All language subtitles for Wrong.Side.of.the.Tracks.S03E04.SPANISH.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,280 --> 00:00:25,760 Boy, throw some more wood on that fire! 2 00:00:26,640 --> 00:00:27,920 Freezing my balls off. 3 00:00:44,480 --> 00:00:45,480 That's good. 4 00:00:46,440 --> 00:00:47,960 That's a nice fire, Eugenio. 5 00:00:48,040 --> 00:00:49,000 Yeah. 6 00:00:50,600 --> 00:00:51,640 Hey. 7 00:00:52,680 --> 00:00:54,000 Uncle Rafael! 8 00:00:54,680 --> 00:00:55,800 God's blessings on you. 9 00:00:55,880 --> 00:00:56,880 How are you? 10 00:00:56,960 --> 00:00:58,760 Freezing to death, what'd you expect? 11 00:00:58,840 --> 00:01:00,040 Come on, have a seat. 12 00:01:01,000 --> 00:01:03,320 Where's that fella who was with you last time? 13 00:01:07,160 --> 00:01:09,160 He's dead. 14 00:01:11,600 --> 00:01:13,480 May God rest his soul. 15 00:01:14,480 --> 00:01:17,000 Things have really gotten rough in the neighborhood 16 00:01:17,080 --> 00:01:18,560 since you got here, huh? 17 00:01:20,280 --> 00:01:22,800 Sure, well, I guess someone put a curse on me, right? 18 00:01:22,880 --> 00:01:25,200 Maybe you should talk to Mari. 19 00:01:25,280 --> 00:01:27,200 She's very good at lifting curses. 20 00:01:27,280 --> 00:01:29,000 It isn't Mari's help I need, Uncle. 21 00:01:31,000 --> 00:01:32,200 I need some help from you. 22 00:01:32,280 --> 00:01:34,280 Ah, so that day is here already? 23 00:01:35,600 --> 00:01:36,680 Didn't take long. 24 00:01:36,760 --> 00:01:38,640 I need to handle this situation. 25 00:01:39,760 --> 00:01:42,040 And show those punks who Entrevías belongs to. 26 00:01:43,440 --> 00:01:45,120 The men I have at the station, 27 00:01:46,480 --> 00:01:47,600 they're not enough. 28 00:01:50,640 --> 00:01:51,680 I need my kin. 29 00:01:52,280 --> 00:01:54,240 Yes, I see, I see. Well... 30 00:01:55,440 --> 00:01:57,240 Our blood runs very deep. 31 00:01:57,320 --> 00:01:59,160 Remember your cousin? Remember Sandro? 32 00:02:01,920 --> 00:02:02,840 Yes. 33 00:02:03,600 --> 00:02:04,960 It's sad what happened. 34 00:02:05,040 --> 00:02:08,120 What happened is someone put a bullet in his head. 35 00:02:08,760 --> 00:02:10,080 That's what happened. 36 00:02:10,160 --> 00:02:12,680 They never caught the asshole who did it. 37 00:02:12,760 --> 00:02:16,440 Well, Sandro had many enemies. 38 00:02:16,520 --> 00:02:17,640 He was family. 39 00:02:21,440 --> 00:02:23,000 We'll help you, Antonio. 40 00:02:23,840 --> 00:02:25,920 But in return, you find the son of a bitch 41 00:02:26,000 --> 00:02:27,120 who murdered Sandro. 42 00:02:28,480 --> 00:02:30,080 Get him off the street. 43 00:02:33,320 --> 00:02:34,320 Consider it done. 44 00:02:42,800 --> 00:02:45,920 WRONG SIDE OF THE TRACKS 45 00:02:55,120 --> 00:02:56,760 Oh Christ. 46 00:02:57,240 --> 00:03:01,160 -Ladies! The flower guy is here! -Oh my God. 47 00:03:01,240 --> 00:03:02,520 Get Gladys out here. 48 00:03:03,360 --> 00:03:05,760 You've gotta be the most pathetic son of a bitch 49 00:03:05,840 --> 00:03:07,720 I ever saw in my whole fucking life. 50 00:03:08,320 --> 00:03:10,600 You mean this house doesn't have any mirrors? 51 00:03:11,160 --> 00:03:12,080 Gladys! 52 00:03:12,160 --> 00:03:15,440 It's too early for flowers, shoulda got chocolate and some churros. 53 00:03:15,520 --> 00:03:17,880 How 'bout a knuckle sandwich, would you like that? 54 00:03:18,480 --> 00:03:19,600 Gladys! 55 00:03:19,680 --> 00:03:21,720 Don't bother, Gladys, don't bother Gladys. 56 00:03:21,800 --> 00:03:22,760 You should've seen her. 57 00:03:22,840 --> 00:03:25,000 She might stuff those flowers right down your throat. 58 00:03:25,080 --> 00:03:26,000 What is it? 59 00:03:27,960 --> 00:03:30,040 Make him go away, for starters. 60 00:03:30,520 --> 00:03:31,440 Get inside. 61 00:03:31,520 --> 00:03:33,880 My, my, what an explosive situation this is. 62 00:03:38,280 --> 00:03:39,160 I am sorry. 63 00:03:39,240 --> 00:03:40,480 I am allergic. 64 00:03:41,440 --> 00:03:42,960 -To flowers? -No. 65 00:03:43,040 --> 00:03:44,960 To the macho, violent men who lie to me, 66 00:03:45,040 --> 00:03:47,760 make me dinner and run out on me, then try to fix it all with flowers, 67 00:03:47,840 --> 00:03:49,560 like I'm nothing, like I'm an imbecile. 68 00:03:49,640 --> 00:03:51,240 Gladys, I beg you. 69 00:03:52,120 --> 00:03:53,960 I acted poorly yesterday, but look, 70 00:03:54,440 --> 00:03:55,720 my friends were in danger, so... 71 00:03:55,800 --> 00:03:58,680 And why do you think your friends were in danger, Tirso? 72 00:03:58,760 --> 00:04:00,720 -Maybe it was because of you? -Me? 73 00:04:01,960 --> 00:04:04,040 Those two are independent adults. 74 00:04:04,120 --> 00:04:05,600 They do as they wish. 75 00:04:06,200 --> 00:04:07,160 Well, all right, I... 76 00:04:07,880 --> 00:04:09,760 I may have played a little role there. 77 00:04:09,840 --> 00:04:10,920 You see? 78 00:04:11,000 --> 00:04:12,880 You are the one out looking for problems. 79 00:04:12,960 --> 00:04:15,920 You just can't help playing soldier again isn't that right? 80 00:04:17,200 --> 00:04:18,800 You may be right on that one. 81 00:04:20,400 --> 00:04:22,760 In my mind, I could never stop being a soldier. 82 00:04:23,880 --> 00:04:24,880 It is what it is. 83 00:04:28,440 --> 00:04:29,400 Yeah. 84 00:04:30,840 --> 00:04:32,120 It is what it is. 85 00:04:34,120 --> 00:04:36,160 And I'm not gonna live like this, Tirso. 86 00:04:40,000 --> 00:04:41,520 It's best if we break up. 87 00:04:44,480 --> 00:04:45,440 Gladys. 88 00:04:53,840 --> 00:04:54,800 Tirso. 89 00:04:55,480 --> 00:04:56,440 How did it go? 90 00:04:58,240 --> 00:05:00,480 I don't want excuses, pal, we're out of drugs. 91 00:05:00,560 --> 00:05:03,120 So whatever it takes, mix it with caffeine, I don't care, 92 00:05:03,200 --> 00:05:04,200 but we have no product. 93 00:05:04,280 --> 00:05:06,640 -Come on, what is this, a joke? -Does it look like I'm joking? 94 00:05:06,720 --> 00:05:07,840 We're screwed, asshole! 95 00:05:09,320 --> 00:05:11,520 -Oh shit. They're rolling up on us, man. -Get outta here! 96 00:05:11,600 --> 00:05:13,600 -Dude, the cops. Let's go! -Police, freeze! 97 00:05:13,680 --> 00:05:14,800 Get 'em outta there. 98 00:05:14,880 --> 00:05:16,320 Everyone out! Hands up! 99 00:05:16,400 --> 00:05:18,360 Police! This is a raid. Hands up, don't move! 100 00:05:18,440 --> 00:05:19,880 Holy shit, man, this is fucked. 101 00:05:21,360 --> 00:05:24,040 Come the fuck on. Let's go. I want everyone outta there! 102 00:05:24,120 --> 00:05:26,320 -I want this hole emptied of rats! -Bring 'em out. 103 00:05:26,400 --> 00:05:29,240 -Secure the suspects, bring 'em outside. -Shit, get him, get that one. 104 00:05:29,320 --> 00:05:32,080 -Police! -Don't touch me. Get your hands off me! 105 00:05:32,920 --> 00:05:35,240 Heads up, it's the cops! Get inside, it's the police! 106 00:05:35,320 --> 00:05:38,320 I know the sons of bitches who stole our money. 107 00:05:38,400 --> 00:05:39,920 And I know how to get it back too. 108 00:05:40,000 --> 00:05:40,920 -The only... -Cops! 109 00:05:41,000 --> 00:05:43,760 -Cops are here, police are on the way! -Is this a fucking joke? 110 00:05:43,840 --> 00:05:46,080 No, we gotta run, Tente, we have to go now! 111 00:05:46,160 --> 00:05:48,080 Police, everyone freeze! This is a raid! 112 00:05:48,160 --> 00:05:50,240 -Lemme see your hands! -Let's go. 113 00:05:50,320 --> 00:05:51,840 Looks like we're fucked, man. 114 00:05:52,720 --> 00:05:54,400 Hands up, motherfucker. 115 00:05:55,640 --> 00:05:57,960 -I said put 'em up. -Put your fucking hands up. 116 00:06:02,280 --> 00:06:03,880 Sir. 117 00:06:04,440 --> 00:06:07,320 This one is good. Give me an update on those other stash houses 118 00:06:07,400 --> 00:06:09,200 We also hit the stashes over on Larga. 119 00:06:09,280 --> 00:06:10,560 And the park in Entrevías, 120 00:06:10,640 --> 00:06:12,400 as well as the abandoned club on Plascencia. 121 00:06:12,480 --> 00:06:13,880 Nearly 30 arrests, so far. 122 00:06:13,960 --> 00:06:15,240 Bring 'em all in. 123 00:06:15,320 --> 00:06:17,200 And don't play patty-cake with these assholes. 124 00:06:17,280 --> 00:06:19,760 If they make trouble, heads are gonna roll. 125 00:06:19,840 --> 00:06:20,880 Yes, sir. 126 00:06:20,960 --> 00:06:21,800 Let's move out! 127 00:06:21,880 --> 00:06:23,840 Come on, we're leaving, let's go. 128 00:06:49,520 --> 00:06:52,400 I want you dug into this shithole. All right? 129 00:06:52,480 --> 00:06:54,240 And don't let anyone in here. 130 00:06:54,320 --> 00:06:55,400 Is that clear? 131 00:06:55,480 --> 00:06:56,520 Not a soul. 132 00:06:57,680 --> 00:07:00,240 Tell everyone to do the same at those other spots, got it? 133 00:07:00,320 --> 00:07:01,960 No problem. Let's go, boys. 134 00:07:20,400 --> 00:07:22,360 Well, now, what do we have here? 135 00:07:22,440 --> 00:07:24,800 Let me guess, let me guess, let me guess. 136 00:07:24,880 --> 00:07:28,320 Today is "Take Your Kid to Work Day," isn't it? Am I right? 137 00:07:28,400 --> 00:07:32,160 Because this little punk has your eyes, doesn't she, huh, Irene? 138 00:07:32,960 --> 00:07:33,840 There was a raid. 139 00:07:33,920 --> 00:07:35,360 Led by the Inspector. 140 00:07:36,000 --> 00:07:37,720 Raids are grand ideas. 141 00:07:37,800 --> 00:07:39,880 It takes more effort to file the paperwork 142 00:07:39,960 --> 00:07:43,200 than for a public defender to put your punk-ass back on the street. 143 00:07:43,280 --> 00:07:44,800 Isn't that right, pretty girl? 144 00:07:47,480 --> 00:07:52,400 I will hang the Inspector's balls from my rearview fucking mirror. 145 00:07:59,920 --> 00:08:02,360 National Police, Entrevías station, how can I help you? 146 00:08:07,840 --> 00:08:08,800 Yes. 147 00:08:11,320 --> 00:08:13,360 Uh, excuse me but could you 148 00:08:13,440 --> 00:08:17,760 repeat the name once more and tell me the name of the hospital, 149 00:08:17,840 --> 00:08:21,280 the date, and the time that he went to the emergency room 150 00:08:21,360 --> 00:08:23,040 to treat those stab wounds? 151 00:08:28,960 --> 00:08:29,840 Fuck. 152 00:08:33,240 --> 00:08:35,680 Ezequiel, I can't talk right now, I'll call you back. 153 00:08:35,760 --> 00:08:37,880 Don't hang up, it's very important, please. 154 00:08:37,960 --> 00:08:39,880 I just received a call about a stabbing 155 00:08:39,960 --> 00:08:43,000 because hospitals are legally mandated to report all stabbings to us. 156 00:08:43,080 --> 00:08:44,040 Mm-hmm. 157 00:08:44,120 --> 00:08:45,240 Fascinating. 158 00:08:45,320 --> 00:08:47,760 Yes, yes, yes, yes. It's exciting as hell 159 00:08:47,840 --> 00:08:51,240 because two days ago, some gangster was admitted to the ER with a stab wound. 160 00:08:51,320 --> 00:08:52,960 And can you guess 161 00:08:53,040 --> 00:08:55,840 which little birdy was the one who took the blade? 162 00:08:55,920 --> 00:08:58,760 Right now I'm really not in the mood for riddles. 163 00:08:58,840 --> 00:09:02,000 Your old pal, the jungle cat, the Black Pantera. 164 00:09:02,080 --> 00:09:04,200 They stabbed him and he didn't file charges, 165 00:09:04,280 --> 00:09:05,520 and as it turns out, 166 00:09:05,600 --> 00:09:09,240 right now I have all the other birdies sitting here with me at the station. 167 00:09:09,720 --> 00:09:11,480 Do you realize what this means though? 