26:23,560
Excuse me?
523
00:26:23,640 --> 00:26:25,800
I'm just glad
you recognized you were wrong.
524
00:26:25,880 --> 00:26:28,080
I recognized that without your skills,
525
00:26:28,160 --> 00:26:29,640
the bar won't make it.
526
00:26:29,720 --> 00:26:32,760
Just like I know without my kitchen,
you wouldn't make it, either.
527
00:26:32,840 --> 00:26:34,640
Begging and mopping for a living.
528
00:26:34,720 --> 00:26:36,960
It's a win-win, Gladys.
529
00:26:37,040 --> 00:26:39,720
How about you just
go on and fuck yourself, Pepe!
530
00:26:39,800 --> 00:26:41,240
And take your fucking money!
531
00:26:41,320 --> 00:26:42,600
Get the hell out of here!
532
00:26:43,280 --> 00:26:44,360
But Gladys...
533
00:26:54,600 --> 00:26:56,760
Ow. Fuck. God-fucking-dammit.
534
00:26:56,840 --> 00:26:58,400
In here.
535
00:26:58,480 --> 00:26:59,400
Holy shit.
536
00:27:02,760 --> 00:27:04,560
Nice spot you got here.
537
00:27:04,640 --> 00:27:05,760
Very cozy.
538
00:27:05,840 --> 00:27:10,040
Yes, the interior design is Swedish,
it's like, less is more. Sit down, please.
539
00:27:16,360 --> 00:27:17,360
Hey, listen,
540
00:27:17,440 --> 00:27:19,800
if you're here for Gladys,
don't you worry.
541
00:27:19,880 --> 00:27:21,320
I will wait to hook up with her
542
00:27:21,400 --> 00:27:24,840
until she's completely moved on
from your very, very dramatic break-up.
543
00:27:26,960 --> 00:27:28,360
I'm not here about Gladys.
544
00:27:29,120 --> 00:27:31,880
I'm here to report
that I have found out who the prick is
545
00:27:31,960 --> 00:27:35,200
who shot at me twice and who
tried to burn down my hardware store.
546
00:27:35,280 --> 00:27:37,240
Rosa, Rosa, Rosa!
547
00:27:38,200 --> 00:27:41,520
Rosa, could you sweep up
somewhere else, some other time?
548
00:27:41,600 --> 00:27:44,160
Don't look. Seriously,
how do people forget to wear panties?
549
00:27:44,760 --> 00:27:47,200
In the workplace!
There should be a fucking law.
550
00:27:47,720 --> 00:27:48,640
So who is it?
551
00:27:50,360 --> 00:27:51,680
The attempted murderer?
552
00:27:51,760 --> 00:27:53,880
The guy who wanted you six feet under?
553
00:27:53,960 --> 00:27:56,280
Some punk who went by the name of Tente.
554
00:27:56,360 --> 00:27:58,120
He told me so, himself. To my face.
555
00:27:58,200 --> 00:28:00,440
And you didn't bash
his face into the wall on the spot?
556
00:28:00,520 --> 00:28:02,440
What the fuck, you getting old?
557
00:28:02,920 --> 00:28:04,800
I prefer to do the right thing.
558
00:28:04,880 --> 00:28:06,120
And leave it to the authorities.
559
00:28:06,200 --> 00:28:10,440
No, you're only here because
Gladys is furious as hell with you.
560
00:28:10,520 --> 00:28:11,520
And let's face it,
561
00:28:12,320 --> 00:28:14,960
sex always sells,
isn't that the truth, Hardware Man?
562
00:28:15,040 --> 00:28:17,160
The thing is, with this gangster,
563
00:28:17,760 --> 00:28:21,000
there's a pretty good chance
that he thinks we took something
564
00:28:21,080 --> 00:28:22,880
he just might come looking for.
565
00:28:23,680 --> 00:28:26,200
So are you looking into this guy or not?
566
00:28:27,080 --> 00:28:29,200
Tirso, I just got back on the force,
567
00:28:29,280 --> 00:28:32,080
and you want me to arrest some gangster
for whatever you said he did.
568
00:28:32,160 --> 00:28:33,680
I need a little evidence here,
569
00:28:33,760 --> 00:28:35,160
Like an eyewitness,
570
00:28:35,240 --> 00:28:37,000
or the gun he shot you with.
571
00:28:37,080 --> 00:28:39,080
That's what the world
has come to now, huh?
572
00:28:39,160 --> 00:28:42,280
You pump your own gas,
you put together your own damn tables,
573
00:28:42,360 --> 00:28:44,280
and now you catch your own damn criminals.
574
00:28:44,360 --> 00:28:47,560
That's the way it works
whenever it's your word against his.
575
00:28:47,640 --> 00:28:49,880
Listen, if you want to get rid of him,
576
00:28:49,960 --> 00:28:52,520
there are 100 ways
you could do it yourself, right?
577
00:28:53,320 --> 00:28:55,320
And Gladys scares the balls off me, so...
578
00:28:59,160 --> 00:29:01,440
The ball is now officially in your court.
579
00:29:02,080 --> 00:29:03,760
If you don't act on this
580
00:29:03,840 --> 00:29:06,040
and I get shot by this piece of shit,
581
00:29:06,120 --> 00:29:08,800
Gladys is gonna blame it on your ass.
582
00:29:11,400 --> 00:29:14,360
Holy shit, Hardware man, nicely played!
583
00:29:14,440 --> 00:29:15,720
Then you know what to do.
584
00:29:15,800 --> 00:29:18,400
Nicely played, indeed, Hardware Man.
585
00:29:26,720 --> 00:29:28,880
Who's this guy?
586
00:29:29,920 --> 00:29:31,320
Hey, what's up, Grandpa?
587
00:29:31,400 --> 00:29:32,640
You comfy there?
588
00:29:33,600 --> 00:29:35,000
What you doing?
589
00:29:35,720 --> 00:29:38,800
Enjoying a little fresh air
outside my brand-new spot.
590
00:29:38,880 --> 00:29:40,840
You don't really believe that, do you?
591
00:29:40,920 --> 00:29:42,400
This spot is ours, not yours.
592
00:29:43,960 --> 00:29:45,760
Not anymore.
593
00:29:46,440 --> 00:29:49,120
This place is mine. Period.
594
00:29:49,200 --> 00:29:52,120
And the park and stash house
on Larga Street, as well.
595
00:29:53,440 --> 00:29:55,400
And if we ever see you around here again...
596
00:29:57,400 --> 00:29:58,920
we'll kill you all!
597
00:30:01,640 --> 00:30:02,760
Are you deaf, or what?
598
00:30:02,840 --> 00:30:04,000
Motherfuckers.
599
00:30:04,080 --> 00:30:05,400
Get lost.
600
00:30:05,880 --> 00:30:06,720
Now.
601
00:30:06,800 --> 00:30:07,960
So it's like that, huh?
602
00:30:08,520 --> 00:30:09,440
Fine, then.
603
00:30:09,520 --> 00:30:12,200
You'll regret this.
I swear, we'll get our spot back.
604
00:30:12,280 --> 00:30:13,360
Clear out, asshole.
605
00:30:13,440 --> 00:30:15,000
You're all gonna pay for this.
606
00:30:16,200 --> 00:30:18,400
There...
607
00:30:24,160 --> 00:30:28,480
Now, let me see
what is wrong with my little cutie?
608
00:30:28,560 --> 00:30:31,200
I have no idea.
I mean, I can't get him to stop crying.
609
00:30:31,280 --> 00:30:33,160
Ah, well, let me take a look, come on.
610
00:30:33,240 --> 00:30:34,360
Hello, little one!
611
00:30:34,440 --> 00:30:36,440
But, oh my God, how wonderful is this?
612
00:30:36,520 --> 00:30:38,440
You finally get
to spend time with your grandma.
613
00:30:38,520 --> 00:30:40,240
This will be so much fun! Yes, it will!
614
00:30:40,320 --> 00:30:42,080
Sweetie, do you have
breast milk for the baby?
615
00:30:42,160 --> 00:30:43,480
Yes, it's in the fridge.
616
00:30:43,560 --> 00:30:46,280
He didn't eat this morning,
so I had to pump instead.
617
00:30:46,360 --> 00:30:47,880
That's perfect.
618
00:30:48,600 --> 00:30:51,040
Go get it, this evening
he's staying with Grandma.
619
00:30:51,120 --> 00:30:53,200
-Yes.
-No, Gladys, really.
620
00:30:53,280 --> 00:30:55,880
Thank you, but you won't
get a wink of sleep tonight.
621
00:30:55,960 --> 00:30:57,720
That's exactly why I'm here, now.
622
00:30:57,800 --> 00:31:00,440
You need a few hours
without the crying, don't you?
623
00:31:00,520 --> 00:31:03,640
Right? Right, my love?
Also, your mother has plans tonight.
624
00:31:04,760 --> 00:31:05,920
Plans?
