Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,100 --> 00:00:15,891
Hallo. Hej.
2
00:00:43,308 --> 00:00:45,600
- Der er mor.
- Jeg beder dig.
3
00:00:59,100 --> 00:01:00,058
Hej.
4
00:01:02,558 --> 00:01:03,641
Det er mig.
5
00:01:10,558 --> 00:01:13,016
- Jeg beder dig.
- SĂ„ er det nok.
6
00:01:33,975 --> 00:01:34,975
Hulda.
7
00:01:39,725 --> 00:01:40,725
Hulda.
8
00:01:45,225 --> 00:01:49,891
Jeg beder dig. Lad mig rĂžre
ved mit barn. Bare denne ene gang.
9
00:01:49,975 --> 00:01:53,016
Hulda. Giv hende tilbage!
10
00:01:54,808 --> 00:01:56,183
- Hulda!
- Frue.
11
00:01:56,266 --> 00:01:57,683
- Hulda!
- Kom sÄ.
12
00:04:31,475 --> 00:04:35,850
Vi tilbyder faciliteter pÄ stedet til
at tage os af de jordiske rester.
13
00:04:35,933 --> 00:04:39,475
- Men hvis du foretrĂŠkker det ...
- BrĂŠnd ham.
14
00:05:14,141 --> 00:05:15,725
Hulda, det gĂžr mig ondt.
15
00:05:17,891 --> 00:05:20,391
Er Misha blevet afhĂžrt endnu?
16
00:05:20,475 --> 00:05:22,975
- Lukas tager sig af det.
- Nej.
17
00:05:23,975 --> 00:05:26,141
Det er min sag. Jeg tager mig af det.
18
00:05:29,225 --> 00:05:32,975
Lad os gÄ ind pÄ mit kontor og tale.
Ikke?
19
00:05:34,100 --> 00:05:37,558
Jeg mÄ arbejde videre, Magnus.
Jeg beder dig.
20
00:05:39,183 --> 00:05:41,683
Hvis du vil hjĂŠlpe,
sÄ lad mig gÞre mit arbejde.
21
00:05:47,975 --> 00:05:49,350
Hulda, hĂžr ...
22
00:05:58,808 --> 00:06:02,141
Mine fĂžlelser er underordnede.
Det har jeg tid til senere.
23
00:06:03,100 --> 00:06:06,850
Lige nu er Elena afhĂŠngig af,
at vi redder hende.
24
00:06:06,933 --> 00:06:08,725
Det er det vigtigste.
25
00:06:12,016 --> 00:06:17,058
- Har Misha sagt noget endnu?
- Nej, ikke et ord.
26
00:06:22,975 --> 00:06:23,850
Du og Katja.
27
00:06:26,725 --> 00:06:29,683
Vi ved, at du kendte Katja,
sÄ du lÞj for os.
28
00:06:29,766 --> 00:06:33,683
- Du lĂžj fandeme for os.
- Se, hun tegnede dig endda.
29
00:06:35,683 --> 00:06:39,891
Vi ved ogsÄ, at du ejer
en sort firehjulstrĂŠkker som den -
30
00:06:39,975 --> 00:06:41,725
- Katja satte sig ind i.
31
00:06:43,016 --> 00:06:49,141
Du prostituerer ogsÄ flygtninge,
ikke?
32
00:06:53,516 --> 00:06:55,058
Han organiserede det hele.
33
00:06:55,808 --> 00:07:00,683
Misha. Misha Volkov.
Han kom med pigerne -
34
00:07:00,766 --> 00:07:03,391
- og fyrene. Jeg betalte bare.
35
00:07:06,141 --> 00:07:11,100
Ja, du var Katjas alfons,
men hun blev et problem, ikke?
36
00:07:11,183 --> 00:07:14,141
Du troede mÄske, ingen ville tage sig
af en forsvunden flygtning.
37
00:07:15,433 --> 00:07:18,641
SĂ„ tog du Elena
for at lukke munden pÄ hende, ikke?
38
00:07:19,558 --> 00:07:23,225
Hendes sÞn sÄ en mand,
der ligner dig.
39
00:07:25,141 --> 00:07:27,350
Han identificerede dig stort set.
40
00:07:28,808 --> 00:07:33,683
GĂžr det rette for en gangs skyld
i dit elendige liv, og fortĂŠl os det.
41
00:07:37,725 --> 00:07:39,933
Vi ved,
at du kan lide at gĂžre folk fortrĂŠd.
42
00:07:41,016 --> 00:07:43,683
Denne mand.
Du overfaldt og torturerede ham.
43
00:07:43,766 --> 00:07:45,433
Du bliver sigtet for det.
44
00:07:45,516 --> 00:07:48,600
Kunne du lide at torturere Katja?
FĂžlte du dig stor?
