Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,115 --> 00:01:55,115
Hi, there.
2
00:01:57,159 --> 00:01:57,785
Hi, there. My name's Ted.
3
00:01:58,119 --> 00:01:59,119
Nice to meet ya.
4
00:02:01,122 --> 00:02:02,289
Hi, there.
5
00:02:02,623 --> 00:02:03,290
My name's Ted.
6
00:02:03,624 --> 00:02:04,667
Nice to meet you.
7
00:02:20,474 --> 00:02:22,393
Hi, there. My name's Ted.
8
00:02:23,394 --> 00:02:24,394
Nice to meet ya.
9
00:03:57,279 --> 00:03:59,198
Now, the sociopath represents
10
00:03:59,531 --> 00:04:02,618
a different set of problems
for the mental health worker.
11
00:04:02,952 --> 00:04:05,537
For the sociopath does not suffer
12
00:04:05,871 --> 00:04:08,666
from the sort of repressed impulses
13
00:04:08,999 --> 00:04:13,003
that the neurotic patient needs
to examine and to recognize.
14
00:04:13,337 --> 00:04:18,092
He will lie, he will cheat, even kill
15
00:04:18,550 --> 00:04:19,802
to attain his ends.
16
00:04:20,970 --> 00:04:25,724
And not even the prospect
of swift and sure punishment
17
00:04:26,058 --> 00:04:29,687
will deter him from his
path to gratification.
18
00:07:22,734 --> 00:07:24,403
Four beers, please.
19
00:07:26,738 --> 00:07:27,823
Want to dance?
20
00:07:28,157 --> 00:07:29,157
Oh, I just got here.
21
00:07:29,283 --> 00:07:30,576
But thanks anyway.
22
00:07:47,134 --> 00:07:49,094
Come on, dance with me.
23
00:07:49,428 --> 00:07:51,221
I won't bite, I promise.
24
00:07:55,934 --> 00:07:57,519
You won't regret it.
25
00:08:10,616 --> 00:08:11,617
Are you a student?
26
00:08:11,950 --> 00:08:13,619
- Uh-huh.
- Me too.
27
00:08:13,952 --> 00:08:14,952
Groovy.
28
00:08:45,984 --> 00:08:47,152
Whoo!
29
00:08:48,987 --> 00:08:50,572
Uh, thanks.
30
00:08:50,906 --> 00:08:51,906
Sure.
31
00:09:04,336 --> 00:09:06,672
I am so drunk I am hallucinating.
32
00:10:31,882 --> 00:10:32,924
Aw, hell. You again?
33
00:11:03,997 --> 00:11:04,998
Fuck! Fuck!
34
00:11:05,957 --> 00:11:06,957
Fuck!
35
00:11:08,126 --> 00:11:09,126
Shit!
36
00:11:11,672 --> 00:11:12,672
Fuck!
37
00:13:17,422 --> 00:13:19,382
This better be good, Ted.
38
00:13:19,716 --> 00:13:21,259
I just needed to hear your voice.
39
00:13:24,846 --> 00:13:26,431
It's four in the morning.
40
00:13:27,432 --> 00:13:28,432
I know, Lee.
41
00:13:29,267 --> 00:13:31,548
I've been hitting the books
so hard, I lost track of time.
42
00:13:31,812 --> 00:13:34,022
I haven't heard from
you in nearly a week.
43
00:13:34,356 --> 00:13:36,191
I've been studying, Lee. I'm sorry.
44
00:13:36,525 --> 00:13:38,527
Yes, I know you've been studying.
45
00:13:38,860 --> 00:13:43,406
But God, I just... I hate the
way you make me feel sometimes.
46
00:13:45,075 --> 00:13:46,075
I need to see you.
47
00:13:47,118 --> 00:13:49,788
You only want to see me
when it's convenient for you.
48
00:13:50,705 --> 00:13:53,083
Why can't you just be honest?
49
00:13:53,416 --> 00:13:54,896
You don't really love me, not really.
50
00:13:55,043 --> 00:13:56,169
If you did, you would call.
51
00:13:58,213 --> 00:13:59,464
Lee, I just...
52
00:14:00,799 --> 00:14:03,134
I just need to hold you.
53
00:14:03,468 --> 00:14:05,108
Then why don't you come over right now?
54
00:14:05,428 --> 00:14:06,763
I'll make you something to eat.
55
00:14:11,059 --> 00:14:12,102
How 'bout tomorrow, Lee?
56
00:14:12,435 --> 00:14:13,435
I'm really tired.
57
00:14:18,483 --> 00:14:20,235
First, tell me what I need to hear.
58
00:14:24,948 --> 00:14:25,948
I love you, Lee.
59
00:14:27,826 --> 00:14:29,661
And I haven't been seeing anyone else.
60
00:14:33,623 --> 00:14:35,083
Now, get some sleep, okay?
61
00:14:44,217 --> 00:14:47,053
You can't hide from me, Ted.
62
00:14:48,013 --> 00:14:49,806
- Ted!
- Hey, cutie pie.
63
00:14:52,183 --> 00:14:53,184
How are ya?
- Whoa.
64
00:14:53,518 --> 00:14:55,604
- Ooh, no.
- No
65
00:14:55,937 --> 00:14:57,772
Look, mommy, it's almost in outer space.
66
00:14:58,106 --> 00:14:59,983
- It sure is, hon.
- Hmm...
67
00:15:00,317 --> 00:15:01,610
Make it come back.
68
00:15:01,943 --> 00:15:03,320
Well, I can't do that.
