Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,852 --> 00:00:22,422
2
00:01:03,362 --> 00:01:05,932
3
00:01:18,010 --> 00:01:19,912
- [Man] All right, turn around.
4
00:01:19,978 --> 00:01:22,581
(men shouting)
5
00:02:06,358 --> 00:02:08,894
- Mustang Pete and his gang!
6
00:02:08,961 --> 00:02:11,798
Get them horses out of here, boys!
7
00:02:18,204 --> 00:02:20,706
(guns firing)
8
00:02:22,442 --> 00:02:25,010
(men shouting)
9
00:02:30,650 --> 00:02:33,118
(guns firing)
10
00:02:36,222 --> 00:02:38,825
(men shouting)
11
00:02:49,269 --> 00:02:51,871
(men shouting)
12
00:02:57,877 --> 00:03:00,980
- Them horses are heading across the border by now.
13
00:03:02,014 --> 00:03:07,019
(horses whinnying) (men shouting)
14
00:03:17,864 --> 00:03:19,032
- You said it.
15
00:03:20,866 --> 00:03:22,201
Get him on his horse, boys.
16
00:03:24,670 --> 00:03:29,675
(hooves clomping) (men shouting)
17
00:03:40,887 --> 00:03:43,489
(men shouting)
18
00:04:18,458 --> 00:04:19,993
- Hello, 'Stang.
19
00:04:20,059 --> 00:04:21,628
- Here's another bunch of broncs
20
00:04:21,694 --> 00:04:23,362
for them fellers across the line.
21
00:04:24,396 --> 00:04:25,897
- A nice herd.
22
00:04:25,964 --> 00:04:28,433
- Them horse wranglers put up a fight this time.
23
00:04:28,500 --> 00:04:29,368
- Oh, is that so?
24
00:04:30,269 --> 00:04:33,372
- This country's sure getting riled up against us.
25
00:04:33,439 --> 00:04:36,209
- Well, this will be your last raid, Mustang.
26
00:04:36,276 --> 00:04:38,944
The boss has got a new scheme that'll keep those hombres
27
00:04:39,012 --> 00:04:41,814
below the line happy and supplied.
28
00:04:41,880 --> 00:04:44,449
And cut out all the rest too.
29
00:04:44,516 --> 00:04:45,851
- Sounds good.
30
00:04:45,918 --> 00:04:48,454
- You're moving over to Pecos County.
31
00:05:02,168 --> 00:05:05,004
(hooves clomping)
32
00:05:10,677 --> 00:05:13,012
- Heard you've been having some luck, Ms. Joan.
33
00:05:13,879 --> 00:05:16,848
Dropped in to see if I could be of any help.
34
00:05:16,915 --> 00:05:18,718
- You were my dad's friend, Marshal.
35
00:05:19,584 --> 00:05:21,286
When he died,
36
00:05:21,353 --> 00:05:22,587
he left me this ranch,
37
00:05:23,790 --> 00:05:24,624
a lot of debt,
38
00:05:26,725 --> 00:05:28,528
a deputy marshal to depend on,
39
00:05:30,329 --> 00:05:33,365
and a bunch of useless horses eating their heads off.
40
00:05:39,338 --> 00:05:41,507
- Times have been hard along the border.
41
00:05:42,341 --> 00:05:43,408
- How well I know it.
42
00:05:45,144 --> 00:05:48,047
I heard the army was in the market for re-mounts.
43
00:05:48,113 --> 00:05:50,415
So, I wrote the department and now, do you know,
44
00:05:50,483 --> 00:05:53,019
that those same horses may help pay my debt.
45
00:05:53,086 --> 00:05:56,288
- And the whole county will be glad to hear that.
46
00:05:56,355 --> 00:05:57,622
- A Captain Harford,
47
00:05:57,689 --> 00:06:00,560
re-mount officer, is on his way now to close the deal.
48
00:06:01,427 --> 00:06:02,995
We start the round-up tomorrow.
49
00:06:19,711 --> 00:06:22,548
(hooves clomping)
50
00:06:35,595 --> 00:06:36,796
- Trail him.
51
00:06:36,862 --> 00:06:37,797
I'll get the boy.
52
00:06:43,435 --> 00:06:48,440
- Come on!
53
00:06:59,185 --> 00:07:00,653
- Morning, stranger.
54
00:07:00,720 --> 00:07:01,487
- Good morning.
55
00:07:01,553 --> 00:07:03,989
I hope you're well enjoying our scenery.
56
00:07:04,055 --> 00:07:05,457
- I certainly am.