45
00:07:48,683 --> 00:07:54,433
Ja. HÄrd negl, ikke?
Sikke en hÄrd negl.
46
00:07:54,516 --> 00:07:57,058
Ved du, hvor mange
brĂŠkkede knogler hun havde?
47
00:07:57,558 --> 00:08:02,850
Arme, fingre, ribben, ben.
48
00:08:04,475 --> 00:08:07,766
Se pÄ billederne, din skide kujon.
49
00:08:07,850 --> 00:08:12,683
Se pÄ dem. Se, hvad du gjorde
ved denne smukke pige -
50
00:08:12,766 --> 00:08:14,850
- som havde hele livet foran sig.
51
00:08:20,641 --> 00:08:22,016
Jeg elskede Katja.
52
00:08:23,100 --> 00:08:25,016
Jeg ville aldrig sÄre hende.
53
00:08:25,725 --> 00:08:28,725
- Alligevel prostituerede du hende?
- Nej!
54
00:08:31,558 --> 00:08:32,725
Det gjorde hun aldrig.
55
00:08:36,433 --> 00:08:40,266
- De ville have hende til det.
- Hvem er "de"?
56
00:08:40,933 --> 00:08:42,725
FortÊl os, hvad der foregÄr, Misha.
57
00:08:43,850 --> 00:08:46,558
Hvor er Elena? Sig det.
58
00:08:48,891 --> 00:08:51,850
Ellers bliver du deporteret
til Rusland i aften -
59
00:08:51,933 --> 00:08:55,725
- og afsoner din tid derovre.
Det tror jeg ikke, du overlever.
60
00:08:57,225 --> 00:08:59,850
SĂ„ giv dig selv en chance,
og giv mig deres navne.
61
00:09:02,141 --> 00:09:06,183
- Hvor er Albert?
- Han er her ikke.
62
00:09:06,266 --> 00:09:08,225
- Hvor er han sÄ?
- Det ved jeg ikke.
63
00:09:08,308 --> 00:09:11,016
- Han har ikke vĂŠret her i to dage.
- Har du prĂžvet at ringe?
64
00:09:11,100 --> 00:09:12,933
Han tager ikke telefonen.
65
00:09:14,850 --> 00:09:16,725
- GennemsĂžg kontoret.
- Hvad leder vi efter?
66
00:09:16,808 --> 00:09:19,350
- En slags sort bog.
- En fysisk bog?
67
00:09:19,433 --> 00:09:20,350
Det ved vi ikke.
68
00:09:27,016 --> 00:09:29,016
- Ja?
- Albert er ikke hjemme.
69
00:09:29,100 --> 00:09:32,100
Han er heller ikke her.
Spor hans telefon.
70
00:09:32,183 --> 00:09:33,141
Javel.
71
00:10:05,683 --> 00:10:06,683
Se her.
72
00:10:09,683 --> 00:10:11,516
Leifur, computer.
73
00:10:28,516 --> 00:10:29,558
Det hele er her.
74
00:10:30,433 --> 00:10:34,058
Ligesom Misha sagde.
Kunderne og pigerne.
75
00:10:34,141 --> 00:10:40,808
FĂ„ det til teknisk.
Jeg vil have alle filerne analyseret.
76
00:10:41,600 --> 00:10:42,600
Fint.
77
00:10:52,350 --> 00:10:53,308
Hvor er det her?
78
00:11:16,641 --> 00:11:18,141
BevĂŠbnet politi!
79
00:11:19,766 --> 00:11:21,433
- Sikret.
- Sikret til hĂžjre.
80
00:11:22,058 --> 00:11:25,183
- Sikret.
- Sikret!
81
00:11:28,183 --> 00:11:29,600
Alt er sikret heroppe.
82
00:11:32,975 --> 00:11:33,975
Sikret.
83
00:11:45,933 --> 00:11:47,516
- Sikret.
- Sikret.
84
00:11:50,975 --> 00:11:52,308
Hvad er det?
85
00:11:54,433 --> 00:11:55,808
Jeg tror, det er lud.
86
00:11:56,975 --> 00:11:58,641
De bruger det til at oplĂžse lig.
87
00:12:31,766 --> 00:12:33,058
Vi har en fingernegl.
88
00:12:41,100 --> 00:12:45,225
Det er Elenas. Det er Elenas.
89
00:12:48,183 --> 00:12:49,183
Udenfor!
90
00:12:54,850 --> 00:12:56,141
HĂŠnderne op!
91
00:12:59,058 --> 00:13:00,850
HĂŠnderne op, sagde jeg!
92
00:13:39,266 --> 00:13:42,558
- Skal vi bade?
- Nej, det gĂžr vi ikke.
93
00:13:45,016 --> 00:13:47,058
- GÄr det?
- Ja, det gÄr.
94
00:13:47,891 --> 00:13:49,475
Det er lavet af is. Ikke sÄ rart.