168 00:09:11,560 --> 00:09:13,720 I can't really focus clearly at this moment. 169 00:09:13,800 --> 00:09:16,520 It means right now there's a power struggle 170 00:09:16,600 --> 00:09:18,520 in Nata's little bird cage 171 00:09:19,040 --> 00:09:21,160 and that means the Pantera has been ousted 172 00:09:21,240 --> 00:09:23,800 and his power is gone, leaving a void in the birdcage, 173 00:09:23,880 --> 00:09:25,040 and a chance to get inside. 174 00:09:27,080 --> 00:09:29,800 You're gonna walk outta there really horny, aren't ya? 175 00:09:44,200 --> 00:09:46,320 Uh, are you alright, Captain? 176 00:09:46,960 --> 00:09:48,960 Overjoyed. Can't you tell? 177 00:09:52,880 --> 00:09:55,600 I was just thinking about what... 178 00:09:55,680 --> 00:09:58,280 about yesterday and all of that dough. 179 00:09:59,160 --> 00:10:00,480 I really don't get it. 180 00:10:01,400 --> 00:10:03,920 It was in the van yesterday. 181 00:10:04,840 --> 00:10:05,800 And I... 182 00:10:05,880 --> 00:10:07,200 I swear I didn't touch it. 183 00:10:07,280 --> 00:10:09,240 I know, Sanchís, I know. 184 00:10:10,080 --> 00:10:12,480 The problem is these gangsters might believe we're the ones 185 00:10:12,560 --> 00:10:14,120 who took all their money. 186 00:10:14,200 --> 00:10:15,240 We gotta use caution. 187 00:10:15,920 --> 00:10:19,040 I use caution, and all eight senses, you know me. 188 00:10:19,840 --> 00:10:23,960 But this is getting pretty dangerous and... 189 00:10:25,000 --> 00:10:25,960 I got... 190 00:10:26,040 --> 00:10:27,000 I got scared. 191 00:10:27,760 --> 00:10:29,920 There was a moment when... when I... 192 00:10:30,000 --> 00:10:32,240 I saw my whole life flash before me. 193 00:10:38,120 --> 00:10:39,640 Good morning. 194 00:10:45,480 --> 00:10:47,360 I'm going to the hardware store. 195 00:10:47,880 --> 00:10:48,960 And your churros? 196 00:10:50,120 --> 00:10:52,720 All yours. Maybe they'll cheer you up. 197 00:10:54,320 --> 00:10:56,360 Here, Gladys. 198 00:10:56,440 --> 00:10:57,560 Your paycheck. 199 00:11:05,240 --> 00:11:06,280 Pepe. 200 00:11:06,360 --> 00:11:07,760 -What's up? -What's this? 201 00:11:08,760 --> 00:11:09,680 There's money missing. 202 00:11:09,760 --> 00:11:10,880 A lot. 203 00:11:10,960 --> 00:11:12,200 Not a penny is missing. 204 00:11:12,680 --> 00:11:14,920 This month, you've managed to work less than a politician. 205 00:11:15,000 --> 00:11:15,920 What are talking about? 206 00:11:16,000 --> 00:11:18,200 Are you referring to the fact that my grandson was born 207 00:11:18,280 --> 00:11:20,080 and I've been locked here frying chicharrones? 208 00:11:20,160 --> 00:11:21,960 But that false alarm of Irene's, 209 00:11:22,040 --> 00:11:23,520 you clocked out that day. 210 00:11:23,600 --> 00:11:24,920 And when she gave birth as well. 211 00:11:25,000 --> 00:11:26,880 Because the girl almost died, Pepe. 212 00:11:26,960 --> 00:11:27,920 And the child too. 213 00:11:28,000 --> 00:11:30,800 And, like everyone else, my heart was in my stomach. 214 00:11:30,880 --> 00:11:32,280 Our agreement has nothing about 215 00:11:32,360 --> 00:11:34,400 clocking out because someone's in the hospital. 216 00:11:34,480 --> 00:11:35,640 No. 217 00:11:35,720 --> 00:11:36,920 This isn't happening. 218 00:11:37,000 --> 00:11:39,400 Also, there was the day you spent two hours with the police. 219 00:11:39,480 --> 00:11:41,240 Because someone had shot Tirso! 220 00:11:41,320 --> 00:11:42,320 Yeah. 221 00:11:42,400 --> 00:11:45,720 Any mention of boyfriends getting shot in our agreement? No. 222 00:11:45,800 --> 00:11:47,600 Gladys, don't look at me like that. 223 00:11:47,680 --> 00:11:49,440 I wanted to be by his side too that day. 224 00:11:49,520 --> 00:11:52,400 He's my buddy. But I was here, keeping the lights on. 225 00:11:53,080 --> 00:11:55,600 After the hours I've spent in your kitchen, working like a slave. 226 00:11:56,280 --> 00:11:57,640 Not seeing my grandson. 227 00:11:57,720 --> 00:12:00,320 Covering for you when you're off on adventures. 228 00:12:00,400 --> 00:12:02,960 Serving drinks at all hours, when you know very well 229 00:12:03,040 --> 00:12:05,480 that my contract states I'm a cook and that's it. 230 00:12:06,320 --> 00:12:09,760 You've got some serious balls, paying me this bullshit right here. 231 00:12:09,840 --> 00:12:11,800 Our agreement decides what you're paid. 232 00:12:11,880 --> 00:12:13,800 Well, I've made a decision. 233 00:12:13,880 --> 00:12:15,560 I'm getting the hell out of here! 234 00:12:17,120 --> 00:12:18,160 I'm done. 235 00:12:19,000 --> 00:12:20,640 Hey now, listen! 236 00:12:20,720 --> 00:12:23,440 Just because you get pissed, I'm not giving you the day off. 237 00:12:24,080 --> 00:12:26,360 The agreement doesn't mention being pissed off. 238 00:12:26,440 --> 00:12:28,440 Shove the agreement up your ass, Pepe. 239 00:12:29,080 --> 00:12:30,720 You're an abusive piece of shit. 240 00:12:30,800 --> 00:12:31,760 Sexist. 241 00:12:31,840 --> 00:12:32,800 Son of a bitch! 242 00:12:41,360 --> 00:12:42,320 Hey. 243 00:12:43,840 --> 00:12:44,840 It's about time. 244 00:12:44,920 --> 00:12:48,320 You mean to say you couldn't put on your pants and open the store today 245 00:12:48,400 --> 00:12:50,480 just because you had a couple of crispy fingers? 246 00:12:50,560 --> 00:12:53,080 Or were you just lounging around as always? 247 00:13:04,440 --> 00:13:05,400 Son, 248 00:13:06,400 --> 00:13:07,360 I wasn't serious. 249 00:13:08,040 --> 00:13:12,280 If you break down every time I tease you, you'll need Kleenex boxes by the dozen! 250 00:13:12,360 --> 00:13:13,720 Fani wants a divorce. 251 00:13:14,320 --> 00:13:15,200 I see. 252 00:13:17,160 --> 00:13:19,040 And this is bad news, I take it. 253 00:13:19,120 --> 00:13:20,640 Yes, Papa, yes, it is. 254 00:13:21,800 --> 00:13:23,280 She has someone else. 255 00:13:23,360 --> 00:13:24,640 You can't be serious? 256 00:13:25,640 --> 00:13:27,520 You mean that annoying, anal, old hag 257 00:13:27,600 --> 00:13:29,040 actually found another guy? 258 00:13:29,120 --> 00:13:31,440 Papa, this is the mother of my children. 259 00:13:32,840 --> 00:13:33,840 How do you know? 260 00:13:34,640 --> 00:13:36,360 She cheats, so who knows how long it's been? 261 00:13:36,440 --> 00:13:37,520 Fuck, Papa. 262 00:13:37,600 --> 00:13:41,240 I don't want to be insensitive, Santi, but if you're going to pay alimony, 263 00:13:41,320 --> 00:13:43,520 it's important to know if the kids are yours. 264 00:13:45,400 --> 00:13:46,440 Listen, Santi, 265 00:13:46,520 --> 00:13:47,760 don't let it get to you. 266 00:13:48,360 --> 00:13:49,600 You don't see it right now, 267 00:13:49,680 --> 00:13:52,200 but I assure you, you're better off without that... 268 00:13:52,680 --> 00:13:54,400 uh, that... that... 269 00:13:55,160 --> 00:13:56,600 Son, you're not alone. 270 00:13:57,160 --> 00:13:59,120 I'm right here. For anything you need. 271 00:13:59,200 --> 00:14:00,680 All right? Huh? 272 00:14:03,720 --> 00:14:06,720 -You think I could sleep at your place? -Not a chance. 273 00:14:06,800 --> 00:14:09,440 Look, Santi, sorry, but there's no room at the inn. 274 00:14:09,520 --> 00:14:10,800 It's filled to capacity. 275 00:14:10,880 --> 00:14:12,240 How about the sofa? 276 00:14:12,320 --> 00:14:14,160 You mostly stay over at Gladys' anyway. 277 00:14:14,240 --> 00:14:16,960 Yeah, well, to be honest, I'm not sure that can last. 278 00:14:17,040 --> 00:14:20,120 And besides, the little one keeps crying all night. 279 00:14:20,200 --> 00:14:22,960 In that house, you wouldn't be able to get any rest. 280 00:14:25,720 --> 00:14:28,200 Fine. You can stay. 281 00:14:28,280 --> 00:14:30,080 We'll work something out, I'm sure. 282 00:14:30,160 --> 00:14:31,120 Thanks. 283 00:14:34,760 --> 00:14:35,920 Hey. 284 00:14:36,000 --> 00:14:37,440 Cheer up. Hey, come on. 285 00:14:51,800 --> 00:14:52,760 Hello. 286 00:14:54,120 --> 00:14:55,080 Have we met? 287 00:14:56,480 --> 00:14:57,840 I'm Inspector Romero. 288 00:14:58,680 --> 00:15:00,840 I replaced you at the station in Entrevías. 289 00:15:00,960 --> 00:15:01,840 Ah. 290 00:15:02,400 --> 00:15:03,480 I see, yeah. 291 00:15:04,560 --> 00:15:06,360 How're things in the neighborhood? 292 00:15:06,440 --> 00:15:07,760 And how are things in prison? 293 00:15:11,120 --> 00:15:12,720 Is there something I can help you with? 294 00:15:12,800 --> 00:15:14,800 There's a cold case I'd like to resolve 295 00:15:14,880 --> 00:15:16,960 and I wanted to get your ideas. 296 00:15:17,040 --> 00:15:18,520 The murder of Sandro Salazar. 297 00:15:20,480 --> 00:15:21,960 How can I help with that? 298 00:15:22,800 --> 00:15:26,080 I reviewed the documents, the videos, your notes, 299 00:15:26,160 --> 00:15:28,520 and there was only one suspect considered. 300 00:15:28,600 --> 00:15:29,560 Nelson Gutiérrez. 301 00:15:31,080 --> 00:15:34,160 And what is it that brought on your interest in that old file? 302 00:15:34,240 --> 00:15:36,680 Mm. The family's pressuring us. 303 00:15:36,760 --> 00:15:39,840 Burying a son without knowing who murdered him is a nightmare. 304 00:15:40,520 --> 00:15:43,120 We couldn't produce any evidence against Nelson. 305 00:15:43,200 --> 00:15:44,520 But he is the suspect? 306 00:15:46,000 --> 00:15:47,400 No proof of that was ever found. 307 00:15:48,400 --> 00:15:51,360 In your notes there's one thing that appears incriminating. 308 00:15:51,440 --> 00:15:54,000 He had a sweatshirt identical to that of the killer. 309 00:15:54,600 --> 00:15:56,840 Detective Ezequiel Fandiño found it. 310 00:15:58,920 --> 00:16:01,080 Thousands of sweatshirts look like that. 311 00:16:01,160 --> 00:16:03,560 And Nelson's couldn't be analyzed because it went missing. 312 00:16:03,640 --> 00:16:04,640 Hmm. 313 00:16:05,520 --> 00:16:07,440 That evidence was handled by Ezequiel? 314 00:16:08,040 --> 00:16:09,640 He's a rotten apple, isn't he? 315 00:16:10,640 --> 00:16:11,800 It went missing. 316 00:16:12,920 --> 00:16:15,120 And the investigation hit a dead end. 317 00:16:16,280 --> 00:16:17,440 Yes. 318 00:16:17,520 --> 00:16:20,400 There were no other leads, and we couldn't prove a thing. 319 00:16:22,560 --> 00:16:23,760 Enough of this shit. 320 00:16:33,880 --> 00:16:35,160 Can I come in? 321 00:16:36,840 --> 00:16:38,120 You've been released. 322 00:16:38,200 --> 00:16:39,920 Yes, thanks to you, thanks to you. 323 00:16:40,520 --> 00:16:42,120 That inspector was screwing you. 324 00:16:42,960 --> 00:16:44,960 I've been dealing with the police for years, 325 00:16:45,040 --> 00:16:46,560 and I've learned they're all crooked. 326 00:16:46,640 --> 00:16:48,640 You know what cops say about NGO workers, 327 00:16:48,720 --> 00:16:49,960 you all have big mouths. 328 00:16:50,040 --> 00:16:51,320 Ah! 329 00:16:51,400 --> 00:16:52,600 Sorry! Sorry. 330 00:16:52,680 --> 00:16:54,040 I'm such a bigmouth. 331 00:16:54,120 --> 00:16:57,480 These flowers are yours, for having such a big, beautiful mouth. 332 00:17:03,280 --> 00:17:06,320 Guess you gotta be courageous to help somebody you don't even know? 333 00:17:08,680 --> 00:17:09,640 You see... 334 00:17:11,000 --> 00:17:13,640 I don't think you need to spend much time with a person 335 00:17:13,720 --> 00:17:15,000 to get to know him. 336 00:17:16,560 --> 00:17:18,360 You just have to read their aura. 337 00:17:18,920 --> 00:17:20,800 And yours is that of a good person. 