69
00:15:03,653 --> 00:15:05,089
Did you ever hear the
story about the little girl
70
00:15:05,113 --> 00:15:07,008
who was holding a balloon
and a gust of wind came along
71
00:15:07,032 --> 00:15:08,241
and carried her away?
72
00:15:08,575 --> 00:15:09,594
- That never happened.
- Yes, it did.
73
00:15:09,618 --> 00:15:11,698
- You're just being silly.
- No, I'm not being silly.
74
00:15:11,786 --> 00:15:13,306
I'm not.
75
00:15:13,455 --> 00:15:14,706
Get off!
76
00:15:15,040 --> 00:15:17,459
I'll show you, silly.
77
00:15:17,792 --> 00:15:18,792
I gotcha.
78
00:15:18,877 --> 00:15:20,253
I gotcha! I gotcha!
79
00:15:28,053 --> 00:15:29,179
Be careful.
80
00:15:29,512 --> 00:15:31,890
If I had 1/10th her energy,
school would be a breeze.
81
00:15:32,223 --> 00:15:33,850
She's just showing off for you.
82
00:15:34,184 --> 00:15:35,904
Yeah, I seem to have
that effect on women.
83
00:15:36,102 --> 00:15:39,648
Oh, no, she really adores you, Ted.
84
00:15:40,815 --> 00:15:41,815
So do I.
85
00:15:43,068 --> 00:15:44,152
And I adore you, Lee.
86
00:15:46,571 --> 00:15:49,449
So, one day, maybe I
won't have to share you
87
00:15:49,783 --> 00:15:50,408
with so many women.
88
00:15:50,742 --> 00:15:52,744
- You're so stupid.
- Yeah, I may be stupid,
89
00:15:53,078 --> 00:15:54,118
but not so stupid to think
90
00:15:54,287 --> 00:15:55,887
you don't have plenty of other admirers.
91
00:15:56,081 --> 00:15:57,248
Yeah, Lee.
92
00:15:57,582 --> 00:15:59,622
I have admirers, but just
because someone admires me
93
00:15:59,668 --> 00:16:01,252
doesn't mean I'm sleeping with them.
94
00:16:02,379 --> 00:16:05,131
Look, look, I don't want
to start an argument, okay?
95
00:16:06,091 --> 00:16:09,970
I was just hoping we could
commit to each other.
96
00:16:10,303 --> 00:16:11,680
Like really commit, Ted.
97
00:16:12,013 --> 00:16:13,013
We are committed.
98
00:16:14,933 --> 00:16:17,102
And I love you, so can
we just focus on that?
99
00:16:19,813 --> 00:16:21,147
Really?
100
00:16:21,481 --> 00:16:26,277
Yeah. Really.
101
00:16:31,992 --> 00:16:34,119
What's that?
102
00:16:34,452 --> 00:16:35,452
- What?
- Look.
103
00:16:36,746 --> 00:16:37,746
What's that?
104
00:16:42,043 --> 00:16:43,420
Did you steal this, Ted?
105
00:16:43,753 --> 00:16:45,296
No.
106
00:16:45,630 --> 00:16:46,965
Ted!
107
00:16:47,298 --> 00:16:48,359
What, it's not like it's the first time
108
00:16:48,383 --> 00:16:49,903
it's ever happened, huh?
- Just... just
109
00:16:50,468 --> 00:16:51,548
keep your voice down, okay?
110
00:16:51,845 --> 00:16:53,114
Why, you afraid somebody might find out
111
00:16:53,138 --> 00:16:54,448
the wonderful Ted Bundy's a thief?
112
00:16:54,472 --> 00:16:56,033
You tell anyone and I will
break your fucking neck,
113
00:16:56,057 --> 00:16:58,018
you hear me?
114
00:16:58,351 --> 00:17:00,511
No. Take it back. Give it
to one of your other girls!
115
00:17:00,645 --> 00:17:02,022
I didn't steal the watch, Lee!
116
00:17:04,274 --> 00:17:05,274
Jesus.
117
00:17:06,818 --> 00:17:07,818
Look.
118
00:17:08,111 --> 00:17:09,111
Listen to me.
119
00:17:09,362 --> 00:17:10,655
You have a future.
120
00:17:10,989 --> 00:17:12,029
And you've worked so hard.
121
00:17:12,115 --> 00:17:13,634
What do you think is going
to happen to that future
122
00:17:13,658 --> 00:17:14,200
if you get caught stealing, huh?
123
00:17:14,534 --> 00:17:15,534
Yeah, right.
124
00:17:16,578 --> 00:17:18,121
Why do you talk like this?
125
00:17:19,122 --> 00:17:20,391
It's easy. Because first,
I flunked out of law school
126
00:17:20,415 --> 00:17:22,333
and now I'm flunking psychology.
127
00:17:25,295 --> 00:17:26,713
Ted, why didn't you tell me?
128
00:17:29,299 --> 00:17:31,217
I don't know, I just..
129
00:17:33,219 --> 00:17:38,141
Look, there's still two
months left in the semester
130
00:17:38,600 --> 00:17:41,895
and I can still help you. But
if you just give up, Ted...
131
00:17:43,313 --> 00:17:44,898
Look, I didn't steal the watch.
132
00:17:47,108 --> 00:17:48,948
I just wanted to get
something nice for my gal.
133
00:17:49,277 --> 00:17:50,361
Show my appreciation.
134
00:17:52,155 --> 00:17:53,215
After all you've done for me,
135
00:17:53,239 --> 00:17:54,759
all the money you've given
me to stay in school,
136
00:17:54,783 --> 00:17:56,409
I figured it was the least I could do.
137
00:17:59,454 --> 00:18:01,664
It's a beautiful watch, Ted.