95
00:13:49,558 --> 00:13:51,391
- Skynd dig. Det er koldt.
- Ja, det er.
96
00:13:53,683 --> 00:13:54,891
Du tager den.
97
00:13:55,808 --> 00:13:57,183
GĂžr os smukke.
98
00:14:08,475 --> 00:14:10,850
- Tillykke, alle sammen.
- Tak.
99
00:14:10,933 --> 00:14:13,100
I gjorde det godt. Jeg giver drinks.
100
00:14:13,183 --> 00:14:15,516
- Hvad skal du have?
- Jeg gĂžr bare mit arbejde.
101
00:14:17,100 --> 00:14:18,641
- Hej, der er du.
- Hej, Hulda.
102
00:14:18,725 --> 00:14:20,225
- Godt gÄet, Hulda.
- Hej.
103
00:14:22,641 --> 00:14:23,641
- Tak.
- GÄr det godt?
104
00:14:23,725 --> 00:14:24,975
- Kom sÄ.
- Javel.
105
00:14:37,725 --> 00:14:42,350
Det er alle fra usb-stikket.
Katja og Elena er der ikke. Hvorfor?
106
00:14:43,058 --> 00:14:44,891
Fordi de ikke var prostituerede.
107
00:14:45,975 --> 00:14:49,766
- Hvorfor blev de sÄ drÊbt?
- Fordi de sagde nej?
108
00:14:51,100 --> 00:14:55,350
Det giver ingen mening.
Lukas, vi mÄ undersÞge det.
109
00:14:55,433 --> 00:14:57,558
- Hvordan har mit powerpar det?
- Du forstod ...
110
00:14:57,641 --> 00:14:59,683
- Godt.
- Ja, det kan jeg se.
111
00:15:04,433 --> 00:15:06,225
MĂ„ jeg tale med Hulda?
112
00:15:08,266 --> 00:15:09,308
Ja, selvfĂžlgelig.
113
00:15:18,225 --> 00:15:23,058
HĂžr, jeg kan ikke forestille mig,
hvordan du har det lige nu -
114
00:15:23,141 --> 00:15:25,683
- men du klarede det.
115
00:15:28,391 --> 00:15:31,391
- Du klarede det sgu.
- Der er stadig arbejde at gĂžre.
116
00:15:31,475 --> 00:15:34,266
- AfhĂžringer og papirarbejde.
- Lukas tager sig af det.
117
00:15:34,350 --> 00:15:37,683
- VĂŠr nu glad.
- Glad?
118
00:15:38,683 --> 00:15:40,225
Et barn mistede sin mor.
119
00:15:41,975 --> 00:15:43,558
Hvad sker der med ham nu?
120
00:15:49,975 --> 00:15:51,225
Jeg ved, hvad du gjorde.
121
00:15:54,850 --> 00:15:56,725
ChauffĂžren, Marta ...
122
00:15:58,391 --> 00:16:01,391
... tilstod ... alt.
123
00:16:03,683 --> 00:16:04,891
Hun fortalte dig det.
124
00:16:05,933 --> 00:16:08,225
Hun kunne ikke leve med skylden,
sagde hun.
125
00:16:11,808 --> 00:16:12,808
SĂ„ ...
126
00:16:15,100 --> 00:16:17,850
... for politiets og din karrieres
skyld tror jeg, det er bedst -
127
00:16:17,933 --> 00:16:21,058
- at du stopper diskret
fra og med i aften.
128
00:16:24,016 --> 00:16:25,933
Bare giv mig til sidst pÄ ugen.
129
00:16:26,016 --> 00:16:29,808
Jeg skal hÄndtere
nogle lĂžse ender, Magnus.
130
00:16:29,891 --> 00:16:34,016
Nej. Du bĂžr ikke komme tilbage
til stationen.
131
00:16:35,183 --> 00:16:36,141
Beklager.
132
00:16:43,850 --> 00:16:45,975
Det har vĂŠret en ĂŠre
at arbejde med dig.
133
00:16:48,350 --> 00:16:49,225
Du er ...
134
00:16:51,558 --> 00:16:52,683
Du er noget for dig selv.
135
00:17:03,516 --> 00:17:05,558
Ja, det hele er klaret.
136
00:17:05,641 --> 00:17:09,683
Du skal ikke bekymre dig.
Hold op med at ringe til mig.
137
00:17:10,850 --> 00:17:13,975
- Du flytter tilbage.
- Ja. Jeg nyder det.
138
00:17:26,725 --> 00:17:30,016
- Vil have noget andet?
- Ja. Hvad skal vi have?
139
00:17:30,100 --> 00:17:32,183
- Lad os fÄ nogle shots.
- Shots.
140
00:17:32,266 --> 00:17:35,558
- Shots, shots!
- Shots, shots!