338 00:17:21,720 --> 00:17:23,480 -That's very kind of you. -Mmm. 339 00:17:24,520 --> 00:17:25,480 And besides, 340 00:17:26,080 --> 00:17:27,480 you owe me a favor. 341 00:17:27,560 --> 00:17:28,920 Wow. 342 00:17:29,400 --> 00:17:32,760 My God, why can't everyone see the uses for a male body, like you? 343 00:17:34,440 --> 00:17:35,960 Be realistic! 344 00:17:36,840 --> 00:17:38,440 I was thinking more like 345 00:17:38,520 --> 00:17:40,160 a self-defense course. 346 00:17:40,240 --> 00:17:43,080 -That perhaps you could teach. -Wow. 347 00:17:43,680 --> 00:17:45,080 I'm sure you're an expert. 348 00:17:46,320 --> 00:17:48,480 You'd be a hit. Hmm? 349 00:17:49,280 --> 00:17:50,960 -And while we're at it... -Mm-hmm? 350 00:17:51,040 --> 00:17:53,440 I'll sign your students up for accounting, 351 00:17:53,520 --> 00:17:55,960 and mechanics, and who knows what! 352 00:17:56,040 --> 00:17:56,880 Hm. 353 00:17:56,960 --> 00:17:57,840 Whaddya think? 354 00:17:59,680 --> 00:18:02,080 -Want to shake on it? -Well, we have a deal. 355 00:18:02,720 --> 00:18:03,760 Okay. 356 00:18:10,640 --> 00:18:11,920 Come on in, come in. 357 00:18:16,480 --> 00:18:17,720 And my things? 358 00:18:17,800 --> 00:18:19,400 Leave them here in the living room. 359 00:18:19,480 --> 00:18:21,600 We'll find a place for your stuff later. 360 00:18:26,520 --> 00:18:27,480 You see? 361 00:18:29,080 --> 00:18:31,320 You would sleep better outside in the park. 362 00:18:31,960 --> 00:18:33,480 No one sleeps a wink here. 363 00:18:39,920 --> 00:18:41,640 Take the day off, all right? 364 00:18:41,720 --> 00:18:43,720 I'll take care of the store today. 365 00:18:51,800 --> 00:18:53,080 How about the bottles? 366 00:18:53,160 --> 00:18:54,280 No, that's even worse. 367 00:18:54,360 --> 00:18:55,440 He won't take it. 368 00:18:55,520 --> 00:18:58,440 When Grandma was here, she said to open his palate. 369 00:18:59,080 --> 00:19:02,240 -But it's not working very well. -Your grandmother was in here? 370 00:19:02,320 --> 00:19:03,720 In my house? 371 00:19:05,120 --> 00:19:06,320 And who the hell let her in? 372 00:19:07,680 --> 00:19:08,680 Me, Papa. 373 00:19:10,120 --> 00:19:11,480 She wanted to see her grandson, 374 00:19:11,560 --> 00:19:12,640 so I invited her here. 375 00:19:17,400 --> 00:19:19,360 So now you're best friends, huh? 376 00:19:20,320 --> 00:19:22,800 That witch comes and casts a spell once again. 377 00:19:24,320 --> 00:19:25,680 She's not a witch, Papa. 378 00:19:26,680 --> 00:19:28,320 She's my mother, like it or not. 379 00:19:29,400 --> 00:19:31,080 And now, I am trying 380 00:19:31,600 --> 00:19:33,000 to reconnect with her. 381 00:19:33,080 --> 00:19:36,000 Well then, why don't you reconnect with her in a parking lot? 382 00:19:36,080 --> 00:19:38,040 Because that woman is not welcome here. 383 00:19:38,600 --> 00:19:40,040 Is that clear enough? 384 00:19:40,600 --> 00:19:41,880 Yes, Papa. 385 00:19:41,960 --> 00:19:43,080 Clear as a bell. 386 00:19:49,680 --> 00:19:52,040 Jesus Christ, she's the one who's angry. 387 00:19:57,320 --> 00:19:58,680 What's the matter? 388 00:19:58,760 --> 00:20:00,000 I can't do this anymore! 389 00:20:00,080 --> 00:20:01,440 What do you mean? 390 00:20:02,280 --> 00:20:04,160 I love him, I really do, 391 00:20:04,240 --> 00:20:05,840 but he cries and cries. 392 00:20:05,920 --> 00:20:08,000 I just got here and I'm ready for a siesta 393 00:20:08,080 --> 00:20:09,880 after just five minutes of hearing it. 394 00:20:10,360 --> 00:20:11,560 But he's a baby. 395 00:20:11,640 --> 00:20:13,600 They do these kinds of things. 396 00:20:13,680 --> 00:20:15,280 That's why I don't like them. 397 00:20:15,360 --> 00:20:16,600 But Víctor is pretty cute. 398 00:20:16,680 --> 00:20:19,480 I failed as a mother. 399 00:20:19,560 --> 00:20:22,520 I don't know how. 400 00:20:25,000 --> 00:20:27,320 You were right about me. 401 00:20:27,400 --> 00:20:29,600 Don't say such nonsense. 402 00:20:30,200 --> 00:20:31,840 No one knows how to be a mother 403 00:20:31,920 --> 00:20:33,400 until they start being one. 404 00:20:34,080 --> 00:20:37,360 And let's face it, you don't have a lot of brilliant examples from your upbringing. 405 00:20:37,440 --> 00:20:38,520 It's just... 406 00:20:39,120 --> 00:20:40,480 I feel exhausted. 407 00:20:40,560 --> 00:20:41,960 And so alone. 408 00:20:42,040 --> 00:20:43,000 I'm worried. 409 00:20:43,080 --> 00:20:44,200 My whole body hurts. 410 00:20:46,400 --> 00:20:47,760 I knew it was gonna be hard, 411 00:20:47,840 --> 00:20:48,920 but not like this. 412 00:20:50,920 --> 00:20:53,080 I just don't think I'm meant for this. 413 00:20:58,080 --> 00:20:59,760 Sounds like we're pretty screwed. 414 00:21:00,720 --> 00:21:02,600 But, hey, I'm here. 415 00:21:11,880 --> 00:21:13,160 Pantera! 416 00:21:58,000 --> 00:22:00,560 Stop running, for fuck's sake, you asshole. 417 00:22:01,280 --> 00:22:02,520 Why are you here? 418 00:22:02,600 --> 00:22:03,760 Did Tente send you? 419 00:22:03,840 --> 00:22:05,880 So it was Tente who stabbed you. 420 00:22:06,400 --> 00:22:08,360 And you'd love to get even, wouldn't you? 421 00:22:08,440 --> 00:22:09,640 Is that what you think? 422 00:22:10,320 --> 00:22:11,600 Who do you think you are? 423 00:22:13,800 --> 00:22:16,760 Your fairy godmother, I'm gonna make your wishes come true. 424 00:22:23,720 --> 00:22:27,360 Some garbanzo beans that will bring tears to your eyes. 425 00:22:27,440 --> 00:22:28,480 Pepe. 426 00:22:28,560 --> 00:22:30,480 I could play marbles with these. 427 00:22:30,560 --> 00:22:33,120 You're supposed to cook these, not just throw them on a dish. 428 00:22:33,200 --> 00:22:35,800 Well, well, the three-star Michelin chef has arrived. 429 00:22:35,880 --> 00:22:39,440 I'll lose three of my teeth trying to chew your rock-hard garbanzos. 430 00:22:39,520 --> 00:22:41,040 Don't eat them, Mr. Picky. 431 00:22:41,120 --> 00:22:42,000 What can I get you? 432 00:22:42,080 --> 00:22:43,600 Nah, it's fine. 433 00:22:43,680 --> 00:22:44,960 I'm not really hungry. 434 00:22:45,040 --> 00:22:45,960 What's the matter? 435 00:22:47,480 --> 00:22:48,680 What's bothering you? 436 00:22:49,640 --> 00:22:51,240 Santi and his wife are breaking up. 437 00:22:51,320 --> 00:22:52,320 Oh, I see. 438 00:22:52,400 --> 00:22:54,160 -That so bad? -For him, it is. 439 00:22:54,240 --> 00:22:56,640 And the girl, she's been terribly depressed. 440 00:22:56,720 --> 00:22:57,880 Ever since Víctor was born. 441 00:22:57,960 --> 00:22:59,080 That's just the hormones. 442 00:22:59,160 --> 00:23:01,120 And the worst thing is, it's over with Gladys. 443 00:23:01,200 --> 00:23:03,880 -No shit! Same with me. -What? 444 00:23:03,960 --> 00:23:05,440 She quit as my cook. 445 00:23:06,280 --> 00:23:08,720 -She's a real pain in the ass, huh? -Yeah. 446 00:23:08,800 --> 00:23:11,400 -She's a stubborn lady. Won't listen. -Stubborn as a mule. 447 00:23:11,480 --> 00:23:13,280 Has to be right, whatever it is, 448 00:23:13,360 --> 00:23:15,640 or she'll just yell, until she gets what she wants. 449 00:23:15,720 --> 00:23:17,400 She even yells in her sleep. 450 00:23:17,480 --> 00:23:20,600 At least I only have to tolerate it when she's working here. 451 00:23:20,680 --> 00:23:21,920 But the truth is, 452 00:23:23,440 --> 00:23:25,920 what she says is generally very accurate. 453 00:23:26,840 --> 00:23:28,240 I mean, look at me. 454 00:23:28,800 --> 00:23:31,040 My family is in ruins and what do I do? 455 00:23:31,120 --> 00:23:33,680 I go running around playing the Three Musketeers. 456 00:23:36,200 --> 00:23:38,760 And her cooking, I just love it. 457 00:23:38,840 --> 00:23:41,720 People smell it through the door and she fills up the place. 458 00:23:41,800 --> 00:23:43,200 Without her, I'd go under. 459 00:23:44,160 --> 00:23:45,440 You're right about that. 460 00:23:45,520 --> 00:23:47,080 I just need to talk to that woman. 461 00:23:47,840 --> 00:23:49,800 Swallow my pride and just apologize. 462 00:23:50,800 --> 00:23:52,080 That's a good idea, Pepe. 463 00:23:52,600 --> 00:23:54,640 You can't let your pride get in the way. 464 00:23:57,240 --> 00:23:58,200 No. 465 00:23:59,960 --> 00:24:01,320 So from here on out, 466 00:24:01,960 --> 00:24:04,680 I'll be dedicated 100% to my family. 467 00:24:05,280 --> 00:24:06,160 I'm going. 468 00:24:06,240 --> 00:24:10,240 Come on, at least have some dessert. The flan is store bought, it's not mine. 469 00:24:10,320 --> 00:24:11,640 It says "homemade" on the menu. 470 00:24:11,720 --> 00:24:13,320 Flan isn't made in a gutter. 471 00:24:13,400 --> 00:24:15,600 I figured it came from someone's home, right? Hmm? 472 00:24:21,000 --> 00:24:22,440 That Pepe's an exploiter. 473 00:24:22,520 --> 00:24:23,520 He's too fat! 474 00:24:23,600 --> 00:24:25,120 He's a sexist little shit-head. 475 00:24:25,200 --> 00:24:26,760 Mmm. And bald. 476 00:24:26,840 --> 00:24:29,080 It's not his fault he's bald, but, yes, that too. 477 00:24:29,160 --> 00:24:30,680 I'm sure he deserves it. 478 00:24:30,760 --> 00:24:33,840 I wanna see how he gets along without me in his kitchen now. 479 00:24:33,920 --> 00:24:37,680 I'm telling you, not even the pigs would eat that greasy garbage he used to serve. 480 00:24:37,760 --> 00:24:40,640 Your cooking is what brought people to that place. 481 00:24:40,720 --> 00:24:42,160 There's no doubt about it. 482 00:24:42,240 --> 00:24:45,280 You know what? I should start my own catering business, 483 00:24:45,360 --> 00:24:46,240 just to spite him. 484 00:24:46,320 --> 00:24:48,080 That's a truly inspired idea. 485 00:24:48,160 --> 00:24:49,080 Yeah! 486 00:24:49,920 --> 00:24:50,760 You think? 487 00:24:50,840 --> 00:24:51,960 Of course, yes. 488 00:24:52,040 --> 00:24:54,320 You don't need anyone else to be a success. 489 00:24:54,400 --> 00:24:55,360 Just yourself. 490 00:24:55,880 --> 00:24:58,120 You need to be empowered. 491 00:24:58,200 --> 00:24:59,960 To build your own future. 492 00:25:00,040 --> 00:25:01,360 How about this? 493 00:25:01,440 --> 00:25:02,440 What do you say, 494 00:25:03,040 --> 00:25:05,960 I don't know, I organize my own food delivery service from home. 495 00:25:06,040 --> 00:25:08,600 -Of course. -And I'll cook it all here, in the house. 496 00:25:08,680 --> 00:25:12,080 Uh, here in... in my kitchen? 497 00:25:12,160 --> 00:25:13,400 Of course! 498 00:25:13,480 --> 00:25:14,600 Uh, of course. 499 00:25:14,680 --> 00:25:18,120 Uh, but there's something else I think you should consider here. 500 00:25:18,200 --> 00:25:19,920 With the economy the way it is, 501 00:25:20,000 --> 00:25:21,440 uh, I don't know. 502 00:25:21,520 --> 00:25:23,600 A job with a steady income is not so easily found. 503 00:25:23,680 --> 00:25:27,520 And after all, you did seem really happy working at the bar. 504 00:25:27,600 --> 00:25:30,000 Well, I wouldn't say happy. 505 00:25:36,920 --> 00:25:38,080 Who is it? 506 00:25:38,920 --> 00:25:41,040 The bald, fat, sexist exploiter. 507 00:25:43,160 --> 00:25:45,880 Ah, you have a way with words, it's a thing of beauty. 508 00:25:47,080 --> 00:25:48,360 Talk fast. 509 00:25:48,440 --> 00:25:49,800 I'm here to make peace. 510 00:25:49,880 --> 00:25:51,040 I brought you this. 511 00:25:53,320 --> 00:25:55,480 It's what I had deducted from your paycheck. 