57
00:07:07,759 --> 00:07:09,060
- [Man] Hey, look it here.
58
00:07:10,028 --> 00:07:11,697
Looking for trouble.
59
00:07:15,000 --> 00:07:16,701
- He's riding into the canyon.
60
00:07:16,769 --> 00:07:18,571
We'll head him off at the south end.
61
00:07:20,005 --> 00:07:21,506
Come on, boys, get down there.
62
00:07:29,781 --> 00:07:32,617
(hooves clomping)
63
00:07:37,622 --> 00:07:40,358
- Have a cigarette? - No, thanks.
64
00:07:46,064 --> 00:07:47,332
Hello, boys.
65
00:07:47,399 --> 00:07:48,233
- Hi.
66
00:08:14,560 --> 00:08:15,862
- Rope, Jimmy!
67
00:08:46,057 --> 00:08:47,626
It's him all right.
68
00:08:47,692 --> 00:08:48,961
- Sure is.
69
00:08:49,861 --> 00:08:51,764
- Lend a hand with him.
70
00:09:59,764 --> 00:10:02,168
- You can't get away with this.
71
00:10:02,234 --> 00:10:04,203
- Oh, yes we can.
72
00:10:04,269 --> 00:10:06,371
You just stay quiet and peaceful.
73
00:10:07,940 --> 00:10:09,342
Dummy has his orders.
74
00:10:23,556 --> 00:10:25,057
Nice pinto you ride.
75
00:10:26,024 --> 00:10:29,595
It'll sure look swell with our boss in the saddle.
76
00:11:24,350 --> 00:11:27,186
(hooves clomping)
77
00:11:50,442 --> 00:11:51,210
- There's a stranger asking for ya
78
00:11:51,277 --> 00:11:53,012
down at the corral, Ms. Joan.
79
00:11:54,046 --> 00:11:57,049
Reckon it's that army officer you've been expecting.
80
00:11:57,115 --> 00:11:57,883
- Thanks, Tom.
81
00:11:57,950 --> 00:11:58,951
In a minute.
82
00:12:04,023 --> 00:12:06,859
(hooves clomping)
83
00:12:09,995 --> 00:12:11,363
- Whoa, pinto.
84
00:12:11,429 --> 00:12:12,263
Whoa, boy.
85
00:12:25,311 --> 00:12:26,778
- Hello, Mr. Rankin.
86
00:12:26,846 --> 00:12:28,581
- Hello, yourself.
87
00:12:28,647 --> 00:12:29,615
Ms. Prescott.
88
00:12:32,083 --> 00:12:33,685
- Nice to see you back.
89
00:12:33,753 --> 00:12:35,086
- Couldn't stay away.
90
00:12:35,153 --> 00:12:38,157
Not after that meal you served me last week.
91
00:12:38,224 --> 00:12:41,026
- The old story: to win a man, feed him well.
92
00:12:41,961 --> 00:12:42,827
Have a chair.
93
00:12:49,201 --> 00:12:51,103
- Another dinner like that
94
00:12:51,169 --> 00:12:52,637
and I'm practically won.
95
00:12:55,941 --> 00:12:57,176
Had a long ride?
96
00:12:58,110 --> 00:12:59,879
- Yes, just looking over the horses.
97
00:12:59,945 --> 00:13:01,814
I think I may sell 'em to the army.
98
00:13:02,981 --> 00:13:03,749
- So I heard.
99
00:13:03,816 --> 00:13:05,451
Perhaps I can help.
100
00:13:05,518 --> 00:13:06,886
- Thanks.
101
00:13:06,951 --> 00:13:07,852
Oh, by the way,
102
00:13:07,919 --> 00:13:09,788
Uncle Sam's man is here right now.
103
00:13:11,222 --> 00:13:12,257
- What's his name?
104
00:13:12,323 --> 00:13:13,825
- My name is Captain Hartford.
105
00:13:16,028 --> 00:13:17,696
And are you Ms. Prescott?
106
00:13:17,763 --> 00:13:20,899
- Yes, and I've been expecting you, Captain Hartford.
107
00:13:22,400 --> 00:13:24,269
This is Mr. Rankin.
108
00:13:24,336 --> 00:13:25,738
Mr. Rankin heard about the horses
109
00:13:25,804 --> 00:13:27,673
and came to offer his help.
110
00:13:27,740 --> 00:13:28,774
- Indeed.
111
00:13:29,607 --> 00:13:31,976
Are you interested in horses, Mr. Rankin?
112
00:13:32,043 --> 00:13:35,246
- More interested in Ms. Prescott's cooking,
113
00:13:35,313 --> 00:13:36,481
Captain Hartford.
