All language subtitles for The.Critic.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,106 --> 00:01:14,440 MAN: "Critic". 4 00:01:14,441 --> 00:01:16,742 From the Latin "criticus". 5 00:01:16,743 --> 00:01:19,779 And the Greek " kritikรณs". 6 00:01:19,780 --> 00:01:22,816 "Via kritรฉs", a judge. 7 00:01:24,084 --> 00:01:26,086 {\an8}(GENTLE MUSIC PLAYING) 8 00:01:36,129 --> 00:01:37,630 (FLASHBULB POPS) 9 00:01:37,631 --> 00:01:40,233 - Your seats, Mr Erskine. - Tom. 10 00:01:40,234 --> 00:01:41,767 - Curtain? - 10:40 11 00:01:41,768 --> 00:01:43,469 - Oh. - Provided we go up on time. 12 00:01:43,470 --> 00:01:46,507 Well, ensure it, hmm? I have a deadline! 13 00:01:52,346 --> 00:01:55,281 MR ERSKINE: The drama critic is feared 14 00:01:55,282 --> 00:01:59,152 and reviled for the judgement he must bring. 15 00:02:00,354 --> 00:02:01,821 But the truth 16 00:02:01,822 --> 00:02:03,590 is imperative. 17 00:02:04,725 --> 00:02:08,661 A critic must be cold and perfectly alone. 18 00:02:08,662 --> 00:02:09,729 (TYPEWRITER BELL DINGS) 19 00:02:10,564 --> 00:02:13,534 Only the greats are remembered. 20 00:02:17,671 --> 00:02:19,573 (SHIP'S HORN BLARES) 21 00:02:26,480 --> 00:02:28,614 I must tell you, 22 00:02:28,615 --> 00:02:31,617 when you go to the theatre, 23 00:02:31,618 --> 00:02:33,686 in the dramas presented, 24 00:02:33,687 --> 00:02:37,424 you'll find many a murderer with cold blood. 25 00:02:39,493 --> 00:02:41,160 (HUMS) 26 00:02:41,161 --> 00:02:45,364 But do take notice of the occasional killer 27 00:02:45,365 --> 00:02:47,534 - with a conscience. - (WATER SPLASHING) 28 00:02:51,338 --> 00:02:52,806 (CHARCOAL SCRATCHING) 29 00:02:54,274 --> 00:02:55,876 I shall need two more sessions. 30 00:02:56,643 --> 00:02:58,178 Can you find the time? 31 00:03:00,480 --> 00:03:03,249 For immortality, who wouldn't? 32 00:03:03,250 --> 00:03:04,718 (CHUCKLES) 33 00:03:05,519 --> 00:03:06,720 (LIGHT CRACKLES) 34 00:03:14,194 --> 00:03:16,897 (PEACOCK CALLING IN DISTANCE) 35 00:03:23,337 --> 00:03:25,272 You vicious old bastard. 36 00:03:25,906 --> 00:03:27,975 (FOOTSTEPS CRUNCHING ON GRAVEL) 37 00:03:36,917 --> 00:03:41,754 My father enjoyed indulging this newspaper. 38 00:03:41,755 --> 00:03:44,958 But times are harder now. 39 00:03:45,225 --> 00:03:46,726 We're going to have to economise 40 00:03:46,727 --> 00:03:48,795 across all departments, I'm afraid. 41 00:03:50,330 --> 00:03:52,900 However, if we trim the fat, 42 00:03:53,934 --> 00:03:57,270 we can restore The Chronicle to its rightful place 43 00:03:57,271 --> 00:03:59,873 as the most read family newspaper in the country. 44 00:04:01,675 --> 00:04:03,442 So... 45 00:04:03,443 --> 00:04:06,513 let's resume our mission with renewed vigour, eh? 46 00:04:09,283 --> 00:04:11,517 MAN: No more inexplicable expenses. 47 00:04:11,518 --> 00:04:12,685 No more long lunches. 48 00:04:12,686 --> 00:04:13,987 No late copy. 49 00:04:14,254 --> 00:04:17,024 He's dragging the paper into the 20th century. 50 00:04:17,291 --> 00:04:19,725 - How dare he. - (BOTH CHUCKLE) 51 00:04:19,726 --> 00:04:21,028 MAN: Be warned. MAN 2: Hmm? 52 00:04:21,295 --> 00:04:23,396 Watch your backs. 53 00:04:23,397 --> 00:04:25,865 He won't come after the old guard. 54 00:04:25,866 --> 00:04:28,601 - We are the bloody paper! - (SNICKERS) 55 00:04:28,602 --> 00:04:30,670 He won't have pirates on board. 56 00:04:30,671 --> 00:04:33,606 We must all show loyalty to the cause. 57 00:04:33,607 --> 00:04:36,043 The sole historical cause of The Chronicle 58 00:04:36,310 --> 00:04:38,978 is to compete for readers with the Daily fucking Mail. 59 00:04:38,979 --> 00:04:40,746 - MAN: Mm-hmm. - Fascists. 60 00:04:40,747 --> 00:04:41,814 Loyalty! 61 00:04:41,815 --> 00:04:44,917 I've been with this festering organ 40 years! 62 00:04:44,918 --> 00:04:46,619 Forty-three. 63 00:04:46,620 --> 00:04:48,021 Hmm. 64 00:04:48,288 --> 00:04:49,423 Mm. 65 00:04:50,724 --> 00:04:52,526 He should show loyalty to us. 66 00:04:53,427 --> 00:04:55,528 He's Robespierre in a top hat. 67 00:04:55,529 --> 00:04:58,966 - (ALL CHUCKLE) - Madame la Guillotine, salut! 68 00:05:01,401 --> 00:05:04,538 Nh, don't, Jim. Don't, you're plastered. 69 00:05:06,573 --> 00:05:08,708 - Stephen. - Good afternoon. 70 00:05:08,709 --> 00:05:09,776 Oh. 71 00:05:10,444 --> 00:05:11,445 David. 72 00:05:12,045 --> 00:05:13,981 Viscount Brooke, I should say. 73 00:05:14,882 --> 00:05:17,050 My condolences again. 74 00:05:17,317 --> 00:05:20,553 We all adored your father. 75 00:05:20,554 --> 00:05:21,621 Thank you. 76 00:05:21,622 --> 00:05:24,423 I remember when mine passed away. 77 00:05:24,424 --> 00:05:28,996 He was an insignificant man, but his absence was profound. 78 00:05:31,899 --> 00:05:33,566 (CHUCKLES DRUNKENLY) 79 00:05:33,567 --> 00:05:36,369 You know, your father gave me the job 80 00:05:36,370 --> 00:05:38,872 right here in the club. (CHUCKLES) 81 00:05:39,740 --> 00:05:42,109 Over, er, lunch... No, dinner. 82 00:05:42,376 --> 00:05:44,677 And he squeezed my young cheeks, 83 00:05:44,678 --> 00:05:46,613 and, "Jimmy, 84 00:05:47,514 --> 00:05:51,084 "I hereby anoint you my chief drama critic." 85 00:05:51,351 --> 00:05:52,351 (CHUCKLES) 86 00:05:52,352 --> 00:05:53,554 Hmm. 87 00:05:56,423 --> 00:05:57,758 Working tonight? 88 00:05:58,725 --> 00:06:00,427 The White Devil. 89 00:06:02,396 --> 00:06:04,097 Best seen sober, I suspect. 90 00:06:05,132 --> 00:06:07,034 Not necessarily. 91 00:06:09,803 --> 00:06:12,004 MAN: That is the half, Mr Cooper. 92 00:06:12,005 --> 00:06:13,573 That is the half. Thirty minutes. 93 00:06:13,574 --> 00:06:15,074 Half an hour, ladies and gents. 94 00:06:15,075 --> 00:06:17,009 - (INDISTINCT TALKING) - Half an hour, Mrs Reverly. 95 00:06:17,010 --> 00:06:18,145 - Half an hour. Half an hour. - All right, Lennie. 96 00:06:18,412 --> 00:06:20,413 LENNIE: Tell him half. Half an hour, Miss Land. 97 00:06:20,414 --> 00:06:22,081 - Fuck off, Lennie. - I'll do my best. 98 00:06:22,082 --> 00:06:23,584 WOMAN: Excuse me. 99 00:06:24,585 --> 00:06:26,987 (SIGHS) I'm too old for this. 100 00:06:27,654 --> 00:06:29,590 From your secret admirer. 101 00:06:30,490 --> 00:06:33,526 - Who is he, Miss? - Oh, it's a mystery. 102 00:06:33,527 --> 00:06:35,795 I could travel to the Orkneys and act in a stable, 103 00:06:35,796 --> 00:06:38,497 two dozen white roses would appear on the first night. 104 00:06:38,498 --> 00:06:40,099 Have them. 105 00:06:40,100 --> 00:06:42,602 "Unto my lord the duke, The best of welcome. 106 00:06:42,603 --> 00:06:43,836 "More lights! Attend the duke." 107 00:06:43,837 --> 00:06:45,671 (GENTLE MUSIC PLAYING) 108 00:06:45,672 --> 00:06:47,940 TOM: I'm in the mood for Jacobean tragedy. 109 00:06:47,941 --> 00:06:49,142 Not often I say that. 110 00:06:49,409 --> 00:06:52,512 JIMMY: Done badly, this play could drive a nun to arson. 111 00:06:52,513 --> 00:06:54,113 MAN 1: Mr Erskine? MAN 2: Mr Erskine? 112 00:06:54,114 --> 00:06:56,449 LENNIE: Five minutes, White Devil company. 113 00:06:56,450 --> 00:06:57,817 That's the five. 114 00:06:57,818 --> 00:06:59,553 (INDISTINCT CHATTER) 115 00:07:05,058 --> 00:07:06,894 You will be a sensation. 116 00:07:07,594 --> 00:07:09,662 Don't expect a good notice in The Chronicle. 117 00:07:09,663 --> 00:07:11,764 At least, not for my performance. 118 00:07:11,765 --> 00:07:13,200 Jimmy Erskine's never liked me. 119 00:07:13,467 --> 00:07:15,668 Well, tonight, the beast will experience 120 00:07:15,669 --> 00:07:17,804 - a Damascene conversion. - (EXHALES) 121 00:07:18,772 --> 00:07:20,474 Ready? Have courage. 122 00:07:22,776 --> 00:07:24,578 (INDISTINCT CHATTERING) 123 00:07:35,088 --> 00:07:36,556 "Unto my lord the duke, 124 00:07:36,557 --> 00:07:38,792 "The best of welcome. More lights." 125 00:07:44,231 --> 00:07:45,899 Where's Mr Erskine? 126 00:07:48,802 --> 00:07:50,170 (WHISPERS) Over there. 127 00:07:52,639 --> 00:07:54,474 How's his portrait coming along? 128 00:07:55,075 --> 00:07:56,542 (IN NORMAL VOICE) Quite well. 129 00:07:56,543 --> 00:07:58,612 His face is more interesting than his opinions. 130 00:07:59,246 --> 00:08:01,480 (SCOFFS) I love him. 131 00:08:01,481 --> 00:08:02,850 He's gutsy. 132 00:08:04,151 --> 00:08:06,019 Viscount at one o'clock. 133 00:08:12,993 --> 00:08:15,529 JIMMY: Shame his lady wife never attends. 134 00:08:17,631 --> 00:08:19,131 Perhaps she's got a prior engagement 135 00:08:19,132 --> 00:08:20,733 with a keg of lithium. 136 00:08:20,734 --> 00:08:22,903 (BOTH SNICKER) 137 00:08:25,606 --> 00:08:28,275 (MYSTERIOUS MUSIC FADES IN) 138 00:08:36,950 --> 00:08:38,618 Your best of rest. 139 00:08:38,619 --> 00:08:41,521 Unto my lord the duke, The best of welcome. 140 00:08:41,522 --> 00:08:43,089 Attend the duke. 141 00:08:43,090 --> 00:08:45,292 - (STIFLED LAUGHTER) - More lights! 142 00:08:47,928 --> 00:08:50,596 - Flamineo. - FLAMINEO: My lord. 143 00:08:50,597 --> 00:08:52,633 Quite lost, Flamineo. 144 00:08:53,534 --> 00:08:55,134 (JIMMY GROANS SOFTLY) 145 00:08:55,135 --> 00:08:57,104 Now to the act of blood. 146 00:08:58,172 --> 00:09:01,641 There's but three Furies found in spacious hell... 147 00:09:01,642 --> 00:09:03,543 (DIALOGUE MUTED) 148 00:09:03,544 --> 00:09:06,280 (INHALES, EXHALES DEEPLY) 149 00:09:06,547 --> 00:09:08,549 (INDISTINCT CHATTERING) 150 00:09:18,759 --> 00:09:20,226 (WOMAN CLEARS THROAT) 151 00:09:20,227 --> 00:09:23,297 I think I prefer this play to his other one. 152 00:09:24,831 --> 00:09:27,568 - His other one? - Well, his other famous one. 153 00:09:28,235 --> 00:09:29,570 Duchess of Malta. 154 00:09:30,938 --> 00:09:33,272 - Malfi. - Oh, yes! 155 00:09:33,273 --> 00:09:36,310 (LAUGHING) Duchess of Malfi. 156 00:09:36,577 --> 00:09:39,046 Jew of Malta. Duchess of Malfi. 157 00:09:40,247 --> 00:09:41,247 Same era, though. 158 00:09:41,248 --> 00:09:44,952 Webster is Jacobean. Marlowe, Elizabethan. 159 00:09:46,353 --> 00:09:50,189 Oh, a slightly pedantic distinction. 160 00:09:50,190 --> 00:09:52,125 It's the correct one. 161 00:09:53,193 --> 00:09:57,897 Well, I'm sure we can agree on tonight's performance 162 00:09:57,898 --> 00:09:58,966 thus far. 163 00:09:59,833 --> 00:10:02,769 I... I just adore Nina Land. 164 00:10:03,804 --> 00:10:06,305 She's such a mercurial actress. 165 00:10:06,306 --> 00:10:08,040 I'm... I'm... I'm sure you'll be 166 00:10:08,041 --> 00:10:11,177 dipping that famous nib in nectar tonight. 167 00:10:11,178 --> 00:10:12,712 (CHUCKLES NERVOUSLY) 168 00:10:12,713 --> 00:10:14,280 No need for the prussic acid. 169 00:10:14,281 --> 00:10:16,350 - (LAUGHS NERVOUSLY) - Excuse me. 170 00:10:17,751 --> 00:10:19,753 Meadows! (GRUNTS) 171 00:10:21,154 --> 00:10:23,155 Will you remove that lunatic baggage? 172 00:10:23,156 --> 00:10:25,091 I'm so sorry, Mr Erskine. What seems to be the problem? 173 00:10:25,092 --> 00:10:26,225 Ah, no, not "seems". 174 00:10:26,226 --> 00:10:28,227 She invaded my table, 175 00:10:28,228 --> 00:10:31,030 she besieged me with her opinions, 176 00:10:31,031 --> 00:10:32,832 and stole my nuts! 177 00:10:32,833 --> 00:10:34,200 I must have silence! 178 00:10:34,201 --> 00:10:36,203 I must be protected from the general public! 179 00:10:36,803 --> 00:10:37,804 Move her, move her. 180 00:10:38,705 --> 00:10:40,007 (LOUDY) Run! 181 00:10:40,741 --> 00:10:43,043 (SOFT MUSIC PLAYING) 182 00:10:43,810 --> 00:10:47,381 O, happy they who never saw the court, 183 00:10:48,282 --> 00:10:52,886 Nor ever knew great man but by report. 184 00:10:54,121 --> 00:10:55,855 - (GRUNTS) - I recover, 185 00:10:55,856 --> 00:10:57,223 like a spent taper... 186 00:10:57,224 --> 00:10:59,192 - (TENSE MUSIC PLAYS) - ...for a flash. 