141
00:17:35,641 --> 00:17:38,391
Forbandede idiot!
142
00:17:38,475 --> 00:17:42,058
Hvad fanden er der galt med dig?
Forbandede idiot.
143
00:17:42,141 --> 00:17:45,516
- Hvad kaldte du mig?
- Idiot, for det er du.
144
00:17:45,600 --> 00:17:49,350
- Du er en forbandet idiot.
- Hold kĂŠft, gamle kĂŠlling.
145
00:17:51,016 --> 00:17:53,475
- Hallo.
- Kom, udenfor.
146
00:17:54,766 --> 00:17:58,891
- Du er fuld.
- Slap af.
147
00:18:01,100 --> 00:18:03,516
Det er slut. Det er slut. Hold op.
148
00:18:03,600 --> 00:18:06,600
- Sikke en idiot, ikke?
- Kom sÄ. Kom sÄ.
149
00:18:06,683 --> 00:18:08,516
Det er tid til at gÄ. Kom sÄ.
150
00:18:08,600 --> 00:18:11,225
- Vi gÄr, Karen, vi ses.
- Tag den pÄ. Alt i orden.
151
00:18:11,308 --> 00:18:13,475
- Tak.
- Vi ses pÄ kontoret.
152
00:18:16,391 --> 00:18:17,683
- Kom sÄ.
- Ja.
153
00:18:18,975 --> 00:18:22,766
Det fĂžltes godt. Ikke?
154
00:18:22,850 --> 00:18:25,391
- Det var godt.
- Jeg bor i nĂŠrheden.
155
00:18:25,475 --> 00:18:28,850
- VĂŠr forsigtig.
- Ja. Jeg vil ikke knalde dig.
156
00:18:28,933 --> 00:18:31,933
- Jeg vil bare have det pÄ det rene.
- Vil du?
157
00:18:32,016 --> 00:18:34,433
Jeg har ingen interesse i
at knalde dig. Kom sÄ.
158
00:18:34,516 --> 00:18:37,641
Du er sÄ alvorlig
i dine smÄ jakkesÊt.
159
00:18:38,808 --> 00:18:43,933
Fint. SÄ har vi det pÄ det rene.
Hvor skal vi hen? Hjem til dig?
160
00:18:44,016 --> 00:18:46,266
- Det er denne vej.
- Hvad?
161
00:18:50,600 --> 00:18:51,600
Kom sÄ.
162
00:18:55,266 --> 00:18:57,891
Hallo. Kom sÄ.
163
00:18:58,683 --> 00:19:04,016
- Op med dig.
- Jeg tror, jeg har opdaget noget.
164
00:19:04,600 --> 00:19:09,016
- Du er ikke sÄ ryddelig, som du ...
- Kom sÄ.
165
00:19:09,100 --> 00:19:12,641
- Det er ikke i orden.
- Hallo.
166
00:19:13,266 --> 00:19:16,183
Kom sÄ, denne vej. SÄdan.
167
00:19:16,975 --> 00:19:18,516
- Det er fint.
- Ja.
168
00:19:20,475 --> 00:19:24,391
Det er dit hjem nu.
Du kan lige sÄ godt favne det.
169
00:19:24,475 --> 00:19:28,766
- Ja. Fald ikke i sÞvn. Kom sÄ.
- Nej.
170
00:19:30,225 --> 00:19:33,475
- Tag trĂžjen af.
- Jeg viser dig ikke mine bryster.
171
00:19:33,558 --> 00:19:38,433
Nej. Se, der er blod pÄ.
Kom sÄ. Jeg smider den til vask.
172
00:19:46,683 --> 00:19:47,725
Hvad?
173
00:19:47,808 --> 00:19:53,391
Hej. Ja, det er til Rudi.
Det er fjollet.
174
00:19:53,475 --> 00:19:55,350
Nej, det er ikke.
175
00:19:57,433 --> 00:19:58,266
Kom her.
176
00:19:58,350 --> 00:20:00,225
Nogle gange tÊnker jeg pÄ -
177
00:20:00,850 --> 00:20:04,600
- hvordan mit liv ville have vĂŠret,
hvis ...
178
00:20:05,225 --> 00:20:08,516
... hvis jeg havde fĂžlt mig elsket
pÄ den mÄde.
179
00:20:08,600 --> 00:20:11,266
- Hvad mener du?
- Jeg ...
180
00:20:11,933 --> 00:20:14,308
Jeg blev taget fra min mor.
181
00:20:16,266 --> 00:20:17,225
Hvad skete der?
182
00:20:18,016 --> 00:20:21,308
Hun var for fattig.
Det gjorde de dengang.
183
00:20:22,433 --> 00:20:28,016
De holdt mig der,
indtil jeg var fire Är.
184
00:20:28,725 --> 00:20:30,850
Indtil mine bedsteforĂŠldre
tog mig til sig.