138
00:18:01,998 --> 00:18:02,998
Thank you.
139
00:18:03,792 --> 00:18:06,127
I'm sorry I ever doubted you.
140
00:18:10,590 --> 00:18:11,590
Is it good?
141
00:18:11,883 --> 00:18:12,926
Yes.
142
00:18:13,259 --> 00:18:14,719
- Is it good?
- Yeah.
143
00:18:20,934 --> 00:18:22,852
Let's try something else.
144
00:18:23,186 --> 00:18:24,186
What?
145
00:18:26,731 --> 00:18:27,857
Come on, flip over.
146
00:18:29,692 --> 00:18:31,361
No! No, you know I don't like that.
147
00:18:31,694 --> 00:18:32,694
It's disgusting.
148
00:18:32,779 --> 00:18:34,781
Lee, it's just another way to make love.
149
00:18:35,115 --> 00:18:36,595
No, it has nothing to do with love.
150
00:18:36,866 --> 00:18:38,868
It's just... it's dirty.
151
00:18:39,202 --> 00:18:41,287
Lee, sex is only dirty
when you do it right.
152
00:18:42,455 --> 00:18:43,998
Let's just do it regular.
153
00:18:46,501 --> 00:18:49,170
Okay. Fine.
154
00:18:49,504 --> 00:18:50,504
We'll do it regular.
155
00:18:50,630 --> 00:18:51,965
- Okay.
- Okay?
156
00:18:52,298 --> 00:18:53,466
Yeah, okay.
157
00:18:53,800 --> 00:18:56,761
'Cause that's what feels
like love, right? Yeah?
158
00:18:58,263 --> 00:18:59,556
That feel like love?
159
00:18:59,889 --> 00:19:01,432
Yeah? Good.
160
00:19:03,726 --> 00:19:04,726
How 'bout that?
- Ted!
161
00:19:04,894 --> 00:19:06,174
Does that feel like love? Huh?
162
00:19:06,437 --> 00:19:07,522
Does that feel like love?
163
00:19:07,856 --> 00:19:08,856
- Ted!
- What about this?
164
00:19:09,065 --> 00:19:10,065
Does that feel like love?
165
00:19:10,150 --> 00:19:11,609
Oh, you're choking me!
166
00:19:11,943 --> 00:19:13,087
That's what love feels like to me, Lee!
167
00:19:13,111 --> 00:19:15,280
No, Ted!
168
00:19:15,613 --> 00:19:19,909
What, are you nuts?
169
00:19:20,243 --> 00:19:21,243
I gotta go.
170
00:19:24,873 --> 00:19:26,207
No. I'm sorry, I'm sorry.
171
00:19:26,541 --> 00:19:27,541
No, it's fine, Lee.
172
00:19:28,543 --> 00:19:29,543
It's fine.
173
00:19:33,339 --> 00:19:34,883
Am I gonna see you tomorrow?
174
00:19:35,216 --> 00:19:37,677
Yeah. I'm at the crisis
center from 11:00 to 3:00.
175
00:19:38,011 --> 00:19:39,220
I'll call you when I'm done.
176
00:19:43,308 --> 00:19:45,935
I remember
it was my birthday that day
177
00:19:46,269 --> 00:19:48,146
and afterwards, when
all the kids went home,
178
00:19:48,479 --> 00:19:51,524
he, um, came up into my room
179
00:19:51,858 --> 00:19:53,526
and made me put it in my mouth.
180
00:19:53,860 --> 00:19:55,445
He put it in your mouth?
181
00:19:55,778 --> 00:19:56,778
Yeah.
182
00:19:56,863 --> 00:19:58,383
I didn't want him to be all mad again.
183
00:19:58,698 --> 00:20:00,158
I wanted to make him happy.
184
00:20:01,993 --> 00:20:03,578
Did you tell anyone?
185
00:20:03,912 --> 00:20:05,955
Yeah, my mother.
186
00:20:06,289 --> 00:20:06,831
But she didn't believe me.
187
00:20:07,165 --> 00:20:09,876
And if she did, she just
looked the other way.
188
00:20:11,711 --> 00:20:13,630
You must have a lot
of anger towards her.
189
00:20:14,631 --> 00:20:16,883
I don't
know. She's dead now.
190
00:20:20,970 --> 00:20:22,156
You still there, Ted?
191
00:20:22,180 --> 00:20:24,224
Mm-hmm, I'm still here.
192
00:20:25,433 --> 00:20:27,113
Well, tell me one thing.
193
00:20:27,310 --> 00:20:28,853
Why are men such assholes?
194
00:20:30,188 --> 00:20:32,190
Well, I think you just
haven't met the right guy.
195
00:20:33,358 --> 00:20:34,668
You sound like one of those
196
00:20:34,692 --> 00:20:35,777
right kind of guys.
197
00:20:37,445 --> 00:20:38,445
Thank you, Karen.
198
00:20:40,365 --> 00:20:42,617
Look, Karen, one day, you'll find a love
199
00:20:42,951 --> 00:20:44,410
that's deeper and more meaningful
200
00:20:44,744 --> 00:20:46,663
than anything you've ever imagined.
201
00:20:46,996 --> 00:20:48,957
God. Do you
really think so, Ted?
202
00:20:49,290 --> 00:20:50,290
I know so.
203
00:20:51,668 --> 00:20:53,586
Do you think
we could talk again, Ted?
204
00:20:53,920 --> 00:20:55,129
I gotta go to work now.
205
00:20:55,463 --> 00:20:57,632
Uh-huh. Anytime, okay?
206
00:20:57,966 --> 00:20:59,175
Okay.