114
00:13:36,548 --> 00:13:38,082
(laughing)
115
00:13:38,149 --> 00:13:39,384
- Sit down, gentlemen.
116
00:13:39,451 --> 00:13:40,286
- Thank you.
117
00:13:42,520 --> 00:13:43,555
- Thanks, I'll stand.
118
00:13:46,658 --> 00:13:48,427
- Here are my credentials.
119
00:13:48,494 --> 00:13:49,595
It is all very simple.
120
00:13:50,929 --> 00:13:52,798
When the horses are corralled and counted,
121
00:13:52,865 --> 00:13:54,500
I'll give you a government draft.
122
00:13:55,701 --> 00:13:57,570
- How 'bout inspecting those horses?
123
00:13:58,636 --> 00:14:00,371
Who's going to do that?
124
00:14:00,438 --> 00:14:01,774
- I'll take care of that.
125
00:14:01,841 --> 00:14:03,709
And I'll arrange to drive them
126
00:14:03,775 --> 00:14:04,642
to the junction for loading too.
127
00:14:04,710 --> 00:14:06,445
- The junction's right on the border.
128
00:14:06,511 --> 00:14:08,646
It would be just too bad if some of those horses
129
00:14:08,714 --> 00:14:10,149
strayed over the line.
130
00:14:10,216 --> 00:14:11,750
- Oh, I hope not.
131
00:14:11,817 --> 00:14:13,418
- I'll take that responsibility.
132
00:14:16,187 --> 00:14:18,890
- Where are your insignias, Captain?
133
00:14:29,500 --> 00:14:30,903
- Here they are, Mr. Rankin.
134
00:14:34,306 --> 00:14:35,541
Saves a lot of saluting.
135
00:14:37,076 --> 00:14:38,978
And I can wear a dress suit on this mission,
136
00:14:39,043 --> 00:14:40,678
if I cared too, Ms. Prescott.
137
00:14:43,514 --> 00:14:45,683
When the horses are ready, we'll close the deal.
138
00:14:45,750 --> 00:14:46,584
In the meantime,
139
00:14:46,652 --> 00:14:49,054
I'll do everything to protect your interests.
140
00:14:55,260 --> 00:14:56,794
- Good day, Captain Hartford.
141
00:14:57,962 --> 00:15:00,565
- Good day, Ms. Prescott.
142
00:15:30,863 --> 00:15:33,699
(hooves clomping)
143
00:15:39,270 --> 00:15:42,106
(hooves clomping)
144
00:16:24,015 --> 00:16:26,184
(tapping)
145
00:16:41,600 --> 00:16:42,835
- Come on, boy.
146
00:17:18,703 --> 00:17:19,538
Whoa.
147
00:18:27,772 --> 00:18:30,007
(clanging)
148
00:19:38,977 --> 00:19:41,213
(grunting)
149
00:20:45,611 --> 00:20:47,679
- Don't move, Mr. Rankin.
150
00:20:58,923 --> 00:21:00,826
You're coming with me.
151
00:21:00,892 --> 00:21:03,595
We've got a lot to talk about.
152
00:21:03,662 --> 00:21:05,197
- We sure have.
153
00:21:06,230 --> 00:21:08,267
- Just waiting around for a chance
154
00:21:08,333 --> 00:21:10,535
to drive those horses across the border, eh?
155
00:21:11,403 --> 00:21:12,237
Keep moving.
156
00:21:30,555 --> 00:21:31,490
Halt, Mr. Rankin.
157
00:21:32,624 --> 00:21:35,059
We turn to the left here.
158
00:21:35,126 --> 00:21:37,528
- Suppose I decide not to turn?
159
00:21:37,596 --> 00:21:39,865
- That would be just too bad.
160
00:21:39,931 --> 00:21:40,832
- You win.
161
00:21:40,898 --> 00:21:41,899
I'm in a hole.
162
00:21:42,834 --> 00:21:45,137
(rustling)
163
00:21:45,202 --> 00:21:46,070
Don't shoot!
164
00:21:59,617 --> 00:22:01,886
(rustling)
165
00:22:13,464 --> 00:22:14,365
(gagging)
166
00:22:14,432 --> 00:22:15,767
- Now, Captain Hartford,
167
00:22:16,835 --> 00:22:19,171
do you drop that gun or do I heave up on your arm?
168
00:22:19,237 --> 00:22:21,506
(groaning)
169
00:22:33,852 --> 00:22:36,521
(hoof thumping)
170
00:22:46,530 --> 00:22:48,200
He's a fine horse, Hartford.