187 00:10:59,193 --> 00:11:01,094 But instantly go out. 188 00:11:02,095 --> 00:11:04,730 The rack, the gallows, 189 00:11:04,731 --> 00:11:06,666 - and the torturing wheel... - (JIMMY SIGHS) 190 00:11:06,667 --> 00:11:09,802 ...shall be but sound sleeps to me. 191 00:11:09,803 --> 00:11:11,938 Here's my rest, 192 00:11:11,939 --> 00:11:16,142 I limb'd this night-piece and it was my best. 193 00:11:16,143 --> 00:11:18,010 GIOVANNI: Remove the bodies. 194 00:11:18,011 --> 00:11:19,946 See my honoured lord. 195 00:11:19,947 --> 00:11:23,149 Let guilty men remember their black deeds 196 00:11:23,150 --> 00:11:27,153 Do lean on crutches made of slender reeds. 197 00:11:27,154 --> 00:11:29,022 (APPLAUSE) 198 00:11:33,927 --> 00:11:35,394 JIMMY: No... 199 00:11:35,395 --> 00:11:38,265 Replace with, er, "succubus". 200 00:11:40,467 --> 00:11:43,035 (MUMBLES) Cut all that shit. 201 00:11:43,036 --> 00:11:44,904 - This shit? - No, that shit. 202 00:11:44,905 --> 00:11:45,972 Oh. 203 00:11:45,973 --> 00:11:48,040 There is no "e" in "somnambulant". 204 00:11:48,041 --> 00:11:50,376 There never has been, God help us, never will be. 205 00:11:50,377 --> 00:11:52,778 (HUMS) 206 00:11:52,779 --> 00:11:55,748 Change "damp squib" to... (INHALES) 207 00:11:55,749 --> 00:11:58,084 "wet blanket". No, no. Help? 208 00:11:58,085 --> 00:12:00,186 - Er, "sopping"? - Perfect, yes. 209 00:12:00,187 --> 00:12:02,456 No, "sodden". Yes. (CHUCKLES) 210 00:12:02,723 --> 00:12:04,390 All right, get typing. 211 00:12:04,391 --> 00:12:05,959 "Sodden". 212 00:12:11,431 --> 00:12:13,399 BOY: That was the longest play in the world. 213 00:12:13,400 --> 00:12:15,202 WOMAN: Longer than life itself. 214 00:12:16,170 --> 00:12:19,138 - BOY: How long is life? - Endless. 215 00:12:19,139 --> 00:12:20,773 As long as you eat your vegetables. 216 00:12:20,774 --> 00:12:21,909 (BOY CHUCKLES) 217 00:12:22,809 --> 00:12:24,511 GIRL: Wasn't Nina Land the greatest? 218 00:12:25,913 --> 00:12:27,214 She's magical. 219 00:12:28,415 --> 00:12:29,950 You should paint her. 220 00:12:33,487 --> 00:12:34,855 STEPHEN: Mm. 221 00:12:37,124 --> 00:12:39,126 I think you've got secrets. 222 00:12:40,093 --> 00:12:42,095 STEPHEN: You're very direct. GIRL: You raised me to be. 223 00:12:42,829 --> 00:12:44,263 STEPHEN: True. 224 00:12:44,264 --> 00:12:45,866 But I don't. 225 00:12:47,201 --> 00:12:48,836 GIRL: I wouldn't mind if you did. 226 00:12:49,870 --> 00:12:51,370 Not if she makes you happy. 227 00:12:51,371 --> 00:12:53,139 I love your mother. (EXHALES) 228 00:12:53,140 --> 00:12:54,875 Said unconvincingly. 229 00:12:56,076 --> 00:12:58,344 STEPHEN: Your father seemed to enjoy it. 230 00:12:58,345 --> 00:12:59,946 STEPHEN'S WIFE: Mm. 231 00:12:59,947 --> 00:13:01,315 Brutal play. 232 00:13:02,182 --> 00:13:04,384 - Mm. - Extraordinary. 233 00:13:05,018 --> 00:13:06,987 All that wailing and gnashing. 234 00:13:08,789 --> 00:13:11,290 You are aware it was written in the early 17th century? 235 00:13:11,291 --> 00:13:12,960 I had gleaned it. 236 00:13:14,228 --> 00:13:16,530 People don't wail and gnash nowadays. 237 00:13:16,797 --> 00:13:18,532 - Well, we don't. - Well, if we don't... 238 00:13:19,867 --> 00:13:21,868 I mean, we are representative of everyone. 239 00:13:21,869 --> 00:13:23,170 Oh, must you? 240 00:13:23,937 --> 00:13:24,938 (SIGHS) 241 00:13:27,574 --> 00:13:29,943 (SOFT CLASSICAL MUSIC PLAYING) 242 00:13:38,519 --> 00:13:40,954 JIMMY: All right, come on, Tom, hurry up. 243 00:13:42,322 --> 00:13:43,524 Ah, thank you. 244 00:13:46,894 --> 00:13:51,063 "The Duke of Bracciano's steatopygous form"? 245 00:13:51,064 --> 00:13:52,466 From the Greek. 246 00:13:53,300 --> 00:13:55,836 "Excessive flesh on the buttocks." 247 00:13:57,304 --> 00:13:59,505 I doubt our readers are familiar with the word. 248 00:13:59,506 --> 00:14:01,909 I doubt our readers can read. 249 00:14:05,212 --> 00:14:07,047 Change it, please. 250 00:14:08,315 --> 00:14:10,416 Replace with "fat-arsed". 251 00:14:10,417 --> 00:14:12,351 (CHATTER AND LAUGHTER) 252 00:14:12,352 --> 00:14:14,153 You can't leave the bloody party! 253 00:14:14,154 --> 00:14:15,923 Sorry. Exhausted. 254 00:14:16,456 --> 00:14:17,990 The producers tell me 255 00:14:17,991 --> 00:14:21,228 the vibrations are extremely positive. 256 00:14:21,929 --> 00:14:23,262 It's opening night. 257 00:14:23,263 --> 00:14:24,897 We're a hit! 258 00:14:24,898 --> 00:14:27,033 Even the beast gave me the nod. 259 00:14:27,034 --> 00:14:29,368 Caught my eye as he scarpered up the aisle. 260 00:14:29,369 --> 00:14:31,904 Hmm. Probably thinking of all the vile things 261 00:14:31,905 --> 00:14:33,307 he'll say about me. 262 00:14:34,208 --> 00:14:36,476 Well, if you can't enjoy the moment, 263 00:14:37,277 --> 00:14:39,379 you'd best fuck off. Hmm. 264 00:14:41,281 --> 00:14:43,183 Love you! (BLOWS KISS) 265 00:14:46,653 --> 00:14:49,056 (FAINT PENSIVE MUSIC PLAYING) 266 00:15:12,145 --> 00:15:14,014 MAN: A word of advice. 267 00:15:15,349 --> 00:15:17,951 Brooke told me it's the best thing he's seen all season. 268 00:15:20,554 --> 00:15:23,023 But he's not the paper's drama critic. 269 00:15:23,624 --> 00:15:25,025 Not yet. 270 00:15:26,693 --> 00:15:28,529 What do you know? 271 00:15:32,299 --> 00:15:34,268 He's begun culling the old lags. 272 00:15:35,402 --> 00:15:36,570 And he's not so keen on you. 273 00:15:37,404 --> 00:15:39,173 Nor does he like your... 274 00:15:41,241 --> 00:15:42,943 proclivities. 275 00:15:44,111 --> 00:15:45,512 Family paper. 276 00:15:46,547 --> 00:15:48,148 Be careful. 277 00:15:52,085 --> 00:15:54,955 (MIDNIGHT, THE STARS AND YOU BY AL BOWLLY PLAYING) 278 00:16:20,581 --> 00:16:26,253 โ™ช Midnight with the stars and you โ™ช 279 00:16:27,387 --> 00:16:29,422 - โ™ช Midnight โ™ช - (WHISTLING) 280 00:16:29,423 --> 00:16:33,493 โ™ช And a rendezvous โ™ช 281 00:16:34,261 --> 00:16:39,599 โ™ช Your eyes held a message tender โ™ช 282 00:16:39,600 --> 00:16:42,669 โ™ช Saying, "I surrender โ™ช 283 00:16:43,370 --> 00:16:47,006 โ™ช "All my love to you" โ™ช 284 00:16:47,007 --> 00:16:49,208 - (POLICE ALARM BELL RINGING) - Raid! Get down. 285 00:16:49,209 --> 00:16:51,010 POLICEMAN: Stop there! 286 00:16:51,011 --> 00:16:53,379 (DOGS BARKING) 287 00:16:53,380 --> 00:16:56,016 MAN: Get off! Get off me! 288 00:16:57,150 --> 00:16:59,018 POLICEMAN: And you, you little pansy, come here! 289 00:16:59,019 --> 00:17:01,088 (SONG CONTINUES PLAYING) 290 00:17:02,489 --> 00:17:05,458 โ™ช I'll be remembering you โ™ช 291 00:17:05,459 --> 00:17:08,561 โ™ช Whatever else I do โ™ช 292 00:17:09,363 --> 00:17:11,463 โ™ช Midnight โ™ช 293 00:17:11,464 --> 00:17:14,066 โ™ช With the stars and you โ™ช 294 00:17:14,067 --> 00:17:16,434 - (KNOCK AT DOOR) - No baths after 10:00. 295 00:17:16,435 --> 00:17:17,537 NINA: Sorry! 296 00:17:17,538 --> 00:17:20,174 Well, turn the taps off before you wake the whole house. 297 00:17:21,441 --> 00:17:23,743 - (SONG ENDS) - (BIRDS CHIRPING) 298 00:17:28,615 --> 00:17:31,251 (MUFFLED VOICES ARGUING AND BABY CRYING) 299 00:17:33,353 --> 00:17:34,555 (SIGHS HEAVILY) 300 00:17:36,223 --> 00:17:37,457 NINA: Thank you. 301 00:17:53,707 --> 00:17:54,775 (SIGHS) 302 00:18:07,821 --> 00:18:11,791 JIMMY: The vamping and shrieking Miss Nina Land 303 00:18:11,792 --> 00:18:16,430 attempts Vittoria with all the grace of a startled mule. 304 00:18:17,297 --> 00:18:21,502 There's not a single moment of stillness nor subtlety. 305 00:18:22,536 --> 00:18:25,304 After three long hours, 306 00:18:25,305 --> 00:18:28,542 when Miss Land finally, blessedly, expires, 307 00:18:29,176 --> 00:18:32,412 her death is akin to a deflated dirigible. 308 00:18:38,151 --> 00:18:40,654 - (PHONE RINGING) - (CHEWING LOUDLY) 309 00:18:42,256 --> 00:18:44,123 (KNOCK AT DOOR) 310 00:18:44,124 --> 00:18:45,459 LANDLADY: Miss Land? 311 00:18:47,494 --> 00:18:48,729 Visitor! 312 00:18:50,898 --> 00:18:53,499 (GROANS) It's a disaster. He's so important. 313 00:18:53,500 --> 00:18:55,334 - NINA: I know. - (SIGHS) 314 00:18:55,335 --> 00:18:56,837 What did you think? 315 00:18:57,504 --> 00:18:58,805 Last night? 316 00:19:00,174 --> 00:19:02,608 Well, I... I told you. I... I raved. 317 00:19:02,609 --> 00:19:03,777 But? 318 00:19:04,545 --> 00:19:06,512 I'm your most ardent supporter. 319 00:19:06,513 --> 00:19:07,813 - It's irrelevant. - Mum. 320 00:19:07,814 --> 00:19:09,582 Well, I thought you were a touch too florid 321 00:19:09,583 --> 00:19:11,518 with your hands. You know... 322 00:19:11,852 --> 00:19:13,786 And... And you pushed a bit... 323 00:19:13,787 --> 00:19:15,421 bit too hard at times. 324 00:19:15,422 --> 00:19:18,458 But you looked striking. 325 00:19:20,227 --> 00:19:21,361 And... 326 00:19:22,296 --> 00:19:23,863 You were very audible. 327 00:19:23,864 --> 00:19:27,700 I mean, every syllable, clear as a bell. 328 00:19:27,701 --> 00:19:28,902 (SCOFFS) 329 00:19:29,169 --> 00:19:33,840 Nina, you're 30... oomph years old, 330 00:19:33,841 --> 00:19:34,942 you're a spinster, 331 00:19:35,209 --> 00:19:38,277 you're living in a squalid one little room. 332 00:19:38,278 --> 00:19:40,680 I mean, life is passing you by. 333 00:19:40,681 --> 00:19:43,684 - I'm perfectly content. - Well, you're patently not. 334 00:19:52,793 --> 00:19:53,961 You should talk to him. 335 00:19:54,862 --> 00:19:56,463 We don't talk to critics. 336 00:19:56,964 --> 00:19:58,297 It's not the done thing. 337 00:19:58,298 --> 00:20:01,367 - Confront him and have it out. - You're bloody mad! 338 00:20:01,368 --> 00:20:04,337 Deal with the odious man before he insults you again. 339 00:20:04,338 --> 00:20:06,606 You've got 10 days before you open Twelfth Night. 340 00:20:06,607 --> 00:20:08,374 Do it now! 341 00:20:08,375 --> 00:20:09,775 I wish you'd stop meddling. 342 00:20:09,776 --> 00:20:10,878 I'm not meddling. 343 00:20:12,579 --> 00:20:13,714 I'm mothering. 344 00:20:14,948 --> 00:20:17,351 (SUSPENSEFUL CLASSICAL MUSIC PLAYING) 345 00:20:18,652 --> 00:20:19,753 (DOOR SHUTS) 346 00:20:27,995 --> 00:20:29,496 (SIGHS) 347 00:20:54,021 --> 00:20:55,556 No, no, no. 348 00:21:03,664 --> 00:21:06,499 (BREATHLESSLY) What do you require from me? 349 00:21:06,500 --> 00:21:07,834 I have a very important meeting. 350 00:21:07,835 --> 00:21:08,901 Please make it brief. 351 00:21:08,902 --> 00:21:10,803 - I want an apology. - (SCOFFS) 352 00:21:10,804 --> 00:21:12,271 For expressing my opinion? 353 00:21:12,272 --> 00:21:13,906 For the manner of its expression. 354 00:21:13,907 --> 00:21:15,708 The rudeness, the disrespect. 355 00:21:15,709 --> 00:21:18,578 One of my many solemn duties is to entertain the reader. 356 00:21:18,579 --> 00:21:19,912 At my expense? 357 00:21:19,913 --> 00:21:21,548 Well, it's not just you, is it? 358 00:21:22,015 --> 00:21:24,550 I write, what, half a million words a year? 359 00:21:24,551 --> 00:21:28,021 Oh, mea culpa if 12 of them offended you. 360 00:21:28,288 --> 00:21:30,323 Over the last 10 years, 361 00:21:30,324 --> 00:21:32,458 you've compared me to livestock, 362 00:21:32,459 --> 00:21:34,660 creatures of the sea, and an extinct bird. 363 00:21:34,661 --> 00:21:37,930 You've said my voice is "fluting", "grating", 364 00:21:37,931 --> 00:21:39,799 "girlish" and "manly". 365 00:21:39,800 --> 00:21:42,668 You've described me as plump and emaciated. 366 00:21:42,669 --> 00:21:44,370 Which is it, damn you? 367 00:21:44,371 --> 00:21:48,441 Last season, "Her Mrs Elvestad is glamourous but ungainly. 368 00:21:48,442 --> 00:21:49,876 "She doesn't seem to know how to walk." 369 00:21:49,877 --> 00:21:51,344 How to walk? 370 00:21:51,345 --> 00:21:53,446 You've been dishing it out to me for a decade 371 00:21:53,447 --> 00:21:55,082 and now it's going to stop. 372 00:21:55,349 --> 00:21:56,883 Oh, are you retiring? 