625
00:31:10,160 --> 00:31:12,400
Better get dressed.
We're going out to eat.
626
00:31:16,400 --> 00:31:18,600
There, there, now, my baby boy.
627
00:31:18,680 --> 00:31:19,880
There, there.
628
00:31:19,960 --> 00:31:23,560
Tonight's going to be great.
I'm so excited! Oh my god.
629
00:31:24,120 --> 00:31:26,640
Who's sleeping for
the first time with Grandma, huh?
630
00:31:26,720 --> 00:31:29,040
Who gets to sleep
with the best grandma ever?
631
00:31:29,120 --> 00:31:31,920
That's right, my dear, here we go.
632
00:31:32,000 --> 00:31:33,200
Gladys.
633
00:31:34,240 --> 00:31:36,560
-Can we speak for a moment?
-No.
634
00:31:36,640 --> 00:31:38,280
I'm babysitting now.
635
00:31:38,360 --> 00:31:40,680
I just wanted to say
that you were right, and...
636
00:31:41,400 --> 00:31:43,000
my family needs me right now.
637
00:31:43,680 --> 00:31:44,920
They need my guidance.
638
00:31:45,480 --> 00:31:48,400
And I need to not only talk to them,
but to listen to them.
639
00:31:48,480 --> 00:31:49,880
Ease their struggles.
640
00:31:50,840 --> 00:31:52,440
And that is what I plan on doing.
641
00:31:53,400 --> 00:31:55,160
Thank you for opening my eyes.
642
00:31:56,520 --> 00:31:57,600
It's nothing.
643
00:32:18,880 --> 00:32:20,600
Jimena, darling, can we talk?
644
00:32:20,680 --> 00:32:21,600
About your mother.
645
00:32:21,680 --> 00:32:23,840
No, there's nothing to say.
And your opinion is clear.
646
00:32:23,920 --> 00:32:25,920
And she won't ever
come to this house again.
647
00:32:26,000 --> 00:32:26,880
Uh...
648
00:32:26,960 --> 00:32:28,320
Where are you going?
649
00:32:28,400 --> 00:32:29,600
To go see her?
650
00:32:30,600 --> 00:32:34,240
Outside of your precious little house,
I don't owe you any explanations. Ciao!
651
00:32:34,320 --> 00:32:36,080
Jimena, I just wanted to...
652
00:32:37,200 --> 00:32:38,200
Damn it.
653
00:32:49,840 --> 00:32:51,680
Irene, are you in there?
654
00:32:51,760 --> 00:32:53,080
Would you like to talk?
655
00:32:53,760 --> 00:32:56,840
I know you're upset,
and I know things have been really bad.
656
00:32:56,920 --> 00:33:00,280
I know we've all had trouble
trying to make certain adjustments and...
657
00:33:00,880 --> 00:33:03,120
Wow! You're looking good.
658
00:33:04,120 --> 00:33:06,600
Yeah. Gladys is gonna put the baby to bed
659
00:33:06,680 --> 00:33:08,880
so Nelson and I can go out to eat.
660
00:33:08,960 --> 00:33:09,920
All right.
661
00:33:12,480 --> 00:33:15,080
Well, I'm glad you were able
to get rid of your unhappiness
662
00:33:15,160 --> 00:33:17,160
with a little relaxation.
663
00:33:18,640 --> 00:33:19,680
Ready?
664
00:33:19,760 --> 00:33:20,680
Yeah, let's go.
665
00:33:20,760 --> 00:33:22,080
You seen your Uncle Santi?
666
00:33:22,160 --> 00:33:24,120
In there. He's depressed.
667
00:33:24,720 --> 00:33:25,920
Come on.
668
00:33:32,200 --> 00:33:33,400
Ah, Santi,
669
00:33:33,480 --> 00:33:34,720
uh, are you all right?
670
00:33:35,520 --> 00:33:37,640
-Wanna talk about it?
-No, Papa.
671
00:33:38,200 --> 00:33:40,880
You're not alright,
or you don't wanna talk about it?
672
00:33:40,960 --> 00:33:44,000
Neither one. I mean,
I want to be alone, okay? Good night.
673
00:33:44,920 --> 00:33:45,920
Hey, Santi.
674
00:33:46,400 --> 00:33:48,880
Uh, I mean, I know things
have been pretty hard for you,
675
00:33:48,960 --> 00:33:50,760
but that is my bed.
676
00:33:51,480 --> 00:33:52,440
Santi?
677
00:33:55,200 --> 00:33:56,800
This is absolute bullshit.
678
00:33:57,840 --> 00:33:59,840
Those sons of bitches played us.
679
00:34:01,600 --> 00:34:03,760
We have to take back those stash houses.
680
00:34:04,880 --> 00:34:06,200
No matter what!
681
00:34:06,280 --> 00:34:07,480
They belong to us.
682
00:34:08,280 --> 00:34:10,280
Face the facts, kid.
683
00:34:10,360 --> 00:34:12,280
We have no guns, we have no bullets.
684
00:34:12,360 --> 00:34:13,640
We're totally screwed.
685
00:34:13,720 --> 00:34:16,720
Yes, you are indeed totally screwed.
686
00:34:19,560 --> 00:34:23,080
In two days
you managed to lose all your money,
687
00:34:23,160 --> 00:34:25,000
your supplier for narcotics,
688
00:34:25,080 --> 00:34:26,920
and all of your trap houses.
689
00:34:28,360 --> 00:34:30,040
That's pretty disastrous, right?
690
00:34:30,560 --> 00:34:31,640
Who the hell is this?
691
00:34:31,720 --> 00:34:32,960
She's with me.
692
00:34:33,040 --> 00:34:34,280
Surprise.
693
00:34:35,200 --> 00:34:36,880
Little Pantera. You're back?
694
00:34:37,560 --> 00:34:39,080
Haven't had enough, or what?
695
00:34:39,160 --> 00:34:41,600
And you? You tired of acting like a fool?
696
00:34:47,760 --> 00:34:49,800
Here's the cash you lost being an idiot.
697
00:34:49,880 --> 00:34:51,600
Where the hell'd you get that?
698
00:34:51,680 --> 00:34:54,040
You don't know shit
about this neighborhood.
699
00:34:54,120 --> 00:34:55,600
I found all of your cash.
700
00:34:56,360 --> 00:34:58,120
And a new source for the drugs.
701
00:34:58,200 --> 00:34:59,160
Who?
702
00:35:00,520 --> 00:35:01,480
Hello!
703
00:35:06,560 --> 00:35:08,640
Hey, hey, hey! The hell you doing, huh?
704
00:35:08,720 --> 00:35:09,720
Watch it!
705
00:35:15,040 --> 00:35:17,400
So what now?
Huh, kid? What're you gonna do?
706
00:35:17,480 --> 00:35:18,320
Huh?
707
00:35:19,360 --> 00:35:21,600
Time to make a fucking decision.
708
00:35:21,680 --> 00:35:23,960
You're either with us,
or you're with this idiot.
709
00:35:24,480 --> 00:35:26,400
Yeah? What're you gonna do?
710
00:35:26,480 --> 00:35:27,680
That's right.
711
00:35:29,160 --> 00:35:30,800
Hey, guys. Let's go.
712
00:35:30,880 --> 00:35:33,320
You sacks of shit! You motherfuckers!
713
00:35:33,400 --> 00:35:34,360
Okay.
714
00:35:35,080 --> 00:35:37,200
Clear out! Clear the fuck out!
715
00:35:44,120 --> 00:35:45,840
This isn't over, you sons of bitches.
716
00:35:46,840 --> 00:35:48,400
I swear it on my cousin's memory.
717
00:35:48,480 --> 00:35:50,320
Yeah just get the fuck outta here!
718
00:35:59,760 --> 00:36:00,960
-Thank you.
-Thanks.
719
00:36:05,440 --> 00:36:08,040
You're sure it's okay
if we just go back to the house?
720
00:36:08,120 --> 00:36:09,080
Aw, don't sweat it,
721
00:36:09,160 --> 00:36:11,440
you were nodding off at dinner,
practically on the pizza.
722
00:36:11,520 --> 00:36:14,480
In fact, you got
a little pepperoni stuck to your forehead.
723
00:36:15,960 --> 00:36:16,840
Let's go.
724
00:36:16,920 --> 00:36:19,320
Do you know why I wanted to go out to eat?
725
00:36:20,040 --> 00:36:22,160
Because, I wanted to ask you something,
726
00:36:22,240 --> 00:36:23,800
but it was never the right time.
727
00:36:24,960 --> 00:36:27,080
You can ask me now. What is it?
728
00:36:27,160 --> 00:36:29,640
Nothing, just got my check
from the foundation,
729
00:36:29,720 --> 00:36:31,480
and it's more than I expected.
730
00:36:31,560 --> 00:36:33,440
-Yeah? That's great!
-Yeah.
731
00:36:34,120 --> 00:36:36,520
So now, well, we can get our own house.