171
00:22:50,268 --> 00:22:52,537
Ever see another just like him?
172
00:22:52,604 --> 00:22:53,538
- No, I never have.
173
00:22:54,772 --> 00:22:56,307
And I'm warning you, Rankin,
174
00:22:56,375 --> 00:22:57,776
I'm taking steps to keep you safe
175
00:22:57,843 --> 00:22:59,911
until those horses are shipped.
176
00:22:59,978 --> 00:23:01,779
- Sure, I know.
177
00:23:02,713 --> 00:23:04,915
You didn't press your trigger
178
00:23:04,982 --> 00:23:07,752
because you want to know what I know.
179
00:23:07,818 --> 00:23:09,587
- And you didn't shoot
180
00:23:09,653 --> 00:23:11,655
because those horses wouldn't be handy for you
181
00:23:11,722 --> 00:23:12,923
if I wasn't here.
182
00:23:12,990 --> 00:23:15,059
They'd stay out on the range.
183
00:23:15,126 --> 00:23:15,894
(laughs)
184
00:23:15,961 --> 00:23:16,995
- Maybe you're right.
185
00:23:19,530 --> 00:23:20,432
See ya later.
186
00:23:35,279 --> 00:23:36,580
Ho, pinto.
187
00:23:36,647 --> 00:23:38,416
What's the matter with you, anyway?
188
00:23:40,152 --> 00:23:41,519
Ho, boy.
189
00:23:41,586 --> 00:23:42,586
Ho.
190
00:23:42,653 --> 00:23:44,923
What's the matter with you?
191
00:23:46,691 --> 00:23:48,660
All right, go on, take me there.
192
00:26:16,508 --> 00:26:18,742
- All right, Captain, I'm listening.
193
00:26:18,809 --> 00:26:21,011
You can depend on me, too.
194
00:26:21,078 --> 00:26:22,279
- You know, I'm convinced that he's an agent
195
00:26:22,346 --> 00:26:25,750
for those revolutionists and bandits below the border.
196
00:26:25,817 --> 00:26:27,384
Just waiting for a chance for Ms. Prescott's horses
197
00:26:27,451 --> 00:26:29,453
to be easy to run off.
198
00:26:29,520 --> 00:26:31,322
You know, that trick's been worked before, sir.
199
00:26:31,388 --> 00:26:32,756
- I know.
200
00:26:32,824 --> 00:26:35,160
And I ain't aimin' to have no sharpshooter
201
00:26:35,226 --> 00:26:37,028
make a monkey out of me.
202
00:26:37,095 --> 00:26:38,896
- Play it safe. Throw him in jail.
203
00:26:38,963 --> 00:26:39,998
- On what charge?
204
00:26:41,199 --> 00:26:43,634
Anyway, that would tip my hand.
205
00:26:44,501 --> 00:26:46,904
I'd admire to catch him red-handed.
206
00:26:47,838 --> 00:26:50,774
Sure would look swell with his neck stretched to a tree
207
00:26:51,843 --> 00:26:54,144
and that pretty pinto steppin' out from under him.
208
00:26:54,211 --> 00:26:55,614
(laughs)
209
00:26:55,680 --> 00:26:58,149
That's the way we treat horse thieves
210
00:26:58,215 --> 00:26:58,983
in these parts, Captain.
211
00:26:59,049 --> 00:27:01,653
- Just keep him where we can see him.
212
00:27:01,720 --> 00:27:02,921
I'm ready to buy those horses.
213
00:27:02,988 --> 00:27:04,355
- That's easy.
214
00:27:04,422 --> 00:27:05,256
Let's go.
215
00:27:13,030 --> 00:27:15,299
- Boys, I appreciate your sticking by me
216
00:27:15,366 --> 00:27:17,234
during these hard times.
217
00:27:17,301 --> 00:27:19,903
I'm glad I'll soon be able to repay you.
218
00:27:19,971 --> 00:27:22,840
- Shucks, we ain't done nothin', Ms. Joan.
219
00:27:25,009 --> 00:27:27,811
We told your old man we'd stick, and we will.
220
00:27:27,878 --> 00:27:30,314
- You said it. We sure will.
221
00:27:31,016 --> 00:27:34,185
- All right, boys, we’ll round up every nag in sight.
222
00:27:34,251 --> 00:27:35,519
Let’s go.
223
00:27:45,663 --> 00:27:48,232
(men shouting)
224
00:28:02,579 --> 00:28:05,149
(men shouting)
225
00:28:27,838 --> 00:28:31,408
- That Circle A outfit is sure makin' it easy for us.