373 00:21:56,884 --> 00:21:58,851 Oh, I'm tight enough to scratch your eyes out! 374 00:21:58,852 --> 00:22:00,453 Oh, I wouldn't try. 375 00:22:00,454 --> 00:22:02,021 You stand before the junior vice-captain 376 00:22:02,022 --> 00:22:03,090 of the Wigan Boxing Club. 377 00:22:03,357 --> 00:22:04,857 You all right, Miss? He's a bit weird, this one. 378 00:22:04,858 --> 00:22:06,592 This is a private conversation. 379 00:22:06,593 --> 00:22:07,660 Weird? 380 00:22:07,661 --> 00:22:09,328 Oh, be a good chap and bugger off. 381 00:22:09,329 --> 00:22:10,496 The lady's perfectly safe. 382 00:22:10,497 --> 00:22:12,633 Oh... Oh, tell. 383 00:22:13,467 --> 00:22:14,467 (WHISPERS) Please. 384 00:22:14,468 --> 00:22:15,836 MAN: He likes it rough. 385 00:22:17,404 --> 00:22:18,739 NINA: Does he, now? 386 00:22:27,881 --> 00:22:29,449 Apologise. 387 00:22:30,817 --> 00:22:32,051 I won't, Miss Land. 388 00:22:32,052 --> 00:22:34,820 I will fight to the death for freedom of thought 389 00:22:34,821 --> 00:22:36,956 and its public expression. 390 00:22:36,957 --> 00:22:39,358 "Erskine of The Chronicle 391 00:22:39,359 --> 00:22:42,061 "pays trade for rough sex." 392 00:22:42,062 --> 00:22:43,829 (SIGHS) 393 00:22:43,830 --> 00:22:45,432 Why do you like that? 394 00:22:46,033 --> 00:22:47,868 I daresay you can imagine. 395 00:22:48,836 --> 00:22:50,771 You spoke it last night. 396 00:22:52,673 --> 00:22:55,442 "My soul, like a ship in a black storm, 397 00:22:55,943 --> 00:22:57,978 "Is driven, I know not whither." 398 00:23:00,647 --> 00:23:02,149 Humiliation. 399 00:23:03,016 --> 00:23:04,418 Danger. 400 00:23:08,155 --> 00:23:10,424 I think you understand. 401 00:23:11,091 --> 00:23:13,492 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 402 00:23:13,493 --> 00:23:15,595 Don't take what I write to heart. 403 00:23:15,596 --> 00:23:17,897 There are other critics, albeit lesser ones, 404 00:23:17,898 --> 00:23:19,599 who think you're spectacular. 405 00:23:19,600 --> 00:23:21,634 I'm not interested in them. 406 00:23:21,635 --> 00:23:24,003 - I follow you. - Me? (SCOFFS) 407 00:23:24,004 --> 00:23:25,838 I'm a monster, I'm weird. 408 00:23:25,839 --> 00:23:27,107 You most certainly are. 409 00:23:27,975 --> 00:23:30,844 But I grew up reading you. 410 00:23:31,612 --> 00:23:33,747 I wanted to act because of you. 411 00:23:34,114 --> 00:23:35,682 You're mocking me. 412 00:23:37,184 --> 00:23:38,685 You formed me. 413 00:23:40,787 --> 00:23:41,855 Well... 414 00:23:42,990 --> 00:23:45,826 that's a terribly flattering thing to say. 415 00:23:46,527 --> 00:23:49,028 You write so tenderly and... and passionately 416 00:23:49,029 --> 00:23:51,532 about the plays and the actors who move you. 417 00:23:52,199 --> 00:23:55,969 And yet you dismiss those who disappoint you so ruthlessly. 418 00:23:57,204 --> 00:23:59,138 As if you've been betrayed. 419 00:23:59,139 --> 00:24:03,644 This little England lowers its standards every day. 420 00:24:04,811 --> 00:24:06,078 In my footling way, 421 00:24:06,079 --> 00:24:08,080 I'm attempting to maintain them. 422 00:24:08,081 --> 00:24:10,751 I so wanted to meet your standards. 423 00:24:12,486 --> 00:24:14,054 But you think I'm appalling? 424 00:24:17,791 --> 00:24:19,592 I'm afraid so. 425 00:24:19,593 --> 00:24:21,460 (SIGHS) 426 00:24:21,461 --> 00:24:22,863 I might dissolve. 427 00:24:26,667 --> 00:24:28,836 There is art in you, Miss Land. 428 00:24:29,837 --> 00:24:33,974 My disappointment is in your failure to access it. 429 00:24:36,743 --> 00:24:38,579 You know where I live. 430 00:24:39,680 --> 00:24:41,815 You may visit if you wish. 431 00:24:51,058 --> 00:24:53,227 - (PHONES RINGING) - (INDISTINCT CHATTERING) 432 00:24:55,028 --> 00:24:56,930 Dorothy. (SNIFFS) 433 00:25:03,537 --> 00:25:05,272 Joan! Good afternoon. 434 00:25:05,539 --> 00:25:06,640 Jimmy. 435 00:25:07,941 --> 00:25:09,276 (SOFTLY) Yes. 436 00:25:17,518 --> 00:25:19,786 MAN: Good luck. (SPEAKS INDISTINCTLY) 437 00:25:29,763 --> 00:25:32,266 La commedia รจ finita. 438 00:25:39,740 --> 00:25:40,974 (DOOR OPENS) 439 00:25:42,876 --> 00:25:43,911 Jimmy. 440 00:25:45,746 --> 00:25:47,047 (SIGHS LOUDLY) 441 00:25:48,182 --> 00:25:49,650 Tone it down. 442 00:25:54,655 --> 00:25:56,323 (PEN SCRATCHING ON PAPER) 443 00:26:01,228 --> 00:26:03,697 Er, what exactly? 444 00:26:05,599 --> 00:26:07,067 The unpleasantness. 445 00:26:07,768 --> 00:26:09,169 The extravagance. 446 00:26:10,804 --> 00:26:12,271 Less. 447 00:26:12,272 --> 00:26:14,807 C... Could you be more specific? 448 00:26:14,808 --> 00:26:17,044 In order that I may obey. 449 00:26:22,015 --> 00:26:23,683 (CLEARS THROAT) "Warning. Hold your breath 450 00:26:23,684 --> 00:26:25,051 "as you pass the Duke's Theatre 451 00:26:25,052 --> 00:26:27,187 "for here is untreated theatrical sewage. 452 00:26:28,822 --> 00:26:30,089 "A play of elemental passion 453 00:26:30,090 --> 00:26:32,960 "has been reduced to the scale of a sodden sock." 454 00:26:34,928 --> 00:26:38,665 Well, it's my responsibility to discourage our readers from 455 00:26:39,366 --> 00:26:41,701 wasting their wages on tripe. 456 00:26:41,702 --> 00:26:43,170 Never mind all that. 457 00:26:43,971 --> 00:26:46,772 We're discussing the extremity of your style. 458 00:26:46,773 --> 00:26:50,010 But that's why people read me, you know. 459 00:26:50,844 --> 00:26:53,714 I wither and I effuse. 460 00:26:54,915 --> 00:26:57,683 And the proud tradition of this paper, 461 00:26:57,684 --> 00:27:00,086 established by your dear father... 462 00:27:00,087 --> 00:27:01,787 Yes, I know he was fond of you. 463 00:27:01,788 --> 00:27:03,656 He was also fond of Sir Oswald Mosley. 464 00:27:03,657 --> 00:27:05,992 You can't compare me with him. 465 00:27:05,993 --> 00:27:08,362 Anyone who threatens the reputation of this newspaper 466 00:27:08,629 --> 00:27:09,695 is an undesirable. 467 00:27:09,696 --> 00:27:11,398 Oh, so it's a witch hunt? 468 00:27:11,665 --> 00:27:12,699 Jim! 469 00:27:13,200 --> 00:27:14,701 Don't break the law. 470 00:27:15,269 --> 00:27:16,937 Don't cause a stink. 471 00:27:18,672 --> 00:27:19,907 Be kinder. 472 00:27:21,375 --> 00:27:23,710 More beauty, less beast. 473 00:27:24,344 --> 00:27:25,812 Final warning. 474 00:27:28,015 --> 00:27:29,283 NINA: Stay. 475 00:27:30,150 --> 00:27:33,219 If I think so, I think the same of you. 476 00:27:33,220 --> 00:27:36,089 Think thou right. I am not what I am. 477 00:27:36,957 --> 00:27:39,225 I... I would you... 478 00:27:39,226 --> 00:27:40,293 Yes? 479 00:27:40,294 --> 00:27:41,360 "Were as I would have you be." 480 00:27:41,361 --> 00:27:42,429 Were as I would... 481 00:27:42,696 --> 00:27:44,163 would you were as I would have you be. 482 00:27:44,164 --> 00:27:45,765 Break them. 483 00:27:45,766 --> 00:27:47,333 Lunch, everyone. That's lunch, please. 484 00:27:47,334 --> 00:27:49,036 Back in an hour. Thank you. 485 00:27:50,704 --> 00:27:52,872 We must all get over that review 486 00:27:52,873 --> 00:27:54,774 and focus on this show. 487 00:27:54,775 --> 00:27:57,343 - I know my lines. - I know you know them. 488 00:27:57,344 --> 00:27:59,078 Why can't you say them? 489 00:27:59,079 --> 00:28:00,746 - I am. - Heavily. 490 00:28:00,747 --> 00:28:02,181 Where's the lightness? 491 00:28:02,182 --> 00:28:04,084 - Where's the wit? - (SNAPS FINGERS) 492 00:28:05,419 --> 00:28:06,420 (SIGHS) 493 00:28:06,687 --> 00:28:08,255 (INDISTINCT CHATTERING) 494 00:28:24,404 --> 00:28:26,006 (BREATHES DEEPLY) 495 00:28:26,840 --> 00:28:28,375 I'm going mad without you. 496 00:28:31,111 --> 00:28:33,046 Hello. Could you tell her I miss her? 497 00:28:34,181 --> 00:28:35,181 Could you tell him 498 00:28:35,182 --> 00:28:36,416 he's married with two children? 499 00:28:39,720 --> 00:28:40,754 STEPHEN: Please. 500 00:28:42,356 --> 00:28:43,490 Thank you. 501 00:28:44,424 --> 00:28:46,926 - Nina... - I'm in rehearsals. 502 00:28:46,927 --> 00:28:49,228 I'm being dreadful, and we open in two days. 503 00:28:49,229 --> 00:28:51,130 As we discussed at length, 504 00:28:51,131 --> 00:28:53,233 I won't be your mistress any more. 505 00:28:54,801 --> 00:28:56,170 We were lovers. 506 00:28:59,072 --> 00:29:00,474 You were my lover. 507 00:29:03,143 --> 00:29:04,745 Go home to your family. 508 00:29:10,250 --> 00:29:11,851 (LIVELY JAZZ MUSIC PLAYING) 509 00:29:11,852 --> 00:29:13,520 MEN: More! More! 510 00:29:13,787 --> 00:29:15,421 ...well, I say... 511 00:29:15,422 --> 00:29:17,957 - More! - MEN: More! 512 00:29:17,958 --> 00:29:21,094 (DRUNKEN INDISTINCT CHANTING) 513 00:29:21,995 --> 00:29:23,429 (LAUGHTER) 514 00:29:23,430 --> 00:29:25,298 JIMMY: If I can't write freely, 515 00:29:25,299 --> 00:29:26,767 I can't write at all. 516 00:29:28,001 --> 00:29:30,537 - Don't resign. - Well, there's no need. 517 00:29:30,804 --> 00:29:33,507 (CHUCKLES) He'll be rid of me as soon as he finds an excuse. 518 00:29:33,774 --> 00:29:34,775 Oh. 519 00:29:35,375 --> 00:29:37,511 (SLURRED) I am on the scaffold, 520 00:29:37,778 --> 00:29:39,912 black cloth bag over my head 521 00:29:39,913 --> 00:29:43,449 and the frigid fart's just fumbling for the lever. 522 00:29:43,450 --> 00:29:45,351 (MEN LAUGH) 523 00:29:45,352 --> 00:29:46,419 TOM: We should turn back. 524 00:29:46,420 --> 00:29:48,421 JIMMY: They don't own the streets. 525 00:29:48,422 --> 00:29:49,523 Not yet. 526 00:29:49,790 --> 00:29:52,159 We have the right to walk here. 527 00:29:52,860 --> 00:29:55,027 - Come on. - Well, I'm turning back. 528 00:29:55,028 --> 00:29:56,997 - Let go. - No! 529 00:29:57,831 --> 00:29:59,800 (MEN CHATTERING) 530 00:30:05,138 --> 00:30:06,139 All right? 531 00:30:07,107 --> 00:30:09,243 Oh, yes. How are you? 532 00:30:09,910 --> 00:30:12,079 - I'm all right. - I'm so glad. 533 00:30:15,415 --> 00:30:16,949 Who's your friend, then? 534 00:30:16,950 --> 00:30:19,586 I'll tell you about mine if you tell me about yours. 535 00:30:19,853 --> 00:30:21,822 (GROUP CHUCKLES) 536 00:30:24,391 --> 00:30:26,827 Tell your friend to go home. 537 00:30:27,227 --> 00:30:28,461 Oh, but I'm taking him home. 538 00:30:28,462 --> 00:30:30,130 He lives in this environ. 539 00:30:31,965 --> 00:30:33,333 You're a cheeky old queer, ain't ya? 540 00:30:34,368 --> 00:30:38,838 May I return the compliment and say how splendid you look 541 00:30:38,839 --> 00:30:41,140 with your badges and crests 542 00:30:41,141 --> 00:30:43,176 and crisp black shirt? 543 00:30:43,177 --> 00:30:44,945 Did you iron it yourself? 544 00:30:45,512 --> 00:30:47,413 - Getcha! Go on! - (GROUP LAUGHS) 545 00:30:47,414 --> 00:30:49,883 - (MOCKING LAUGHTER) - MAN 2: Go on, now! 546 00:30:50,851 --> 00:30:53,220 JIMMY: Stop it! (LAUGHING) 547 00:30:54,321 --> 00:30:56,623 I'm... I'm gonna die! 548 00:30:56,890 --> 00:30:58,125 You could've got us killed! 549 00:30:58,592 --> 00:31:00,526 Oh, don't be silly. 550 00:31:00,527 --> 00:31:02,261 They could've killed us. 551 00:31:02,262 --> 00:31:06,033 Nobody gets murdered in Bloomsbury. (LAUGHS) 552 00:31:07,367 --> 00:31:09,535 You're a maniac with a death wish. 553 00:31:09,536 --> 00:31:11,404 It's true! 554 00:31:11,405 --> 00:31:12,639 (JIMMY GRUNTS) 555 00:31:13,340 --> 00:31:15,074 Stop that now. 556 00:31:15,075 --> 00:31:18,979 He who lives in fear dies of shame. 557 00:31:20,180 --> 00:31:21,514 Who said that? 558 00:31:21,515 --> 00:31:24,116 Me. Just now. 559 00:31:24,117 --> 00:31:26,453 Just scribble it down for the memoirs. 560 00:31:27,321 --> 00:31:31,558 I will never let anything bad happen to you. 561 00:31:34,595 --> 00:31:35,595 MAN: (IN DISTANCE) Oi! 562 00:31:35,596 --> 00:31:36,896 TOM: There's police on the way. 563 00:31:36,897 --> 00:31:39,465 - Oh, sod the law! - Quiet! 