732
00:36:36,600 --> 00:36:37,640
Our own life, and...
733
00:36:39,440 --> 00:36:41,000
And I want to ask you something.
734
00:36:54,800 --> 00:36:56,160
Will you marry me?
735
00:37:01,760 --> 00:37:02,760
Is this a joke?
736
00:37:02,840 --> 00:37:05,080
Um...
737
00:37:06,280 --> 00:37:07,680
Well, I was just thinking...
738
00:37:08,240 --> 00:37:10,480
Actually, I dunno what I was thinking.
739
00:37:11,120 --> 00:37:12,760
Oh, no, I'm sorry.
740
00:37:13,720 --> 00:37:14,880
That was inconsiderate.
741
00:37:15,480 --> 00:37:18,320
I haven't slept much
and my head's so scattered, but...
742
00:37:19,040 --> 00:37:20,760
it just came off as sort of, like,
743
00:37:21,440 --> 00:37:23,240
-old-fashioned, you know?
-Yeah, yeah, yeah.
744
00:37:23,320 --> 00:37:25,800
I thought the same,
it was a little old-fashioned to be, like,
745
00:37:25,880 --> 00:37:27,200
"Hey, will you marry me?"
746
00:37:27,280 --> 00:37:28,680
Yeah, no one does that today.
747
00:37:29,160 --> 00:37:32,200
And this piece of shit ring,
it can just fuck off!
748
00:37:32,280 --> 00:37:34,000
-What're you doing?
-Nothing.
749
00:37:34,080 --> 00:37:35,880
It's a cheap ring from the Chinese bazaar,
750
00:37:35,960 --> 00:37:37,480
my mom has them all over the house.
751
00:37:41,000 --> 00:37:42,880
Just forget it, Irene. Just forget it.
752
00:37:44,320 --> 00:37:45,480
Nelson.
753
00:37:46,200 --> 00:37:47,360
Are you okay?
754
00:37:49,680 --> 00:37:50,800
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
755
00:37:50,880 --> 00:37:53,200
I am more than okay. I'm just great.
756
00:37:53,280 --> 00:37:54,400
And you're right,
757
00:37:54,480 --> 00:37:57,280
I got a little crazy
with all the marriage stuff, and I just...
758
00:37:59,680 --> 00:38:02,280
Then why do I feel like
you're not saying something?
759
00:38:03,440 --> 00:38:05,480
It's because I know what everyone
760
00:38:05,560 --> 00:38:07,280
says about us in the neighborhood,
761
00:38:07,360 --> 00:38:08,800
what all these guys say.
762
00:38:09,360 --> 00:38:11,160
Come on, you're the classy rich girl
763
00:38:11,240 --> 00:38:13,880
with the poor-ass street kid
who got you pregnant by accident.
764
00:38:14,480 --> 00:38:16,880
But no, Irene, it's not like that.
765
00:38:17,800 --> 00:38:19,440
You are the woman of my dreams.
766
00:38:20,200 --> 00:38:22,640
That day I found you lying there
and you were covered in blood,
767
00:38:22,720 --> 00:38:24,840
I thought if something
happened to you and Víctor,
768
00:38:25,920 --> 00:38:28,080
that if somehow I lost you, I'd be a mess.
769
00:38:28,160 --> 00:38:29,800
My life would be a mess.
770
00:38:30,760 --> 00:38:32,080
You two are my life, now.
771
00:38:32,760 --> 00:38:34,520
You're the only reason to go on.
772
00:38:37,600 --> 00:38:40,560
So I just wanted everybody else
to know about it, that's it.
773
00:38:41,080 --> 00:38:43,360
But, if you're good
with the way we are, fine.
774
00:38:46,200 --> 00:38:47,160
Nelson.
775
00:38:49,320 --> 00:38:50,320
Yes, I will.
776
00:38:52,600 --> 00:38:54,160
What?
777
00:38:55,360 --> 00:38:57,440
I said, yes, I will marry you.
778
00:38:58,000 --> 00:38:59,520
I love you!
779
00:39:02,840 --> 00:39:04,520
I love you. I love you.
780
00:39:05,600 --> 00:39:06,520
I love you.
781
00:39:06,600 --> 00:39:10,280
You think we should go
get the ring and make it official?
782
00:39:10,360 --> 00:39:11,440
You're right.
783
00:39:11,520 --> 00:39:13,560
Wait here, wait here.
784
00:39:18,520 --> 00:39:21,680
Look who comes
bearing gifts! Not bad, eh?
785
00:39:21,760 --> 00:39:24,360
I've got a little
something here to celebrate!
786
00:39:25,200 --> 00:39:26,560
Four beers, bottoms up.
787
00:39:27,040 --> 00:39:28,120
Amazing.
788
00:39:28,200 --> 00:39:30,160
A freezing squat with warm brewskies,
789
00:39:30,240 --> 00:39:32,240
so this is the good life
that you promised me?
790
00:39:32,320 --> 00:39:35,360
Don't get mad, get glad.
Swimming in champagne is overrated.
791
00:39:35,440 --> 00:39:36,920
I speak from experience.
792
00:39:37,000 --> 00:39:39,840
Drink up, to our great plan
which is going just as we dreamt it would.
793
00:39:39,920 --> 00:39:41,880
-Drink up! Oh!
-Don't declare victory just yet.
794
00:39:41,960 --> 00:39:46,000
Listen, that little piece of shit, Tente,
is gonna screw with us, I'm telling you.
795
00:39:46,080 --> 00:39:48,120
We gotta get rid of that motherfucker.
796
00:39:48,200 --> 00:39:50,760
The funny thing about that is,
you're not the first person today
797
00:39:50,840 --> 00:39:51,800
to say those words.
798
00:39:51,880 --> 00:39:55,080
It was Tente who shot
the Hardware Man, he hates his guts.
799
00:39:55,160 --> 00:39:58,040
Oh great, so bring that loser
up on charges of attempted homicide
800
00:39:58,120 --> 00:39:59,200
or some shit like that.
801
00:40:00,280 --> 00:40:01,960
Tente is smarter than that.
802
00:40:02,880 --> 00:40:05,240
I have no proof
he's done anything wrong at all.
803
00:40:05,320 --> 00:40:08,120
I don't have the gun,
so what do you want? What do you want?
804
00:40:08,200 --> 00:40:11,320
I'm sure he stashed that gun
somewhere because they need hardware.
805
00:40:11,400 --> 00:40:13,160
Very nice, Mulan, very nice.
806
00:40:13,240 --> 00:40:14,600
So how do we do it, then?
807
00:40:14,680 --> 00:40:18,440
How do we find a needle,
or handgun rather, in a haystack, Mulan?
808
00:40:19,000 --> 00:40:20,080
How do we do it?
809
00:40:26,720 --> 00:40:29,560
Wait a minute.
You've just given me a really great idea.
810
00:41:18,520 --> 00:41:19,440
Irene.
811
00:41:19,520 --> 00:41:22,400
-What is it, are you all right?
-Yeah, yeah, everything's fine.
812
00:41:22,480 --> 00:41:24,640
You made my heart stop there.
813
00:41:24,720 --> 00:41:26,560
So what's going on? Anything exciting?
814
00:41:30,960 --> 00:41:31,880
Hey!
815
00:41:31,960 --> 00:41:35,720
This is wonderful news.
My two favorite kids are getting married
816
00:41:35,800 --> 00:41:37,480
and I could not be happier.
817
00:41:37,560 --> 00:41:38,800
Congratulations.
818
00:41:39,400 --> 00:41:41,000
Hey, is Víctor doing all right?
819
00:41:41,080 --> 00:41:42,880
Víctor is just adorable.
820
00:41:42,960 --> 00:41:45,400
-Yeah?
-He's been sleeping for hours now.
821
00:41:46,000 --> 00:41:47,360
I gave him a bottle
822
00:41:47,440 --> 00:41:48,920
and burped him afterwards,
823
00:41:49,000 --> 00:41:49,960
we cuddled a bit,
824
00:41:50,040 --> 00:41:52,680
then he absolutely passed out, it was...
825
00:41:52,760 --> 00:41:55,160
I dunno, I'm thinking around 9:00 p.m.?
826
00:41:55,240 --> 00:41:57,720
-Nine, really?
-Yes, like a little angel.
827
00:41:57,800 --> 00:42:00,720
Grandma's munchkin
is cuter than a puppy dog,
828
00:42:00,800 --> 00:42:03,080
and he just shines like a star.
829
00:42:04,480 --> 00:42:07,600
But you need to get some rest.
I promise, everything is fine, okay?
830
00:42:07,680 --> 00:42:09,840
-Okay.
-Go on, enjoy a good night's rest.
831
00:42:09,920 --> 00:42:11,400
-Thanks, Gladys.
-Sure.
832
00:42:11,480 --> 00:42:12,600
Good night, sweetie.
833
00:42:54,600 --> 00:42:55,640
Papa?
834
00:42:58,520 --> 00:42:59,720
Papa, wake up.