185
00:20:30,933 --> 00:20:31,975
Det er sgu langt ude.
186
00:20:34,766 --> 00:20:36,225
Jeg har et minde.
187
00:20:40,350 --> 00:20:43,058
Hun ville bare holde mig -
188
00:20:44,016 --> 00:20:49,058
- men de ville ikke lukke hende ind,
uanset hvor meget hun tiggede.
189
00:20:50,475 --> 00:20:54,516
- Hulda! Hulda! Hulda!
- Jeg sÄ hende ikke igen.
190
00:20:57,308 --> 00:20:59,308
Jeg lovede mig selv ...
191
00:21:01,350 --> 00:21:05,391
... at jeg aldrig ville forlade
mit eget barn.
192
00:21:07,475 --> 00:21:08,516
Og ...
193
00:21:11,308 --> 00:21:12,850
Og jeg kunne ikke beskytte hende.
194
00:21:20,225 --> 00:21:23,725
Du er en god mor. Jo, du er.
195
00:21:25,433 --> 00:21:26,558
Det kan jeg se.
196
00:21:32,308 --> 00:21:33,266
Kom sÄ.
197
00:22:16,141 --> 00:22:17,600
ALBERT CRETU
ASYLANSĂGERE PRO BONO
198
00:22:17,683 --> 00:22:18,516
SORT BOG, MISJA
199
00:22:18,600 --> 00:22:20,600
LULJETA OG TARAS I SORT BOG
IKKE ELENA OG KATJA
200
00:22:20,683 --> 00:22:21,641
SEXARBEJDERHANDEL
201
00:22:41,933 --> 00:22:47,016
LĂGREGLAN
POLITI
202
00:23:45,225 --> 00:23:46,141
Hej.
203
00:23:47,975 --> 00:23:49,391
Hulda, jeg ...
204
00:23:51,183 --> 00:23:55,475
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
Jeg er sÄ ked af det.
205
00:23:55,558 --> 00:23:56,558
Fint nok.
206
00:23:58,933 --> 00:24:03,350
- Du skal gĂžre mig en tjeneste.
- Ja. Hvad som helst.
207
00:24:04,225 --> 00:24:06,266
Sig ikke til Magnus, at du sÄ mig.
208
00:24:10,266 --> 00:24:13,058
- SelvfĂžlgelig.
- SelvfĂžlgelig.
209
00:24:13,933 --> 00:24:16,641
Hvis du har brug for noget ...
210
00:24:17,600 --> 00:24:18,516
Fint.
211
00:24:34,641 --> 00:24:36,766
- Ja?
- Sover du stadig?
212
00:24:37,600 --> 00:24:38,933
Nej, jeg er vÄgen.
213
00:24:40,266 --> 00:24:44,683
Jeg ved,
vi stadig bearbejder det hele -
214
00:24:44,766 --> 00:24:48,225
- men beviserne taget i betragtning
mÄtte vi kontakte IHS.
215
00:24:48,308 --> 00:24:49,308
Hvad?
216
00:24:49,933 --> 00:24:52,641
Rudi overfĂžres
til statens pleje her -
217
00:24:52,725 --> 00:24:55,600
- mens der arrangeres noget
i Rusland.
218
00:24:55,683 --> 00:24:58,225
- SĂ„ du skal ...
- Undskyld.
219
00:24:58,308 --> 00:25:00,683
... arbejde med dem.
220
00:25:00,766 --> 00:25:04,933
SĂžrg for, at vi har gjort vores del.
Er du med?
221
00:25:05,016 --> 00:25:06,933
- Ja. Fint. Ja.
- Tak.
222
00:25:07,808 --> 00:25:12,225
- Og Lukas, der er en ...
- Ja?
223
00:25:13,183 --> 00:25:17,183
Der er ... Du skal gĂžre en ting til.
224
00:25:22,850 --> 00:25:23,850
Ja.
225
00:25:46,600 --> 00:25:49,433
Det er bare lĂžgn. Pis.
226
00:25:53,850 --> 00:25:55,891
- Ja.
- Tog du min bil?
227
00:25:55,975 --> 00:25:59,808
- Ja.
- Kors. Hvor er du?
228
00:25:59,891 --> 00:26:02,308
Derhjemme. Kom med det samme.
229
00:26:06,225 --> 00:26:09,058
Naomi Katz kom her alene
for fire Är siden.
230
00:26:09,141 --> 00:26:12,183
Fundet ved en flodbred.
Det blev kaldt en drukneulykke.
231
00:26:12,266 --> 00:26:16,933
- Er alle disse afdĂžde kvinder?
- Nej, afdĂžde udenlandske kvinder.
232
00:26:18,558 --> 00:26:22,766
Naomi er dog den eneste,
jeg har fundet med en forbindelse.