564 00:31:39,466 --> 00:31:42,134 Home's this way. Oh! Oh, fuck! 565 00:31:42,135 --> 00:31:44,972 - (WHISTLE BLOWING) - (JIMMY LAUGHING) 566 00:31:47,074 --> 00:31:49,408 Please get up. We have to move. 567 00:31:49,409 --> 00:31:51,645 - Give me a kiss and I will. - Oh, get up! 568 00:31:51,912 --> 00:31:54,480 Kiss me, you gorgeous bastard. 569 00:31:54,481 --> 00:31:57,084 - And then you'll get up? - Yes. 570 00:31:58,519 --> 00:32:00,953 - (WHISTLE BLOWS) - (MEN CLAMOURING) 571 00:32:00,954 --> 00:32:03,222 That's it, you filthy queers! 572 00:32:03,223 --> 00:32:04,991 Get hold of him. 573 00:32:04,992 --> 00:32:06,927 Get up, you dirty old sod! 574 00:32:08,495 --> 00:32:09,629 (GROANS) 575 00:32:09,630 --> 00:32:11,063 - (DOOR SLAMS) - OFFICER 1: Round! 576 00:32:11,064 --> 00:32:12,566 OFFICER 2: I'll check 'em for lipstick. 577 00:32:27,481 --> 00:32:29,949 (FOOTSTEPS RECEDING) 578 00:32:29,950 --> 00:32:31,385 MAN: Are you a homosexual? 579 00:32:33,153 --> 00:32:34,588 No. 580 00:32:36,990 --> 00:32:39,593 Have you ever engaged in unnatural practices? 581 00:32:40,394 --> 00:32:41,395 No. 582 00:32:43,697 --> 00:32:46,333 Your young friend, Thomas Turner, 583 00:32:47,367 --> 00:32:49,036 claims he's your secretary. 584 00:32:49,670 --> 00:32:51,404 What are his duties? 585 00:32:51,405 --> 00:32:53,340 (MUFFLED SHOUTING) 586 00:32:54,241 --> 00:32:57,077 Typing, filing, research. 587 00:32:58,478 --> 00:33:01,113 - And does he do shorthand? - (OFFICER SNICKERS) 588 00:33:01,114 --> 00:33:02,349 (MAN TUTS) 589 00:33:03,750 --> 00:33:06,220 Is he a proficient secretary? 590 00:33:06,720 --> 00:33:09,256 - He is first-rate. - First-rate? 591 00:33:14,394 --> 00:33:17,164 You seem surprised by his competence. 592 00:33:19,333 --> 00:33:21,535 Is it due to the colour of his skin? 593 00:33:23,136 --> 00:33:26,273 Is it correct that you co-habit with your secretary? 594 00:33:28,308 --> 00:33:29,376 He's my lodger. 595 00:33:32,012 --> 00:33:33,513 Do you share a bedroom? 596 00:33:33,514 --> 00:33:34,715 No. 597 00:33:36,216 --> 00:33:37,784 He sleeps on the sofa. 598 00:33:38,719 --> 00:33:41,555 How long has he been sleeping on your sofa? 599 00:33:42,489 --> 00:33:43,724 Six years. 600 00:33:44,691 --> 00:33:46,793 - How's his back bearing up? - (OFFICER SNICKERS) 601 00:33:48,228 --> 00:33:50,531 Where'd you find him, Mr Erskine? 602 00:33:51,298 --> 00:33:53,467 - Was he trade? - No! 603 00:33:55,235 --> 00:33:57,638 I understand you enjoy the theatre. 604 00:33:58,672 --> 00:34:01,207 I do not enjoy the theatre. 605 00:34:01,208 --> 00:34:04,177 I'm the chief drama critic of The Daily Chronicle. 606 00:34:04,178 --> 00:34:05,746 (DOOR UNLOCKS) 607 00:34:06,613 --> 00:34:08,148 (WHISPERS) His lawyer's here, sir. 608 00:34:11,217 --> 00:34:12,686 (DOOR LOCKS SHUT) 609 00:34:13,587 --> 00:34:16,389 Lambert, thank you. 610 00:34:17,724 --> 00:34:19,826 The police were in the mood to charge you. 611 00:34:20,092 --> 00:34:21,127 JIMMY: Hmm. 612 00:34:21,128 --> 00:34:22,795 I had to tell Brooke. 613 00:34:23,063 --> 00:34:25,198 Needed him to pull strings. 614 00:34:25,199 --> 00:34:26,600 (JIMMY GROANS) 615 00:34:27,768 --> 00:34:29,770 - Had to, Jim. - Yeah. 616 00:34:30,536 --> 00:34:32,171 Can't have you two going to prison. 617 00:34:32,172 --> 00:34:33,239 (CHUCKLES) 618 00:34:37,610 --> 00:34:39,413 Dorothy. 619 00:34:41,081 --> 00:34:42,648 - Terms. - JIMMY: Uh-huh. 620 00:34:42,649 --> 00:34:44,418 And one month's notice. 621 00:34:50,357 --> 00:34:51,458 (SCOFFS) 622 00:34:53,159 --> 00:34:54,661 What did you expect? 623 00:34:56,830 --> 00:34:59,131 You were found committing an indecent act 624 00:34:59,132 --> 00:35:00,868 in a public place. 625 00:35:01,134 --> 00:35:03,370 You resisted arrest and assaulted a police officer. 626 00:35:04,204 --> 00:35:05,772 You're in full breach of your contract. 627 00:35:08,108 --> 00:35:10,209 The terms are significantly more generous 628 00:35:10,210 --> 00:35:12,479 than those I advised Viscount Brooke to offer. 629 00:35:17,818 --> 00:35:19,820 (CLOCK CHIMING) 630 00:35:26,660 --> 00:35:28,862 - Oh, Tom. - TOM: Oh, Jim... 631 00:35:33,901 --> 00:35:36,335 No first nights. 632 00:35:36,336 --> 00:35:38,237 No dinners. 633 00:35:38,238 --> 00:35:39,539 No life. 634 00:35:39,540 --> 00:35:41,842 (OPERATIC MUSIC PLAYING FAINTLY) 635 00:35:42,509 --> 00:35:44,610 I'm walking dead. 636 00:35:44,611 --> 00:35:48,148 Oh, come on. Enough self-pity. 637 00:35:49,149 --> 00:35:51,218 Well, you know my debts. 638 00:35:52,920 --> 00:35:55,822 I live like a king on a pauper's wage. 639 00:35:57,624 --> 00:36:00,560 When the fall comes, it'll sweep me under. 640 00:36:00,561 --> 00:36:02,229 Where's your spirit? 641 00:36:05,432 --> 00:36:06,700 Where's your fight? 642 00:36:13,907 --> 00:36:15,275 Fuck 'em! 643 00:36:17,878 --> 00:36:19,479 TOM: That's the spirit. 644 00:36:20,280 --> 00:36:21,515 (SLURPING) 645 00:36:27,487 --> 00:36:29,957 Stephen, I'm here for my sitting. 646 00:36:30,224 --> 00:36:31,325 Oh. 647 00:36:32,426 --> 00:36:34,194 I have got the right day? 648 00:36:34,795 --> 00:36:36,263 Well, yes, but... 649 00:36:38,332 --> 00:36:40,300 Perhaps you should contact Viscount Brooke's office. 650 00:36:48,542 --> 00:36:50,377 Are you going to eat that chop? 651 00:36:51,278 --> 00:36:52,513 (JIMMY GRUNTS) 652 00:37:03,357 --> 00:37:04,558 How's unemployment? 653 00:37:05,726 --> 00:37:09,429 Wake at noon, hunk of bread, mug of sherry, 654 00:37:10,364 --> 00:37:11,465 back to bed. 655 00:37:16,603 --> 00:37:18,504 Still go to the opera? 656 00:37:18,505 --> 00:37:19,840 Can't afford it. 657 00:37:26,346 --> 00:37:27,981 You must have something on him? 658 00:37:29,383 --> 00:37:31,584 Ethos of the club. 659 00:37:31,585 --> 00:37:33,854 We don't machinate against fellow members. 660 00:37:34,655 --> 00:37:36,523 Yes, we do. 661 00:37:37,024 --> 00:37:38,391 (SIGHS) 662 00:37:38,392 --> 00:37:40,694 Brooke is known as a very decent fellow. 663 00:37:41,328 --> 00:37:42,728 Look how he's cared for his bonkers bride 664 00:37:42,729 --> 00:37:44,430 all these years. 665 00:37:44,431 --> 00:37:45,732 The man's a saint. 666 00:37:46,800 --> 00:37:48,468 Don't be sloppy. 667 00:37:49,336 --> 00:37:50,971 No one is a saint. 668 00:37:51,805 --> 00:37:53,472 Literature teaches us that. 669 00:37:53,473 --> 00:37:54,675 Romeo? 670 00:37:55,342 --> 00:37:57,543 Betrays entire Montague dynasty 671 00:37:57,544 --> 00:37:59,378 for his own selfish lust. 672 00:37:59,379 --> 00:38:01,515 - Oliver Twist. - Class traitor. 673 00:38:02,316 --> 00:38:03,584 Causes death of Nancy. 674 00:38:04,051 --> 00:38:05,519 You're deranged. 675 00:38:08,322 --> 00:38:09,655 (SIGHS) 676 00:38:09,656 --> 00:38:13,360 All men have secrets. 677 00:38:14,595 --> 00:38:15,896 I'll find his. 678 00:38:16,663 --> 00:38:18,865 (SENTIMENTAL CLASSICAL MUSIC PLAYING) 679 00:38:18,866 --> 00:38:22,302 ORSINO: Come, boy, my thoughts are ripe in mischief. 680 00:38:23,070 --> 00:38:26,305 I'll sacrifice the lamb that I do love, 681 00:38:26,306 --> 00:38:28,575 to spite a raven's heart within a dove. 682 00:38:29,676 --> 00:38:32,979 And I, most jocund, apt, and willingly, 683 00:38:32,980 --> 00:38:35,848 To do you rest, a thousand deaths would die. 684 00:38:35,849 --> 00:38:38,418 (SENTIMENTAL MUSIC CONTINUES) 685 00:38:39,319 --> 00:38:41,020 (NINA BREATHES DEEPLY) 686 00:38:41,021 --> 00:38:42,089 (BELL RINGS) 687 00:38:42,356 --> 00:38:45,492 WOMAN: Fifteen minutes, please. Back at 4:20. 688 00:38:47,995 --> 00:38:49,829 (BREATHING HEAVILY) 689 00:38:49,830 --> 00:38:50,998 (DOOR BELL RINGS) 690 00:39:00,340 --> 00:39:01,608 Nina Land. 691 00:39:03,076 --> 00:39:04,678 JIMMY: What does she want? 692 00:39:05,646 --> 00:39:06,847 Sounds weepy. 693 00:39:08,715 --> 00:39:10,050 Let her in. 694 00:39:11,418 --> 00:39:13,453 Do a good deed for once, huh? 695 00:39:14,054 --> 00:39:15,488 Welcome! 696 00:39:15,489 --> 00:39:17,990 Um, I was just passing. Sorry if it's too late. 697 00:39:17,991 --> 00:39:19,692 Oh, we receive at all hours. 698 00:39:19,693 --> 00:39:22,095 - (CHUCKLES) - This is Tom. 699 00:39:22,362 --> 00:39:23,664 - Hello. - Hello. 700 00:39:24,498 --> 00:39:25,966 Oh. Thank you. 701 00:39:31,071 --> 00:39:33,006 - You were an actor? - Mm-hmm. 702 00:39:33,707 --> 00:39:35,075 For two years. 703 00:39:36,109 --> 00:39:38,011 My zenith was Laertes. 704 00:39:38,846 --> 00:39:40,414 In Dundee. 705 00:39:45,652 --> 00:39:46,653 Oh. 706 00:39:47,721 --> 00:39:49,122 JIMMY: Oscar Wilde, of course. 707 00:39:50,424 --> 00:39:53,492 I saw him once when I was young. 708 00:39:53,493 --> 00:39:55,061 I made a pilgrimage to the stage door 709 00:39:55,062 --> 00:39:57,764 of the Theatre Royal and waited for hours. 710 00:39:58,999 --> 00:40:01,901 And then he appeared. 711 00:40:01,902 --> 00:40:04,538 Rolling up Suffolk Street, quite alone... 712 00:40:06,707 --> 00:40:08,442 in the clear bright sunshine. 713 00:40:09,910 --> 00:40:11,577 A king. 714 00:40:11,578 --> 00:40:14,747 Were he to command me to give him my body and soul 715 00:40:14,748 --> 00:40:17,684 right there, I would have done it... (CHUCKLES) 716 00:40:18,919 --> 00:40:19,987 gratefully. 717 00:40:20,921 --> 00:40:24,057 But... (SIGHS) he swept by. 718 00:40:25,526 --> 00:40:28,128 I wasn't pretty enough to engage his eye. Hmm. 719 00:40:36,970 --> 00:40:38,972 Henry James. (SNIFFS) 720 00:40:39,740 --> 00:40:41,607 JIMMY: Well, attributed. 721 00:40:41,608 --> 00:40:43,110 His last words. 722 00:40:44,211 --> 00:40:48,148 NINA: "So here it is at last, the distinguished thing"? 723 00:40:49,082 --> 00:40:50,083 Death. 724 00:40:54,488 --> 00:40:56,856 Oh, forgive me. Come on. 725 00:40:56,857 --> 00:40:58,992 - Now, do sit down. - (SOBS SOFTLY) 726 00:41:05,032 --> 00:41:07,000 Has something happened? 727 00:41:08,635 --> 00:41:10,704 (SIGHS) I've got the fear. 728 00:41:11,839 --> 00:41:12,840 Ah. 729 00:41:13,473 --> 00:41:15,008 And we open tomorrow night. 730 00:41:16,009 --> 00:41:19,111 You're the last person in the world I should tell. (EXHALES) 731 00:41:19,112 --> 00:41:20,580 Hmm. 732 00:41:20,581 --> 00:41:23,150 Or the only one that you can, huh? 733 00:41:27,855 --> 00:41:29,056 Drink? 734 00:41:37,764 --> 00:41:39,066 (GULPING) 735 00:41:46,507 --> 00:41:48,074 (INHALES DEEPLY) 736 00:41:48,075 --> 00:41:50,143 - (GLASS THUDS) - (EXHALES) 737 00:41:51,678 --> 00:41:53,547 Another, hmm? 738 00:41:55,916 --> 00:41:59,219 You're too keen to please. (CLEARS THROAT) 739 00:42:01,054 --> 00:42:03,055 Now, when an actor tries too hard, 740 00:42:03,056 --> 00:42:05,893 it sends mustard gas through the house. 741 00:42:06,860 --> 00:42:08,262 You have to trust. 742 00:42:08,529 --> 00:42:10,697 And it's very difficult to trust, but... 743 00:42:13,033 --> 00:42:17,271 the courage to give of the self entirely 744 00:42:18,605 --> 00:42:20,274 is what all great actors share. 745 00:42:20,541 --> 00:42:24,578 I mean those with the capacity to conjure the sublime. 746 00:42:26,046 --> 00:42:29,917 You have to trust that we are present to you. 747 00:42:32,019 --> 00:42:35,289 That we're sensitive to your deepest sufferings, 748 00:42:37,024 --> 00:42:40,594 your gentlest feelings, your most intimate thoughts. 749 00:42:41,295 --> 00:42:45,299 But you must trust that we can perceive all this 750 00:42:46,667 --> 00:42:48,168 without your help. 751 00:42:51,038 --> 00:42:52,306 Less. 752 00:42:54,775 --> 00:42:55,842 (CHUCKLES) 753 00:42:55,843 --> 00:43:00,247 It's a dagger to the soul, but "less" is the only note. 754 00:43:04,184 --> 00:43:05,953 NINA: (AS OLIVIA) What is your parentage? 755 00:43:06,753 --> 00:43:09,222 Above my fortunes, yet my state is well. 756 00:43:09,223 --> 00:43:10,857 I'm a gentleman. 