226
00:28:36,080 --> 00:28:38,248
- Who are those men up there?
227
00:28:38,316 --> 00:28:40,884
(men shouting)
228
00:28:46,257 --> 00:28:47,292
Was Rankin with them?
229
00:28:48,159 --> 00:28:49,494
- I don't know, Ms. Joan
230
00:28:49,560 --> 00:28:51,862
but I reckon we better get this job done pronto.
231
00:28:51,930 --> 00:28:52,697
- You're right.
232
00:28:52,763 --> 00:28:54,698
Hustle them into the corral.
233
00:28:54,766 --> 00:28:57,368
(men shouting)
234
00:29:24,996 --> 00:29:27,599
(men shouting)
235
00:30:03,167 --> 00:30:05,769
(men shouting)
236
00:30:27,025 --> 00:30:29,861
(horse whinnying)
237
00:30:40,872 --> 00:30:42,807
- [Ranch Hand] Well, there they are.
238
00:30:42,874 --> 00:30:44,976
All safe and counted, Ms. Joan.
239
00:30:49,747 --> 00:30:52,584
(hooves clomping)
240
00:31:01,960 --> 00:31:03,995
- [Rider] Whoa, whoa.
241
00:31:04,061 --> 00:31:06,230
(humming)
242
00:31:29,686 --> 00:31:34,625
♪ Laughing at my troubles and my woes ♪
243
00:31:34,692 --> 00:31:38,496
♪ And I'm telling you no lie ♪
244
00:31:38,563 --> 00:31:42,432
♪ When I hope that 'til I die ♪
245
00:31:42,500 --> 00:31:47,204
♪ I'll be singing and a-riding ♪
246
00:31:47,271 --> 00:31:50,173
♪ Down the highway ♪
247
00:31:52,175 --> 00:31:54,244
(laughs)
248
00:31:56,013 --> 00:31:57,247
- Singer Martin,
249
00:31:57,315 --> 00:31:58,716
what brings you here?
250
00:31:58,782 --> 00:32:01,051
- Orders to get the best deputy marshal in Texas
251
00:32:01,118 --> 00:32:02,319
to work with me.
252
00:32:02,386 --> 00:32:03,153
(laughs)
253
00:32:03,221 --> 00:32:04,454
- Well, if you mean me,
254
00:32:04,521 --> 00:32:05,589
just count me in.
255
00:32:07,025 --> 00:32:09,394
Been a long time since you and I worked together.
256
00:32:09,460 --> 00:32:10,862
- Yeah, take a look at this.
257
00:32:15,032 --> 00:32:17,200
(humming)
258
00:32:31,316 --> 00:32:33,584
Here's his first instructions.
259
00:32:33,651 --> 00:32:36,454
That was thrown through my window in Presidio.
260
00:32:36,520 --> 00:32:38,755
It was wrapped around a stone.
261
00:32:38,823 --> 00:32:40,725
- It's serious, all right.
262
00:32:40,791 --> 00:32:41,725
But what's up?
263
00:32:42,759 --> 00:32:44,929
- You know this fella, Rankin?
264
00:32:44,996 --> 00:32:46,197
- No, I don't.
265
00:32:46,263 --> 00:32:47,998
Do you know this fella, Bainbridge?
266
00:32:48,932 --> 00:32:51,169
- No, I don't know him either.
267
00:32:51,234 --> 00:32:53,837
But that code number is the big chief's.
268
00:32:53,904 --> 00:32:56,540
Interest seems to be around a shipment of army re-mounts
269
00:32:56,606 --> 00:32:58,343
by a girl named Prescott.
270
00:32:58,409 --> 00:32:59,811
Know her?
271
00:32:59,876 --> 00:33:00,644
- Sure.
272
00:33:00,711 --> 00:33:02,946
I know all about the horses too.
273
00:33:03,013 --> 00:33:05,215
What is the secret service worrying about
274
00:33:05,282 --> 00:33:08,019
a couple hundred cayuses for?
275
00:33:08,086 --> 00:33:09,921
- Ah, it goes deeper than that.
276
00:33:09,988 --> 00:33:11,923
Anyway, let's go on out to the ranch.
277
00:33:11,990 --> 00:33:12,723
- All right.
278
00:33:12,789 --> 00:33:14,925
- Now, if you get orders with this signature on them,
279
00:33:14,992 --> 00:33:17,028
can I depend on you to cooperate?
280
00:33:17,095 --> 00:33:17,961
- You sure can.
281
00:33:18,028 --> 00:33:19,029
- I thought so.