835
00:43:02,920 --> 00:43:04,520
What the hell are you all doing?
836
00:43:05,280 --> 00:43:07,280
How long have you been there?
837
00:43:07,360 --> 00:43:09,320
Not long, the kids
wanted to tell you something.
838
00:43:10,680 --> 00:43:13,240
Hey, did you sleep well last night, son?
839
00:43:13,320 --> 00:43:14,880
I didn't sleep at all.
840
00:43:15,480 --> 00:43:17,160
It's the best bed in the house.
841
00:43:17,800 --> 00:43:21,520
All right. What is it that's so important
that it couldn't wait for coffee?
842
00:43:21,600 --> 00:43:22,520
Uh...
843
00:43:23,640 --> 00:43:24,600
Family.
844
00:43:27,720 --> 00:43:29,120
We're getting married.
845
00:43:29,200 --> 00:43:31,880
-No! Are you serious?
-Yes.
846
00:43:31,960 --> 00:43:33,120
Congratulations.
847
00:43:35,280 --> 00:43:38,720
Oh my God, I'm so happy!
848
00:43:39,200 --> 00:43:40,240
Oh!
849
00:43:41,240 --> 00:43:43,000
This is exciting! And the ring?
850
00:43:46,120 --> 00:43:48,280
In my hardware store,
we got better washers.
851
00:43:48,920 --> 00:43:50,840
If that's the best
you have for my granddaughter,
852
00:43:50,920 --> 00:43:51,880
it's a very poor start.
853
00:43:51,960 --> 00:43:54,280
Nelson plans to buy a nicer ring.
854
00:43:54,360 --> 00:43:55,600
But I like this one.
855
00:43:55,680 --> 00:43:57,520
Yeah, don't spend a lot of money.
856
00:43:58,160 --> 00:44:01,320
Knowing the parties you punks throw,
you'll have to mug a gaggle of old ladies
857
00:44:01,400 --> 00:44:02,320
to pay for the wedding.
858
00:44:02,400 --> 00:44:03,760
Grandpa.
859
00:44:03,840 --> 00:44:06,560
Oh, no, if you thought
I was going to pay for it,
860
00:44:06,640 --> 00:44:08,760
then you drank too much
on your date last night.
861
00:44:08,840 --> 00:44:11,120
Take it easy, I'll pay for it
with the money I'm earning
862
00:44:11,200 --> 00:44:13,320
-over at the foundation.
-Oh, will you?
863
00:44:14,720 --> 00:44:17,480
So you're still working for
the Wicked Witch of the West?
864
00:44:18,240 --> 00:44:20,840
-Uh, listen, Grandpa...
-"Listen, Grandpa," my ass.
865
00:44:20,920 --> 00:44:23,520
You only need me
so you can squat in my house,
866
00:44:23,600 --> 00:44:25,960
sleep in my bed, and empty my cupboards.
867
00:44:26,040 --> 00:44:28,440
But no one cares
about anything I have to say.
868
00:44:29,040 --> 00:44:31,320
Papa, hold on. Where are you going?
869
00:44:31,400 --> 00:44:32,880
To open the hardware store.
870
00:44:33,440 --> 00:44:34,720
So I can feed you all.
871
00:44:37,240 --> 00:44:38,320
Occupied!
872
00:44:39,680 --> 00:44:41,840
I can't even piss in my own damn house.
873
00:44:53,960 --> 00:44:54,960
Yes?
874
00:44:55,040 --> 00:44:56,080
Hello.
875
00:44:56,160 --> 00:44:57,320
It's me.
876
00:44:57,400 --> 00:44:58,320
Amanda?
877
00:45:00,360 --> 00:45:02,080
I need you to come and visit me.
878
00:45:02,880 --> 00:45:04,920
-Please?
-Of course.
879
00:45:05,360 --> 00:45:06,400
Is everything alright?
880
00:45:06,480 --> 00:45:08,360
Yes. Yeah, yeah.
881
00:45:09,040 --> 00:45:10,200
Just get here quickly.
882
00:45:11,080 --> 00:45:12,200
I'll be there soon.
883
00:45:20,120 --> 00:45:21,720
With a touch of cognac.
884
00:45:25,800 --> 00:45:28,760
Now why is she sticking
flyers up in front of my bar?
885
00:45:28,840 --> 00:45:29,880
Well,
886
00:45:29,960 --> 00:45:32,120
perhaps she lost her cat.
887
00:45:32,200 --> 00:45:33,880
I guarantee she's up to something.
888
00:45:34,560 --> 00:45:36,040
Watch the bar for a minute.
889
00:45:36,120 --> 00:45:37,840
Just serve whoever walks in here.
890
00:45:37,920 --> 00:45:39,200
Hey, hey, hey.
891
00:45:40,240 --> 00:45:42,640
Is leaving your friends
with the morning dregs
892
00:45:42,720 --> 00:45:44,640
part of your agreement too, or what?
893
00:45:44,720 --> 00:45:46,160
What a morning.
894
00:45:47,480 --> 00:45:51,160
"The best Cuban and Colombian cuisine
at your house, at the best price."
895
00:45:51,240 --> 00:45:52,960
I knew it! Shit.
896
00:46:07,320 --> 00:46:08,200
Good morning.
897
00:46:08,280 --> 00:46:09,240
Morning.
898
00:46:11,360 --> 00:46:13,000
I'm glad that you could make it.
899
00:46:13,920 --> 00:46:16,160
Last time I was here was a little bit...
900
00:46:17,120 --> 00:46:18,360
Well, I don't know.
901
00:46:19,160 --> 00:46:20,480
I'm just happy you called.
902
00:46:21,640 --> 00:46:22,840
How's it all going?
903
00:46:22,920 --> 00:46:24,520
What about the trial? Anything new?
904
00:46:24,600 --> 00:46:25,920
Doesn't it start next week?
905
00:46:27,200 --> 00:46:28,840
I can still call that lawyer for you.
906
00:46:28,920 --> 00:46:31,400
Jimena, I didn't call to talk
about lawyers, or the trial,
907
00:46:31,480 --> 00:46:33,080
or things with us.
908
00:46:34,440 --> 00:46:37,400
I feel the same way about us
that I did the last time we spoke.
909
00:46:40,000 --> 00:46:40,960
Okay.
910
00:46:42,120 --> 00:46:43,240
Why'd you call then?
911
00:46:43,680 --> 00:46:44,960
Someone came to see me.
912
00:46:45,040 --> 00:46:47,080
The new Inspector in Entrevías.
913
00:46:48,000 --> 00:46:50,920
He asked about a case
Ezequiel and I investigated,
914
00:46:51,000 --> 00:46:52,560
the murder of Sandro Salazar.
915
00:46:54,560 --> 00:46:56,080
You have to let Ezequiel know.
916
00:46:58,520 --> 00:47:01,520
But why not just reach out
to Ezequiel and tell him about it?
917
00:47:08,320 --> 00:47:10,160
I really needed to see you, as well.
918
00:47:18,200 --> 00:47:19,200
So long, Jimena.
919
00:47:37,200 --> 00:47:40,240
Now that you have your job back
and you're making money,
920
00:47:40,320 --> 00:47:44,400
shouldn't you perhaps try to
find yourself an apartment of your own?
921
00:47:44,960 --> 00:47:47,040
Well, I think this one is pretty fancy.
922
00:47:47,120 --> 00:47:48,520
La Moraleja.
923
00:47:48,600 --> 00:47:52,720
Eclectic and minimalist,
twenty-six thousand square foot house.
924
00:47:53,560 --> 00:47:55,080
With seven toilets!
925
00:47:55,160 --> 00:47:57,560
That's a lot of waste, huh, Alicia?
926
00:47:57,640 --> 00:47:59,320
Lots of pooping, lots of cleaning.
927
00:47:59,400 --> 00:48:00,240
Bah!
928
00:48:00,320 --> 00:48:02,120
Entrevías is so frustrating.
929
00:48:02,880 --> 00:48:03,840
You believe this?
930
00:48:03,920 --> 00:48:06,000
None of my flyers
lasted half an hour on the street.
931
00:48:06,080 --> 00:48:07,960
You should go have a talk with Pepe,
932
00:48:08,040 --> 00:48:10,640
because the kitchen here
is entirely too small.
933
00:48:11,200 --> 00:48:13,040
Old Pepe gets no part of this.
934
00:48:13,120 --> 00:48:14,480
I will make this business succeed
935
00:48:14,560 --> 00:48:17,560
or my name isn't
Gladys Nidia de la Caridad.
936
00:48:17,640 --> 00:48:20,320
Sure, sweetie,
but you're forgetting a crucial detail.
937
00:48:20,400 --> 00:48:22,920
-You need some orders first.
-Yeah.
938
00:48:23,000 --> 00:48:24,680
-Gladys Míriam...
-Nidia!
939
00:48:24,760 --> 00:48:26,400
My friend Maica...