757 00:43:10,858 --> 00:43:12,892 I'll be sworn thou art. 758 00:43:12,893 --> 00:43:13,960 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 759 00:43:13,961 --> 00:43:16,863 Thy tongue, thy face, 760 00:43:16,864 --> 00:43:19,665 thy limbs, actions, and spirit 761 00:43:19,666 --> 00:43:21,734 do give thee five-fold blazon. 762 00:43:21,735 --> 00:43:23,370 (LAUGHS) Whew! 763 00:43:23,637 --> 00:43:25,605 - (AUDIENCE LAUGHS) - Not too fast. 764 00:43:25,606 --> 00:43:28,075 Soft, soft. 765 00:43:29,309 --> 00:43:32,346 (SIGHS) Unless the master were the man. 766 00:43:33,814 --> 00:43:35,147 How now? 767 00:43:35,148 --> 00:43:38,218 Even so quickly may one catch the plague? 768 00:43:39,119 --> 00:43:42,088 O, methinks I feel this youth's perfections 769 00:43:42,089 --> 00:43:44,190 with an invisible and subtle stealth 770 00:43:44,191 --> 00:43:46,627 - to creep in at mine eyes... - (BREATHING HEAVILY) 771 00:43:49,963 --> 00:43:51,197 TOM: He's crying. 772 00:43:51,198 --> 00:43:54,401 NINA: (AS OLIVIA) Well, let it be. 773 00:44:01,108 --> 00:44:03,676 Er, Mr Erskine, I've reserved a private room 774 00:44:03,677 --> 00:44:05,311 for you through here. 775 00:44:05,312 --> 00:44:07,146 I do hope it will suit. 776 00:44:07,147 --> 00:44:08,714 Well, thank you, Graham. 777 00:44:08,715 --> 00:44:10,350 That's really very thoughtful of you. 778 00:44:13,153 --> 00:44:14,921 (INDISTINCT CHATTERING) 779 00:44:14,922 --> 00:44:17,924 Erm, I didn't catch your name. 780 00:44:17,925 --> 00:44:20,660 - Ivan. - Ivan. 781 00:44:20,661 --> 00:44:22,261 Would you invite the Viscount 782 00:44:22,262 --> 00:44:24,665 to join us in the private room? 783 00:44:27,768 --> 00:44:28,902 JIMMY: Mm. 784 00:44:30,337 --> 00:44:32,272 We should throw a dinner for you. 785 00:44:33,373 --> 00:44:34,942 A celebration for your retirement. 786 00:44:36,176 --> 00:44:38,077 I would be honoured. 787 00:44:38,078 --> 00:44:40,146 Will you continue to write? 788 00:44:40,147 --> 00:44:41,782 JIMMY: Oh, no, no, no. 789 00:44:42,382 --> 00:44:44,284 I couldn't work for another paper. 790 00:44:45,786 --> 00:44:48,187 But, er, I might start my memoirs. 791 00:44:48,188 --> 00:44:49,323 BROOKE: Hmm. 792 00:44:50,891 --> 00:44:53,827 Well, break a leg. 793 00:45:00,801 --> 00:45:02,034 Enjoying the show? 794 00:45:02,035 --> 00:45:03,103 Very much. 795 00:45:03,871 --> 00:45:06,106 Some fine acting on display. 796 00:45:07,841 --> 00:45:09,743 (INHALES) Yes, I particularly... 797 00:45:12,412 --> 00:45:14,947 - Sorry? - No, I, er... 798 00:45:14,948 --> 00:45:16,149 Hmm? 799 00:45:17,317 --> 00:45:20,019 I was going to say, I thought, er, 800 00:45:20,020 --> 00:45:23,089 the Olivia and Viola were both excellent. 801 00:45:23,090 --> 00:45:25,192 Oh, Miss Nina Land. 802 00:45:27,027 --> 00:45:28,428 Er, which one? 803 00:45:29,496 --> 00:45:30,831 Olivia. 804 00:45:31,965 --> 00:45:33,500 Olivia, is she? 805 00:45:35,502 --> 00:45:39,039 She has a very particular talent. 806 00:45:40,440 --> 00:45:42,509 - Do you think? - Oh, yes. 807 00:45:42,776 --> 00:45:44,011 And she's beloved. 808 00:45:44,778 --> 00:45:47,780 Whenever I've been a touch harsh about her, 809 00:45:47,781 --> 00:45:48,848 (INHALES) 810 00:45:48,849 --> 00:45:53,152 sacks of angry mail arrive from her devoted supporters. 811 00:45:53,153 --> 00:45:55,155 Are you a devotee? 812 00:45:56,390 --> 00:45:59,158 I... I don't think I've ever seen her before. 813 00:45:59,159 --> 00:46:01,962 Oh, but you have, you know, here. 814 00:46:04,264 --> 00:46:05,865 In The White Devil. 815 00:46:05,866 --> 00:46:07,367 Twice, I believe. 816 00:46:09,069 --> 00:46:10,269 Yes, of course. 817 00:46:10,270 --> 00:46:13,840 And I seem to recall you attended Hedda Gabler 818 00:46:13,841 --> 00:46:15,108 at The Globe. 819 00:46:16,043 --> 00:46:17,411 Last season. 820 00:46:18,545 --> 00:46:20,313 Nina Land was 821 00:46:20,314 --> 00:46:25,151 "an indecently fetching" Mrs Elvestad. 822 00:46:25,152 --> 00:46:26,787 (CHUCKLING) 823 00:46:29,323 --> 00:46:31,324 Well, I... I'm quoting your father. (CHUCKLES) 824 00:46:31,325 --> 00:46:35,362 Well, that doesn't make me a devotee. 825 00:46:36,930 --> 00:46:38,532 Oh. Oh, no. 826 00:46:40,501 --> 00:46:42,035 Of course not. 827 00:46:49,843 --> 00:46:51,211 Final para. 828 00:46:52,045 --> 00:46:53,547 (JIMMY HUMS) 829 00:46:55,082 --> 00:46:58,351 TOM: "Miss Nina Land's magnificent Olivia." 830 00:46:58,352 --> 00:46:59,520 (CONTINUES HUMMING) 831 00:47:00,120 --> 00:47:02,022 - Really? - (LIGHTER CLICKS) 832 00:47:03,123 --> 00:47:05,259 I move mysteriously, hmm. 833 00:47:06,927 --> 00:47:10,030 In my valedictory weeks, why not be generous? 834 00:47:11,131 --> 00:47:13,033 Huh? (CHUCKLES) 835 00:47:14,835 --> 00:47:17,403 JIMMY: Attention to those who have heeded 836 00:47:17,404 --> 00:47:19,305 my recent warning 837 00:47:19,306 --> 00:47:22,208 regarding a foul stench emanating from the Aldwych. 838 00:47:22,209 --> 00:47:27,047 I am most pleasantly surprised to report good news. 839 00:47:28,148 --> 00:47:30,516 I must stand and applaud 840 00:47:30,517 --> 00:47:33,987 Miss Nina Land's magnificent Olivia. 841 00:47:34,588 --> 00:47:36,455 She now offers a performance 842 00:47:36,456 --> 00:47:39,926 of such astonishing, delightful nuance... 843 00:47:39,927 --> 00:47:41,027 (PHONE RINGING) 844 00:47:41,028 --> 00:47:43,262 ...and depth of feeling that I fear... 845 00:47:43,263 --> 00:47:44,497 LANDLADY: Miss Land! 846 00:47:44,498 --> 00:47:46,567 (SOFT MUSIC PLAYING) 847 00:47:50,504 --> 00:47:51,605 (WHISPERS) Go. 848 00:47:55,242 --> 00:47:56,576 - (DOOR CLOSES) - Hello? 849 00:47:56,577 --> 00:47:58,511 JIMMY: Good morning, Miss Land. 850 00:47:58,512 --> 00:48:00,446 Oh, hello. 851 00:48:00,447 --> 00:48:03,116 Oh, and thank you for what you said. 852 00:48:03,917 --> 00:48:06,452 Did you really mean it, or did you take pity? 853 00:48:06,453 --> 00:48:08,121 Oh, I never lie. 854 00:48:09,122 --> 00:48:11,224 And this is only the beginning. 855 00:48:11,225 --> 00:48:13,994 Great success awaits you. 856 00:48:16,096 --> 00:48:17,531 - (EXHALES) - Er, Nina? 857 00:48:18,932 --> 00:48:20,033 Yes, 858 00:48:20,567 --> 00:48:21,568 Jimmy? 859 00:48:23,270 --> 00:48:27,908 I have something a little delicate to discuss. 860 00:48:28,942 --> 00:48:31,445 One could say it's a part. 861 00:48:32,346 --> 00:48:33,480 NINA: In a play? 862 00:48:34,181 --> 00:48:37,117 No, no, no. Er, a performance. 863 00:48:41,321 --> 00:48:44,991 Consider a man of around 60, 864 00:48:44,992 --> 00:48:46,660 powerful, rich. 865 00:48:48,061 --> 00:48:50,130 But catastrophically married. 866 00:48:50,998 --> 00:48:52,933 And it transpires 867 00:48:54,301 --> 00:48:56,235 that he's secretly obsessed 868 00:48:56,236 --> 00:49:00,007 with a vivacious younger woman. 869 00:49:02,009 --> 00:49:03,410 Which part do I play? 870 00:49:04,411 --> 00:49:06,547 (BOTH LAUGH) 871 00:49:08,148 --> 00:49:09,449 Who is he? 872 00:49:10,083 --> 00:49:11,985 Viscount Brooke. 873 00:49:14,254 --> 00:49:16,322 - Your proprietor? - Mm-hmm. 874 00:49:16,323 --> 00:49:18,424 - Do you know him? - (GRUNTS SOFTLY) 875 00:49:18,425 --> 00:49:20,327 Decent chap, handsome. 876 00:49:21,428 --> 00:49:23,063 Wife barking... 877 00:49:23,997 --> 00:49:26,567 - in the aristocratic mode. - And? 878 00:49:30,237 --> 00:49:32,105 I want you to please him. 879 00:49:36,210 --> 00:49:37,978 Coyness doesn't suit you. 880 00:49:39,246 --> 00:49:41,080 You want me to fuck him. 881 00:49:41,081 --> 00:49:42,983 (LAUGHS WHEEZILY) 882 00:49:43,483 --> 00:49:44,718 That's my girl there. 883 00:49:49,289 --> 00:49:51,458 I'm afraid I must decline the role. 884 00:49:53,060 --> 00:49:54,728 I don't want to play a prostitute. 885 00:49:54,995 --> 00:49:58,264 Oh, dearest Nina, there's no vulgar cash involved. 886 00:49:58,265 --> 00:50:01,134 I'm asking you to do me a little service. 887 00:50:02,503 --> 00:50:04,137 And in return, 888 00:50:05,239 --> 00:50:07,574 you will gain my unyielding favour. 889 00:50:09,376 --> 00:50:11,678 Stunning reviews. 890 00:50:12,579 --> 00:50:14,180 Acclaim. 891 00:50:14,181 --> 00:50:16,183 "The actress of her generation." 892 00:50:17,284 --> 00:50:19,452 And we might start with an interview 893 00:50:19,453 --> 00:50:22,456 for my "Backstage Whispers'" column. 894 00:50:23,524 --> 00:50:28,362 And my chum, Cecil, will photograph you. 895 00:50:29,096 --> 00:50:30,731 Only the best for Nina. 896 00:50:33,033 --> 00:50:35,468 And there'll be parties, 897 00:50:35,469 --> 00:50:38,772 gatherings, entrรฉes, dinners. 898 00:50:39,039 --> 00:50:42,042 All that's required to make you a star. 899 00:50:43,076 --> 00:50:45,579 Everything you crave. 900 00:50:46,747 --> 00:50:48,248 And deserve. 901 00:50:51,318 --> 00:50:54,321 An immortal of the stage and screen. 902 00:50:57,224 --> 00:50:58,724 I can't do it. 903 00:50:58,725 --> 00:51:00,827 - It's not me. - It's a part. 904 00:51:01,094 --> 00:51:03,463 - It's not you. - (SIGHS) 905 00:51:06,633 --> 00:51:11,337 Your cruel profession bestows glory on its young. 906 00:51:11,338 --> 00:51:14,173 And time has no pity. 907 00:51:14,174 --> 00:51:17,777 It will define you or cast you out. 908 00:51:17,778 --> 00:51:19,312 (EXHALES SHARPLY) 909 00:51:19,313 --> 00:51:21,381 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 910 00:51:23,717 --> 00:51:25,351 JIMMY: I blame the writers. 911 00:51:25,352 --> 00:51:28,087 Repertoire is so lacking in parts 912 00:51:28,088 --> 00:51:29,488 for the mature actress. 913 00:51:29,489 --> 00:51:32,391 And between playing the soubrette and the old maid 914 00:51:32,392 --> 00:51:35,529 lie decades of waste. 915 00:51:38,265 --> 00:51:40,267 Except for the select. 916 00:51:46,440 --> 00:51:49,675 You said you yearn to meet my standards. 917 00:51:49,676 --> 00:51:51,578 Well, here they are. 918 00:51:58,252 --> 00:51:59,752 JOAN: Miss Land. 919 00:51:59,753 --> 00:52:01,121 NINA: Hello. 920 00:52:06,393 --> 00:52:09,195 Congratulations. You're the hit of the season. 921 00:52:09,196 --> 00:52:10,864 Oh, thank you so much. 922 00:52:24,745 --> 00:52:25,879 (DOOR OPENS) 923 00:52:26,146 --> 00:52:27,246 JOAN: Miss Land. 924 00:52:27,247 --> 00:52:28,848 Welcome. 925 00:52:28,849 --> 00:52:30,250 NINA: Hello. 926 00:52:30,884 --> 00:52:32,318 Have a seat. 927 00:52:32,319 --> 00:52:33,520 Thank you. 928 00:52:38,892 --> 00:52:40,826 It's so kind of you to see me. 929 00:52:40,827 --> 00:52:42,296 Not at all. 930 00:52:43,297 --> 00:52:45,698 I... I've come here to beg a favour. 931 00:52:45,699 --> 00:52:47,700 I... I don't suppose you've seen my photograph 932 00:52:47,701 --> 00:52:48,769 in your paper today? 933 00:52:49,670 --> 00:52:51,470 My rather demanding mother 934 00:52:51,471 --> 00:52:54,173 has requested a print for her birthday next week. 935 00:52:54,174 --> 00:52:56,176 - (CHUCKLES COYLY) - I see. 936 00:52:57,244 --> 00:52:59,178 Perhaps I could offer you some tickets 937 00:52:59,179 --> 00:53:00,814 for these plays I'm in? 938 00:53:02,916 --> 00:53:05,719 Well, to be honest, I've... I've seen both of them. 939 00:53:07,321 --> 00:53:08,555 And you were... 940 00:53:10,424 --> 00:53:11,558 excellent. 941 00:53:11,859 --> 00:53:13,193 Oh. 942 00:53:13,961 --> 00:53:15,929 I might blush. (CHUCKLES) 943 00:53:18,498 --> 00:53:20,601 Well, we mustn't disappoint your mother. 944 00:53:22,369 --> 00:53:24,204 How can I possibly thank you? 945 00:53:25,539 --> 00:53:27,874 Perhaps you could have supper with me? 946 00:53:27,875 --> 00:53:29,810 I could give you the photograph? 947 00:53:31,211 --> 00:53:33,413 A very reasonable exchange. 948 00:53:34,581 --> 00:53:37,383 Right, well, if, er, you give Joan your details, 949 00:53:37,384 --> 00:53:38,752 she can organise us. 950 00:53:39,453 --> 00:53:42,222 She has the most spectacular flowers on her desk. 951 00:53:44,625 --> 00:53:47,427 Yes, her sister's a florist. 