512 00:25:55,560 --> 00:25:57,600 And I'm giving you a ten percent raise. 513 00:25:58,480 --> 00:25:59,840 And I brought you these. 514 00:25:59,920 --> 00:26:04,040 Those flowers aren't the ones left out on the landing all day, are they, Pepe? 515 00:26:04,800 --> 00:26:06,280 So what do you think of that? Hmm? 516 00:26:06,800 --> 00:26:07,680 Good deal? 517 00:26:08,200 --> 00:26:09,400 Well, it's better. 518 00:26:10,640 --> 00:26:13,920 So what, then? Will you come back and be my cook? 519 00:26:14,600 --> 00:26:16,280 Okay. 520 00:26:16,360 --> 00:26:18,560 That's how I like it, you back at work. 521 00:26:18,640 --> 00:26:21,440 You've been acting so silly and kind of petty lately. 522 00:26:22,040 --> 00:26:23,560 Excuse me? 523 00:26:23,640 --> 00:26:25,800 I'm just glad you recognized you were wrong. 524 00:26:25,880 --> 00:26:28,080 I recognized that without your skills, 525 00:26:28,160 --> 00:26:29,640 the bar won't make it. 526 00:26:29,720 --> 00:26:32,760 Just like I know without my kitchen, you wouldn't make it, either. 527 00:26:32,840 --> 00:26:34,640 Begging and mopping for a living. 528 00:26:34,720 --> 00:26:36,960 It's a win-win, Gladys. 529 00:26:37,040 --> 00:26:39,720 How about you just go on and fuck yourself, Pepe! 530 00:26:39,800 --> 00:26:41,240 And take your fucking money! 531 00:26:41,320 --> 00:26:42,600 Get the hell out of here! 532 00:26:43,280 --> 00:26:44,360 But Gladys... 533 00:26:54,600 --> 00:26:56,760 Ow. Fuck. God-fucking-dammit. 534 00:26:56,840 --> 00:26:58,400 In here. 535 00:26:58,480 --> 00:26:59,400 Holy shit. 536 00:27:02,760 --> 00:27:04,560 Nice spot you got here. 537 00:27:04,640 --> 00:27:05,760 Very cozy. 538 00:27:05,840 --> 00:27:10,040 Yes, the interior design is Swedish, it's like, less is more. Sit down, please. 539 00:27:16,360 --> 00:27:17,360 Hey, listen, 540 00:27:17,440 --> 00:27:19,800 if you're here for Gladys, don't you worry. 541 00:27:19,880 --> 00:27:21,320 I will wait to hook up with her 542 00:27:21,400 --> 00:27:24,840 until she's completely moved on from your very, very dramatic break-up. 543 00:27:26,960 --> 00:27:28,360 I'm not here about Gladys. 544 00:27:29,120 --> 00:27:31,880 I'm here to report that I have found out who the prick is 545 00:27:31,960 --> 00:27:35,200 who shot at me twice and who tried to burn down my hardware store. 546 00:27:35,280 --> 00:27:37,240 Rosa, Rosa, Rosa! 547 00:27:38,200 --> 00:27:41,520 Rosa, could you sweep up somewhere else, some other time? 548 00:27:41,600 --> 00:27:44,160 Don't look. Seriously, how do people forget to wear panties? 549 00:27:44,760 --> 00:27:47,200 In the workplace! There should be a fucking law. 550 00:27:47,720 --> 00:27:48,640 So who is it? 551 00:27:50,360 --> 00:27:51,680 The attempted murderer? 552 00:27:51,760 --> 00:27:53,880 The guy who wanted you six feet under? 553 00:27:53,960 --> 00:27:56,280 Some punk who went by the name of Tente. 554 00:27:56,360 --> 00:27:58,120 He told me so, himself. To my face. 555 00:27:58,200 --> 00:28:00,440 And you didn't bash his face into the wall on the spot? 556 00:28:00,520 --> 00:28:02,440 What the fuck, you getting old? 557 00:28:02,920 --> 00:28:04,800 I prefer to do the right thing. 558 00:28:04,880 --> 00:28:06,120 And leave it to the authorities. 559 00:28:06,200 --> 00:28:10,440 No, you're only here because Gladys is furious as hell with you. 560 00:28:10,520 --> 00:28:11,520 And let's face it, 561 00:28:12,320 --> 00:28:14,960 sex always sells, isn't that the truth, Hardware Man? 562 00:28:15,040 --> 00:28:17,160 The thing is, with this gangster, 563 00:28:17,760 --> 00:28:21,000 there's a pretty good chance that he thinks we took something 564 00:28:21,080 --> 00:28:22,880 he just might come looking for. 565 00:28:23,680 --> 00:28:26,200 So are you looking into this guy or not? 566 00:28:27,080 --> 00:28:29,200 Tirso, I just got back on the force, 567 00:28:29,280 --> 00:28:32,080 and you want me to arrest some gangster for whatever you said he did. 568 00:28:32,160 --> 00:28:33,680 I need a little evidence here, 569 00:28:33,760 --> 00:28:35,160 Like an eyewitness, 570 00:28:35,240 --> 00:28:37,000 or the gun he shot you with. 571 00:28:37,080 --> 00:28:39,080 That's what the world has come to now, huh? 572 00:28:39,160 --> 00:28:42,280 You pump your own gas, you put together your own damn tables, 573 00:28:42,360 --> 00:28:44,280 and now you catch your own damn criminals. 574 00:28:44,360 --> 00:28:47,560 That's the way it works whenever it's your word against his. 575 00:28:47,640 --> 00:28:49,880 Listen, if you want to get rid of him, 576 00:28:49,960 --> 00:28:52,520 there are 100 ways you could do it yourself, right? 577 00:28:53,320 --> 00:28:55,320 And Gladys scares the balls off me, so... 578 00:28:59,160 --> 00:29:01,440 The ball is now officially in your court. 579 00:29:02,080 --> 00:29:03,760 If you don't act on this 580 00:29:03,840 --> 00:29:06,040 and I get shot by this piece of shit, 581 00:29:06,120 --> 00:29:08,800 Gladys is gonna blame it on your ass. 582 00:29:11,400 --> 00:29:14,360 Holy shit, Hardware man, nicely played! 583 00:29:14,440 --> 00:29:15,720 Then you know what to do. 584 00:29:15,800 --> 00:29:18,400 Nicely played, indeed, Hardware Man. 585 00:29:26,720 --> 00:29:28,880 Who's this guy? 586 00:29:29,920 --> 00:29:31,320 Hey, what's up, Grandpa? 587 00:29:31,400 --> 00:29:32,640 You comfy there? 588 00:29:33,600 --> 00:29:35,000 What you doing? 589 00:29:35,720 --> 00:29:38,800 Enjoying a little fresh air outside my brand-new spot. 590 00:29:38,880 --> 00:29:40,840 You don't really believe that, do you? 591 00:29:40,920 --> 00:29:42,400 This spot is ours, not yours. 592 00:29:43,960 --> 00:29:45,760 Not anymore. 593 00:29:46,440 --> 00:29:49,120 This place is mine. Period. 594 00:29:49,200 --> 00:29:52,120 And the park and stash house on Larga Street, as well. 595 00:29:53,440 --> 00:29:55,400 And if we ever see you around here again... 596 00:29:57,400 --> 00:29:58,920 we'll kill you all! 597 00:30:01,640 --> 00:30:02,760 Are you deaf, or what? 598 00:30:02,840 --> 00:30:04,000 Motherfuckers. 599 00:30:04,080 --> 00:30:05,400 Get lost. 600 00:30:05,880 --> 00:30:06,720 Now. 601 00:30:06,800 --> 00:30:07,960 So it's like that, huh? 602 00:30:08,520 --> 00:30:09,440 Fine, then. 603 00:30:09,520 --> 00:30:12,200 You'll regret this. I swear, we'll get our spot back. 604 00:30:12,280 --> 00:30:13,360 Clear out, asshole. 605 00:30:13,440 --> 00:30:15,000 You're all gonna pay for this. 606 00:30:16,200 --> 00:30:18,400 There... 607 00:30:24,160 --> 00:30:28,480 Now, let me see what is wrong with my little cutie? 608 00:30:28,560 --> 00:30:31,200 I have no idea. I mean, I can't get him to stop crying. 609 00:30:31,280 --> 00:30:33,160 Ah, well, let me take a look, come on. 610 00:30:33,240 --> 00:30:34,360 Hello, little one! 611 00:30:34,440 --> 00:30:36,440 But, oh my God, how wonderful is this? 612 00:30:36,520 --> 00:30:38,440 You finally get to spend time with your grandma. 613 00:30:38,520 --> 00:30:40,240 This will be so much fun! Yes, it will! 614 00:30:40,320 --> 00:30:42,080 Sweetie, do you have breast milk for the baby? 615 00:30:42,160 --> 00:30:43,480 Yes, it's in the fridge. 616 00:30:43,560 --> 00:30:46,280 He didn't eat this morning, so I had to pump instead. 617 00:30:46,360 --> 00:30:47,880 That's perfect. 618 00:30:48,600 --> 00:30:51,040 Go get it, this evening he's staying with Grandma. 619 00:30:51,120 --> 00:30:53,200 -Yes. -No, Gladys, really. 620 00:30:53,280 --> 00:30:55,880 Thank you, but you won't get a wink of sleep tonight. 621 00:30:55,960 --> 00:30:57,720 That's exactly why I'm here, now. 622 00:30:57,800 --> 00:31:00,440 You need a few hours without the crying, don't you? 623 00:31:00,520 --> 00:31:03,640 Right? Right, my love? Also, your mother has plans tonight. 624 00:31:04,760 --> 00:31:05,920 Plans? 625 00:31:10,160 --> 00:31:12,400 Better get dressed. We're going out to eat. 626 00:31:16,400 --> 00:31:18,600 There, there, now, my baby boy. 627 00:31:18,680 --> 00:31:19,880 There, there. 628 00:31:19,960 --> 00:31:23,560 Tonight's going to be great. I'm so excited! Oh my god. 629 00:31:24,120 --> 00:31:26,640 Who's sleeping for the first time with Grandma, huh? 630 00:31:26,720 --> 00:31:29,040 Who gets to sleep with the best grandma ever? 631 00:31:29,120 --> 00:31:31,920 That's right, my dear, here we go. 632 00:31:32,000 --> 00:31:33,200 Gladys. 633 00:31:34,240 --> 00:31:36,560 -Can we speak for a moment? -No. 634 00:31:36,640 --> 00:31:38,280 I'm babysitting now. 635 00:31:38,360 --> 00:31:40,680 I just wanted to say that you were right, and... 636 00:31:41,400 --> 00:31:43,000 my family needs me right now. 637 00:31:43,680 --> 00:31:44,920 They need my guidance. 638 00:31:45,480 --> 00:31:48,400 And I need to not only talk to them, but to listen to them. 639 00:31:48,480 --> 00:31:49,880 Ease their struggles. 640 00:31:50,840 --> 00:31:52,440 And that is what I plan on doing. 641 00:31:53,400 --> 00:31:55,160 Thank you for opening my eyes. 642 00:31:56,520 --> 00:31:57,600 It's nothing. 643 00:32:18,880 --> 00:32:20,600 Jimena, darling, can we talk? 644 00:32:20,680 --> 00:32:21,600 About your mother. 645 00:32:21,680 --> 00:32:23,840 No, there's nothing to say. And your opinion is clear. 646 00:32:23,920 --> 00:32:25,920 And she won't ever come to this house again. 647 00:32:26,000 --> 00:32:26,880 Uh... 648 00:32:26,960 --> 00:32:28,320 Where are you going? 649 00:32:28,400 --> 00:32:29,600 To go see her? 650 00:32:30,600 --> 00:32:34,240 Outside of your precious little house, I don't owe you any explanations. Ciao! 651 00:32:34,320 --> 00:32:36,080 Jimena, I just wanted to... 652 00:32:37,200 --> 00:32:38,200 Damn it. 653 00:32:49,840 --> 00:32:51,680 Irene, are you in there? 654 00:32:51,760 --> 00:32:53,080 Would you like to talk? 655 00:32:53,760 --> 00:32:56,840 I know you're upset, and I know things have been really bad. 656 00:32:56,920 --> 00:33:00,280 I know we've all had trouble trying to make certain adjustments and... 657 00:33:00,880 --> 00:33:03,120 Wow! You're looking good. 658 00:33:04,120 --> 00:33:06,600 Yeah. Gladys is gonna put the baby to bed 659 00:33:06,680 --> 00:33:08,880 so Nelson and I can go out to eat. 660 00:33:08,960 --> 00:33:09,920 All right. 661 00:33:12,480 --> 00:33:15,080 Well, I'm glad you were able to get rid of your unhappiness 662 00:33:15,160 --> 00:33:17,160 with a little relaxation. 663 00:33:18,640 --> 00:33:19,680 Ready? 664 00:33:19,760 --> 00:33:20,680 Yeah, let's go. 665 00:33:20,760 --> 00:33:22,080 You seen your Uncle Santi? 666 00:33:22,160 --> 00:33:24,120 In there. He's depressed. 667 00:33:24,720 --> 00:33:25,920 Come on. 668 00:33:32,200 --> 00:33:33,400 Ah, Santi, 669 00:33:33,480 --> 00:33:34,720 uh, are you all right? 670 00:33:35,520 --> 00:33:37,640 -Wanna talk about it? -No, Papa. 671 00:33:38,200 --> 00:33:40,880 You're not alright, or you don't wanna talk about it? 672 00:33:40,960 --> 00:33:44,000 Neither one. I mean, I want to be alone, okay? Good night. 673 00:33:44,920 --> 00:33:45,920 Hey, Santi. 674 00:33:46,400 --> 00:33:48,880 Uh, I mean, I know things have been pretty hard for you, 675 00:33:48,960 --> 00:33:50,760 but that is my bed. 676 00:33:51,480 --> 00:33:52,440 Santi? 677 00:33:55,200 --> 00:33:56,800 This is absolute bullshit. 