207
00:20:59,509 --> 00:21:01,109
- Take care, Karen.
- All right.
208
00:21:01,302 --> 00:21:02,720
And don't do anything crazy.
209
00:21:03,054 --> 00:21:07,850
All right.
210
00:22:49,160 --> 00:22:50,870
Where have you been? Huh?
211
00:22:52,872 --> 00:22:55,917
You said you were gonna
call and you didn't.
212
00:22:56,250 --> 00:22:57,250
Ted?
213
00:22:57,794 --> 00:22:58,419
Ted. Oh, my God!
214
00:22:58,753 --> 00:23:00,254
Are you okay? What's wrong?
215
00:23:01,297 --> 00:23:02,297
Are you sick?
216
00:23:04,258 --> 00:23:05,676
Actually, I'm really hungry.
217
00:23:15,853 --> 00:23:17,230
You really were hungry, huh?
218
00:23:18,523 --> 00:23:19,523
Yep.
219
00:23:29,075 --> 00:23:32,078
Whatcha thinkin' about?
220
00:23:32,412 --> 00:23:33,412
The future.
221
00:23:37,291 --> 00:23:38,709
How I want things to turn out.
222
00:23:40,044 --> 00:23:41,796
How do you want things to turn out?
223
00:23:45,007 --> 00:23:46,902
Well, I guess we could
start with the basic premise
224
00:23:46,926 --> 00:23:48,970
that whoever dies with the most toys wins.
225
00:23:50,972 --> 00:23:54,350
Okay. You want a lot of toys.
226
00:23:54,684 --> 00:23:55,684
What else?
227
00:24:00,022 --> 00:24:01,482
Good job. Nice clothes.
228
00:24:04,152 --> 00:24:05,152
New car.
229
00:24:07,280 --> 00:24:09,198
All the things I didn't have growing up.
230
00:24:11,868 --> 00:24:14,108
Maybe go into politics. I
still haven't given up on that.
231
00:24:14,287 --> 00:24:15,287
Mm-hmm.
232
00:24:18,958 --> 00:24:21,377
But mostly, I just want to be normal.
233
00:24:21,711 --> 00:24:23,921
What? You don't think you're normal?
234
00:24:27,842 --> 00:24:29,010
I'm trying to be.
235
00:24:31,304 --> 00:24:32,304
Oh, Ted...
236
00:24:35,600 --> 00:24:37,560
I'm really trying to be.
237
00:25:51,300 --> 00:25:53,010
Don't make a sound. You understand?
238
00:25:55,096 --> 00:25:57,139
Yes? Okay, now get up.
239
00:25:57,473 --> 00:25:58,473
Get up.
240
00:26:01,686 --> 00:26:03,938
- What do you want?
- Shut up and listen.
241
00:26:04,272 --> 00:26:05,624
Cooperate and everything's gonna be okay.
242
00:26:05,648 --> 00:26:06,833
Otherwise, I'm gonna kill you.
243
00:26:06,857 --> 00:26:08,568
- Okay.
- Do you believe me?
244
00:26:08,901 --> 00:26:10,027
Yeah.
245
00:26:10,361 --> 00:26:14,824
Good. Now, I just broke
into your apartment.
246
00:26:18,077 --> 00:26:21,372
Why do you want to believe me?
247
00:27:14,425 --> 00:27:15,425
A drink?
248
00:27:15,635 --> 00:27:20,431
Oh, yeah.
249
00:27:24,393 --> 00:27:26,687
Whoa. Nice TV.
250
00:27:29,398 --> 00:27:31,359
Yeah, it's a gift from my parents.
251
00:27:31,692 --> 00:27:32,692
They're cool, huh?
252
00:27:34,487 --> 00:27:35,487
Yeah.
253
00:27:37,031 --> 00:27:38,991
So when do I get to meet your folks?
254
00:27:40,576 --> 00:27:43,954
Oh, they look like nice people.
255
00:27:44,288 --> 00:27:45,288
They are nice people.
256
00:27:47,124 --> 00:27:48,124
So what's the problem?
257
00:27:48,167 --> 00:27:50,169
Who said there was a problem?
258
00:27:52,672 --> 00:27:54,090
What, do I embarrass you?
259
00:27:57,802 --> 00:27:58,427
Huh?
- You're the most paranoid
260
00:27:58,761 --> 00:28:00,429
woman I ever met.
261
00:28:00,763 --> 00:28:02,115
No, well, you've met my parents.
262
00:28:02,139 --> 00:28:03,766
Yeah, and someday, you'll meet mine.
263
00:28:05,476 --> 00:28:08,396
- Someday?
- Don't start, Lee. Jesus.
264
00:28:08,729 --> 00:28:10,356
No, it's just... if there's a problem,
265
00:28:10,690 --> 00:28:11,690
I want to know about it.
266
00:28:11,899 --> 00:28:12,400
Yes, there's a problem.
267
00:28:12,733 --> 00:28:14,086
But just because there's a problem
268
00:28:14,110 --> 00:28:15,945
doesn't mean that you're the center of it.
269
00:28:17,405 --> 00:28:18,823
Come on, please, just tell me.
270
00:28:19,156 --> 00:28:22,785
I don't want there to be any
secrets between us. Please?
271
00:28:26,497 --> 00:28:27,497
I'm illegitimate.
272
00:28:31,210 --> 00:28:32,210
That's it?
273
00:28:33,754 --> 00:28:34,839
I'm a bastard.
274
00:28:35,172 --> 00:28:36,172
Oh.
275
00:28:36,340 --> 00:28:38,060
That's an ugly word and
it should be removed
276
00:28:38,342 --> 00:28:39,802
from the English language.