233
00:26:22,850 --> 00:26:25,433
- En forbindelse til hvad?
- Katja og Elena.
234
00:26:25,516 --> 00:26:31,558
De her er tydelige ulykker
med solide Ăžjenvidneudsagn -
235
00:26:31,641 --> 00:26:36,350
- men de her er anderledes.
Ingen vidner.
236
00:26:37,600 --> 00:26:40,475
Lig fundet alene fjernt fra alfarvej.
237
00:26:41,350 --> 00:26:43,516
- Sikkert selvmord.
- Eller mord.
238
00:26:46,350 --> 00:26:48,100
Bare se pÄ Naomis lig.
239
00:26:49,391 --> 00:26:50,558
Ekstremt rent.
240
00:26:51,266 --> 00:26:54,516
Ingen snavs, ikke engang
under neglene. Ligesom Katja.
241
00:26:56,100 --> 00:26:59,725
Hendes tĂžj? Splinternyt. Dyrt.
242
00:26:59,808 --> 00:27:01,516
Igen ligesom Katja.
243
00:27:03,016 --> 00:27:06,100
Og her er, hvad patologen skrev.
244
00:27:07,933 --> 00:27:10,433
"Ingen hudafskrabninger pÄ hÊnder,
fĂždder eller pande."
245
00:27:10,516 --> 00:27:14,350
"UsĂŠdvanligt, da liget blev skyllet
af sted i en flod og op pÄ land."
246
00:27:14,433 --> 00:27:18,683
"Det antyder en hurtig drukning
og kort tid i vandet."
247
00:27:19,766 --> 00:27:22,100
Mener du, at liget blev placeret der?
248
00:27:22,183 --> 00:27:23,350
En ung, udenlandsk kvinde.
249
00:27:24,266 --> 00:27:27,558
Ekstremt ren, nyt tĂžj, ingen skader.
250
00:27:29,266 --> 00:27:30,975
Hun passer til profilen, Lukas.
251
00:27:31,558 --> 00:27:33,558
Hun passer til profilen.
252
00:27:38,558 --> 00:27:41,808
Jeg tror ikke, mordene er forbundet
til prostitutionsringen.
253
00:27:44,683 --> 00:27:49,266
Jeg tror, morderen stadig er derude,
og Naomi Katz var hans fĂžrste.
254
00:27:50,891 --> 00:27:55,516
Hvorfor gjorde Albert alt det
med Katja og Elena -
255
00:27:55,600 --> 00:27:57,100
- for blot at begÄ selvmord?
256
00:27:57,183 --> 00:28:00,308
Fordi han vidste, vi havde Misha.
Han vidste, det var slut.
257
00:28:00,391 --> 00:28:02,475
Hvorfor rydde op efter sig selv?
258
00:28:02,558 --> 00:28:04,933
Lad os sammenligne fingeraftrykkene
med Alberts.
259
00:28:05,016 --> 00:28:07,141
Jeg lover dig, at de ikke er ens.
260
00:28:07,975 --> 00:28:10,225
Det beviser ikke noget,
og det ved du godt.
261
00:28:10,933 --> 00:28:14,308
Katjas tĂžj blev fundet i hans hus.
262
00:28:17,475 --> 00:28:21,100
- Det er ikke et tilfĂŠlde.
- MÄske har du fat i noget.
263
00:28:22,683 --> 00:28:23,933
Men der er noget andet.
264
00:28:27,225 --> 00:28:28,933
Magnus ringede til mig.
265
00:28:30,808 --> 00:28:32,766
Rudi sendes tilbage til Rusland.
266
00:28:36,183 --> 00:28:38,391
Jeg skal fortĂŠlle ham,
at hans mor er dĂžd.
267
00:29:04,891 --> 00:29:05,891
Hej.
268
00:29:12,141 --> 00:29:15,100
Hold da op. Bygger du et hus?
269
00:29:18,725 --> 00:29:20,683
- Hvordan gÄr det?
- Godt.
270
00:29:20,766 --> 00:29:21,766
Godt?
271
00:29:34,766 --> 00:29:35,808
Rudi.
272
00:29:36,725 --> 00:29:40,058
Rudi, jeg mÄ spÞrge dig om noget.
Er det i orden?
273
00:29:45,058 --> 00:29:46,891
Er det den store rÞde mand, du sÄ?
274
00:29:46,975 --> 00:29:49,058
Hulda, jeg tror ikke, du skal ...
275
00:29:49,141 --> 00:29:51,350
- Er du sikker?
- Hulda, lad vĂŠre.
276
00:29:51,433 --> 00:29:54,475
- Rudi, det er meget vigtigt.
- Hulda, stop.
277
00:29:54,558 --> 00:29:56,975
Se pÄ billedet. Det er meget vigtigt.
278
00:29:57,058 --> 00:30:00,433
Hulda, stop. Lad os gÄ. Kom sÄ.