282
00:33:19,096 --> 00:33:21,699
Remember the signature, Bainbridge.
283
00:33:21,766 --> 00:33:23,968
- Bainbridge it is, Singer.
284
00:33:24,035 --> 00:33:25,403
(laughs)
285
00:33:25,470 --> 00:33:27,637
(humming)
286
00:33:36,646 --> 00:33:38,816
(snoring)
287
00:35:03,733 --> 00:35:05,969
(grunting)
288
00:35:14,112 --> 00:35:16,280
(panting)
289
00:35:25,123 --> 00:35:27,391
(grunting)
290
00:36:09,266 --> 00:36:11,668
- I don't believe there's any danger.
291
00:36:11,735 --> 00:36:13,503
Surely you don't expect a raid?
292
00:36:13,570 --> 00:36:14,639
- I expect anything.
293
00:36:14,704 --> 00:36:16,706
Your horses pass inspection, all right.
294
00:36:16,773 --> 00:36:18,108
And as soon as I know that fella Rankin
295
00:36:18,175 --> 00:36:21,077
is where he can be watched, I'll give you a draft.
296
00:36:21,144 --> 00:36:22,679
Then your worries will be over.
297
00:36:23,614 --> 00:36:24,481
- Don't you worry, Ms. Joan,
298
00:36:24,548 --> 00:36:26,483
we'll take care of Rankin.
299
00:36:26,550 --> 00:36:28,351
- I'll take care of myself, Sheriff.
300
00:36:49,039 --> 00:36:51,442
- Been keepin' an eye on him, like you said, Sheriff.
301
00:36:51,509 --> 00:36:53,376
- And we trailed him here.
302
00:36:53,443 --> 00:36:54,277
- Good work.
303
00:37:00,318 --> 00:37:02,887
I ain't takin' any chances with you, young fella.
304
00:37:03,920 --> 00:37:06,223
Now you can get to work, Captain Hartford.
305
00:37:10,260 --> 00:37:13,096
- Oh, I'm sure you're wrong about Mr. Rankin, Sheriff.
306
00:37:14,065 --> 00:37:15,599
- I don't think so.
307
00:37:15,666 --> 00:37:19,604
Anyway, nobody's going to hurt him if he minds his business.
308
00:37:19,670 --> 00:37:20,671
Let's get to work.
309
00:37:24,007 --> 00:37:26,843
(hooves clomping)
310
00:37:39,155 --> 00:37:40,724
- Nice lookin' pinto.
311
00:37:40,791 --> 00:37:41,692
- Sure is.
312
00:37:43,193 --> 00:37:46,364
I used to know a couple of horses looked just like him.
313
00:37:46,429 --> 00:37:47,764
They were twins.
314
00:37:47,831 --> 00:37:49,132
- [Marshal] That so?
315
00:37:49,199 --> 00:37:50,233
Let's go.
316
00:37:50,300 --> 00:37:51,501
- You go on into the house.
317
00:37:51,568 --> 00:37:53,003
I want to take a look around.
318
00:37:58,442 --> 00:38:01,278
(horse whinnying)
319
00:38:12,856 --> 00:38:15,226
- You're exceeding your authority, Sheriff.
320
00:38:15,293 --> 00:38:17,327
Nobody forced me to come here.
321
00:38:17,394 --> 00:38:18,728
- Yeah?
322
00:38:18,795 --> 00:38:20,563
Well, when Ms. Joan has her pay
323
00:38:20,630 --> 00:38:22,732
and them horses leave the corral,
324
00:38:22,800 --> 00:38:25,169
maybe I'll give this back to you.
325
00:38:25,235 --> 00:38:27,003
After we've had a little pow wow.
326
00:38:27,070 --> 00:38:28,806
- [Walsh] Evening, Ms. Joan.
327
00:38:29,206 --> 00:38:30,908
Why hello, Sheriff.
328
00:38:34,210 --> 00:38:37,013
Say, what brings you here?
329
00:38:37,081 --> 00:38:39,550
- My horse brought me here.
330
00:38:39,617 --> 00:38:40,885
- Captain Hartford,
331
00:38:40,951 --> 00:38:42,420
this is Deputy Marshal Walsh.
332
00:38:44,855 --> 00:38:46,623
- I'm glad to know you, Marshal.
333
00:38:46,690 --> 00:38:47,590
- How are ya?
334
00:38:53,230 --> 00:38:54,164
Ms. Joan,
335
00:38:54,231 --> 00:38:56,600
do you know a fella named Rankin?
336
00:38:56,666 --> 00:38:59,002
- Why, you're looking at Mr. Rankin now.