952 00:53:49,530 --> 00:53:51,999 I have a secret admirer who's been sending me 953 00:53:52,266 --> 00:53:56,003 two dozen white roses every opening night since 1928. 954 00:53:57,738 --> 00:53:59,773 And he's never made himself known? 955 00:54:02,809 --> 00:54:04,678 Isn't it mysterious? 956 00:54:11,718 --> 00:54:13,720 (SOFT CLASSICAL MUSIC PLAYING) 957 00:54:16,890 --> 00:54:18,524 Just there, please. 958 00:54:18,525 --> 00:54:19,927 (NINA CHUCKLES) 959 00:54:21,428 --> 00:54:23,030 - Thank you. Thank you so much. - Thank you, Miss Land. 960 00:54:35,342 --> 00:54:36,710 BROOKE: Thank you. 961 00:54:37,811 --> 00:54:38,979 (CUP CLINKS) 962 00:54:39,847 --> 00:54:41,315 (EXHALES) 963 00:54:42,282 --> 00:54:43,584 Shall I, um... 964 00:54:45,285 --> 00:54:46,753 fetch the photograph? 965 00:54:49,923 --> 00:54:51,859 You go. I'll follow. 966 00:55:05,772 --> 00:55:07,307 (DOOR OPENS) 967 00:55:10,777 --> 00:55:12,412 (SIGHS HEAVILY) 968 00:55:29,930 --> 00:55:31,765 - May I take your coat? - Hmm. 969 00:55:39,406 --> 00:55:40,607 For you. 970 00:55:44,811 --> 00:55:46,513 Would you like a drink? 971 00:55:48,115 --> 00:55:49,483 Later. 972 00:56:16,476 --> 00:56:18,445 (YAWNS) 973 00:56:21,849 --> 00:56:23,851 (SOFT MUSIC PLAYING) 974 00:56:26,019 --> 00:56:27,387 (EXHALES) 975 00:56:45,606 --> 00:56:47,441 - (WATER SPLASHES) - (EXHALES) 976 00:56:49,877 --> 00:56:51,778 (BREATHES HEAVILY) 977 00:56:54,748 --> 00:56:55,949 (SHUDDERS) 978 00:56:57,951 --> 00:56:58,986 (EXHALES) 979 00:57:00,721 --> 00:57:02,456 (BREATHING HEAVILY) 980 00:57:07,194 --> 00:57:09,061 - (SWITCH CLICKS) - Too... Too bright. 981 00:57:09,062 --> 00:57:10,697 (NINA GROANS QUIETLY) 982 00:57:11,832 --> 00:57:13,634 Er, I have to get home. 983 00:57:14,201 --> 00:57:16,636 Well, shall I send for the car? 984 00:57:16,637 --> 00:57:17,871 No, thank you. 985 00:57:32,186 --> 00:57:33,487 Here. 986 00:57:34,454 --> 00:57:36,489 - (EXHALES) - (JEWELLERY CLINKS) 987 00:57:36,490 --> 00:57:38,058 Thank you. (CHUCKLES) 988 00:57:38,692 --> 00:57:40,093 Where did you put my coat? 989 00:57:41,128 --> 00:57:43,030 - Your coat is here. - Oh. 990 00:57:43,997 --> 00:57:45,632 (NINA CLEARS THROAT) 991 00:57:51,171 --> 00:57:52,906 You've forgotten something. 992 00:57:58,879 --> 00:58:00,581 Oh. (CHUCKLES) 993 00:58:02,549 --> 00:58:05,152 Look, I'm old, I'm married. 994 00:58:06,820 --> 00:58:08,121 I'm very grateful. 995 00:58:10,591 --> 00:58:11,791 But don't see me again 996 00:58:11,792 --> 00:58:13,527 if it's not something you want. 997 00:58:15,162 --> 00:58:16,964 Are you saying you don't want to? 998 00:58:18,498 --> 00:58:19,933 You know I'm besotted. 999 00:58:22,736 --> 00:58:25,205 Well, then... see you tomorrow. 1000 00:58:44,525 --> 00:58:47,895 - (DOG BARKS IN DISTANCE) - (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 1001 00:58:51,798 --> 00:58:53,099 I won't do it again. 1002 00:58:53,100 --> 00:58:55,234 Not tonight, not ever. 1003 00:58:55,235 --> 00:58:57,737 You'll play as cast, as agreed. 1004 00:58:57,738 --> 00:58:59,273 As contracted. 1005 00:59:01,108 --> 00:59:03,042 You told me to please him. 1006 00:59:03,043 --> 00:59:04,143 I did. 1007 00:59:04,144 --> 00:59:06,880 He's very grateful. He doesn't need more. 1008 00:59:07,748 --> 00:59:10,250 Our great partnership is in its infancy. 1009 00:59:11,618 --> 00:59:15,022 Brooke expects you tonight. Don't let me down. 1010 00:59:16,256 --> 00:59:17,824 Or what? 1011 00:59:18,625 --> 00:59:20,927 Well, if you don't do my bidding, 1012 00:59:20,928 --> 00:59:24,031 I'd be obliged to withdraw my favour. 1013 00:59:26,733 --> 00:59:28,802 And you'd suffer its opposite. 1014 00:59:44,952 --> 00:59:47,019 It's not just wrong, it's evil. 1015 00:59:47,020 --> 00:59:49,188 I'm fighting for my life here. 1016 00:59:49,189 --> 00:59:50,357 She's done enough! 1017 00:59:50,624 --> 00:59:52,626 Once is never enough! 1018 00:59:54,228 --> 00:59:55,895 You're the help. 1019 00:59:55,896 --> 00:59:58,030 You're my squire. (SCOFFS) 1020 00:59:58,031 --> 01:00:00,133 If you're not with me, you're against me! 1021 01:00:03,103 --> 01:00:05,071 - Nina. - Go away. 1022 01:00:05,072 --> 01:00:06,306 I can't. 1023 01:00:07,007 --> 01:00:09,609 You're a good egg, more or less. 1024 01:00:09,610 --> 01:00:12,379 And I'm vain, selfish and madly ambitious. 1025 01:00:12,646 --> 01:00:14,046 And this is news? 1026 01:00:14,047 --> 01:00:16,182 I'm driven in ways I don't understand. 1027 01:00:16,183 --> 01:00:19,118 I need things it doesn't occur to you to want. 1028 01:00:19,119 --> 01:00:20,287 I'm trouble. 1029 01:00:21,088 --> 01:00:22,256 Stay away. 1030 01:00:35,736 --> 01:00:37,037 (KNOCKING AT DOOR) 1031 01:00:44,111 --> 01:00:46,045 Apologies for the lateness of the hour, 1032 01:00:46,046 --> 01:00:49,750 but it, er, is a matter of some importance. 1033 01:00:50,317 --> 01:00:51,818 Well, it'll have to wait, I'm busy. 1034 01:00:52,386 --> 01:00:54,054 No, you're not. 1035 01:00:54,922 --> 01:00:57,157 - I can assure you, I am. - She is not coming. 1036 01:00:59,993 --> 01:01:01,428 - Who? - (SCOFFS) 1037 01:01:02,362 --> 01:01:03,830 Let's not, eh? 1038 01:01:04,331 --> 01:01:07,100 I can confirm she arrived downstairs, but then 1039 01:01:07,868 --> 01:01:09,736 the flighty little thing departed. 1040 01:01:12,139 --> 01:01:13,139 What? 1041 01:01:13,140 --> 01:01:15,209 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 1042 01:01:18,245 --> 01:01:20,247 (VEHICLE APPROACHING) 1043 01:01:39,199 --> 01:01:40,467 The vulnerable young actress 1044 01:01:40,734 --> 01:01:42,436 you lured to this room last night? 1045 01:01:42,703 --> 01:01:46,373 The poor innocent woman that you took advantage of? 1046 01:01:48,041 --> 01:01:50,376 The sweet girl you assaulted? 1047 01:01:50,377 --> 01:01:52,946 Or so she will say. 1048 01:01:53,881 --> 01:01:55,048 In court. 1049 01:01:56,950 --> 01:01:59,286 - That's not true. - True or false, 1050 01:02:00,087 --> 01:02:01,455 it's the same scandal. 1051 01:02:02,956 --> 01:02:05,359 But please, don't despair, 1052 01:02:05,993 --> 01:02:07,160 good Viscount. 1053 01:02:08,228 --> 01:02:09,795 I'm here to help. 1054 01:02:09,796 --> 01:02:11,198 (CAR DEPARTS) 1055 01:02:17,104 --> 01:02:19,005 BROOKE: Your employment, 1056 01:02:19,006 --> 01:02:21,441 a reprieve with a modest pay rise 1057 01:02:22,876 --> 01:02:24,244 is acceptable. 1058 01:02:25,345 --> 01:02:28,282 Reinstate Hugh Morris as opera critic? No. 1059 01:02:29,416 --> 01:02:31,418 He was drowning, and you know it. 1060 01:02:34,288 --> 01:02:37,857 Your reinclusion in the portrait is impossible. 1061 01:02:37,858 --> 01:02:39,126 We've selected another man. 1062 01:02:40,227 --> 01:02:41,762 Get rid of him. 1063 01:02:43,063 --> 01:02:45,097 "Twelve Distinguished Gentlemen of the Club." 1064 01:02:45,098 --> 01:02:46,867 Are you sure you qualify? 1065 01:02:48,068 --> 01:02:49,069 Most certainly. 1066 01:02:51,872 --> 01:02:54,174 How on earth do you live with yourself? 1067 01:02:55,242 --> 01:02:57,144 Well, it's a struggle. 1068 01:02:58,111 --> 01:03:00,781 Now, returning to the, er... the portrait. I... 1069 01:03:01,915 --> 01:03:03,951 I have a number of, er, letters 1070 01:03:05,452 --> 01:03:09,188 stamped and addressed to your wife, your daughter, 1071 01:03:09,189 --> 01:03:13,426 the club secretary, the editor of the Daily Mail, 1072 01:03:13,427 --> 01:03:15,228 and other assorted ghouls. 1073 01:03:15,229 --> 01:03:18,030 Now, please... (EXHALES) 1074 01:03:18,031 --> 01:03:19,832 don't oblige me to slip them 1075 01:03:19,833 --> 01:03:21,468 into the post box downstairs. 1076 01:03:26,907 --> 01:03:27,975 I suppose I... 1077 01:03:30,544 --> 01:03:31,979 I should assume... 1078 01:03:33,580 --> 01:03:35,582 Miss Land doesn't even like me? 1079 01:03:39,052 --> 01:03:41,121 Do you know, we've never discussed it. 1080 01:03:43,090 --> 01:03:44,191 Shall I ask her? 1081 01:03:49,196 --> 01:03:50,296 STEPHEN: Who is he? 1082 01:03:50,297 --> 01:03:52,532 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 1083 01:03:52,533 --> 01:03:54,067 Don't ask. 1084 01:03:55,869 --> 01:03:58,539 If you ever loved me, don't ask. 1085 01:04:02,109 --> 01:04:03,944 (NINA SIGHS HEAVILY) 1086 01:04:05,012 --> 01:04:06,346 I miss you. 1087 01:04:07,948 --> 01:04:09,116 What? 1088 01:04:12,052 --> 01:04:13,287 I miss you. 1089 01:04:19,626 --> 01:04:22,062 (MELANCHOLY MUSIC CONTINUES) 1090 01:04:32,272 --> 01:04:34,007 (DOOR OPENS) 1091 01:04:41,348 --> 01:04:42,950 Where were you? 1092 01:04:44,251 --> 01:04:46,086 I slept at the studio. 1093 01:04:48,055 --> 01:04:49,289 Alone? 1094 01:04:51,258 --> 01:04:52,259 No. 1095 01:04:55,329 --> 01:04:57,397 So your affair has resumed? 1096 01:04:59,132 --> 01:05:00,434 I think so. 1097 01:05:05,272 --> 01:05:06,607 Who is she? 1098 01:05:09,176 --> 01:05:10,444 I can't say. 1099 01:05:13,247 --> 01:05:15,048 Well, then pack. 1100 01:05:21,688 --> 01:05:23,290 BROOKE: He'll be back. 1101 01:05:24,992 --> 01:05:27,060 He won't survive poverty. 1102 01:05:27,594 --> 01:05:29,263 He'll make a virtue of it. 1103 01:05:30,631 --> 01:05:32,499 He's always resented our wealth, 1104 01:05:34,268 --> 01:05:37,004 our name, our standing. 1105 01:05:39,506 --> 01:05:41,375 I should never have married a Jew. 1106 01:05:42,276 --> 01:05:43,410 Cora! 1107 01:05:45,579 --> 01:05:47,447 Spare me your disapproval. 1108 01:05:51,351 --> 01:05:53,453 (GENTLE MUSIC PLAYING) 1109 01:06:21,448 --> 01:06:23,015 What? 1110 01:06:23,016 --> 01:06:25,085 I'd be most grateful if you'd now include him. 1111 01:06:26,386 --> 01:06:29,022 - Why? - My father would've wanted it. 1112 01:06:30,190 --> 01:06:32,359 (INHALES SHARPLY) He loved a character. 1113 01:06:33,327 --> 01:06:35,195 Though he never much cared for mine. 1114 01:06:37,764 --> 01:06:39,632 I'll step down, it'll be a clean dozen. 1115 01:06:39,633 --> 01:06:41,467 You can paint me out 1116 01:06:41,468 --> 01:06:43,337 and stick him in. 1117 01:06:44,638 --> 01:06:46,673 I don't mean to diminish your art. 1118 01:06:48,675 --> 01:06:49,676 Fine. 1119 01:06:50,611 --> 01:06:52,345 But I don't approve. 1120 01:06:52,346 --> 01:06:54,515 And I don't deserve immortality. 1121 01:06:56,083 --> 01:06:58,151 All my achievements have been due to nepotism. 1122 01:07:01,455 --> 01:07:03,190 Item two. 1123 01:07:04,324 --> 01:07:05,325 Cora. 1124 01:07:06,727 --> 01:07:09,095 I know my daughter can be tricky. 1125 01:07:09,096 --> 01:07:11,131 She has her ways. But the thing of it is... 1126 01:07:13,534 --> 01:07:15,636 - it's really not her fault. - David. 1127 01:07:17,137 --> 01:07:18,472 I can't go back. 1128 01:07:20,574 --> 01:07:21,775 May I know who she is? 1129 01:07:23,443 --> 01:07:24,778 If she's going to be stepmother 1130 01:07:25,045 --> 01:07:27,548 to my grandchildren, I'd like to know something about her. 1131 01:07:29,816 --> 01:07:31,785 But, er, don't feel obliged, I... 1132 01:07:33,153 --> 01:07:34,388 I really shouldn't pry. 1133 01:07:35,088 --> 01:07:36,590 - Always the gent. - (CHUCKLES) 1134 01:07:37,591 --> 01:07:38,724 It's a curse. 1135 01:07:38,725 --> 01:07:40,794 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 1136 01:07:45,666 --> 01:07:47,400 She's an actress. 1137 01:07:47,401 --> 01:07:48,768 - Oh. - We met last year. 1138 01:07:48,769 --> 01:07:50,369 She happened to come to my opening. 1139 01:07:50,370 --> 01:07:53,507 Actually, you saw her in those productions at the Duke's. 1140 01:07:56,310 --> 01:07:57,311 Oh? 1141 01:07:58,412 --> 01:07:59,646 Nina Land. 1142 01:08:06,420 --> 01:08:07,721 (SCOFFS SOFTLY) 1143 01:08:08,689 --> 01:08:09,756 She was... 1144 01:08:11,491 --> 01:08:12,726 very fine. 1145 01:08:14,194 --> 01:08:15,729 I have to admit, I am... 1146 01:08:17,397 --> 01:08:19,198 I'm head over heels. 