277
00:28:40,136 --> 00:28:41,512
Maybe so, but it's still true.
278
00:28:42,555 --> 00:28:44,557
Stop saying that.
279
00:28:44,890 --> 00:28:47,393
Don't ever, ever, ever say that.
280
00:28:49,478 --> 00:28:51,278
Imagine being five
years old and finding out
281
00:28:51,605 --> 00:28:53,357
that your sister is really your mother.
282
00:28:55,568 --> 00:28:57,945
Okay, that would be a little weird.
283
00:28:58,279 --> 00:28:59,919
Yeah, and then being 17 and finding out
284
00:28:59,989 --> 00:29:01,490
that your father's not your father.
285
00:29:03,242 --> 00:29:05,745
Well, they still loved you, didn't they?
286
00:29:07,121 --> 00:29:08,921
Yes, they loved me.
Of course they loved me.
287
00:29:09,039 --> 00:29:11,125
Yeah. Who could not love you?
288
00:29:20,259 --> 00:29:21,594
Ah, damn.
289
00:29:25,222 --> 00:29:26,390
Ah.
290
00:29:26,724 --> 00:29:28,604
Whenever I see anybody
carrying that many books,
291
00:29:28,934 --> 00:29:30,078
they're studying to be a doctor.
292
00:29:30,102 --> 00:29:31,580
Yeah, well, in this
case, it's law school.
293
00:29:31,604 --> 00:29:34,315
Hmm. Well, those aren't law books.
294
00:29:34,648 --> 00:29:36,609
No, these are for everything else.
295
00:29:36,942 --> 00:29:37,485
Is there any chance I can get you
296
00:29:37,818 --> 00:29:39,278
to help me carry these to my car?
297
00:29:39,612 --> 00:29:41,614
I'm basically helpless with this cast.
298
00:29:41,947 --> 00:29:42,947
Well, okay.
299
00:29:42,990 --> 00:29:45,117
But if I need any legal
advice, you owe me one.
300
00:29:45,451 --> 00:29:46,451
It's a deal.
301
00:29:47,369 --> 00:29:48,621
Just, uh, over here.
302
00:29:48,954 --> 00:29:49,954
Okay.
303
00:29:53,042 --> 00:29:55,002
I hope this isn't gonna
make you late for class.
304
00:29:55,085 --> 00:29:59,882
No, it's fine.
305
00:30:01,300 --> 00:30:02,903
If you could just, uh, put
them on the floor right there.
306
00:30:02,927 --> 00:30:04,637
Okay.
307
00:30:19,026 --> 00:30:20,528
The killer came in from the night.
308
00:30:20,861 --> 00:30:23,656
Just what this town needs, a
psycho killer running around.
309
00:30:23,989 --> 00:30:25,449
Well, don't look at me.
310
00:30:25,783 --> 00:30:26,783
I didn't do it.
311
00:30:27,368 --> 00:30:29,745
I think we can rule you
out as a suspect, Ted.
312
00:30:30,079 --> 00:30:32,414
I can't wait to see what
the son of a bitch looks like.
313
00:30:32,748 --> 00:30:34,668
You really think it's
just one guy responsible?
314
00:30:34,708 --> 00:30:36,812
You know, what the police
say and what they really think
315
00:30:36,836 --> 00:30:38,754
are often two completely different things.
316
00:30:39,088 --> 00:30:40,297
Yeah, that's what I think.
317
00:30:40,631 --> 00:30:42,025
I think that they hold a lot of stuff back
318
00:30:42,049 --> 00:30:44,760
so that there's stuff only
the perpetrator knows.
319
00:30:45,094 --> 00:30:48,013
Do you think those women
could still be alive?
320
00:30:48,347 --> 00:30:49,849
No way. They're way dead.
321
00:30:50,182 --> 00:30:51,809
Ted, this is a party.
322
00:30:52,142 --> 00:30:53,602
No one wants to talk about this.
323
00:30:54,770 --> 00:30:55,896
Oh, really, Lee?
324
00:30:56,230 --> 00:30:57,606
What subjects can we talk about?
325
00:30:59,316 --> 00:31:02,736
Actually, I think it's fascinating.
326
00:31:03,070 --> 00:31:05,030
Well, I think its sick and disgusting.
327
00:31:05,364 --> 00:31:07,164
Well, certainly murder
is aberrant behavior,
328
00:31:07,449 --> 00:31:10,035
but I mean, the psychology
that motivates it
329
00:31:10,369 --> 00:31:12,496
is really quite interesting,
don't you think?
330
00:31:12,830 --> 00:31:13,998
Totally.
331
00:31:14,331 --> 00:31:15,624
I think I need a refill.
332
00:31:16,584 --> 00:31:17,918
I'm sorry. I'm Betty.
333
00:31:18,252 --> 00:31:19,252
Hi, Betty. I'm Ted.
334
00:31:19,336 --> 00:31:21,056
- Nice to meet you.
- Nice to meet you, too.
335
00:31:24,466 --> 00:31:25,466
Lee, right?
336
00:31:26,302 --> 00:31:27,386
That's me.
337
00:31:27,720 --> 00:31:29,346
I'm Beverly from the crisis center.
338
00:31:30,472 --> 00:31:32,892
You know, I work with
Ted at the crisis center.
339
00:31:33,225 --> 00:31:35,227
Oh, right. Hi.
340
00:31:35,561 --> 00:31:37,146
Oh, he is doing really great.
341
00:31:38,314 --> 00:31:40,900
He has an amazing knack with the callers.