337
00:38:59,070 --> 00:39:01,272
- What do you want to know about me?
338
00:39:01,338 --> 00:39:04,208
- Just step outside with me and I'll tell ya.
339
00:39:04,275 --> 00:39:05,876
- Not on your life.
340
00:39:05,943 --> 00:39:08,245
He don't leave this room.
341
00:39:08,311 --> 00:39:10,947
- Marshal, I'm a re-mount officer
342
00:39:11,014 --> 00:39:13,016
and I'm about to sign a draft for Ms. Prescott's horses.
343
00:39:13,083 --> 00:39:14,884
And I won't pay a dime to her
344
00:39:14,952 --> 00:39:16,620
unless Rankin stays in this room.
345
00:39:21,192 --> 00:39:23,860
- All right, he can stay.
346
00:39:23,927 --> 00:39:26,763
But I'll be talkin' to you after it's all over, Rankin.
347
00:39:26,831 --> 00:39:28,899
- You ain't talkin' to nobody.
348
00:39:28,965 --> 00:39:30,701
Rankin's my dish.
349
00:39:31,601 --> 00:39:34,404
- Pardon me, gentlemen, let's get down to business.
350
00:39:34,472 --> 00:39:36,407
Let's glance over that bill of sale, Ms. Prescott.
351
00:39:37,875 --> 00:39:40,710
(hooves clomping)
352
00:39:51,789 --> 00:39:53,491
- This thing's about ready to pop.
353
00:39:54,525 --> 00:39:56,327
Stick around for the chief's orders.
354
00:40:02,065 --> 00:40:04,367
It's a lead pipe cinch.
355
00:40:04,434 --> 00:40:06,269
- It sure is.
356
00:40:06,336 --> 00:40:07,771
And here are your orders.
357
00:40:08,672 --> 00:40:10,541
Everybody reach for the sky.
358
00:40:10,608 --> 00:40:11,442
Turn around.
359
00:40:26,023 --> 00:40:28,192
(humming)
360
00:40:42,606 --> 00:40:43,507
- [Rustler] Look out.
361
00:40:43,574 --> 00:40:45,409
That's my hand, it's broken.
362
00:40:45,476 --> 00:40:46,977
- Sign this paper.
363
00:40:47,043 --> 00:40:48,545
I'm ready to give you a draft.
364
00:40:51,882 --> 00:40:53,483
- Don't sign that bill of sale.
365
00:40:54,617 --> 00:40:56,019
- Sign that paper,
366
00:40:57,922 --> 00:40:58,755
Ms. Prescott.
367
00:40:59,690 --> 00:41:01,592
- Don't, please.
368
00:41:01,659 --> 00:41:03,294
Wait another day.
369
00:41:03,360 --> 00:41:05,528
- Stallin' time, ain't ya?
370
00:41:05,596 --> 00:41:06,831
- It won't work, Rankin.
371
00:41:10,333 --> 00:41:11,167
- Please.
372
00:41:22,445 --> 00:41:23,413
- Good girl.
373
00:41:23,481 --> 00:41:24,982
Here's your draft.
374
00:41:31,588 --> 00:41:34,324
(all chattering)
375
00:41:44,835 --> 00:41:45,668
Thanks, Sheriff.
376
00:41:47,070 --> 00:41:49,038
Good night, Ms. Prescott.
377
00:41:49,106 --> 00:41:52,376
I'm sorry to have disarranged your plans, Mr. Rankin.
378
00:41:55,778 --> 00:41:58,715
(glass shattering)
379
00:42:29,679 --> 00:42:31,114
- The twin pinto.
380
00:42:45,896 --> 00:42:47,565
- Back to the house.
381
00:42:52,402 --> 00:42:53,636
- You win, Hartford.
382
00:42:53,704 --> 00:42:54,538
- You're right, Rankin.
383
00:42:54,605 --> 00:42:57,541
- Where are your men to drive those horses to the junction?
384
00:42:57,608 --> 00:42:58,642
- They're here.
385
00:42:58,708 --> 00:43:00,810
And they're gonna take care of you too.
386
00:43:00,878 --> 00:43:02,713
- Can't we make a deal?
387
00:43:02,780 --> 00:43:03,781
(laughs)
388
00:43:03,847 --> 00:43:04,848
- Get going.
389
00:43:08,485 --> 00:43:10,753
(crashing)
390
00:43:14,891 --> 00:43:16,025
(gun firing)
391
00:43:16,092 --> 00:43:16,926
- Rankin!
392
00:43:17,860 --> 00:43:18,695
Rankin!