1147 01:08:22,169 --> 01:08:24,270 (PENSIVE MUSIC CONTINUES) 1148 01:08:32,813 --> 01:08:34,180 David? 1149 01:08:36,649 --> 01:08:37,885 (INHALES SHARPLY) 1150 01:08:39,453 --> 01:08:41,787 I really shouldn't say this, but, er... 1151 01:08:46,560 --> 01:08:48,295 I wish you good fortune. 1152 01:08:55,202 --> 01:08:57,203 (PENSIVE MUSIC CONTINUES) 1153 01:09:17,424 --> 01:09:19,359 (DOOR OPENS AND CLOSES) 1154 01:09:23,697 --> 01:09:25,732 You... You open it. 1155 01:09:28,635 --> 01:09:31,170 - It's personal, Miss. - We're intimates. 1156 01:09:31,171 --> 01:09:33,540 You see me at my worst every day. 1157 01:09:35,408 --> 01:09:36,809 "Dear Miss Land, 1158 01:09:36,810 --> 01:09:39,178 "late last night, I received a visit..." 1159 01:09:39,179 --> 01:09:40,848 BROOKE: ...from your co-conspirator. 1160 01:09:41,948 --> 01:09:44,885 I daresay you can imagine my disappointment. 1161 01:09:47,386 --> 01:09:48,821 My personal feelings aside, 1162 01:09:48,822 --> 01:09:51,389 I'm writing to tell you that I fear no good will come 1163 01:09:51,390 --> 01:09:53,426 from your association with this man. 1164 01:09:55,729 --> 01:09:57,464 I urge you to end it. 1165 01:10:08,842 --> 01:10:10,410 (EXHALES) 1166 01:10:19,753 --> 01:10:20,854 Tom! 1167 01:10:24,291 --> 01:10:25,492 I've been used. 1168 01:10:25,826 --> 01:10:27,760 We all get used, darling. 1169 01:10:27,761 --> 01:10:29,462 Use him back. 1170 01:10:29,463 --> 01:10:30,730 You've done his bidding, 1171 01:10:30,731 --> 01:10:32,266 now get what you want from him. 1172 01:10:40,974 --> 01:10:43,242 The whole thing's disgusting. 1173 01:10:43,243 --> 01:10:45,611 I'm disgusting, he's disgusting, 1174 01:10:45,612 --> 01:10:47,581 and you're disgusting for letting him do it. 1175 01:10:48,782 --> 01:10:49,983 Sleep on it. 1176 01:11:04,798 --> 01:11:06,900 (PENSIVE MUSIC CONTINUES) 1177 01:11:14,808 --> 01:11:17,376 - (GUNSHOT ECHOES) - (BIRDS' WINGS FLUTTER) 1178 01:11:17,377 --> 01:11:19,413 (BIRDS SQUAWKING IN DISTANCE) 1179 01:11:24,418 --> 01:11:26,053 (CLOCK TICKING) 1180 01:11:28,355 --> 01:11:29,590 (PERSON SNIFFLING) 1181 01:11:42,803 --> 01:11:44,637 - (PHONE RINGING) - (SNORING) 1182 01:11:44,638 --> 01:11:45,939 (RECEIVER CLICKS) 1183 01:11:49,042 --> 01:11:51,445 - (CONTINUES SNORING) - Jim. 1184 01:11:57,317 --> 01:11:59,553 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 1185 01:12:04,591 --> 01:12:05,826 STEPHEN: Nina Land. 1186 01:12:07,828 --> 01:12:08,996 She was... 1187 01:12:10,697 --> 01:12:11,798 very fine. 1188 01:12:15,936 --> 01:12:18,005 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1189 01:12:27,681 --> 01:12:29,482 My father-in-law committed suicide. 1190 01:12:29,483 --> 01:12:31,518 I know. I'm so sorry. 1191 01:12:32,653 --> 01:12:33,886 You knew? 1192 01:12:33,887 --> 01:12:35,521 I mean, I... 1193 01:12:35,522 --> 01:12:36,723 I didn't know he... 1194 01:12:37,524 --> 01:12:39,726 I... I just knew he was dead. 1195 01:12:41,828 --> 01:12:43,564 When did you find out? 1196 01:12:47,734 --> 01:12:49,036 This afternoon. 1197 01:12:53,640 --> 01:12:56,143 His secretary sent a message to stage door. 1198 01:12:57,644 --> 01:12:59,646 And why would Joan do that? 1199 01:12:59,980 --> 01:13:02,549 Why would she inform you of his death? 1200 01:13:09,723 --> 01:13:11,859 (BELL TOLLING IN DISTANCE) 1201 01:13:19,533 --> 01:13:20,667 Did you... 1202 01:13:22,603 --> 01:13:23,971 Were you in love with him? 1203 01:13:24,705 --> 01:13:26,540 I didn't know him. 1204 01:13:29,576 --> 01:13:30,978 Then why? (SNIFFS) 1205 01:13:39,720 --> 01:13:41,421 (TEARFULLY) I'm too ashamed. 1206 01:13:43,757 --> 01:13:45,125 Let me explain. 1207 01:13:47,160 --> 01:13:48,629 There's no need. 1208 01:13:53,667 --> 01:13:56,203 - Why be so predictable? - Why be so cheap? 1209 01:14:05,646 --> 01:14:07,080 (OBJECT THUDS) 1210 01:14:11,618 --> 01:14:13,220 (CRIES QUIETLY) 1211 01:14:17,658 --> 01:14:19,860 (FOOTSTEPS CRUNCHING ON GRAVEL) 1212 01:14:41,081 --> 01:14:43,115 You and I are cursed. 1213 01:14:43,116 --> 01:14:44,918 Drawn to weak men. 1214 01:14:45,719 --> 01:14:47,221 Let him have the children. 1215 01:14:48,021 --> 01:14:51,625 You can have more with a man who's worthy of you. 1216 01:15:00,534 --> 01:15:01,602 Dear Jimmy. 1217 01:15:02,970 --> 01:15:04,770 We met in this room. 1218 01:15:04,771 --> 01:15:07,274 Oh, now what an occasion that was. 1219 01:15:08,275 --> 01:15:10,277 You're absolutely full of shit. 1220 01:15:11,245 --> 01:15:13,547 You are absolutely right. (CHUCKLES) 1221 01:15:14,748 --> 01:15:16,716 Rattle the old memory box, will you? 1222 01:15:16,717 --> 01:15:18,585 It was my 10th birthday. 1223 01:15:19,286 --> 01:15:21,255 (EXHALES) Of course. 1224 01:15:23,624 --> 01:15:26,026 You should know I intend to oversee the paper. 1225 01:15:27,861 --> 01:15:28,861 Excellent. 1226 01:15:28,862 --> 01:15:32,198 The new Chronicle will be a platform for common sense 1227 01:15:32,199 --> 01:15:34,034 and measured debate. 1228 01:15:36,837 --> 01:15:38,804 (INHALES) A source tells me 1229 01:15:38,805 --> 01:15:41,240 that a few weeks after you were fired, 1230 01:15:41,241 --> 01:15:43,109 my late father reinstated you 1231 01:15:43,110 --> 01:15:45,078 with a new contract on improved terms. 1232 01:15:48,782 --> 01:15:50,150 I will honour your contract. 1233 01:15:51,151 --> 01:15:52,986 But no more fisticuffs with the law. 1234 01:15:54,821 --> 01:15:56,823 And if you must practise your perversion, 1235 01:15:58,692 --> 01:16:00,093 behind closed doors. 1236 01:16:01,929 --> 01:16:04,932 I gratefully accept your generous terms. 1237 01:16:10,170 --> 01:16:12,139 (ENGINE DRONING) 1238 01:16:15,242 --> 01:16:17,811 (JIMMY HUMS MERRILY) 1239 01:16:19,046 --> 01:16:21,782 Must you hum? The man killed himself. 1240 01:16:22,783 --> 01:16:24,885 Don't you read the newspapers? 1241 01:16:25,819 --> 01:16:27,920 It was a shooting accident. 1242 01:16:27,921 --> 01:16:29,622 You drove him to it. 1243 01:16:29,623 --> 01:16:31,792 He pulled the fucking trigger! 1244 01:16:33,160 --> 01:16:34,962 Have you no shame? 1245 01:16:37,130 --> 01:16:39,232 I merely fought for my job 1246 01:16:39,233 --> 01:16:42,302 as all working men must do in these dark days. 1247 01:16:43,170 --> 01:16:44,837 I'm handing in my notice. 1248 01:16:44,838 --> 01:16:46,340 Four weeks and I'm off. 1249 01:16:46,607 --> 01:16:47,975 Oh, for God's sake, man. 1250 01:16:48,775 --> 01:16:51,644 You've got the second best job in London. 1251 01:16:51,645 --> 01:16:52,812 - What? - (SNIFFS) 1252 01:16:52,813 --> 01:16:55,382 Well, in theatrical London. 1253 01:16:56,049 --> 01:16:58,718 You write for a... a right-wing rag! 1254 01:16:58,719 --> 01:17:00,753 With readers. 1255 01:17:00,754 --> 01:17:04,124 Our loathsome paper has millions of readers. 1256 01:17:04,725 --> 01:17:06,259 And we are forming 1257 01:17:06,260 --> 01:17:08,829 the aesthetic taste of generations. 1258 01:17:09,897 --> 01:17:13,400 The Fascists may come and go, but theatre is eternal. 1259 01:17:13,667 --> 01:17:15,936 It matters more than politics. 1260 01:17:17,638 --> 01:17:19,005 More than society. 1261 01:17:19,006 --> 01:17:21,007 It's life itself! 1262 01:17:21,008 --> 01:17:23,310 - (YELLS) - (LAUGHS) 1263 01:17:28,815 --> 01:17:29,950 - Whoa! - JIMMY: Oh, Christ! 1264 01:17:31,084 --> 01:17:32,186 Hey! 1265 01:17:33,353 --> 01:17:34,954 JIMMY: Darling, what a lovely surprise. 1266 01:17:34,955 --> 01:17:37,391 I want to talk to you, Jim. 1267 01:17:37,658 --> 01:17:39,091 - Splendid! - Here's good. 1268 01:17:39,092 --> 01:17:42,028 No, no, no. Up here. Come on. Yes. Yep. 1269 01:17:42,029 --> 01:17:43,897 - There. - NINA: Oh. Oh. 1270 01:17:44,398 --> 01:17:45,399 JIMMY: It's slippery. NINA: No. 1271 01:17:45,666 --> 01:17:46,933 JIMMY: There we are, yes. 1272 01:17:46,934 --> 01:17:49,902 It's a bit slippery here. Yes. Good. 1273 01:17:49,903 --> 01:17:51,071 (GIGGLES) 1274 01:17:52,005 --> 01:17:53,974 (INDISTINCT CHATTERING INSIDE) 1275 01:17:56,310 --> 01:17:58,445 Excuse me. Is Nina Land still inside? 1276 01:17:58,712 --> 01:18:00,780 She was indisposed tonight, sir. 1277 01:18:00,781 --> 01:18:01,982 The understudy went on. 1278 01:18:04,751 --> 01:18:07,054 Yes, that's right. You help yourself. 1279 01:18:14,161 --> 01:18:15,294 (SNIFFS) 1280 01:18:15,295 --> 01:18:16,730 (SIGHS HEAVILY) 1281 01:18:19,132 --> 01:18:20,300 (JIMMY SIGHS) 1282 01:18:23,704 --> 01:18:25,972 You do know we killed him? 1283 01:18:25,973 --> 01:18:27,474 No, we didn't! 1284 01:18:27,741 --> 01:18:29,443 Do you even care that he's dead? 1285 01:18:30,711 --> 01:18:31,945 Of course I do. 1286 01:18:33,947 --> 01:18:35,148 It's terribly sad. 1287 01:18:36,149 --> 01:18:37,384 It really is. 1288 01:18:39,119 --> 01:18:41,854 And our indirect involvement in the matter 1289 01:18:41,855 --> 01:18:44,458 is all terribly secret. 1290 01:18:46,093 --> 01:18:47,761 He was quite a nice chap. 1291 01:18:48,462 --> 01:18:50,898 Sweet, in a way. 1292 01:18:52,299 --> 01:18:55,434 He was so excited, it was all over in a minute. 1293 01:18:55,435 --> 01:18:57,937 Have you come here to grieve? 1294 01:18:57,938 --> 01:19:00,140 You see, I have been at the funeral, 1295 01:19:00,807 --> 01:19:04,478 and I've done a considerable amount of grieving already. 1296 01:19:04,745 --> 01:19:06,812 - Was Stephen there? - Hmm? 1297 01:19:06,813 --> 01:19:08,848 His son-in-law. 1298 01:19:08,849 --> 01:19:11,385 Stephen Wyley? 1299 01:19:12,452 --> 01:19:14,921 (FALTERS) Do you know him? 1300 01:19:14,922 --> 01:19:16,857 I know him very well. 1301 01:19:19,126 --> 01:19:21,794 He found out about me and Brooke. 1302 01:19:21,795 --> 01:19:22,930 Did you tell him? 1303 01:19:23,430 --> 01:19:25,064 No. Why... Why would I? 1304 01:19:25,065 --> 01:19:27,066 'Cause you're the beast. 1305 01:19:27,067 --> 01:19:29,269 - (BISCUIT THUDS) - Stop that. 1306 01:19:30,070 --> 01:19:31,370 Don't! 1307 01:19:31,371 --> 01:19:34,007 - (NINA GRUNTS) - (PLATE CLATTERING) 1308 01:19:35,342 --> 01:19:38,011 I'm going to run you a cold bath. 1309 01:19:39,146 --> 01:19:40,813 And you're going to remove your make-up, 1310 01:19:40,814 --> 01:19:42,882 as professionals do. 1311 01:19:42,883 --> 01:19:44,217 And then you're going to lie in that bath 1312 01:19:44,218 --> 01:19:45,284 until you sober up. 1313 01:19:45,285 --> 01:19:48,187 And then we will have a constructive conversation 1314 01:19:48,188 --> 01:19:51,158 about your wonderful new career. 1315 01:19:53,293 --> 01:19:54,795 I won't be long. 1316 01:19:55,462 --> 01:19:57,331 NINA: (SOFTLY) I'm going to the police. 1317 01:19:58,999 --> 01:20:00,833 (LOUDLY) I'm going to the police! 1318 01:20:00,834 --> 01:20:02,869 What? You what? 1319 01:20:02,870 --> 01:20:05,238 I'm gonna tell them everything about the case. 1320 01:20:05,239 --> 01:20:06,806 Might help with the case. 1321 01:20:06,807 --> 01:20:08,508 There is no case! 1322 01:20:08,509 --> 01:20:10,076 The man's in the ground. 1323 01:20:10,077 --> 01:20:13,113 But it's important. People need to know the truth. 1324 01:20:14,114 --> 01:20:15,882 I'll go to the papers. 1325 01:20:15,883 --> 01:20:17,016 That's better. 1326 01:20:17,017 --> 01:20:19,086 Stop. Think. 1327 01:20:20,554 --> 01:20:21,822 It's over. 1328 01:20:23,156 --> 01:20:24,291 He's dead. 1329 01:20:26,360 --> 01:20:28,861 The distinguished thing. 1330 01:20:28,862 --> 01:20:30,430 Precisely. 