279
00:30:01,308 --> 00:30:02,308
Kom nu.
280
00:30:06,891 --> 00:30:09,391
- Hvad fanden laver du?
- Hvad jeg laver?
281
00:30:11,183 --> 00:30:13,975
Jeg taler med det eneste vidne,
vi har.
282
00:30:14,058 --> 00:30:15,183
- Nej.
- Han er den eneste.
283
00:30:15,266 --> 00:30:16,933
Nej, du skrĂŠmmer et barn.
284
00:30:17,016 --> 00:30:20,225
Vi mÄ fortÊlle et barn, at hans mor
er dĂžd, og at han skal rejse.
285
00:30:20,308 --> 00:30:22,766
- Vi mÄ afhÞre ham ordentligt.
- Hulda, stop.
286
00:30:23,308 --> 00:30:26,183
- Hvorfor kĂŠmper du imod?
- Det er dig, der kĂŠmper.
287
00:30:26,266 --> 00:30:27,766
- Du er gÄet for langt.
- Rend mig.
288
00:30:27,850 --> 00:30:28,933
Nej, rend mig!
289
00:30:39,475 --> 00:30:40,433
Alt er fint.
290
00:30:44,808 --> 00:30:47,266
- Godt. Vi ses senere.
- Pas pÄ dig selv.
291
00:30:47,350 --> 00:30:48,641
Tak.
292
00:30:49,391 --> 00:30:50,600
Vi ses i nĂŠste uge.
293
00:30:55,058 --> 00:30:56,016
Bjartur.
294
00:30:58,850 --> 00:31:01,141
- MĂ„ jeg spĂžrge dig om noget?
- Ja.
295
00:31:01,891 --> 00:31:05,891
Underviste du nogensinde en kvinde
ved navn Naomi Katz?
296
00:31:05,975 --> 00:31:11,016
Naomi Katz? Nej. Det tror jeg ikke.
297
00:31:11,100 --> 00:31:14,100
- Hun havde blÄt hÄr.
- BlÄt hÄr?
298
00:31:15,016 --> 00:31:18,891
- Det siger mig ikke noget.
- Har du mange elever med blÄt hÄr?
299
00:31:20,350 --> 00:31:24,891
Jeg kan tjekke mine papirer,
men jeg er normalt god til navne.
300
00:31:24,975 --> 00:31:27,641
- Det ville jeg sÊtte pris pÄ.
- SelvfĂžlgelig.
301
00:31:30,558 --> 00:31:31,808
MĂ„ jeg spĂžrge hvorfor?
302
00:31:34,391 --> 00:31:35,891
Lad os kalde det en fornemmelse.
303
00:31:37,933 --> 00:31:41,641
- Jeg tager hjem og slÄr det op.
- Tak.
304
00:32:27,516 --> 00:32:30,433
- Hvad er der galt, skat?
- Ikke noget.
305
00:32:40,183 --> 00:32:41,308
Jeg har lavet mad.
306
00:32:49,766 --> 00:32:51,100
Tag dit tĂžj af.
307
00:33:42,933 --> 00:33:46,266
Hov. Du mÄ tage dig af det.
308
00:33:47,975 --> 00:33:49,475
Der mÄ ikke gÄ betÊndelse i det.
309
00:33:52,016 --> 00:33:53,016
GĂžr det ondt?
310
00:33:53,850 --> 00:33:56,600
Det ... klĂžr.
311
00:33:57,933 --> 00:33:58,933
Det er godt.
312
00:34:00,808 --> 00:34:03,850
Det er rigtig godt.
Det betyder, det heler.
313
00:34:06,975 --> 00:34:07,975
SĂ„ god som ny.
314
00:34:13,016 --> 00:34:13,975
Se os engang.
315
00:34:29,933 --> 00:34:30,933
Op med dig.
316
00:34:36,225 --> 00:34:39,600
Det er ikke for evigt.
Det ved du godt, ikke?
317
00:34:40,808 --> 00:34:44,058
SelvfÞlgelig. Jeg forstÄr.
318
00:34:50,475 --> 00:34:51,808
Vi har et problem.
319
00:34:53,725 --> 00:34:56,058
Der er en, jeg mÄ tage mig af ...
320
00:34:58,766 --> 00:35:00,141
... sÄ vi kan vÊre sammen.
321
00:35:16,058 --> 00:35:17,058
Hulda?
322
00:35:22,308 --> 00:35:23,558
Hulda?
323
00:35:28,600 --> 00:35:32,225
Hulda. Det skal nok gÄ.
Det skal nok gÄ.
324
00:35:34,350 --> 00:35:37,516
- Jeg troede ...
- Jeg har det fint.
325
00:35:37,600 --> 00:35:38,641
Jeg tĂŠnkte bare.