678 00:33:57,840 --> 00:33:59,840 Those sons of bitches played us. 679 00:34:01,600 --> 00:34:03,760 We have to take back those stash houses. 680 00:34:04,880 --> 00:34:06,200 No matter what! 681 00:34:06,280 --> 00:34:07,480 They belong to us. 682 00:34:08,280 --> 00:34:10,280 Face the facts, kid. 683 00:34:10,360 --> 00:34:12,280 We have no guns, we have no bullets. 684 00:34:12,360 --> 00:34:13,640 We're totally screwed. 685 00:34:13,720 --> 00:34:16,720 Yes, you are indeed totally screwed. 686 00:34:19,560 --> 00:34:23,080 In two days you managed to lose all your money, 687 00:34:23,160 --> 00:34:25,000 your supplier for narcotics, 688 00:34:25,080 --> 00:34:26,920 and all of your trap houses. 689 00:34:28,360 --> 00:34:30,040 That's pretty disastrous, right? 690 00:34:30,560 --> 00:34:31,640 Who the hell is this? 691 00:34:31,720 --> 00:34:32,960 She's with me. 692 00:34:33,040 --> 00:34:34,280 Surprise. 693 00:34:35,200 --> 00:34:36,880 Little Pantera. You're back? 694 00:34:37,560 --> 00:34:39,080 Haven't had enough, or what? 695 00:34:39,160 --> 00:34:41,600 And you? You tired of acting like a fool? 696 00:34:47,760 --> 00:34:49,800 Here's the cash you lost being an idiot. 697 00:34:49,880 --> 00:34:51,600 Where the hell'd you get that? 698 00:34:51,680 --> 00:34:54,040 You don't know shit about this neighborhood. 699 00:34:54,120 --> 00:34:55,600 I found all of your cash. 700 00:34:56,360 --> 00:34:58,120 And a new source for the drugs. 701 00:34:58,200 --> 00:34:59,160 Who? 702 00:35:00,520 --> 00:35:01,480 Hello! 703 00:35:06,560 --> 00:35:08,640 Hey, hey, hey! The hell you doing, huh? 704 00:35:08,720 --> 00:35:09,720 Watch it! 705 00:35:15,040 --> 00:35:17,400 So what now? Huh, kid? What're you gonna do? 706 00:35:17,480 --> 00:35:18,320 Huh? 707 00:35:19,360 --> 00:35:21,600 Time to make a fucking decision. 708 00:35:21,680 --> 00:35:23,960 You're either with us, or you're with this idiot. 709 00:35:24,480 --> 00:35:26,400 Yeah? What're you gonna do? 710 00:35:26,480 --> 00:35:27,680 That's right. 711 00:35:29,160 --> 00:35:30,800 Hey, guys. Let's go. 712 00:35:30,880 --> 00:35:33,320 You sacks of shit! You motherfuckers! 713 00:35:33,400 --> 00:35:34,360 Okay. 714 00:35:35,080 --> 00:35:37,200 Clear out! Clear the fuck out! 715 00:35:44,120 --> 00:35:45,840 This isn't over, you sons of bitches. 716 00:35:46,840 --> 00:35:48,400 I swear it on my cousin's memory. 717 00:35:48,480 --> 00:35:50,320 Yeah just get the fuck outta here! 718 00:35:59,760 --> 00:36:00,960 -Thank you. -Thanks. 719 00:36:05,440 --> 00:36:08,040 You're sure it's okay if we just go back to the house? 720 00:36:08,120 --> 00:36:09,080 Aw, don't sweat it, 721 00:36:09,160 --> 00:36:11,440 you were nodding off at dinner, practically on the pizza. 722 00:36:11,520 --> 00:36:14,480 In fact, you got a little pepperoni stuck to your forehead. 723 00:36:15,960 --> 00:36:16,840 Let's go. 724 00:36:16,920 --> 00:36:19,320 Do you know why I wanted to go out to eat? 725 00:36:20,040 --> 00:36:22,160 Because, I wanted to ask you something, 726 00:36:22,240 --> 00:36:23,800 but it was never the right time. 727 00:36:24,960 --> 00:36:27,080 You can ask me now. What is it? 728 00:36:27,160 --> 00:36:29,640 Nothing, just got my check from the foundation, 729 00:36:29,720 --> 00:36:31,480 and it's more than I expected. 730 00:36:31,560 --> 00:36:33,440 -Yeah? That's great! -Yeah. 731 00:36:34,120 --> 00:36:36,520 So now, well, we can get our own house. 732 00:36:36,600 --> 00:36:37,640 Our own life, and... 733 00:36:39,440 --> 00:36:41,000 And I want to ask you something. 734 00:36:54,800 --> 00:36:56,160 Will you marry me? 735 00:37:01,760 --> 00:37:02,760 Is this a joke? 736 00:37:02,840 --> 00:37:05,080 Um... 737 00:37:06,280 --> 00:37:07,680 Well, I was just thinking... 738 00:37:08,240 --> 00:37:10,480 Actually, I dunno what I was thinking. 739 00:37:11,120 --> 00:37:12,760 Oh, no, I'm sorry. 740 00:37:13,720 --> 00:37:14,880 That was inconsiderate. 741 00:37:15,480 --> 00:37:18,320 I haven't slept much and my head's so scattered, but... 742 00:37:19,040 --> 00:37:20,760 it just came off as sort of, like, 743 00:37:21,440 --> 00:37:23,240 -old-fashioned, you know? -Yeah, yeah, yeah. 744 00:37:23,320 --> 00:37:25,800 I thought the same, it was a little old-fashioned to be, like, 745 00:37:25,880 --> 00:37:27,200 "Hey, will you marry me?" 746 00:37:27,280 --> 00:37:28,680 Yeah, no one does that today. 747 00:37:29,160 --> 00:37:32,200 And this piece of shit ring, it can just fuck off! 748 00:37:32,280 --> 00:37:34,000 -What're you doing? -Nothing. 749 00:37:34,080 --> 00:37:35,880 It's a cheap ring from the Chinese bazaar, 750 00:37:35,960 --> 00:37:37,480 my mom has them all over the house. 751 00:37:41,000 --> 00:37:42,880 Just forget it, Irene. Just forget it. 752 00:37:44,320 --> 00:37:45,480 Nelson. 753 00:37:46,200 --> 00:37:47,360 Are you okay? 754 00:37:49,680 --> 00:37:50,800 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 755 00:37:50,880 --> 00:37:53,200 I am more than okay. I'm just great. 756 00:37:53,280 --> 00:37:54,400 And you're right, 757 00:37:54,480 --> 00:37:57,280 I got a little crazy with all the marriage stuff, and I just... 758 00:37:59,680 --> 00:38:02,280 Then why do I feel like you're not saying something? 759 00:38:03,440 --> 00:38:05,480 It's because I know what everyone 760 00:38:05,560 --> 00:38:07,280 says about us in the neighborhood, 761 00:38:07,360 --> 00:38:08,800 what all these guys say. 762 00:38:09,360 --> 00:38:11,160 Come on, you're the classy rich girl 763 00:38:11,240 --> 00:38:13,880 with the poor-ass street kid who got you pregnant by accident. 764 00:38:14,480 --> 00:38:16,880 But no, Irene, it's not like that. 765 00:38:17,800 --> 00:38:19,440 You are the woman of my dreams. 766 00:38:20,200 --> 00:38:22,640 That day I found you lying there and you were covered in blood, 767 00:38:22,720 --> 00:38:24,840 I thought if something happened to you and Víctor, 768 00:38:25,920 --> 00:38:28,080 that if somehow I lost you, I'd be a mess. 769 00:38:28,160 --> 00:38:29,800 My life would be a mess. 770 00:38:30,760 --> 00:38:32,080 You two are my life, now. 771 00:38:32,760 --> 00:38:34,520 You're the only reason to go on. 772 00:38:37,600 --> 00:38:40,560 So I just wanted everybody else to know about it, that's it. 773 00:38:41,080 --> 00:38:43,360 But, if you're good with the way we are, fine. 774 00:38:46,200 --> 00:38:47,160 Nelson. 775 00:38:49,320 --> 00:38:50,320 Yes, I will. 776 00:38:52,600 --> 00:38:54,160 What? 777 00:38:55,360 --> 00:38:57,440 I said, yes, I will marry you. 778 00:38:58,000 --> 00:38:59,520 I love you! 779 00:39:02,840 --> 00:39:04,520 I love you. I love you. 780 00:39:05,600 --> 00:39:06,520 I love you. 781 00:39:06,600 --> 00:39:10,280 You think we should go get the ring and make it official? 782 00:39:10,360 --> 00:39:11,440 You're right. 783 00:39:11,520 --> 00:39:13,560 Wait here, wait here. 784 00:39:18,520 --> 00:39:21,680 Look who comes bearing gifts! Not bad, eh? 785 00:39:21,760 --> 00:39:24,360 I've got a little something here to celebrate! 786 00:39:25,200 --> 00:39:26,560 Four beers, bottoms up. 787 00:39:27,040 --> 00:39:28,120 Amazing. 788 00:39:28,200 --> 00:39:30,160 A freezing squat with warm brewskies, 789 00:39:30,240 --> 00:39:32,240 so this is the good life that you promised me? 790 00:39:32,320 --> 00:39:35,360 Don't get mad, get glad. Swimming in champagne is overrated. 791 00:39:35,440 --> 00:39:36,920 I speak from experience. 792 00:39:37,000 --> 00:39:39,840 Drink up, to our great plan which is going just as we dreamt it would. 793 00:39:39,920 --> 00:39:41,880 -Drink up! Oh! -Don't declare victory just yet. 794 00:39:41,960 --> 00:39:46,000 Listen, that little piece of shit, Tente, is gonna screw with us, I'm telling you. 795 00:39:46,080 --> 00:39:48,120 We gotta get rid of that motherfucker. 796 00:39:48,200 --> 00:39:50,760 The funny thing about that is, you're not the first person today 797 00:39:50,840 --> 00:39:51,800 to say those words. 798 00:39:51,880 --> 00:39:55,080 It was Tente who shot the Hardware Man, he hates his guts. 799 00:39:55,160 --> 00:39:58,040 Oh great, so bring that loser up on charges of attempted homicide 800 00:39:58,120 --> 00:39:59,200 or some shit like that. 801 00:40:00,280 --> 00:40:01,960 Tente is smarter than that. 802 00:40:02,880 --> 00:40:05,240 I have no proof he's done anything wrong at all. 803 00:40:05,320 --> 00:40:08,120 I don't have the gun, so what do you want? What do you want? 804 00:40:08,200 --> 00:40:11,320 I'm sure he stashed that gun somewhere because they need hardware. 805 00:40:11,400 --> 00:40:13,160 Very nice, Mulan, very nice. 806 00:40:13,240 --> 00:40:14,600 So how do we do it, then? 807 00:40:14,680 --> 00:40:18,440 How do we find a needle, or handgun rather, in a haystack, Mulan? 808 00:40:19,000 --> 00:40:20,080 How do we do it? 809 00:40:26,720 --> 00:40:29,560 Wait a minute. You've just given me a really great idea. 810 00:41:18,520 --> 00:41:19,440 Irene. 811 00:41:19,520 --> 00:41:22,400 -What is it, are you all right? -Yeah, yeah, everything's fine. 812 00:41:22,480 --> 00:41:24,640 You made my heart stop there. 813 00:41:24,720 --> 00:41:26,560 So what's going on? Anything exciting? 814 00:41:30,960 --> 00:41:31,880 Hey! 815 00:41:31,960 --> 00:41:35,720 This is wonderful news. My two favorite kids are getting married 816 00:41:35,800 --> 00:41:37,480 and I could not be happier. 817 00:41:37,560 --> 00:41:38,800 Congratulations. 818 00:41:39,400 --> 00:41:41,000 Hey, is Víctor doing all right? 819 00:41:41,080 --> 00:41:42,880 Víctor is just adorable. 820 00:41:42,960 --> 00:41:45,400 -Yeah? -He's been sleeping for hours now. 821 00:41:46,000 --> 00:41:47,360 I gave him a bottle 822 00:41:47,440 --> 00:41:48,920 and burped him afterwards, 823 00:41:49,000 --> 00:41:49,960 we cuddled a bit, 824 00:41:50,040 --> 00:41:52,680 then he absolutely passed out, it was... 825 00:41:52,760 --> 00:41:55,160 I dunno, I'm thinking around 9:00 p.m.? 826 00:41:55,240 --> 00:41:57,720 -Nine, really? -Yes, like a little angel. 827 00:41:57,800 --> 00:42:00,720 Grandma's munchkin is cuter than a puppy dog, 828 00:42:00,800 --> 00:42:03,080 and he just shines like a star. 829 00:42:04,480 --> 00:42:07,600 But you need to get some rest. I promise, everything is fine, okay? 830 00:42:07,680 --> 00:42:09,840 -Okay. -Go on, enjoy a good night's rest. 831 00:42:09,920 --> 00:42:11,400 -Thanks, Gladys. -Sure. 832 00:42:11,480 --> 00:42:12,600 Good night, sweetie. 833 00:42:54,600 --> 00:42:55,640 Papa? 834 00:42:58,520 --> 00:42:59,720 Papa, wake up. 835 00:43:02,920 --> 00:43:04,520 What the hell are you all doing? 836 00:43:05,280 --> 00:43:07,280 How long have you been there? 837 00:43:07,360 --> 00:43:09,320 Not long, the kids wanted to tell you something. 838 00:43:10,680 --> 00:43:13,240 Hey, did you sleep well last night, son? 839 00:43:13,320 --> 00:43:14,880 I didn't sleep at all. 840 00:43:15,480 --> 00:43:17,160 It's the best bed in the house. 841 00:43:17,800 --> 00:43:21,520 All right. What is it that's so important that it couldn't wait for coffee? 842 00:43:21,600 --> 00:43:22,520 Uh... 843 00:43:23,640 --> 00:43:24,600 Family. 844 00:43:27,720 --> 00:43:29,120 We're getting married. 