342
00:31:41,233 --> 00:31:43,277
He always knows the
exact right thing to say.
343
00:31:45,362 --> 00:31:48,115
Yep, he sure has a way
with people, all right.
344
00:32:11,013 --> 00:32:12,681
Oh my God!
345
00:32:13,015 --> 00:32:16,101
Please don't hurt me.
- I'm not gonna hurt you.
346
00:32:16,435 --> 00:32:17,435
What do you want?
347
00:32:18,520 --> 00:32:20,147
I just want you to listen to me.
348
00:32:21,231 --> 00:32:22,775
Pay me a little bit of attention.
349
00:32:24,610 --> 00:32:25,795
See, girls like you,
they don't pay attention
350
00:32:25,819 --> 00:32:26,819
to guys like me.
351
00:32:27,488 --> 00:32:29,490
Guys who don't come from good families.
352
00:32:31,241 --> 00:32:34,453
Who don't go to top schools,
or drive fancy cars.
353
00:32:34,787 --> 00:32:37,039
Shut up and listen!
354
00:32:40,084 --> 00:32:41,084
God!
355
00:32:42,044 --> 00:32:42,670
Don't get me wrong.
356
00:32:43,003 --> 00:32:44,380
I'm not some "share the wealth"
357
00:32:44,713 --> 00:32:46,215
type of pinko creep or something.
358
00:32:46,548 --> 00:32:48,926
- Don't do this to me.
- In fact, I'm a Republican.
359
00:32:49,927 --> 00:32:51,387
I worked on a number of campaigns
360
00:32:51,720 --> 00:32:54,515
and one day, I'm gonna be governor.
361
00:32:56,642 --> 00:32:59,520
You don't even believe me, do you?
362
00:32:59,853 --> 00:33:02,231
You probably just think
I'm some kind of loser.
363
00:33:02,564 --> 00:33:04,024
Well, maybe you're right.
364
00:33:05,442 --> 00:33:07,194
Maybe I'm not so important out there,
365
00:33:09,238 --> 00:33:10,364
but here, I'm in charge.
366
00:33:12,408 --> 00:33:13,993
Here, I'm in control.
367
00:33:15,494 --> 00:33:18,205
Because this is the court of Ted!
368
00:33:18,539 --> 00:33:20,416
What I say here is law!
369
00:33:22,418 --> 00:33:23,669
You get the picture?
370
00:33:36,932 --> 00:33:38,642
Do I have your attention now?
371
00:33:53,949 --> 00:33:55,949
And Julie's staying with
your parents for how long?
372
00:33:56,201 --> 00:33:57,201
All month.
373
00:33:57,953 --> 00:33:58,993
I was kind of hoping maybe
374
00:33:59,121 --> 00:34:00,598
we could spend some time together alone
375
00:34:00,622 --> 00:34:02,624
before you went off back to law school.
376
00:34:04,209 --> 00:34:05,409
I told you a thousand times,
377
00:34:05,627 --> 00:34:07,212
you can come with me if you want to.
378
00:34:08,172 --> 00:34:10,924
Your enthusiasm isn't
exactly overwhelming, Ted.
379
00:34:12,092 --> 00:34:13,445
Hey, you gotta make your own decision.
380
00:34:13,469 --> 00:34:14,053
I mean, if things don't work out,
381
00:34:14,386 --> 00:34:16,388
I don't want it to be my fault.
382
00:34:16,722 --> 00:34:17,907
I don't want to argue, okay?
383
00:34:17,931 --> 00:34:19,571
I am just saying, we both know the reason
384
00:34:19,808 --> 00:34:21,448
why I am not going with you to Salt Lake.
385
00:34:21,518 --> 00:34:22,518
Mm-hmm.
386
00:34:22,770 --> 00:34:23,270
And what is it?
387
00:34:23,604 --> 00:34:25,189
You don't want me to go.
388
00:34:25,522 --> 00:34:27,122
You know, you're giving me a headache.
389
00:34:30,486 --> 00:34:31,612
Is she going with you?
390
00:34:36,366 --> 00:34:37,785
Is who going with me?
391
00:34:38,118 --> 00:34:39,158
That woman at the party.
392
00:34:39,369 --> 00:34:40,430
The one you were talking to
393
00:34:40,454 --> 00:34:43,540
that thought murderers
were oh so fascinating.
394
00:34:43,874 --> 00:34:44,374
You're certifiable, you know that?
395
00:34:44,708 --> 00:34:46,460
You're 100% certifiable.
396
00:34:46,794 --> 00:34:48,879
That's right, Ted, just dismiss it.
397
00:34:49,213 --> 00:34:50,213
Treat me like I'm crazy.
398
00:34:50,380 --> 00:34:52,049
Anybody with the audacity to disagree
399
00:34:52,382 --> 00:34:54,551
with the great Ted Bundy
has to be crazy, right?
400
00:35:05,104 --> 00:35:06,355
What the hell?
401
00:35:11,527 --> 00:35:12,527
Asshole!
402
00:35:14,446 --> 00:35:15,781
You're such a fucking jerk.
403
00:35:16,115 --> 00:35:17,675
Look, I don't
know why you're so upset.
404
00:35:17,699 --> 00:35:18,699
It was a joke.
405
00:35:22,538 --> 00:35:24,123
Where are my keys?
406
00:35:24,456 --> 00:35:25,456
Don't ask me.
407
00:35:34,383 --> 00:35:35,926
What the hell are these?
408
00:35:38,387 --> 00:35:40,514
I don't know. I've
never seen them before.
409
00:36:05,873 --> 00:36:07,457
Who's a pretty girl?