393
00:43:27,538 --> 00:43:29,940
(gun firing)
394
00:43:38,481 --> 00:43:39,248
- Come on!
395
00:43:39,315 --> 00:43:40,116
Get out of there!
396
00:43:40,184 --> 00:43:41,018
Hey, hey!
397
00:43:47,157 --> 00:43:49,393
- He's runnin' off the horses.
398
00:43:49,460 --> 00:43:52,295
(hooves clomping)
399
00:44:16,320 --> 00:44:17,621
You stick by me, Captain,
400
00:44:17,688 --> 00:44:19,556
and I'll see that you don't get hurt.
401
00:44:23,460 --> 00:44:24,461
Get mounted.
402
00:44:35,204 --> 00:44:38,041
(hooves clomping)
403
00:45:55,418 --> 00:45:58,489
(footsteps thudding)
404
00:46:07,998 --> 00:46:10,666
(door opening)
405
00:46:22,378 --> 00:46:23,246
Jack,
406
00:46:23,313 --> 00:46:24,715
Jack, ol' pal, it's me.
407
00:46:31,755 --> 00:46:33,323
- Where did you come from?
408
00:46:33,389 --> 00:46:34,157
- The twin pinto.
409
00:46:34,224 --> 00:46:36,860
Your pinto, he led me here.
410
00:46:47,771 --> 00:46:49,873
Now we can finish our job.
411
00:46:49,940 --> 00:46:50,773
Let's go.
412
00:46:55,179 --> 00:46:57,181
(yells)
413
00:47:18,101 --> 00:47:19,202
- Wait, wait.
414
00:47:21,505 --> 00:47:23,574
You haven't got a chance.
415
00:47:28,579 --> 00:47:31,414
(hooves clomping)
416
00:47:41,458 --> 00:47:43,693
(laughing)
417
00:48:20,664 --> 00:48:23,100
(gun firing)
418
00:48:39,181 --> 00:48:40,049
- Thanks, Martin.
419
00:48:45,922 --> 00:48:47,290
You were just in time.
420
00:48:47,356 --> 00:48:48,891
- That's all right.
421
00:48:55,431 --> 00:48:57,033
And you found him at last.
422
00:49:11,782 --> 00:49:14,617
(hooves clomping)
423
00:49:24,628 --> 00:49:25,394
- Just a moment.
424
00:49:25,461 --> 00:49:27,664
You stick by me, Captain.
425
00:49:27,731 --> 00:49:28,565
- All right.
426
00:49:37,773 --> 00:49:38,674
- Put out your wrists, Rankin.
427
00:49:38,742 --> 00:49:40,577
We'll show ya. - Wait a minute.
428
00:49:40,643 --> 00:49:41,544
He's mine.
429
00:49:41,610 --> 00:49:42,478
- Wait nothin'.
430
00:49:46,650 --> 00:49:48,285
- How did you get in here?
431
00:49:49,353 --> 00:49:51,188
- I got your fellas all nicely trussed up
432
00:49:51,253 --> 00:49:52,922
in Ms. Prescott's barn,
433
00:49:52,989 --> 00:49:54,290
Captain Hartford.
434
00:49:57,094 --> 00:49:59,229
Marshal, here is your prisoner.
435
00:50:13,342 --> 00:50:17,346
- Folks, let me introduce to you the real Captain Hartford.
436
00:50:26,623 --> 00:50:28,025
- Who in blazes is he?
437
00:50:29,025 --> 00:50:30,226
- Bainbridge.
438
00:50:30,293 --> 00:50:32,028
Secret service.
439
00:50:32,094 --> 00:50:33,029
- That's a lie.
440
00:50:33,096 --> 00:50:34,164
- Come on, get goin'.
441
00:50:38,101 --> 00:50:39,269
- It's a lie, I tell you.
442
00:50:39,335 --> 00:50:40,336
- [Marshal] Come on.
443
00:50:43,440 --> 00:50:47,443
- [Sheriff] Well, it all beats me.
444
00:50:49,445 --> 00:50:50,713
(laughs)
445
00:50:50,780 --> 00:50:52,516
- Better luck next time, Sheriff.
446
00:50:54,016 --> 00:50:55,985
- But why did you stampede my horses?
447
00:50:57,119 --> 00:50:58,855
- That draft wasn't worth a nickel.
448
00:51:00,056 --> 00:51:01,123
- Oh, I'm ashamed.
449
00:51:02,159 --> 00:51:04,161
You were trying to help me all the time.
450
00:51:08,597 --> 00:51:09,699
Come on, let's go home.29361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.