845 00:43:29,200 --> 00:43:31,880 -No! Are you serious? -Yes. 846 00:43:31,960 --> 00:43:33,120 Congratulations. 847 00:43:35,280 --> 00:43:38,720 Oh my God, I'm so happy! 848 00:43:39,200 --> 00:43:40,240 Oh! 849 00:43:41,240 --> 00:43:43,000 This is exciting! And the ring? 850 00:43:46,120 --> 00:43:48,280 In my hardware store, we got better washers. 851 00:43:48,920 --> 00:43:50,840 If that's the best you have for my granddaughter, 852 00:43:50,920 --> 00:43:51,880 it's a very poor start. 853 00:43:51,960 --> 00:43:54,280 Nelson plans to buy a nicer ring. 854 00:43:54,360 --> 00:43:55,600 But I like this one. 855 00:43:55,680 --> 00:43:57,520 Yeah, don't spend a lot of money. 856 00:43:58,160 --> 00:44:01,320 Knowing the parties you punks throw, you'll have to mug a gaggle of old ladies 857 00:44:01,400 --> 00:44:02,320 to pay for the wedding. 858 00:44:02,400 --> 00:44:03,760 Grandpa. 859 00:44:03,840 --> 00:44:06,560 Oh, no, if you thought I was going to pay for it, 860 00:44:06,640 --> 00:44:08,760 then you drank too much on your date last night. 861 00:44:08,840 --> 00:44:11,120 Take it easy, I'll pay for it with the money I'm earning 862 00:44:11,200 --> 00:44:13,320 -over at the foundation. -Oh, will you? 863 00:44:14,720 --> 00:44:17,480 So you're still working for the Wicked Witch of the West? 864 00:44:18,240 --> 00:44:20,840 -Uh, listen, Grandpa... -"Listen, Grandpa," my ass. 865 00:44:20,920 --> 00:44:23,520 You only need me so you can squat in my house, 866 00:44:23,600 --> 00:44:25,960 sleep in my bed, and empty my cupboards. 867 00:44:26,040 --> 00:44:28,440 But no one cares about anything I have to say. 868 00:44:29,040 --> 00:44:31,320 Papa, hold on. Where are you going? 869 00:44:31,400 --> 00:44:32,880 To open the hardware store. 870 00:44:33,440 --> 00:44:34,720 So I can feed you all. 871 00:44:37,240 --> 00:44:38,320 Occupied! 872 00:44:39,680 --> 00:44:41,840 I can't even piss in my own damn house. 873 00:44:53,960 --> 00:44:54,960 Yes? 874 00:44:55,040 --> 00:44:56,080 Hello. 875 00:44:56,160 --> 00:44:57,320 It's me. 876 00:44:57,400 --> 00:44:58,320 Amanda? 877 00:45:00,360 --> 00:45:02,080 I need you to come and visit me. 878 00:45:02,880 --> 00:45:04,920 -Please? -Of course. 879 00:45:05,360 --> 00:45:06,400 Is everything alright? 880 00:45:06,480 --> 00:45:08,360 Yes. Yeah, yeah. 881 00:45:09,040 --> 00:45:10,200 Just get here quickly. 882 00:45:11,080 --> 00:45:12,200 I'll be there soon. 883 00:45:20,120 --> 00:45:21,720 With a touch of cognac. 884 00:45:25,800 --> 00:45:28,760 Now why is she sticking flyers up in front of my bar? 885 00:45:28,840 --> 00:45:29,880 Well, 886 00:45:29,960 --> 00:45:32,120 perhaps she lost her cat. 887 00:45:32,200 --> 00:45:33,880 I guarantee she's up to something. 888 00:45:34,560 --> 00:45:36,040 Watch the bar for a minute. 889 00:45:36,120 --> 00:45:37,840 Just serve whoever walks in here. 890 00:45:37,920 --> 00:45:39,200 Hey, hey, hey. 891 00:45:40,240 --> 00:45:42,640 Is leaving your friends with the morning dregs 892 00:45:42,720 --> 00:45:44,640 part of your agreement too, or what? 893 00:45:44,720 --> 00:45:46,160 What a morning. 894 00:45:47,480 --> 00:45:51,160 "The best Cuban and Colombian cuisine at your house, at the best price." 895 00:45:51,240 --> 00:45:52,960 I knew it! Shit. 896 00:46:07,320 --> 00:46:08,200 Good morning. 897 00:46:08,280 --> 00:46:09,240 Morning. 898 00:46:11,360 --> 00:46:13,000 I'm glad that you could make it. 899 00:46:13,920 --> 00:46:16,160 Last time I was here was a little bit... 900 00:46:17,120 --> 00:46:18,360 Well, I don't know. 901 00:46:19,160 --> 00:46:20,480 I'm just happy you called. 902 00:46:21,640 --> 00:46:22,840 How's it all going? 903 00:46:22,920 --> 00:46:24,520 What about the trial? Anything new? 904 00:46:24,600 --> 00:46:25,920 Doesn't it start next week? 905 00:46:27,200 --> 00:46:28,840 I can still call that lawyer for you. 906 00:46:28,920 --> 00:46:31,400 Jimena, I didn't call to talk about lawyers, or the trial, 907 00:46:31,480 --> 00:46:33,080 or things with us. 908 00:46:34,440 --> 00:46:37,400 I feel the same way about us that I did the last time we spoke. 909 00:46:40,000 --> 00:46:40,960 Okay. 910 00:46:42,120 --> 00:46:43,240 Why'd you call then? 911 00:46:43,680 --> 00:46:44,960 Someone came to see me. 912 00:46:45,040 --> 00:46:47,080 The new Inspector in Entrevías. 913 00:46:48,000 --> 00:46:50,920 He asked about a case Ezequiel and I investigated, 914 00:46:51,000 --> 00:46:52,560 the murder of Sandro Salazar. 915 00:46:54,560 --> 00:46:56,080 You have to let Ezequiel know. 916 00:46:58,520 --> 00:47:01,520 But why not just reach out to Ezequiel and tell him about it? 917 00:47:08,320 --> 00:47:10,160 I really needed to see you, as well. 918 00:47:18,200 --> 00:47:19,200 So long, Jimena. 919 00:47:37,200 --> 00:47:40,240 Now that you have your job back and you're making money, 920 00:47:40,320 --> 00:47:44,400 shouldn't you perhaps try to find yourself an apartment of your own? 921 00:47:44,960 --> 00:47:47,040 Well, I think this one is pretty fancy. 922 00:47:47,120 --> 00:47:48,520 La Moraleja. 923 00:47:48,600 --> 00:47:52,720 Eclectic and minimalist, twenty-six thousand square foot house. 924 00:47:53,560 --> 00:47:55,080 With seven toilets! 925 00:47:55,160 --> 00:47:57,560 That's a lot of waste, huh, Alicia? 926 00:47:57,640 --> 00:47:59,320 Lots of pooping, lots of cleaning. 927 00:47:59,400 --> 00:48:00,240 Bah! 928 00:48:00,320 --> 00:48:02,120 Entrevías is so frustrating. 929 00:48:02,880 --> 00:48:03,840 You believe this? 930 00:48:03,920 --> 00:48:06,000 None of my flyers lasted half an hour on the street. 931 00:48:06,080 --> 00:48:07,960 You should go have a talk with Pepe, 932 00:48:08,040 --> 00:48:10,640 because the kitchen here is entirely too small. 933 00:48:11,200 --> 00:48:13,040 Old Pepe gets no part of this. 934 00:48:13,120 --> 00:48:14,480 I will make this business succeed 935 00:48:14,560 --> 00:48:17,560 or my name isn't Gladys Nidia de la Caridad. 936 00:48:17,640 --> 00:48:20,320 Sure, sweetie, but you're forgetting a crucial detail. 937 00:48:20,400 --> 00:48:22,920 -You need some orders first. -Yeah. 938 00:48:23,000 --> 00:48:24,680 -Gladys Míriam... -Nidia! 939 00:48:24,760 --> 00:48:26,400 My friend Maica... 940 00:48:27,080 --> 00:48:29,280 My friend Maica is looking... 941 00:48:29,360 --> 00:48:32,440 She needs someone to provide all of the catering for her foundation, 942 00:48:32,520 --> 00:48:34,080 if you want, I can mention it to her. 943 00:48:35,240 --> 00:48:36,760 Your "friend" Maica? 944 00:48:36,840 --> 00:48:38,480 My friend Maica. 945 00:48:39,200 --> 00:48:41,160 You two have a lot in common, 946 00:48:41,240 --> 00:48:42,880 my friend Maica and you, 947 00:48:42,960 --> 00:48:45,560 ex-lovers of that Hardware Man. 948 00:48:45,640 --> 00:48:49,080 Makes sense, as you both realized he's such a big pile of dog shit. 949 00:48:50,440 --> 00:48:51,720 You don't say. 950 00:48:52,720 --> 00:48:54,840 She doesn't sound like someone I would work with. 951 00:48:54,920 --> 00:48:56,480 No, no, no, don't do it. 952 00:48:56,560 --> 00:48:58,600 If you went into business with her, 953 00:48:58,680 --> 00:49:00,560 you'd just make Tirso madder than a wet hen. 954 00:49:00,640 --> 00:49:02,760 Maybe I will. 955 00:49:02,840 --> 00:49:04,760 Doesn't seem like a bad idea. 956 00:49:04,840 --> 00:49:06,600 I think I'll go and see her this afternoon. 957 00:49:06,680 --> 00:49:08,200 I'll get the door. 958 00:49:08,280 --> 00:49:09,240 Ugh. 959 00:49:09,760 --> 00:49:13,640 I, for one, can't wait to see the face on our wet little hen, what do you say? 960 00:49:13,720 --> 00:49:14,640 Oh God. 961 00:49:14,720 --> 00:49:16,440 Keep on clucking, you fool. 962 00:49:21,520 --> 00:49:22,480 Ezequiel. 963 00:49:23,280 --> 00:49:24,440 I need to talk to you. 964 00:49:27,720 --> 00:49:29,480 Why would they reopen the case? 965 00:49:29,560 --> 00:49:30,960 What do we do now? 966 00:49:31,080 --> 00:49:32,240 Well... 967 00:49:32,840 --> 00:49:35,000 Just relax for now. Don't make any rash moves. 968 00:49:35,080 --> 00:49:37,680 Especially you, Nelson. Can't afford a mistake. 969 00:49:38,160 --> 00:49:40,360 This Inspector is the king of dirty tricks, 970 00:49:40,440 --> 00:49:43,600 and if he comes after you without evidence, 971 00:49:44,120 --> 00:49:45,200 he'll fabricate it. 972 00:49:46,440 --> 00:49:47,600 Anyway, I gotta go. 973 00:49:50,360 --> 00:49:51,560 No mistakes, Nelson! 974 00:49:55,600 --> 00:49:57,160 I just don't want you to worry. 975 00:49:57,240 --> 00:49:58,600 It's going to be fine. 976 00:49:58,680 --> 00:49:59,880 It'll all work out. 977 00:49:59,960 --> 00:50:02,120 We're gonna get married and start our life, 978 00:50:02,880 --> 00:50:05,600 and no one's going to ruin this for us, I promise. 979 00:50:18,120 --> 00:50:21,680 Hey, Santi, I was looking for some paint to cover the burnt wall out there 980 00:50:21,760 --> 00:50:22,920 and we're out. 981 00:50:24,080 --> 00:50:25,560 -We are? -Yeah. 982 00:50:25,640 --> 00:50:27,920 And brushes, too, and sponges, 983 00:50:28,000 --> 00:50:28,920 and plaster, 984 00:50:29,760 --> 00:50:30,720 Did we sell it all? 985 00:50:30,800 --> 00:50:32,480 Because this math doesn't add up. 986 00:50:32,560 --> 00:50:34,160 No, but well, uh... 987 00:50:35,280 --> 00:50:36,240 It's just... 988 00:50:37,800 --> 00:50:38,920 we didn't sell it at all. 989 00:50:39,000 --> 00:50:41,160 So, then where the hell did it go? 990 00:50:43,720 --> 00:50:45,200 Well, it's, um... 991 00:50:48,280 --> 00:50:52,000 Papa, I'll answer that, but don't forget I've been going through a hard period, 992 00:50:52,080 --> 00:50:54,400 it's probably the worst of my life. 993 00:50:54,480 --> 00:50:56,360 Right now, I am very, very sensitive 994 00:50:56,440 --> 00:50:58,600 and one of your tantrums could actually 995 00:50:58,680 --> 00:51:01,000 put an end to what's left of my self-esteem. 996 00:51:10,600 --> 00:51:12,600 Where are all the materials, Santi? 997 00:51:13,960 --> 00:51:15,560 I gave them to Mom. 998 00:51:15,640 --> 00:51:17,240 To renovate the foundation. 999 00:51:17,320 --> 00:51:18,280 Huh? 1000 00:51:19,360 --> 00:51:22,480 -What the hell did you just say? -Papa, remember my self-esteem. 1001 00:51:31,720 --> 00:51:33,920 I can't even get angry when it's justified. 1002 00:51:36,280 --> 00:51:37,280 Damn it! 1003 00:52:00,040 --> 00:52:02,000 You're sort of a hard guy to find, huh? 1004 00:52:05,640 --> 00:52:07,640 Whoa, easy now. 1005 00:52:10,040 --> 00:52:12,720 -You look like you could use some sleep. -What do you want? 1006 00:52:12,800 --> 00:52:15,840 I was thinking, it's a shame that you had to leave the gang. 1007 00:52:16,400 --> 00:52:19,160 Because out of all those idiots, you're the only one with balls. 1008 00:52:19,240 --> 00:52:21,800 You fuck me over, then you come here to butter me up? 1009 00:52:22,440 --> 00:52:24,120 -Mm. -What's your deal? 1010 00:52:24,920 --> 00:52:25,920 I'm very practical, 1011 00:52:26,000 --> 00:52:28,040 and practical people know what they need, 1012 00:52:28,120 --> 00:52:29,920 and I need you to be the leader again. 1013 00:52:30,000 --> 00:52:32,840 -And Pantera? -Pantera's dead, man, just say the word. 1014 00:52:35,040 --> 00:52:37,560 But first, I need you to cut all the bullshit. 