940
00:48:27,080 --> 00:48:29,280
My friend Maica is looking...
941
00:48:29,360 --> 00:48:32,440
She needs someone to provide
all of the catering for her foundation,
942
00:48:32,520 --> 00:48:34,080
if you want, I can mention it to her.
943
00:48:35,240 --> 00:48:36,760
Your "friend" Maica?
944
00:48:36,840 --> 00:48:38,480
My friend Maica.
945
00:48:39,200 --> 00:48:41,160
You two have a lot in common,
946
00:48:41,240 --> 00:48:42,880
my friend Maica and you,
947
00:48:42,960 --> 00:48:45,560
ex-lovers of that Hardware Man.
948
00:48:45,640 --> 00:48:49,080
Makes sense, as you both
realized he's such a big pile of dog shit.
949
00:48:50,440 --> 00:48:51,720
You don't say.
950
00:48:52,720 --> 00:48:54,840
She doesn't sound like
someone I would work with.
951
00:48:54,920 --> 00:48:56,480
No, no, no, don't do it.
952
00:48:56,560 --> 00:48:58,600
If you went into business with her,
953
00:48:58,680 --> 00:49:00,560
you'd just make Tirso
madder than a wet hen.
954
00:49:00,640 --> 00:49:02,760
Maybe I will.
955
00:49:02,840 --> 00:49:04,760
Doesn't seem like a bad idea.
956
00:49:04,840 --> 00:49:06,600
I think I'll go
and see her this afternoon.
957
00:49:06,680 --> 00:49:08,200
I'll get the door.
958
00:49:08,280 --> 00:49:09,240
Ugh.
959
00:49:09,760 --> 00:49:13,640
I, for one, can't wait to see the face
on our wet little hen, what do you say?
960
00:49:13,720 --> 00:49:14,640
Oh God.
961
00:49:14,720 --> 00:49:16,440
Keep on clucking, you fool.
962
00:49:21,520 --> 00:49:22,480
Ezequiel.
963
00:49:23,280 --> 00:49:24,440
I need to talk to you.
964
00:49:27,720 --> 00:49:29,480
Why would they reopen the case?
965
00:49:29,560 --> 00:49:30,960
What do we do now?
966
00:49:31,080 --> 00:49:32,240
Well...
967
00:49:32,840 --> 00:49:35,000
Just relax for now.
Don't make any rash moves.
968
00:49:35,080 --> 00:49:37,680
Especially you, Nelson.
Can't afford a mistake.
969
00:49:38,160 --> 00:49:40,360
This Inspector is
the king of dirty tricks,
970
00:49:40,440 --> 00:49:43,600
and if he comes after you
without evidence,
971
00:49:44,120 --> 00:49:45,200
he'll fabricate it.
972
00:49:46,440 --> 00:49:47,600
Anyway, I gotta go.
973
00:49:50,360 --> 00:49:51,560
No mistakes, Nelson!
974
00:49:55,600 --> 00:49:57,160
I just don't want you to worry.
975
00:49:57,240 --> 00:49:58,600
It's going to be fine.
976
00:49:58,680 --> 00:49:59,880
It'll all work out.
977
00:49:59,960 --> 00:50:02,120
We're gonna get
married and start our life,
978
00:50:02,880 --> 00:50:05,600
and no one's going
to ruin this for us, I promise.
979
00:50:18,120 --> 00:50:21,680
Hey, Santi, I was looking for some paint
to cover the burnt wall out there
980
00:50:21,760 --> 00:50:22,920
and we're out.
981
00:50:24,080 --> 00:50:25,560
-We are?
-Yeah.
982
00:50:25,640 --> 00:50:27,920
And brushes, too, and sponges,
983
00:50:28,000 --> 00:50:28,920
and plaster,
984
00:50:29,760 --> 00:50:30,720
Did we sell it all?
985
00:50:30,800 --> 00:50:32,480
Because this math doesn't add up.
986
00:50:32,560 --> 00:50:34,160
No, but well, uh...
987
00:50:35,280 --> 00:50:36,240
It's just...
988
00:50:37,800 --> 00:50:38,920
we didn't sell it at all.
989
00:50:39,000 --> 00:50:41,160
So, then where the hell did it go?
990
00:50:43,720 --> 00:50:45,200
Well, it's, um...
991
00:50:48,280 --> 00:50:52,000
Papa, I'll answer that, but don't forget
I've been going through a hard period,
992
00:50:52,080 --> 00:50:54,400
it's probably the worst of my life.
993
00:50:54,480 --> 00:50:56,360
Right now, I am very, very sensitive
994
00:50:56,440 --> 00:50:58,600
and one of your tantrums could actually
995
00:50:58,680 --> 00:51:01,000
put an end
to what's left of my self-esteem.
996
00:51:10,600 --> 00:51:12,600
Where are all the materials, Santi?
997
00:51:13,960 --> 00:51:15,560
I gave them to Mom.
998
00:51:15,640 --> 00:51:17,240
To renovate the foundation.
999
00:51:17,320 --> 00:51:18,280
Huh?
1000
00:51:19,360 --> 00:51:22,480
-What the hell did you just say?
-Papa, remember my self-esteem.
1001
00:51:31,720 --> 00:51:33,920
I can't even
get angry when it's justified.
1002
00:51:36,280 --> 00:51:37,280
Damn it!
1003
00:52:00,040 --> 00:52:02,000
You're sort of a hard guy to find, huh?
1004
00:52:05,640 --> 00:52:07,640
Whoa, easy now.
1005
00:52:10,040 --> 00:52:12,720
-You look like you could use some sleep.
-What do you want?
1006
00:52:12,800 --> 00:52:15,840
I was thinking, it's a shame
that you had to leave the gang.
1007
00:52:16,400 --> 00:52:19,160
Because out of all those idiots,
you're the only one with balls.
1008
00:52:19,240 --> 00:52:21,800
You fuck me over,
then you come here to butter me up?
1009
00:52:22,440 --> 00:52:24,120
-Mm.
-What's your deal?
1010
00:52:24,920 --> 00:52:25,920
I'm very practical,
1011
00:52:26,000 --> 00:52:28,040
and practical people know what they need,
1012
00:52:28,120 --> 00:52:29,920
and I need you to be the leader again.
1013
00:52:30,000 --> 00:52:32,840
-And Pantera?
-Pantera's dead, man, just say the word.
1014
00:52:35,040 --> 00:52:37,560
But first, I need you
to cut all the bullshit.
1015
00:52:37,640 --> 00:52:39,200
Avenging your cousin, forget that.
1016
00:52:39,280 --> 00:52:42,120
Not until the old fucker
who killed her is in the ground.
1017
00:52:42,600 --> 00:52:44,120
Then go put him in the ground.
1018
00:52:44,600 --> 00:52:46,280
Hey, you're strapped, aren't you?
1019
00:52:52,920 --> 00:52:54,760
You finish that guy off, then come back.
1020
00:52:54,840 --> 00:52:55,760
Sound good to you?
1021
00:53:01,000 --> 00:53:01,960
Well, all right.
1022
00:53:02,840 --> 00:53:05,760
-♪ I've been wanting more ♪
-♪ I've been wanting more ♪
1023
00:53:05,840 --> 00:53:07,360
♪ Focused on my dough ♪
1024
00:53:08,720 --> 00:53:10,280
♪They ain't even know ♪
1025
00:53:11,920 --> 00:53:12,760
Wow.
1026
00:53:13,240 --> 00:53:14,840
I think it's just a wonderful idea.
1027
00:53:14,920 --> 00:53:18,120
Seriously? You'd really trust me
to cook all the kids' meals?
1028
00:53:18,200 --> 00:53:19,360
Of course I would.
1029
00:53:20,280 --> 00:53:22,080
We're both female entrepreneurs.
1030
00:53:22,160 --> 00:53:23,280
It's empowering.
1031
00:53:23,880 --> 00:53:26,160
And you're Nelson's mother,
so it's all one big family.
1032
00:53:26,240 --> 00:53:27,520
Girl.
1033
00:53:27,600 --> 00:53:29,840
Welcome aboard.
1034
00:53:30,360 --> 00:53:31,520
Excuse me, Maica.
1035
00:53:31,600 --> 00:53:32,680
You have a visitor.
1036
00:53:33,640 --> 00:53:36,160
-Excuse me for a second, honey?
-Of course, take your time.
1037
00:53:40,720 --> 00:53:41,800
Tirso?
1038
00:53:42,840 --> 00:53:44,120
What are you doing here?
1039
00:53:44,760 --> 00:53:46,640
It's a really nice renovation.
1040
00:53:46,720 --> 00:53:48,120
Inexpensive too, huh?
1041
00:53:48,760 --> 00:53:50,720
Considering I paid for all of this.
1042
00:53:50,800 --> 00:53:52,000
What does that mean?