326
00:35:40,891 --> 00:35:43,016
Det er noget af en mÄde at tÊnke pÄ.
327
00:35:46,641 --> 00:35:47,600
Hvordan har du det?
328
00:35:50,016 --> 00:35:51,558
Havet beroliger mig.
329
00:36:00,683 --> 00:36:03,433
Du mÄ hellere gÄ.
Du fÄr lungebetÊndelse.
330
00:36:05,100 --> 00:36:08,016
- Fint.
- Tag hjem. Jeg mener det.
331
00:36:09,683 --> 00:36:12,391
Jeg er her, hvis du fÄr brug for mig.
332
00:36:17,933 --> 00:36:19,558
Moa, kom sÄ.
333
00:36:27,100 --> 00:36:28,016
Petur!
334
00:36:36,641 --> 00:36:37,641
Er der noget galt?
335
00:36:52,266 --> 00:36:53,266
Ă h gud.
336
00:37:13,641 --> 00:37:16,766
- Hvad? Klarer du dig?
- Jeg har vist slÄet ryggen.
337
00:37:20,308 --> 00:37:22,808
GÄr det? Vil du stoppe?
338
00:37:22,891 --> 00:37:23,891
Er du gal?
339
00:39:31,475 --> 00:39:34,683
- Jeg mÄ hellere tage tilbage.
- Hvad?
340
00:39:35,475 --> 00:39:39,683
- Kan du ikke blive lidt lĂŠngere?
- Det er ret sent.
341
00:39:41,016 --> 00:39:45,766
Var ... Er alt i orden? Var det godt?
342
00:39:47,100 --> 00:39:48,516
Det var mere end godt.
343
00:39:49,850 --> 00:39:53,183
Jamen kan vi ses igen?
344
00:39:54,183 --> 00:39:57,016
Petur, jeg kan vinke til dig
fra mit hus.
345
00:39:57,100 --> 00:40:01,808
Ja, men jeg mente mere uden tÞj pÄ.
346
00:40:04,891 --> 00:40:09,558
Hold da op. Lad mig
i det mindste fĂžlge dig hjem.
347
00:40:09,641 --> 00:40:13,891
Gudskelov.
En mand til at fĂžlge mig hjem.
348
00:40:13,975 --> 00:40:15,641
HĂžr, jeg ...
349
00:40:17,641 --> 00:40:22,975
Da du kom herover sidste gang
og kyssede mig ...
350
00:40:23,975 --> 00:40:26,516
Det var forfĂŠrdeligt.
351
00:40:28,141 --> 00:40:31,600
Ja. Jeg ville sige noget andet.
352
00:40:38,975 --> 00:40:43,516
Jeg troede ikke,
jeg ville have det sÄdan mere.
353
00:40:46,058 --> 00:40:49,433
Og du ... Du vĂŠkkede mig.
354
00:41:21,600 --> 00:41:22,600
Hej.
355
00:41:27,266 --> 00:41:28,475
Hvad laver du?
356
00:41:41,266 --> 00:41:42,225
Pis!
357
00:42:08,975 --> 00:42:13,558
Politiet? Det er Hulda.
Jeg har brug for forstĂŠrkning.
358
00:42:14,100 --> 00:42:15,891
BevĂŠbnet indtrĂŠnger.
359
00:42:18,933 --> 00:42:19,933
Mand ...
360
00:42:20,850 --> 00:42:24,350
Nej, nej, nej!
361
00:42:36,183 --> 00:42:41,058
Nej, nej, nej. Moa, skat.
362
00:42:41,808 --> 00:42:44,641
Ă h, Moa. Min sĂžde hund.
363
00:42:49,641 --> 00:42:52,016
Petur! Petur!
364
00:42:54,391 --> 00:42:57,725
Hulda, du godeste. BlĂžder du?
365
00:42:57,808 --> 00:43:01,600
- Nej, det er ikke mit blod.
- Ă bn bagagerummet.
366
00:43:06,766 --> 00:43:09,350
- Det skal nok gÄ.
- Ja.
367
00:43:09,433 --> 00:43:11,516
- Det skal nok gÄ.
- Du er en god hund.
368
00:43:11,600 --> 00:43:13,725
Det skal nok gÄ. Bliv der.
369
00:43:16,391 --> 00:43:18,516
- Hvad skete der?
- Der er nogen i mit hus. KĂžr.
370
00:43:18,600 --> 00:43:21,475
- Angreb nogen dig?
- KĂžr Moa til dyrlĂŠgen.
371
00:43:21,558 --> 00:43:23,975
Men jeg vil ikke kĂžre,
hvis der er nogen i dit hus.
372
00:43:24,058 --> 00:43:26,808
- De er vĂŠk. Politiet ...
- Godt, gÄ ind og lÄs dÞrene.
373
00:43:26,891 --> 00:43:27,933
Ja.27186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.