1331 01:20:31,865 --> 01:20:35,035 What will it say when we meet it? 1332 01:20:36,203 --> 01:20:37,571 How will it judge us? 1333 01:20:38,505 --> 01:20:40,840 There's no Judgement Day. 1334 01:20:40,841 --> 01:20:44,477 Here is life. No God, no justice. 1335 01:20:44,478 --> 01:20:46,146 Just t... 1336 01:20:47,014 --> 01:20:49,349 two people in a room. 1337 01:20:51,351 --> 01:20:53,253 We did what we did, 1338 01:20:54,521 --> 01:20:56,522 and now we have to live with it. 1339 01:20:56,523 --> 01:20:58,892 (REFLECTIVE MUSIC PLAYING) 1340 01:21:06,934 --> 01:21:09,001 NINA: It's fucking freezing! 1341 01:21:09,002 --> 01:21:10,403 JIMMY: It'll do you good. 1342 01:21:10,404 --> 01:21:12,339 (WATER SPLASHING) 1343 01:21:13,340 --> 01:21:15,409 Do you share your baths with Tom? 1344 01:21:17,444 --> 01:21:19,913 - Not for years. - (NINA LAUGHS) 1345 01:21:21,515 --> 01:21:23,050 Where is he? 1346 01:21:23,650 --> 01:21:26,118 He'll be back soon. 1347 01:21:26,119 --> 01:21:28,154 (HUMS DISTRACTEDLY) 1348 01:21:28,155 --> 01:21:30,223 You've got a little boat. (CHUCKLES) 1349 01:21:30,224 --> 01:21:32,593 And you're welcome to play with it. 1350 01:21:33,660 --> 01:21:35,261 (SHUDDERS) 1351 01:21:35,262 --> 01:21:37,464 NINA: Can I add some hot water, please? 1352 01:21:38,365 --> 01:21:40,533 JIMMY: You're not sober yet. 1353 01:21:40,534 --> 01:21:42,469 Oh, come on! 1354 01:21:43,604 --> 01:21:45,271 JIMMY: Fine! 1355 01:21:45,272 --> 01:21:48,241 - NINA: Mm. - (BREATHES HEAVILY) 1356 01:21:48,242 --> 01:21:50,176 Did you really love my Olivia 1357 01:21:50,177 --> 01:21:52,245 or did you just rave to enlist me? 1358 01:21:52,246 --> 01:21:53,647 (SIGHS) 1359 01:21:53,914 --> 01:21:55,682 I thought you were magnificent! 1360 01:21:55,949 --> 01:21:57,416 (GRUNTS SOFTLY) 1361 01:21:57,417 --> 01:22:00,153 - I always will. - Really? 1362 01:22:01,355 --> 01:22:03,991 Well, yes. (GRUNTS) 1363 01:22:06,693 --> 01:22:09,028 Maybe I should tell Stephen's wife 1364 01:22:09,029 --> 01:22:11,265 about her father, 1365 01:22:12,065 --> 01:22:14,467 and me, and you. 1366 01:22:14,468 --> 01:22:15,535 (GRUNTS) 1367 01:22:15,536 --> 01:22:18,005 And why would you do that? 1368 01:22:18,705 --> 01:22:22,275 'Cause you've driven me mad, and you've broken my heart. 1369 01:22:22,276 --> 01:22:23,976 (GRUNTING RESTLESSLY) 1370 01:22:23,977 --> 01:22:26,946 Yes, I'm going to confess everything to Cora. 1371 01:22:26,947 --> 01:22:29,215 How do you like that, Jimmy? 1372 01:22:29,216 --> 01:22:31,084 (JIMMY BREATHES HEAVILY) 1373 01:22:42,229 --> 01:22:43,229 (KEYS JANGLING) 1374 01:22:43,230 --> 01:22:44,398 (DOOR OPENS) 1375 01:22:47,734 --> 01:22:49,102 TOM: Jimmy? 1376 01:22:49,636 --> 01:22:51,238 JIMMY: We're here. 1377 01:22:53,640 --> 01:22:56,176 (JIMMY PANTING) 1378 01:23:04,985 --> 01:23:06,286 (JIMMY GRUNTS) 1379 01:23:08,388 --> 01:23:10,022 TOM: I should call for the police. 1380 01:23:10,023 --> 01:23:12,625 Oh, no, wait. Now, think. 1381 01:23:12,626 --> 01:23:15,729 No one knows she's here. 1382 01:23:15,996 --> 01:23:19,131 - No. No... - (MUMBLES) 1383 01:23:19,132 --> 01:23:20,501 I owe you my life. 1384 01:23:22,069 --> 01:23:23,270 But I won't. 1385 01:23:25,339 --> 01:23:26,340 Oh... 1386 01:23:27,708 --> 01:23:30,177 You think you won't be implicated? 1387 01:23:31,478 --> 01:23:34,146 Think the law won't assume foul play? 1388 01:23:34,147 --> 01:23:36,116 A couple of queers with a corpse? 1389 01:23:37,050 --> 01:23:39,386 Huh? Well, I don't matter, but... 1390 01:23:40,220 --> 01:23:44,324 Oh, no, no, man, think about your future. 1391 01:23:47,227 --> 01:23:51,398 Just one final task, and then I promise 1392 01:23:52,599 --> 01:23:54,700 I will set you free. 1393 01:23:54,701 --> 01:23:56,803 (SOMBRE MUSIC PLAYING) 1394 01:24:10,484 --> 01:24:11,785 (GRUNTS) 1395 01:24:17,524 --> 01:24:19,426 (BREATH TREMBLING) 1396 01:24:27,768 --> 01:24:30,204 (SOUND OF WATER DRIPPING) 1397 01:24:35,409 --> 01:24:38,111 - (SOUND OF WATER SPLASHING) - (INHALES) 1398 01:24:51,525 --> 01:24:53,527 (SOMBRE MUSIC FADING OUT) 1399 01:25:05,172 --> 01:25:06,874 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1400 01:25:07,875 --> 01:25:10,177 (DOG BARKING IN DISTANCE) 1401 01:25:16,450 --> 01:25:18,318 Are you here to visit Nina? 1402 01:25:20,287 --> 01:25:22,289 I'm a friend. Stephen Wyley. 1403 01:25:23,857 --> 01:25:27,127 I'm, um, Annabel Land, her mother. 1404 01:25:28,161 --> 01:25:29,296 Well, hello. 1405 01:25:29,863 --> 01:25:31,665 Hello! Good to meet you. 1406 01:25:32,833 --> 01:25:35,234 The dragon says that she's not here. 1407 01:25:35,235 --> 01:25:36,770 So I've been... I've been waiting all night. 1408 01:25:42,176 --> 01:25:43,577 Are you a close friend? 1409 01:25:45,445 --> 01:25:48,248 She... hasn't mentioned me? 1410 01:25:50,784 --> 01:25:54,487 Well, we... we've had a sort of a falling out. 1411 01:25:54,488 --> 01:25:56,622 But, er, I'm completely mad about her. 1412 01:25:56,623 --> 01:25:58,659 I've come to beg her forgiveness. 1413 01:26:07,501 --> 01:26:10,504 She was found on a beach last night in Kent. 1414 01:26:14,308 --> 01:26:17,343 Police said her alcohol levels 1415 01:26:17,344 --> 01:26:18,846 were really high. (VOICE BREAKS) 1416 01:26:22,749 --> 01:26:24,184 Yeah, she... 1417 01:26:25,786 --> 01:26:27,754 She took her own life. 1418 01:26:28,722 --> 01:26:30,791 She'd attempted it before... 1419 01:26:32,693 --> 01:26:34,461 when she was 16. 1420 01:26:40,334 --> 01:26:42,503 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 1421 01:26:48,308 --> 01:26:50,310 (FOOTSTEPS RECEDING) 1422 01:26:52,312 --> 01:26:54,314 CORA: This drowned actress. 1423 01:26:55,249 --> 01:26:57,718 Is her passing a great loss to the British theatre? 1424 01:26:58,418 --> 01:27:00,620 An ordinary girl from ordinary stock. 1425 01:27:00,621 --> 01:27:03,624 A girl like our readers, who, I don't know, lost her way. 1426 01:27:05,359 --> 01:27:06,726 - Write it up, then. - Hmm. 1427 01:27:06,727 --> 01:27:08,395 An appreciation. 1428 01:27:09,696 --> 01:27:11,698 (TYPING) 1429 01:27:29,683 --> 01:27:31,685 (CONTINUES TYPING) 1430 01:27:40,260 --> 01:27:41,295 (TYPING STOPS) 1431 01:27:42,462 --> 01:27:43,764 (SIGHS SOFTLY) 1432 01:27:50,270 --> 01:27:51,605 (DOOR OPENS) 1433 01:27:53,774 --> 01:27:54,807 (DOOR CLOSES) 1434 01:27:54,808 --> 01:27:56,977 (CHURCH BELL TOLLING) 1435 01:28:01,315 --> 01:28:03,817 (MIDNIGHT, THE STARS AND YOU BY AL BOWLLY PLAYING) 1436 01:28:12,326 --> 01:28:13,927 (LIGHTER CLICKS) 1437 01:28:21,902 --> 01:28:23,437 (LAUGHTER) 1438 01:28:30,344 --> 01:28:32,845 JIMMY: The death of any promising young actress 1439 01:28:32,846 --> 01:28:34,414 is always a shock. 1440 01:28:34,815 --> 01:28:37,884 Regarding Miss Nina Land's recent passing, 1441 01:28:37,885 --> 01:28:40,386 it's tantamount to tragedy. 1442 01:28:40,387 --> 01:28:42,388 I raved about her. 1443 01:28:42,389 --> 01:28:45,993 And all too briefly, she tasted glory. 1444 01:28:47,094 --> 01:28:50,463 Who knows what demons drove poor Nina 1445 01:28:50,464 --> 01:28:52,665 to her lonely grave. 1446 01:28:52,666 --> 01:28:54,901 Perhaps the same demons 1447 01:28:54,902 --> 01:28:56,802 with which she summoned greatness 1448 01:28:56,803 --> 01:29:00,507 in her final performances on the London stage. 1449 01:29:05,546 --> 01:29:11,618 โ™ช Midnight with the stars and you โ™ช 1450 01:29:12,119 --> 01:29:17,023 โ™ช Midnight and a rendezvous โ™ช 1451 01:29:17,024 --> 01:29:19,126 (TYPING) 1452 01:29:19,393 --> 01:29:24,997 โ™ช Your eyes held a message tender โ™ช 1453 01:29:24,998 --> 01:29:32,072 โ™ช Saying, "I surrender all my love to you" โ™ช 1454 01:29:33,640 --> 01:29:39,913 โ™ช Midnight brought us sweet romance โ™ช 1455 01:29:40,714 --> 01:29:42,548 โ™ช I know โ™ช 1456 01:29:42,549 --> 01:29:46,153 - (KNOCK AT DOOR) - โ™ช All my whole life through โ™ช 1457 01:29:46,420 --> 01:29:47,588 (MUSIC STOPS ABRUPTLY) 1458 01:29:52,793 --> 01:29:54,661 I'm sorry if my letter upset you. 1459 01:29:55,762 --> 01:29:57,798 Why have you stayed silent so long? 1460 01:29:59,566 --> 01:30:00,934 I was his accomplice. 1461 01:30:02,636 --> 01:30:04,471 In telling you, I risk imprisonment. 1462 01:30:05,606 --> 01:30:07,007 And yet here you are. 1463 01:30:09,109 --> 01:30:10,577 I have a conscience. 1464 01:30:11,645 --> 01:30:13,013 (SCOFFS SOFTLY) 1465 01:30:13,947 --> 01:30:15,582 You seem surprised. 1466 01:30:18,085 --> 01:30:19,986 A man with a conscience would have stopped Mr Erskine 1467 01:30:19,987 --> 01:30:21,188 a long time ago. 1468 01:30:22,055 --> 01:30:23,457 He was my friend. 1469 01:30:24,858 --> 01:30:26,726 I greatly admired him. 1470 01:30:26,727 --> 01:30:28,128 And he was kind to me. 1471 01:30:33,534 --> 01:30:34,668 So... 1472 01:30:38,639 --> 01:30:41,508 The letters he used to blackmail your father. 1473 01:30:57,524 --> 01:30:59,959 I assume you'll be wanting compensation? 1474 01:30:59,960 --> 01:31:02,162 (SOMBRE MUSIC PLAYING) 1475 01:31:06,667 --> 01:31:08,669 (MUFFLED INDISTINCT CHATTERING) 1476 01:31:10,771 --> 01:31:12,706 (FLASHBULB POPS) 1477 01:31:15,876 --> 01:31:17,778 (FLASHBULB POPS) 1478 01:31:26,620 --> 01:31:27,821 No. 1479 01:31:30,791 --> 01:31:32,025 Justice. 1480 01:31:41,902 --> 01:31:44,137 (HAMMERING ON DOOR) 1481 01:31:45,973 --> 01:31:48,175 (INSISTENT HAMMERING ON DOOR) 1482 01:31:57,751 --> 01:31:59,720 (PHONES RINGING) 1483 01:32:06,293 --> 01:32:08,595 (PLAINTIVE MUSIC PLAYING) 1484 01:32:11,031 --> 01:32:12,599 (CELL DOOR SLAMS) 1485 01:32:14,935 --> 01:32:16,170 JIMMY: Tom, 1486 01:32:17,137 --> 01:32:19,173 did you follow the trial? 1487 01:32:20,574 --> 01:32:22,910 Did you see how I protected you? 1488 01:32:24,278 --> 01:32:27,814 "No, Your Honour, I acted alone." 1489 01:32:29,917 --> 01:32:32,653 I do regret the unpleasantness with Miss Land. 1490 01:32:34,021 --> 01:32:36,323 But, you see, she couldn't be trusted. 1491 01:32:36,590 --> 01:32:38,125 I had no choice. 1492 01:32:40,694 --> 01:32:43,230 In fact, I rather liked her. 1493 01:32:47,000 --> 01:32:49,168 Despite her crimes against the theatre, 1494 01:32:49,169 --> 01:32:52,339 she was sensationally gorgeous when drunk. 1495 01:32:55,108 --> 01:32:58,712 As for Mr Wyley and his oily little brush, 1496 01:32:59,847 --> 01:33:01,848 glad to be out of his awful painting. 1497 01:33:01,849 --> 01:33:05,586 Immortality in their company? No, thanks. 1498 01:33:08,222 --> 01:33:09,656 To the matter. 1499 01:33:10,791 --> 01:33:13,660 I've left you my entire estate. 1500 01:33:14,928 --> 01:33:19,299 It's not much. Furnishings, minor works of art, books. 1501 01:33:20,901 --> 01:33:23,904 And I've appointed you my literary executor. 1502 01:33:27,040 --> 01:33:29,709 Notoriety might inspire publication 1503 01:33:29,710 --> 01:33:32,012 of my uncollected essays. 1504 01:33:32,913 --> 01:33:34,714 You'll find them in the file 1505 01:33:34,715 --> 01:33:37,184 you labelled "miscellaneous shit". 1506 01:33:43,190 --> 01:33:46,894 I encourage you to continue your education in the theatre. 1507 01:33:47,995 --> 01:33:50,664 I believe you have a talent for the trade. 1508 01:33:53,800 --> 01:33:57,204 I once thought you were too kind to plunge the dagger. 1509 01:33:58,172 --> 01:33:59,305 Events have revealed 1510 01:33:59,306 --> 01:34:01,909 you're made of stronger stuff than I knew. 1511 01:34:06,713 --> 01:34:07,848 Tom, 1512 01:34:09,183 --> 01:34:11,185 - you know where I am. - (APPLAUSE) 1513 01:34:11,985 --> 01:34:13,120 Do visit. 1514 01:34:15,088 --> 01:34:16,256 Please. 1515 01:34:17,858 --> 01:34:20,727 I won't be here forever. 1516 01:34:22,095 --> 01:34:23,430 (LIGHT CRACKLES) 1517 01:34:31,772 --> 01:34:34,107 (SENTIMENTAL CLASSICAL MUSIC PLAYING) 1518 01:38:47,928 --> 01:38:49,930 (SOMBRE MUSIC PLAYING) 96533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.