1043
00:53:52,080 --> 00:53:54,400
It means that in
the dream world you inhabit,
1044
00:53:54,480 --> 00:53:56,080
there's no need to pay for anything,
1045
00:53:56,160 --> 00:53:57,520
but in this neighborhood, there is.
1046
00:53:57,600 --> 00:54:00,320
And all the materials you're using
came out of my hardware store,
1047
00:54:00,400 --> 00:54:02,680
for free, with no money to restock it.
1048
00:54:03,280 --> 00:54:05,240
I... I had no idea.
1049
00:54:05,320 --> 00:54:07,320
I thought everyone chipped in and so...
1050
00:54:07,400 --> 00:54:08,440
I didn't know.
1051
00:54:10,560 --> 00:54:11,640
I'm so sorry.
1052
00:54:12,240 --> 00:54:14,240
I'll return every penny of it.
As soon as I can.
1053
00:54:14,320 --> 00:54:15,320
That's nice.
1054
00:54:15,400 --> 00:54:18,480
Now, I'm in both the hardware
and the loan shark businesses.
1055
00:54:18,560 --> 00:54:20,880
Damn it, Santi,
you really screwed this up.
1056
00:54:20,960 --> 00:54:22,200
Don't be so hard on him.
1057
00:54:22,800 --> 00:54:24,280
He's getting a divorce.
1058
00:54:24,360 --> 00:54:25,840
Oh, of course you know all about it.
1059
00:54:25,920 --> 00:54:27,680
Did he tell you before me?
1060
00:54:27,760 --> 00:54:29,200
He needed to open up.
1061
00:54:29,720 --> 00:54:32,040
All this stuff, it has really been hard.
1062
00:54:32,120 --> 00:54:35,760
Well, I guess you know all about
people leaving their husbands for another.
1063
00:54:36,400 --> 00:54:37,440
Tirso.
1064
00:54:39,000 --> 00:54:40,520
I didn't leave you for another.
1065
00:54:40,600 --> 00:54:43,680
Oh, yeah, I forgot that Gustavo was just
1066
00:54:43,760 --> 00:54:45,800
an imaginary friend, or a hologram.
1067
00:54:45,880 --> 00:54:47,920
No. Gustavo was real.
1068
00:54:49,040 --> 00:54:52,000
-But there was nothing between us.
-How does that make sense?
1069
00:54:52,080 --> 00:54:54,000
You committed adultery
and ran off with the guy.
1070
00:54:54,080 --> 00:54:55,560
Gustavo is gay.
1071
00:54:56,440 --> 00:54:57,800
He has always been gay.
1072
00:54:59,800 --> 00:55:02,240
But I knew the only way
for me to break away
1073
00:55:02,320 --> 00:55:04,360
without you trying to hold me back was...
1074
00:55:05,200 --> 00:55:06,680
I had to hurt you.
1075
00:55:09,000 --> 00:55:10,160
So I lied.
1076
00:55:13,120 --> 00:55:15,560
Tirso, you're the only man
I've ever loved.
1077
00:55:17,960 --> 00:55:19,080
I'm very sorry
1078
00:55:19,720 --> 00:55:21,200
for hurting you so badly.
1079
00:55:30,320 --> 00:55:32,080
I'm not hurt in the slightest.
1080
00:55:32,160 --> 00:55:33,400
I'm glad you left me.
1081
00:55:34,960 --> 00:55:36,600
Life is perfect as it is.
1082
00:55:50,480 --> 00:55:51,640
Gladys!
1083
00:55:51,720 --> 00:55:53,200
Gladys! Wait!
1084
00:55:58,240 --> 00:55:59,320
Why're you here?
1085
00:55:59,400 --> 00:56:00,720
None of your business.
1086
00:56:01,760 --> 00:56:03,320
Can you just stop avoiding me?
1087
00:56:04,040 --> 00:56:06,040
Tell me what I have to do
to earn your forgiveness.
1088
00:56:06,120 --> 00:56:08,480
Nothing, Tirso. I'm done with all of it.
1089
00:56:08,560 --> 00:56:10,920
I swear I won't ever
touch a firearm ever again.
1090
00:56:11,000 --> 00:56:12,320
Until they go after your kids,
1091
00:56:12,400 --> 00:56:13,480
or granddaughter,
1092
00:56:13,560 --> 00:56:16,160
or maybe your fifth cousin.
Come on, Tirso, please.
1093
00:56:16,720 --> 00:56:17,760
So that's it, then?
1094
00:56:22,440 --> 00:56:23,920
It just ends like this?
1095
00:56:24,400 --> 00:56:27,440
Well, it's one of those things
that should probably never have started.
1096
00:56:27,520 --> 00:56:28,760
What are you talking about?
1097
00:56:28,840 --> 00:56:30,720
We're from two different worlds, Tirso.
1098
00:56:31,240 --> 00:56:32,720
And it's always been that way.
1099
00:56:33,240 --> 00:56:34,680
It's so obvious to everyone.
1100
00:56:35,160 --> 00:56:37,960
You should probably look for
someone who's different than me.
1101
00:56:39,040 --> 00:56:40,800
Find someone like her, for example.
1102
00:56:40,880 --> 00:56:42,520
-You mean Maricarmen?
-Yes.
1103
00:56:42,600 --> 00:56:44,960
She's very educated and on top of it all.
1104
00:56:45,800 --> 00:56:46,880
She knows you well.
1105
00:56:46,960 --> 00:56:48,880
She's been with a soldier, has experience.
1106
00:56:49,800 --> 00:56:51,640
You should be together, I know it.
1107
00:56:52,240 --> 00:56:54,760
Love isn't a contest
of certain similarities.
1108
00:56:55,480 --> 00:56:57,160
You love who you love, period.
1109
00:57:00,640 --> 00:57:02,040
And the truth is, I love you.
1110
00:57:08,120 --> 00:57:09,200
Wow, that's...
1111
00:57:11,080 --> 00:57:12,640
You never said that to me before.
1112
00:57:14,920 --> 00:57:16,960
Too bad it's too late, Tirso.
1113
00:57:50,200 --> 00:57:51,320
Yeah, what's up.
1114
00:57:51,400 --> 00:57:54,360
Our little guppy's
about to take the bait right now.
1115
00:59:14,640 --> 00:59:16,280
Got my phone and the car.
1116
00:59:18,840 --> 00:59:20,120
Hey there buddy.
1117
00:59:20,200 --> 00:59:22,400
That's it! Look at that smile.
1118
00:59:24,600 --> 00:59:27,960
Mom. I've never seen
you so quiet. Are you okay?
1119
00:59:28,040 --> 00:59:29,280
Me?
1120
00:59:29,360 --> 00:59:30,760
I'm doing just great.
1121
00:59:31,320 --> 00:59:33,040
I couldn't be better, really.
1122
00:59:33,120 --> 00:59:35,720
My kids are finally getting married.
1123
00:59:36,680 --> 00:59:38,520
I'm really excited about your wedding day.
1124
00:59:38,600 --> 00:59:40,480
I am going to look so dolled up
1125
00:59:41,240 --> 00:59:44,120
that the priest is going
to question his choice of career.
1126
00:59:44,200 --> 00:59:47,320
We're going to have
a courthouse wedding, at city hall.
1127
00:59:47,400 --> 00:59:49,120
-Ah, well, the judge, then.
-Hey!
1128
00:59:49,200 --> 00:59:51,400
Speaking of which, did you call?
1129
00:59:51,480 --> 00:59:54,040
Yes, I did, and they said
they have an opening on the 20th.
1130
00:59:54,120 --> 00:59:55,560
So I said, "Let's do it."
1131
00:59:55,640 --> 00:59:56,680
The 20th?
1132
00:59:56,760 --> 00:59:59,200
-Yeah, this month.
-Come on, this month?
1133
00:59:59,280 --> 01:00:01,920
Are you crazy? We can't
get married on the twentieth.
1134
01:00:02,000 --> 01:00:03,680
We don't have anything ready.
1135
01:00:03,760 --> 01:00:06,080
-The restaurant and...
-My love, it's okay, don't worry.
1136
01:00:06,160 --> 01:00:08,800
The most important thing
is that we're together. Hmm?
1137
01:00:09,640 --> 01:00:10,720
It's all good.
1138
01:00:10,800 --> 01:00:12,960
The simpler it is, the more romantic.
1139
01:00:13,520 --> 01:00:16,040
In that case, we could wear
bathing suits and order pizzas.
1140
01:00:16,120 --> 01:00:16,960
I like that idea.
1141
01:00:17,040 --> 01:00:19,640
Shut your mouth. You're starting
to give me a headache, okay?
1142
01:00:19,720 --> 01:00:21,880
A lot of things have
to be taken care of yet.
1143
01:00:23,120 --> 01:00:24,400
Hey, you know what I'm thinking?
1144
01:00:24,480 --> 01:00:26,520
We could go make
an appointment at the hairdresser's.
1145
01:00:26,600 --> 01:00:27,800
-Okay. Yeah.
-Okay? All right.