410
00:36:10,669 --> 00:36:11,669
You are.
411
00:36:13,297 --> 00:36:14,673
You're the pretty girl.
412
00:36:16,008 --> 00:36:17,092
Yeah, you are.
413
00:36:26,143 --> 00:36:27,143
Who is it?
414
00:36:27,978 --> 00:36:29,229
It's me.
415
00:36:32,733 --> 00:36:33,733
Just a minute.
416
00:36:36,403 --> 00:36:38,322
Look, I don't want to fight.
417
00:36:38,655 --> 00:36:40,407
I just want us to enjoy our time together
418
00:36:40,741 --> 00:36:41,283
before you have to leave.
419
00:36:41,617 --> 00:36:43,160
Now, is that so much to ask?
420
00:36:43,493 --> 00:36:45,454
No. Nothing would make me happier.
421
00:36:50,167 --> 00:36:52,628
Mm, what's that smell? Whew.
422
00:36:53,962 --> 00:36:56,122
I left a bologna sandwich
out on the kitchen counter.
423
00:36:56,381 --> 00:36:58,175
- Well, it stinks.
- Mm-hmm.
424
00:36:58,508 --> 00:36:59,508
Sorry.
425
00:37:00,969 --> 00:37:02,554
Oh, God, I love kissing you.
426
00:37:02,888 --> 00:37:04,473
Hmm, me too.
427
00:37:10,812 --> 00:37:11,812
What?
428
00:37:13,148 --> 00:37:14,148
What?
429
00:37:15,943 --> 00:37:17,402
I have an idea.
430
00:37:17,736 --> 00:37:18,779
Oh, no.
431
00:37:19,112 --> 00:37:22,366
What has that little brain of
yours come up with this time?
432
00:37:22,699 --> 00:37:24,284
It's just something I want to try.
433
00:37:26,119 --> 00:37:27,119
What?
434
00:37:29,831 --> 00:37:33,168
Have you ever heard of
a thing called submission?
435
00:37:35,254 --> 00:37:36,856
Well, I thought that's what I was doing
436
00:37:36,880 --> 00:37:38,632
every time I opened my legs.
437
00:37:38,966 --> 00:37:40,406
Is that what it feels like to you?
438
00:37:41,885 --> 00:37:43,637
Sometimes.
439
00:37:43,971 --> 00:37:45,931
But did you ever think there might be
440
00:37:46,265 --> 00:37:48,892
a little bit more to sex
than just opening your legs?
441
00:37:50,435 --> 00:37:52,354
I just want to make love.
442
00:37:52,688 --> 00:37:56,191
So, hmm, what could be more loving
443
00:37:56,525 --> 00:37:58,193
than having me take total control?
444
00:38:04,950 --> 00:38:05,951
Okay.
445
00:38:06,285 --> 00:38:07,525
Just make sure it doesn't hurt.
446
00:38:07,619 --> 00:38:08,120
It's not gonna hurt.
447
00:38:08,453 --> 00:38:10,139
And it doesn't make me
feel degraded, either.
448
00:38:10,163 --> 00:38:11,581
Will you stop worrying?
449
00:38:14,376 --> 00:38:16,837
Oh, God, Ted, I just
want to make you happy.
450
00:38:26,096 --> 00:38:27,180
Goddamn it!
451
00:38:30,100 --> 00:38:33,729
I hope you're having
fun, 'cause I'm not.
452
00:38:34,062 --> 00:38:35,062
All right.
453
00:38:35,230 --> 00:38:35,731
All right.
454
00:38:36,064 --> 00:38:37,816
Um. All right, don't talk.
455
00:38:39,276 --> 00:38:40,516
Don't move. Don't even breathe.
456
00:38:40,736 --> 00:38:41,737
What?
457
00:38:42,070 --> 00:38:43,947
What, you can't
pretend that you're dead?
458
00:38:44,281 --> 00:38:46,116
- You serious?
- Yes, I'm serious!
459
00:38:46,450 --> 00:38:47,760
Just give it a fucking try, okay?
460
00:38:47,784 --> 00:38:50,787
Okay! I love you, Ted, and
if that's what you want...
461
00:38:51,121 --> 00:38:52,121
I want it.
462
00:38:56,376 --> 00:38:57,794
Do it.
463
00:38:58,128 --> 00:38:59,128
Okay, open your eyes.
464
00:39:01,256 --> 00:39:03,425
Yeah. Yeah.
465
00:39:03,759 --> 00:39:07,304
Yeah. Fuck you, bitch!
466
00:39:07,637 --> 00:39:09,890
Fuck you, bitch!
467
00:39:34,956 --> 00:39:35,624
Hi.
468
00:39:35,957 --> 00:39:37,357
Excuse me, I'm sorry to bother you,
469
00:39:37,626 --> 00:39:40,003
but, uh, I was wondering
if you could help me out.
470
00:39:41,463 --> 00:39:42,631
Help you out with what?
471
00:39:43,924 --> 00:39:47,636
Uh, with my sailboat.
472
00:39:47,969 --> 00:39:49,805
I hate asking, but, uh,
473
00:39:50,138 --> 00:39:52,849
I basically can't do
anything with this cast.
474
00:39:55,268 --> 00:39:57,145
I'll take you for a ride
in it, if you'd like.
475
00:39:58,563 --> 00:40:01,191
Please? Pretty please?
476
00:40:02,150 --> 00:40:03,819
Okay, okay.
477
00:40:04,152 --> 00:40:05,152
Just don't beg.
478
00:40:05,445 --> 00:40:06,445
Sure.
479
00:40:07,614 --> 00:40:09,032
It's, uh, right over this way.