1015 00:52:37,640 --> 00:52:39,200 Avenging your cousin, forget that. 1016 00:52:39,280 --> 00:52:42,120 Not until the old fucker who killed her is in the ground. 1017 00:52:42,600 --> 00:52:44,120 Then go put him in the ground. 1018 00:52:44,600 --> 00:52:46,280 Hey, you're strapped, aren't you? 1019 00:52:52,920 --> 00:52:54,760 You finish that guy off, then come back. 1020 00:52:54,840 --> 00:52:55,760 Sound good to you? 1021 00:53:01,000 --> 00:53:01,960 Well, all right. 1022 00:53:02,840 --> 00:53:05,760 -♪ I've been wanting more ♪ -♪ I've been wanting more ♪ 1023 00:53:05,840 --> 00:53:07,360 ♪ Focused on my dough ♪ 1024 00:53:08,720 --> 00:53:10,280 ♪They ain't even know ♪ 1025 00:53:11,920 --> 00:53:12,760 Wow. 1026 00:53:13,240 --> 00:53:14,840 I think it's just a wonderful idea. 1027 00:53:14,920 --> 00:53:18,120 Seriously? You'd really trust me to cook all the kids' meals? 1028 00:53:18,200 --> 00:53:19,360 Of course I would. 1029 00:53:20,280 --> 00:53:22,080 We're both female entrepreneurs. 1030 00:53:22,160 --> 00:53:23,280 It's empowering. 1031 00:53:23,880 --> 00:53:26,160 And you're Nelson's mother, so it's all one big family. 1032 00:53:26,240 --> 00:53:27,520 Girl. 1033 00:53:27,600 --> 00:53:29,840 Welcome aboard. 1034 00:53:30,360 --> 00:53:31,520 Excuse me, Maica. 1035 00:53:31,600 --> 00:53:32,680 You have a visitor. 1036 00:53:33,640 --> 00:53:36,160 -Excuse me for a second, honey? -Of course, take your time. 1037 00:53:40,720 --> 00:53:41,800 Tirso? 1038 00:53:42,840 --> 00:53:44,120 What are you doing here? 1039 00:53:44,760 --> 00:53:46,640 It's a really nice renovation. 1040 00:53:46,720 --> 00:53:48,120 Inexpensive too, huh? 1041 00:53:48,760 --> 00:53:50,720 Considering I paid for all of this. 1042 00:53:50,800 --> 00:53:52,000 What does that mean? 1043 00:53:52,080 --> 00:53:54,400 It means that in the dream world you inhabit, 1044 00:53:54,480 --> 00:53:56,080 there's no need to pay for anything, 1045 00:53:56,160 --> 00:53:57,520 but in this neighborhood, there is. 1046 00:53:57,600 --> 00:54:00,320 And all the materials you're using came out of my hardware store, 1047 00:54:00,400 --> 00:54:02,680 for free, with no money to restock it. 1048 00:54:03,280 --> 00:54:05,240 I... I had no idea. 1049 00:54:05,320 --> 00:54:07,320 I thought everyone chipped in and so... 1050 00:54:07,400 --> 00:54:08,440 I didn't know. 1051 00:54:10,560 --> 00:54:11,640 I'm so sorry. 1052 00:54:12,240 --> 00:54:14,240 I'll return every penny of it. As soon as I can. 1053 00:54:14,320 --> 00:54:15,320 That's nice. 1054 00:54:15,400 --> 00:54:18,480 Now, I'm in both the hardware and the loan shark businesses. 1055 00:54:18,560 --> 00:54:20,880 Damn it, Santi, you really screwed this up. 1056 00:54:20,960 --> 00:54:22,200 Don't be so hard on him. 1057 00:54:22,800 --> 00:54:24,280 He's getting a divorce. 1058 00:54:24,360 --> 00:54:25,840 Oh, of course you know all about it. 1059 00:54:25,920 --> 00:54:27,680 Did he tell you before me? 1060 00:54:27,760 --> 00:54:29,200 He needed to open up. 1061 00:54:29,720 --> 00:54:32,040 All this stuff, it has really been hard. 1062 00:54:32,120 --> 00:54:35,760 Well, I guess you know all about people leaving their husbands for another. 1063 00:54:36,400 --> 00:54:37,440 Tirso. 1064 00:54:39,000 --> 00:54:40,520 I didn't leave you for another. 1065 00:54:40,600 --> 00:54:43,680 Oh, yeah, I forgot that Gustavo was just 1066 00:54:43,760 --> 00:54:45,800 an imaginary friend, or a hologram. 1067 00:54:45,880 --> 00:54:47,920 No. Gustavo was real. 1068 00:54:49,040 --> 00:54:52,000 -But there was nothing between us. -How does that make sense? 1069 00:54:52,080 --> 00:54:54,000 You committed adultery and ran off with the guy. 1070 00:54:54,080 --> 00:54:55,560 Gustavo is gay. 1071 00:54:56,440 --> 00:54:57,800 He has always been gay. 1072 00:54:59,800 --> 00:55:02,240 But I knew the only way for me to break away 1073 00:55:02,320 --> 00:55:04,360 without you trying to hold me back was... 1074 00:55:05,200 --> 00:55:06,680 I had to hurt you. 1075 00:55:09,000 --> 00:55:10,160 So I lied. 1076 00:55:13,120 --> 00:55:15,560 Tirso, you're the only man I've ever loved. 1077 00:55:17,960 --> 00:55:19,080 I'm very sorry 1078 00:55:19,720 --> 00:55:21,200 for hurting you so badly. 1079 00:55:30,320 --> 00:55:32,080 I'm not hurt in the slightest. 1080 00:55:32,160 --> 00:55:33,400 I'm glad you left me. 1081 00:55:34,960 --> 00:55:36,600 Life is perfect as it is. 1082 00:55:50,480 --> 00:55:51,640 Gladys! 1083 00:55:51,720 --> 00:55:53,200 Gladys! Wait! 1084 00:55:58,240 --> 00:55:59,320 Why're you here? 1085 00:55:59,400 --> 00:56:00,720 None of your business. 1086 00:56:01,760 --> 00:56:03,320 Can you just stop avoiding me? 1087 00:56:04,040 --> 00:56:06,040 Tell me what I have to do to earn your forgiveness. 1088 00:56:06,120 --> 00:56:08,480 Nothing, Tirso. I'm done with all of it. 1089 00:56:08,560 --> 00:56:10,920 I swear I won't ever touch a firearm ever again. 1090 00:56:11,000 --> 00:56:12,320 Until they go after your kids, 1091 00:56:12,400 --> 00:56:13,480 or granddaughter, 1092 00:56:13,560 --> 00:56:16,160 or maybe your fifth cousin. Come on, Tirso, please. 1093 00:56:16,720 --> 00:56:17,760 So that's it, then? 1094 00:56:22,440 --> 00:56:23,920 It just ends like this? 1095 00:56:24,400 --> 00:56:27,440 Well, it's one of those things that should probably never have started. 1096 00:56:27,520 --> 00:56:28,760 What are you talking about? 1097 00:56:28,840 --> 00:56:30,720 We're from two different worlds, Tirso. 1098 00:56:31,240 --> 00:56:32,720 And it's always been that way. 1099 00:56:33,240 --> 00:56:34,680 It's so obvious to everyone. 1100 00:56:35,160 --> 00:56:37,960 You should probably look for someone who's different than me. 1101 00:56:39,040 --> 00:56:40,800 Find someone like her, for example. 1102 00:56:40,880 --> 00:56:42,520 -You mean Maricarmen? -Yes. 1103 00:56:42,600 --> 00:56:44,960 She's very educated and on top of it all. 1104 00:56:45,800 --> 00:56:46,880 She knows you well. 1105 00:56:46,960 --> 00:56:48,880 She's been with a soldier, has experience. 1106 00:56:49,800 --> 00:56:51,640 You should be together, I know it. 1107 00:56:52,240 --> 00:56:54,760 Love isn't a contest of certain similarities. 1108 00:56:55,480 --> 00:56:57,160 You love who you love, period. 1109 00:57:00,640 --> 00:57:02,040 And the truth is, I love you. 1110 00:57:08,120 --> 00:57:09,200 Wow, that's... 1111 00:57:11,080 --> 00:57:12,640 You never said that to me before. 1112 00:57:14,920 --> 00:57:16,960 Too bad it's too late, Tirso. 1113 00:57:50,200 --> 00:57:51,320 Yeah, what's up. 1114 00:57:51,400 --> 00:57:54,360 Our little guppy's about to take the bait right now. 1115 00:59:14,640 --> 00:59:16,280 Got my phone and the car. 1116 00:59:18,840 --> 00:59:20,120 Hey there buddy. 1117 00:59:20,200 --> 00:59:22,400 That's it! Look at that smile. 1118 00:59:24,600 --> 00:59:27,960 Mom. I've never seen you so quiet. Are you okay? 1119 00:59:28,040 --> 00:59:29,280 Me? 1120 00:59:29,360 --> 00:59:30,760 I'm doing just great. 1121 00:59:31,320 --> 00:59:33,040 I couldn't be better, really. 1122 00:59:33,120 --> 00:59:35,720 My kids are finally getting married. 1123 00:59:36,680 --> 00:59:38,520 I'm really excited about your wedding day. 1124 00:59:38,600 --> 00:59:40,480 I am going to look so dolled up 1125 00:59:41,240 --> 00:59:44,120 that the priest is going to question his choice of career. 1126 00:59:44,200 --> 00:59:47,320 We're going to have a courthouse wedding, at city hall. 1127 00:59:47,400 --> 00:59:49,120 -Ah, well, the judge, then. -Hey! 1128 00:59:49,200 --> 00:59:51,400 Speaking of which, did you call? 1129 00:59:51,480 --> 00:59:54,040 Yes, I did, and they said they have an opening on the 20th. 1130 00:59:54,120 --> 00:59:55,560 So I said, "Let's do it." 1131 00:59:55,640 --> 00:59:56,680 The 20th? 1132 00:59:56,760 --> 00:59:59,200 -Yeah, this month. -Come on, this month? 1133 00:59:59,280 --> 01:00:01,920 Are you crazy? We can't get married on the twentieth. 1134 01:00:02,000 --> 01:00:03,680 We don't have anything ready. 1135 01:00:03,760 --> 01:00:06,080 -The restaurant and... -My love, it's okay, don't worry. 1136 01:00:06,160 --> 01:00:08,800 The most important thing is that we're together. Hmm? 1137 01:00:09,640 --> 01:00:10,720 It's all good. 1138 01:00:10,800 --> 01:00:12,960 The simpler it is, the more romantic. 1139 01:00:13,520 --> 01:00:16,040 In that case, we could wear bathing suits and order pizzas. 1140 01:00:16,120 --> 01:00:16,960 I like that idea. 1141 01:00:17,040 --> 01:00:19,640 Shut your mouth. You're starting to give me a headache, okay? 1142 01:00:19,720 --> 01:00:21,880 A lot of things have to be taken care of yet. 1143 01:00:23,120 --> 01:00:24,400 Hey, you know what I'm thinking? 1144 01:00:24,480 --> 01:00:26,520 We could go make an appointment at the hairdresser's. 1145 01:00:26,600 --> 01:00:27,800 -Okay. Yeah. -Okay? All right. 1146 01:00:27,880 --> 01:00:28,800 -I'll take it. -Here. 1147 01:00:28,880 --> 01:00:31,240 And you, find a restaurant. We're not doing it at Pepe's. 1148 01:00:31,320 --> 01:00:32,600 Don't even think of Pepe's. 1149 01:00:32,680 --> 01:00:34,520 Over my dead body, and not even then. 1150 01:00:34,600 --> 01:00:36,560 All right. Let's go. 1151 01:00:36,640 --> 01:00:37,600 See you later. 1152 01:00:59,360 --> 01:01:00,280 Nelson. 1153 01:01:01,800 --> 01:01:03,120 Nelson Gutiérrez. 1154 01:01:07,080 --> 01:01:08,600 I'm Inspector Romero. 1155 01:01:10,160 --> 01:01:12,960 I want to talk to you about the killing of Sandro Salazar. 1156 01:01:15,760 --> 01:01:16,960 Sorry, I'm really busy. 1157 01:01:17,480 --> 01:01:19,880 Anyway, I signed a statement and that's all I have to say. 1158 01:01:25,760 --> 01:01:28,760 I want you to look me in the eyes and tell me it wasn't you. 1159 01:01:30,520 --> 01:01:34,280 If you want to interrogate me, tell me, and I'll discuss it with my lawyer. 1160 01:01:34,360 --> 01:01:35,640 No. 1161 01:01:35,720 --> 01:01:40,440 Just look me straight in the eyes, and tell me that you didn't kill him. 1162 01:01:41,880 --> 01:01:43,080 Although, I warn you, 1163 01:01:43,840 --> 01:01:45,200 if you lie, I'll know it. 1164 01:01:46,360 --> 01:01:48,560 I have errands to run, excuse me, Inspector. 1165 01:01:55,760 --> 01:01:57,160 There's my answer. 1166 01:01:58,280 --> 01:01:59,400 It was you. 1167 01:02:00,960 --> 01:02:01,880 Get in the car. 1168 01:02:02,640 --> 01:02:03,720 Why? 1169 01:02:06,680 --> 01:02:08,000 Because I said so. 1170 01:02:17,520 --> 01:02:19,160 Nelson! 1171 01:02:22,120 --> 01:02:23,480 -What happened? -They took Nelson! 1172 01:02:23,560 --> 01:02:24,920 Oh my God, who took Nelson? 1173 01:02:26,600 --> 01:02:27,720 Nelson! 1174 01:03:02,960 --> 01:03:04,680 What's going on? What happened to you? 1175 01:03:04,760 --> 01:03:06,160 I went to the foundation. 1176 01:03:06,240 --> 01:03:08,920 Today, I lost around 2,000 euros of materials. 1177 01:03:09,560 --> 01:03:11,600 And even worse, I also lost a woman. 1178 01:03:12,960 --> 01:03:14,680 Well, today I lost a great cook. 1179 01:03:14,760 --> 01:03:16,600 It's not quite as emotionally significant, 1180 01:03:16,680 --> 01:03:19,360 but it's worth more than 2,000 euros, that's for sure. 1181 01:03:19,440 --> 01:03:21,120 Look at this empty bar. 1182 01:03:22,360 --> 01:03:23,520 Tirso! 