1146
01:00:27,880 --> 01:00:28,800
-I'll take it.
-Here.
1147
01:00:28,880 --> 01:00:31,240
And you, find a restaurant.
We're not doing it at Pepe's.
1148
01:00:31,320 --> 01:00:32,600
Don't even think of Pepe's.
1149
01:00:32,680 --> 01:00:34,520
Over my dead body, and not even then.
1150
01:00:34,600 --> 01:00:36,560
All right. Let's go.
1151
01:00:36,640 --> 01:00:37,600
See you later.
1152
01:00:59,360 --> 01:01:00,280
Nelson.
1153
01:01:01,800 --> 01:01:03,120
Nelson Gutiérrez.
1154
01:01:07,080 --> 01:01:08,600
I'm Inspector Romero.
1155
01:01:10,160 --> 01:01:12,960
I want to talk to you
about the killing of Sandro Salazar.
1156
01:01:15,760 --> 01:01:16,960
Sorry, I'm really busy.
1157
01:01:17,480 --> 01:01:19,880
Anyway, I signed a statement
and that's all I have to say.
1158
01:01:25,760 --> 01:01:28,760
I want you to look me in the eyes
and tell me it wasn't you.
1159
01:01:30,520 --> 01:01:34,280
If you want to interrogate me, tell me,
and I'll discuss it with my lawyer.
1160
01:01:34,360 --> 01:01:35,640
No.
1161
01:01:35,720 --> 01:01:40,440
Just look me straight in the eyes,
and tell me that you didn't kill him.
1162
01:01:41,880 --> 01:01:43,080
Although, I warn you,
1163
01:01:43,840 --> 01:01:45,200
if you lie, I'll know it.
1164
01:01:46,360 --> 01:01:48,560
I have errands to run,
excuse me, Inspector.
1165
01:01:55,760 --> 01:01:57,160
There's my answer.
1166
01:01:58,280 --> 01:01:59,400
It was you.
1167
01:02:00,960 --> 01:02:01,880
Get in the car.
1168
01:02:02,640 --> 01:02:03,720
Why?
1169
01:02:06,680 --> 01:02:08,000
Because I said so.
1170
01:02:17,520 --> 01:02:19,160
Nelson!
1171
01:02:22,120 --> 01:02:23,480
-What happened?
-They took Nelson!
1172
01:02:23,560 --> 01:02:24,920
Oh my God, who took Nelson?
1173
01:02:26,600 --> 01:02:27,720
Nelson!
1174
01:03:02,960 --> 01:03:04,680
What's going on? What happened to you?
1175
01:03:04,760 --> 01:03:06,160
I went to the foundation.
1176
01:03:06,240 --> 01:03:08,920
Today, I lost around
2,000 euros of materials.
1177
01:03:09,560 --> 01:03:11,600
And even worse, I also lost a woman.
1178
01:03:12,960 --> 01:03:14,680
Well, today I lost a great cook.
1179
01:03:14,760 --> 01:03:16,600
It's not quite as emotionally significant,
1180
01:03:16,680 --> 01:03:19,360
but it's worth more than
2,000 euros, that's for sure.
1181
01:03:19,440 --> 01:03:21,120
Look at this empty bar.
1182
01:03:22,360 --> 01:03:23,520
Tirso!
1183
01:03:24,080 --> 01:03:25,120
They've taken Nelson.
1184
01:03:25,200 --> 01:03:26,760
What do you mean? Who took Nelson?
1185
01:03:26,840 --> 01:03:30,520
Irene said she saw them
push him into a car at gunpoint, and...
1186
01:03:30,600 --> 01:03:33,280
I called the police
and nobody's answering. It keeps ringing.
1187
01:03:33,360 --> 01:03:36,240
So I was looking for Ezequiel,
but he's nowhere to be found!
1188
01:03:36,960 --> 01:03:38,840
Please, I know
I've asked you a million times,
1189
01:03:38,920 --> 01:03:40,920
but you're the only one who can help us.
1190
01:03:41,000 --> 01:03:43,120
-Please, bring him home. Please.
-Yes.
1191
01:03:43,720 --> 01:03:45,200
I'll find him, I promise you.
1192
01:03:45,280 --> 01:03:46,680
Pepe, get the shotgun.
1193
01:03:46,760 --> 01:03:47,960
What'd the car look like?
1194
01:03:48,040 --> 01:03:49,000
It...
1195
01:03:49,880 --> 01:03:52,480
It was a black SUV,
and Irene got the license plate.
1196
01:03:54,440 --> 01:03:56,440
Wait for me here. Just wait here.
1197
01:03:56,520 --> 01:03:57,800
Hey, hold on!
1198
01:03:57,880 --> 01:03:59,400
-Oh shit!
-You didn't pay your fare!
1199
01:03:59,480 --> 01:04:00,920
You're a pain in the ass, cabby.
1200
01:04:01,000 --> 01:04:02,960
For the last time,
I'm a goddamn police officer.
1201
01:04:03,040 --> 01:04:05,480
And I'm a green beret,
but you still have to pay your fare!
1202
01:04:05,560 --> 01:04:07,400
I have to go into that hardware store
1203
01:04:07,480 --> 01:04:09,680
to warn a person
their life is in danger. Do you get it?
1204
01:04:09,760 --> 01:04:12,320
You get it? I'm a fucking cop dumbass!
1205
01:04:12,400 --> 01:04:13,720
That badge isn't even real.
1206
01:04:13,800 --> 01:04:15,640
Take it. I'm going with you.
1207
01:04:15,720 --> 01:04:16,840
No, stay here.
1208
01:04:16,920 --> 01:04:18,920
Alert the neighborhood
to look for that SUV.
1209
01:04:20,960 --> 01:04:21,960
Tirso.
1210
01:04:23,440 --> 01:04:24,720
I love you too, my love.
1211
01:04:27,120 --> 01:04:28,080
Thank you.
1212
01:04:43,880 --> 01:04:46,200
Fuck, it's the punk who stole my car.
1213
01:04:46,280 --> 01:04:48,240
Hey, come on, we gotta follow that kid.
1214
01:04:48,320 --> 01:04:50,320
It's a matter of life
and death, let's move it.
1215
01:04:50,400 --> 01:04:53,040
You've seen too many movies.
Hire a driver, I don't drive for free!
1216
01:04:53,120 --> 01:04:54,440
Then don't drive at all!
1217
01:04:54,560 --> 01:04:57,360
-I don't need you to take this taxi.
-Nobody touches my cab!
1218
01:04:57,440 --> 01:04:58,960
I'll drive it myself, damn it!
1219
01:04:59,040 --> 01:05:01,520
Then follow that car! Now!
1220
01:05:02,200 --> 01:05:03,240
Step on it!
1221
01:05:04,360 --> 01:05:06,560
Let's go!
1222
01:05:43,680 --> 01:05:45,040
I got the kid who killed Sandro.
1223
01:05:47,520 --> 01:05:48,840
Why bring him here
1224
01:05:49,520 --> 01:05:50,720
instead of jail?
1225
01:05:50,800 --> 01:05:52,600
He has a friend who's a cop.
1226
01:05:53,520 --> 01:05:56,320
An asshole who made
all the evidence against him go away.
1227
01:05:57,200 --> 01:05:58,400
But this is your guy.
1228
01:06:00,880 --> 01:06:02,160
Time for justice.
1229
01:06:04,000 --> 01:06:05,520
Take the keys to the handcuffs.
1230
01:06:12,440 --> 01:06:14,240
Let go of me! Ah!
1231
01:06:21,120 --> 01:06:22,120
Yeah?
1232
01:06:22,200 --> 01:06:25,720
The vehicle is a Jeep,
just seen entering the Moro neighborhood.
1233
01:06:25,800 --> 01:06:27,840
Very good. On my way.
1234
01:06:43,720 --> 01:06:48,680
It's a blue beamer, license 3273,
suspect is armed and dangerous.
1235
01:06:48,760 --> 01:06:50,440
Get here ASAP, guys.
1236
01:06:50,520 --> 01:06:53,880
-I'll leave your cell phone here.
-You steal my taxi, then my phone.
1237
01:06:54,360 --> 01:06:56,160
Better not
introduce you to my wife, right?
1238
01:06:56,240 --> 01:06:58,160
You gotta speed up, we can't lose him.
1239
01:06:58,240 --> 01:07:00,720
Just floor it, I'm a cop,
you can go as fast as you want.
1240
01:07:00,800 --> 01:07:02,920
Shit, what matters is not losing him.
1241
01:07:03,000 --> 01:07:05,480
And they pull me over
and I get a ticket, who pays for it, you?
1242
01:07:05,560 --> 01:07:08,000
Jesus, I should've
just stolen a fucking bicycle.
1243
01:07:08,080 --> 01:07:09,640
Yeah, pal, you should have.
1244
01:07:21,040 --> 01:07:23,360
-Come here, come here!
-Murderer!
1245
01:07:23,440 --> 01:07:24,760
You'll pay for what you've done!
1246
01:07:24,840 --> 01:07:25,960
You motherfucker.
1247
01:07:26,480 --> 01:07:28,400
We're going to kill you, asshole.
1248
01:07:28,480 --> 01:07:29,880
Yeah!
1249
01:07:30,560 --> 01:07:32,040
He deserves only the worst.
1250
01:07:32,120 --> 01:07:33,880
You're going to die today,
you little shit.
1251
01:07:33,960 --> 01:07:35,240
Get up, you bastard!
1252
01:07:37,200 --> 01:07:38,680
-You'll beg for death.
-Come on!
1253
01:07:38,760 --> 01:07:41,280
-Murderer!
-Move it! Let's go!
1254
01:07:41,360 --> 01:07:43,080
You're fucking dead.
1255
01:07:44,200 --> 01:07:46,360
Yeah! You piece of shit.
1256
01:07:46,440 --> 01:07:47,760
We're gonna kill you!
1257
01:07:47,840 --> 01:07:50,440
Get up, come on, move your ass, let's go.
1258
01:07:50,520 --> 01:07:53,000
-Teach this motherfucker a lesson!
-Come on!
1259
01:07:54,600 --> 01:07:55,920
Come on!
1260
01:07:56,720 --> 01:07:57,840
You're gonna die!
1261
01:07:57,920 --> 01:07:59,120
No mercy!
1262
01:08:02,040 --> 01:08:03,560
-You piece of shit!
-Get up!
1263
01:08:03,640 --> 01:08:04,720
Fuck you!
1264
01:08:04,800 --> 01:08:06,760
-Fucking murder!
-Son of a bitch!
1265
01:08:06,840 --> 01:08:09,600
-How dare you?
-We're gonna fuck you up!
1266
01:08:17,960 --> 01:08:21,040
I'm not going into this neighborhood,
it's a very dangerous neighborhood.
1267
01:08:21,120 --> 01:08:23,320
Holy fuck, I can't lose my suspect here!
1268
01:08:23,400 --> 01:08:25,560
I'm a police officer! He's dangerous!
1269
01:08:25,640 --> 01:08:27,360
And he has a weapon too! So move it!
1270
01:08:27,440 --> 01:08:29,200
Yes, I know,
I'm very aware he has a weapon!
1271
01:08:29,280 --> 01:08:31,040
I was right here
when you told your buddies,
1272
01:08:31,120 --> 01:08:33,320
so I'm not going in there.
You can go on foot.
1273
01:08:47,200 --> 01:08:48,280
That's enough!
1274
01:08:49,120 --> 01:08:50,080
Pick him up.
1275
01:08:50,560 --> 01:08:51,840
Bring him here.
1276
01:09:03,280 --> 01:09:04,840
The hell's he doing here?
1277
01:09:05,720 --> 01:09:06,840
Got you, motherfucker!
1278
01:09:07,920 --> 01:09:10,040
Put the gun on the fucking ground!
1279
01:09:12,920 --> 01:09:14,480
If you don't put it on the ground,
1280
01:09:14,560 --> 01:09:15,800
I'll shoot your ass!
1281
01:09:30,720 --> 01:09:32,320
You're a murderer
1282
01:09:33,520 --> 01:09:34,880
and a coward.
1283
01:09:38,400 --> 01:09:40,680
Should've shot me
back when you had a chance.
1284
01:09:41,400 --> 01:09:42,360
Right?
1285
01:09:43,440 --> 01:09:45,720
Yeah. I should've shot you.
1286
01:09:47,400 --> 01:09:49,000
-Get out of the taxi.
-Go fuck yourself.
1287
01:09:49,080 --> 01:09:52,000
You won't pull that trigger
'cause you don't have the balls!
1288
01:09:52,640 --> 01:09:53,560
-Stop it!
-Shit!
1289
01:10:04,480 --> 01:10:06,280
I got you, motherfucker, got you.
1290
01:10:07,840 --> 01:10:11,040
It's very easy,
very easy to kill isn't it?
1291
01:10:15,120 --> 01:10:16,920
But we are not like you.
1292
01:10:19,760 --> 01:10:21,400
Go on, get out of here.
1293
01:10:21,960 --> 01:10:24,840
Get out of this neighborhood
and don't ever come back!
1294
01:10:27,360 --> 01:10:29,520
Never show your face in Entrevías.
1295
01:10:30,520 --> 01:10:32,320
If anybody sees you on the street,
1296
01:10:32,880 --> 01:10:33,920
you'll be a corpse.
1297
01:10:34,000 --> 01:10:35,000
Is that clear to you?
1298
01:10:35,080 --> 01:10:36,120
Yes.
1299
01:10:40,240 --> 01:10:41,200
What?
1300
01:10:42,000 --> 01:10:43,360
Why are you letting him go?
1301
01:10:45,160 --> 01:10:47,240
Do you think we're murderers as well?
1302
01:10:47,320 --> 01:10:48,760
Barbarians, like him?
1303
01:10:50,200 --> 01:10:51,760
My people desire justice.
1304
01:10:53,080 --> 01:10:54,320
Not revenge.
1305
01:10:56,000 --> 01:10:59,960
The conscience makes
the worst prison there is.
1306
01:11:00,560 --> 01:11:01,720
And you know that.
1307
01:11:02,720 --> 01:11:04,360
Everyone, go back home.
1308
01:11:05,480 --> 01:11:06,600
Let's go.
1309
01:11:18,640 --> 01:11:20,640
Keep your hands
where I can see them.
1310
01:11:21,440 --> 01:11:23,160
Where the hell are you going?
1311
01:11:24,280 --> 01:11:25,360
To get Nelson.
1312
01:11:39,080 --> 01:11:40,440
You're supposed to be dead.
1313
01:11:53,480 --> 01:11:54,760
But you're free.
1314
01:11:56,520 --> 01:11:58,960
But if you breathe a word
about me to anybody...
1315
01:12:01,040 --> 01:12:02,120
I'll kill you myself.
1316
01:12:24,080 --> 01:12:25,000
Nelson!
1317
01:12:26,560 --> 01:12:29,280
Are you okay?
1318
01:12:30,640 --> 01:12:32,080
Let's get outta here.
1319
01:12:47,720 --> 01:12:49,360
Nelson, you okay, more or less?
1320
01:12:52,320 --> 01:12:53,400
He's still alive.
1321
01:12:54,000 --> 01:12:55,440
And that's all that matters.
1322
01:12:56,200 --> 01:12:57,400
Let's get out of here.
1323
01:13:21,080 --> 01:13:25,000
IN MEMORY OF MAURO MUNIZ
1324
01:13:25,080 --> 01:13:27,400
Wouldn't you rather
have your very own bar?
1325
01:13:27,480 --> 01:13:28,600
ON THE NEXT EPISODE
1326
01:13:28,680 --> 01:13:30,600
Get out of here and never come back.
1327
01:13:30,680 --> 01:13:33,080
If I can get those guys
out of your store there,
1328
01:13:33,160 --> 01:13:35,640
how much would it be to rent the place?
1329
01:13:37,520 --> 01:13:39,520
They had enough
weapons to start a war.
1330
01:13:39,600 --> 01:13:41,360
No, not gang members.
1331
01:13:41,440 --> 01:13:43,360
If those weapons hit the streets...
1332
01:13:43,440 --> 01:13:45,360
They saw the weapons,
you need to get them out.
1333
01:13:45,440 --> 01:13:47,960
I have to leave the baby with Grandpa.
1334
01:13:48,040 --> 01:13:50,040
This walking thing's a pain in the ass?
1335
01:13:50,120 --> 01:13:52,040
Do you really like it,
or do you not complain
1336
01:13:52,120 --> 01:13:53,800
because you haven't learned to talk yet?
1337
01:13:53,880 --> 01:13:55,200
I leave to give you all space,
1338
01:13:55,280 --> 01:13:57,800
and you immediately bring
this one in behind my back?
1339
01:13:57,880 --> 01:13:59,400
The judge has been very clear.
1340
01:13:59,480 --> 01:14:01,640
You're either here
or at the probation center.
1341
01:14:01,720 --> 01:14:04,040
Don't you touch me
you fucking bitch! Get out of here.
1342
01:14:04,120 --> 01:14:05,480
And in return,
1343
01:14:05,560 --> 01:14:07,480
I won't stick this pen in your eye.
1344
01:14:09,560 --> 01:14:11,000
You murderer!
1345
01:14:11,560 --> 01:14:13,120
The divorce papers.
1346
01:14:13,200 --> 01:14:14,480
I don't get it, Papa.
1347
01:14:14,560 --> 01:14:16,480
Santi is going to kill himself!
1348
01:14:16,560 --> 01:14:19,400
He left a note here,
it's some kind of a goodbye letter.
1349
01:14:23,520 --> 01:14:25,440
Hey!
1350
01:14:27,200 --> 01:14:29,440
I said I'd kill you and so here I am.
97987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.