1183 01:03:24,080 --> 01:03:25,120 They've taken Nelson. 1184 01:03:25,200 --> 01:03:26,760 What do you mean? Who took Nelson? 1185 01:03:26,840 --> 01:03:30,520 Irene said she saw them push him into a car at gunpoint, and... 1186 01:03:30,600 --> 01:03:33,280 I called the police and nobody's answering. It keeps ringing. 1187 01:03:33,360 --> 01:03:36,240 So I was looking for Ezequiel, but he's nowhere to be found! 1188 01:03:36,960 --> 01:03:38,840 Please, I know I've asked you a million times, 1189 01:03:38,920 --> 01:03:40,920 but you're the only one who can help us. 1190 01:03:41,000 --> 01:03:43,120 -Please, bring him home. Please. -Yes. 1191 01:03:43,720 --> 01:03:45,200 I'll find him, I promise you. 1192 01:03:45,280 --> 01:03:46,680 Pepe, get the shotgun. 1193 01:03:46,760 --> 01:03:47,960 What'd the car look like? 1194 01:03:48,040 --> 01:03:49,000 It... 1195 01:03:49,880 --> 01:03:52,480 It was a black SUV, and Irene got the license plate. 1196 01:03:54,440 --> 01:03:56,440 Wait for me here. Just wait here. 1197 01:03:56,520 --> 01:03:57,800 Hey, hold on! 1198 01:03:57,880 --> 01:03:59,400 -Oh shit! -You didn't pay your fare! 1199 01:03:59,480 --> 01:04:00,920 You're a pain in the ass, cabby. 1200 01:04:01,000 --> 01:04:02,960 For the last time, I'm a goddamn police officer. 1201 01:04:03,040 --> 01:04:05,480 And I'm a green beret, but you still have to pay your fare! 1202 01:04:05,560 --> 01:04:07,400 I have to go into that hardware store 1203 01:04:07,480 --> 01:04:09,680 to warn a person their life is in danger. Do you get it? 1204 01:04:09,760 --> 01:04:12,320 You get it? I'm a fucking cop dumbass! 1205 01:04:12,400 --> 01:04:13,720 That badge isn't even real. 1206 01:04:13,800 --> 01:04:15,640 Take it. I'm going with you. 1207 01:04:15,720 --> 01:04:16,840 No, stay here. 1208 01:04:16,920 --> 01:04:18,920 Alert the neighborhood to look for that SUV. 1209 01:04:20,960 --> 01:04:21,960 Tirso. 1210 01:04:23,440 --> 01:04:24,720 I love you too, my love. 1211 01:04:27,120 --> 01:04:28,080 Thank you. 1212 01:04:43,880 --> 01:04:46,200 Fuck, it's the punk who stole my car. 1213 01:04:46,280 --> 01:04:48,240 Hey, come on, we gotta follow that kid. 1214 01:04:48,320 --> 01:04:50,320 It's a matter of life and death, let's move it. 1215 01:04:50,400 --> 01:04:53,040 You've seen too many movies. Hire a driver, I don't drive for free! 1216 01:04:53,120 --> 01:04:54,440 Then don't drive at all! 1217 01:04:54,560 --> 01:04:57,360 -I don't need you to take this taxi. -Nobody touches my cab! 1218 01:04:57,440 --> 01:04:58,960 I'll drive it myself, damn it! 1219 01:04:59,040 --> 01:05:01,520 Then follow that car! Now! 1220 01:05:02,200 --> 01:05:03,240 Step on it! 1221 01:05:04,360 --> 01:05:06,560 Let's go! 1222 01:05:43,680 --> 01:05:45,040 I got the kid who killed Sandro. 1223 01:05:47,520 --> 01:05:48,840 Why bring him here 1224 01:05:49,520 --> 01:05:50,720 instead of jail? 1225 01:05:50,800 --> 01:05:52,600 He has a friend who's a cop. 1226 01:05:53,520 --> 01:05:56,320 An asshole who made all the evidence against him go away. 1227 01:05:57,200 --> 01:05:58,400 But this is your guy. 1228 01:06:00,880 --> 01:06:02,160 Time for justice. 1229 01:06:04,000 --> 01:06:05,520 Take the keys to the handcuffs. 1230 01:06:12,440 --> 01:06:14,240 Let go of me! Ah! 1231 01:06:21,120 --> 01:06:22,120 Yeah? 1232 01:06:22,200 --> 01:06:25,720 The vehicle is a Jeep, just seen entering the Moro neighborhood. 1233 01:06:25,800 --> 01:06:27,840 Very good. On my way. 1234 01:06:43,720 --> 01:06:48,680 It's a blue beamer, license 3273, suspect is armed and dangerous. 1235 01:06:48,760 --> 01:06:50,440 Get here ASAP, guys. 1236 01:06:50,520 --> 01:06:53,880 -I'll leave your cell phone here. -You steal my taxi, then my phone. 1237 01:06:54,360 --> 01:06:56,160 Better not introduce you to my wife, right? 1238 01:06:56,240 --> 01:06:58,160 You gotta speed up, we can't lose him. 1239 01:06:58,240 --> 01:07:00,720 Just floor it, I'm a cop, you can go as fast as you want. 1240 01:07:00,800 --> 01:07:02,920 Shit, what matters is not losing him. 1241 01:07:03,000 --> 01:07:05,480 And they pull me over and I get a ticket, who pays for it, you? 1242 01:07:05,560 --> 01:07:08,000 Jesus, I should've just stolen a fucking bicycle. 1243 01:07:08,080 --> 01:07:09,640 Yeah, pal, you should have. 1244 01:07:21,040 --> 01:07:23,360 -Come here, come here! -Murderer! 1245 01:07:23,440 --> 01:07:24,760 You'll pay for what you've done! 1246 01:07:24,840 --> 01:07:25,960 You motherfucker. 1247 01:07:26,480 --> 01:07:28,400 We're going to kill you, asshole. 1248 01:07:28,480 --> 01:07:29,880 Yeah! 1249 01:07:30,560 --> 01:07:32,040 He deserves only the worst. 1250 01:07:32,120 --> 01:07:33,880 You're going to die today, you little shit. 1251 01:07:33,960 --> 01:07:35,240 Get up, you bastard! 1252 01:07:37,200 --> 01:07:38,680 -You'll beg for death. -Come on! 1253 01:07:38,760 --> 01:07:41,280 -Murderer! -Move it! Let's go! 1254 01:07:41,360 --> 01:07:43,080 You're fucking dead. 1255 01:07:44,200 --> 01:07:46,360 Yeah! You piece of shit. 1256 01:07:46,440 --> 01:07:47,760 We're gonna kill you! 1257 01:07:47,840 --> 01:07:50,440 Get up, come on, move your ass, let's go. 1258 01:07:50,520 --> 01:07:53,000 -Teach this motherfucker a lesson! -Come on! 1259 01:07:54,600 --> 01:07:55,920 Come on! 1260 01:07:56,720 --> 01:07:57,840 You're gonna die! 1261 01:07:57,920 --> 01:07:59,120 No mercy! 1262 01:08:02,040 --> 01:08:03,560 -You piece of shit! -Get up! 1263 01:08:03,640 --> 01:08:04,720 Fuck you! 1264 01:08:04,800 --> 01:08:06,760 -Fucking murder! -Son of a bitch! 1265 01:08:06,840 --> 01:08:09,600 -How dare you? -We're gonna fuck you up! 1266 01:08:17,960 --> 01:08:21,040 I'm not going into this neighborhood, it's a very dangerous neighborhood. 1267 01:08:21,120 --> 01:08:23,320 Holy fuck, I can't lose my suspect here! 1268 01:08:23,400 --> 01:08:25,560 I'm a police officer! He's dangerous! 1269 01:08:25,640 --> 01:08:27,360 And he has a weapon too! So move it! 1270 01:08:27,440 --> 01:08:29,200 Yes, I know, I'm very aware he has a weapon! 1271 01:08:29,280 --> 01:08:31,040 I was right here when you told your buddies, 1272 01:08:31,120 --> 01:08:33,320 so I'm not going in there. You can go on foot. 1273 01:08:47,200 --> 01:08:48,280 That's enough! 1274 01:08:49,120 --> 01:08:50,080 Pick him up. 1275 01:08:50,560 --> 01:08:51,840 Bring him here. 1276 01:09:03,280 --> 01:09:04,840 The hell's he doing here? 1277 01:09:05,720 --> 01:09:06,840 Got you, motherfucker! 1278 01:09:07,920 --> 01:09:10,040 Put the gun on the fucking ground! 1279 01:09:12,920 --> 01:09:14,480 If you don't put it on the ground, 1280 01:09:14,560 --> 01:09:15,800 I'll shoot your ass! 1281 01:09:30,720 --> 01:09:32,320 You're a murderer 1282 01:09:33,520 --> 01:09:34,880 and a coward. 1283 01:09:38,400 --> 01:09:40,680 Should've shot me back when you had a chance. 1284 01:09:41,400 --> 01:09:42,360 Right? 1285 01:09:43,440 --> 01:09:45,720 Yeah. I should've shot you. 1286 01:09:47,400 --> 01:09:49,000 -Get out of the taxi. -Go fuck yourself. 1287 01:09:49,080 --> 01:09:52,000 You won't pull that trigger 'cause you don't have the balls! 1288 01:09:52,640 --> 01:09:53,560 -Stop it! -Shit! 1289 01:10:04,480 --> 01:10:06,280 I got you, motherfucker, got you. 1290 01:10:07,840 --> 01:10:11,040 It's very easy, very easy to kill isn't it? 1291 01:10:15,120 --> 01:10:16,920 But we are not like you. 1292 01:10:19,760 --> 01:10:21,400 Go on, get out of here. 1293 01:10:21,960 --> 01:10:24,840 Get out of this neighborhood and don't ever come back! 1294 01:10:27,360 --> 01:10:29,520 Never show your face in Entrevías. 1295 01:10:30,520 --> 01:10:32,320 If anybody sees you on the street, 1296 01:10:32,880 --> 01:10:33,920 you'll be a corpse. 1297 01:10:34,000 --> 01:10:35,000 Is that clear to you? 1298 01:10:35,080 --> 01:10:36,120 Yes. 1299 01:10:40,240 --> 01:10:41,200 What? 1300 01:10:42,000 --> 01:10:43,360 Why are you letting him go? 1301 01:10:45,160 --> 01:10:47,240 Do you think we're murderers as well? 1302 01:10:47,320 --> 01:10:48,760 Barbarians, like him? 1303 01:10:50,200 --> 01:10:51,760 My people desire justice. 1304 01:10:53,080 --> 01:10:54,320 Not revenge. 1305 01:10:56,000 --> 01:10:59,960 The conscience makes the worst prison there is. 1306 01:11:00,560 --> 01:11:01,720 And you know that. 1307 01:11:02,720 --> 01:11:04,360 Everyone, go back home. 1308 01:11:05,480 --> 01:11:06,600 Let's go. 1309 01:11:18,640 --> 01:11:20,640 Keep your hands where I can see them. 1310 01:11:21,440 --> 01:11:23,160 Where the hell are you going? 1311 01:11:24,280 --> 01:11:25,360 To get Nelson. 1312 01:11:39,080 --> 01:11:40,440 You're supposed to be dead. 1313 01:11:53,480 --> 01:11:54,760 But you're free. 1314 01:11:56,520 --> 01:11:58,960 But if you breathe a word about me to anybody... 1315 01:12:01,040 --> 01:12:02,120 I'll kill you myself. 1316 01:12:24,080 --> 01:12:25,000 Nelson! 1317 01:12:26,560 --> 01:12:29,280 Are you okay? 1318 01:12:30,640 --> 01:12:32,080 Let's get outta here. 1319 01:12:47,720 --> 01:12:49,360 Nelson, you okay, more or less? 1320 01:12:52,320 --> 01:12:53,400 He's still alive. 1321 01:12:54,000 --> 01:12:55,440 And that's all that matters. 1322 01:12:56,200 --> 01:12:57,400 Let's get out of here. 1323 01:13:21,080 --> 01:13:25,000 IN MEMORY OF MAURO MUNIZ 1324 01:13:25,080 --> 01:13:27,400 Wouldn't you rather have your very own bar? 1325 01:13:27,480 --> 01:13:28,600 ON THE NEXT EPISODE 1326 01:13:28,680 --> 01:13:30,600 Get out of here and never come back. 1327 01:13:30,680 --> 01:13:33,080 If I can get those guys out of your store there, 1328 01:13:33,160 --> 01:13:35,640 how much would it be to rent the place? 1329 01:13:37,520 --> 01:13:39,520 They had enough weapons to start a war. 1330 01:13:39,600 --> 01:13:41,360 No, not gang members. 1331 01:13:41,440 --> 01:13:43,360 If those weapons hit the streets... 1332 01:13:43,440 --> 01:13:45,360 They saw the weapons, you need to get them out. 1333 01:13:45,440 --> 01:13:47,960 I have to leave the baby with Grandpa. 1334 01:13:48,040 --> 01:13:50,040 This walking thing's a pain in the ass? 1335 01:13:50,120 --> 01:13:52,040 Do you really like it, or do you not complain 1336 01:13:52,120 --> 01:13:53,800 because you haven't learned to talk yet? 1337 01:13:53,880 --> 01:13:55,200 I leave to give you all space, 1338 01:13:55,280 --> 01:13:57,800 and you immediately bring this one in behind my back? 1339 01:13:57,880 --> 01:13:59,400 The judge has been very clear. 1340 01:13:59,480 --> 01:14:01,640 You're either here or at the probation center. 1341 01:14:01,720 --> 01:14:04,040 Don't you touch me you fucking bitch! Get out of here. 1342 01:14:04,120 --> 01:14:05,480 And in return, 1343 01:14:05,560 --> 01:14:07,480 I won't stick this pen in your eye. 1344 01:14:09,560 --> 01:14:11,000 You murderer! 1345 01:14:11,560 --> 01:14:13,120 The divorce papers. 1346 01:14:13,200 --> 01:14:14,480 I don't get it, Papa. 1347 01:14:14,560 --> 01:14:16,480 Santi is going to kill himself! 1348 01:14:16,560 --> 01:14:19,400 He left a note here, it's some kind of a goodbye letter. 1349 01:14:23,520 --> 01:14:25,440 Hey! 1350 01:14:27,200 --> 01:14:29,440 I said I'd kill you and so here I am. 97987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.