480
00:40:11,660 --> 00:40:12,828
I'm Ted. What's your name?
481
00:40:13,161 --> 00:40:15,122
- Shawn.
- Hi, Shawn.
482
00:40:23,004 --> 00:40:26,633
Hey! I thought you needed
help unloading your sailboat.
483
00:40:26,967 --> 00:40:28,927
Yeah, it's at my folk's
place, just up the hill.
484
00:40:29,177 --> 00:40:30,177
Didn't I mention that?
485
00:40:31,304 --> 00:40:32,514
No.
486
00:40:32,848 --> 00:40:33,890
Well, is that a problem?
487
00:40:35,642 --> 00:40:37,978
- Mm, I guess not.
- Great.
488
00:40:38,311 --> 00:40:39,311
Hop in.
489
00:40:48,572 --> 00:40:50,490
- Don't touch me!
- You know what?
490
00:40:50,824 --> 00:40:52,624
I hope you're not gonna
act like this all day.
491
00:40:52,826 --> 00:40:54,746
Well, if you don't start
with me, I'll be fine.
492
00:40:56,455 --> 00:40:57,682
Are you on the rag or something?
493
00:40:57,706 --> 00:40:58,706
Shut up!
494
00:41:02,752 --> 00:41:04,004
Goddamn lemmings.
495
00:41:05,464 --> 00:41:08,175
Look at them all. They
fester like a bunch of rats.
496
00:41:08,508 --> 00:41:09,902
If they're all rats and lemmings,
497
00:41:09,926 --> 00:41:11,344
then what does that make us?
498
00:41:18,602 --> 00:41:20,937
I like how you make me do all the work.
499
00:41:21,271 --> 00:41:22,591
Hey, I brought the cooler down.
500
00:41:22,856 --> 00:41:23,856
Whatever.
501
00:41:26,610 --> 00:41:27,610
Where is everybody?
502
00:41:29,362 --> 00:41:30,362
They could be anywhere.
503
00:41:30,655 --> 00:41:32,365
Well, shouldn't we go look for them?
504
00:41:33,909 --> 00:41:36,328
Right now, I just want to drink my beer.
505
00:41:37,579 --> 00:41:38,579
Fine.
506
00:41:39,414 --> 00:41:41,625
Wh-whoa, where do
you think you're going?
507
00:41:41,958 --> 00:41:42,958
I gotta pee.
508
00:41:44,252 --> 00:41:46,421
Is that okay, your lordship?
509
00:41:46,755 --> 00:41:47,755
Jesus.
510
00:41:55,764 --> 00:41:57,224
Excuse me.
511
00:41:57,557 --> 00:41:58,183
Uh, I'm sorry to bother you,
512
00:41:58,517 --> 00:41:59,726
but is there any chance
513
00:42:00,060 --> 00:42:01,540
you could help me out with something?
514
00:42:01,811 --> 00:42:02,854
Help you out with what?
515
00:42:03,939 --> 00:42:05,232
Well, with my sailboat.
516
00:42:05,565 --> 00:42:07,609
Um, see, I'm having trouble unloading it
517
00:42:07,943 --> 00:42:09,528
with this stupid cast here
518
00:42:09,861 --> 00:42:13,573
and I'd really appreciate
it if you'd give me a hand.
519
00:42:46,773 --> 00:42:49,234
Okay, that was a mistake, bitch.
520
00:42:52,904 --> 00:42:53,984
I'll be right back, kitten.
521
00:44:07,979 --> 00:44:12,776
Hi, again.
522
00:44:27,666 --> 00:44:28,958
Get off!
523
00:45:02,617 --> 00:45:04,244
Are you ready for some fun, kitten?
524
00:45:08,748 --> 00:45:09,874
Give me that.
525
00:45:11,126 --> 00:45:12,377
Thank you, munchkin.
526
00:45:23,012 --> 00:45:24,889
Well, guess this is it.
527
00:45:26,433 --> 00:45:28,727
Won't be seeing you for
a while, little one.
528
00:45:29,060 --> 00:45:30,270
I don't want you to go.
529
00:45:30,603 --> 00:45:32,283
When you're here, it's
like we're a family.
530
00:45:32,439 --> 00:45:33,982
Yeah, but I gotta go to college
531
00:45:34,315 --> 00:45:35,315
so I can become a lawyer
532
00:45:35,358 --> 00:45:37,193
and buy lots of nice
things for you and mommy.
533
00:45:37,527 --> 00:45:39,195
- Will you still come see us?
- Mm-hmm.
534
00:45:39,529 --> 00:45:40,947
And you can come visit me, too.
535
00:45:41,281 --> 00:45:42,281
In Utah?
536
00:45:42,407 --> 00:45:43,407
You got it.
537
00:45:48,246 --> 00:45:49,366
You be good, okay, munchkin?
538
00:45:49,664 --> 00:45:50,664
- Mm-hmm.
- All right.
539
00:46:01,342 --> 00:46:02,342
This is it.
540
00:46:06,306 --> 00:46:07,932
Call me, okay?
541
00:46:08,266 --> 00:46:09,392
As soon as I get settled.
542
00:46:15,273 --> 00:46:16,608
See you in the funny papers.
543
00:46:35,585 --> 00:46:37,462
We just found a third body.
544
00:46:37,796 --> 00:46:39,506
What kind of shape's this one in?
545
00:46:39,839 --> 00:46:41,758
They're all skeletonized. Nothing good.
546
00:46:42,091 --> 00:46:43,593
Seven heads and three bodies.
547
00:46:43,927 --> 00:46:44,927
Jesus!
548
00:47:21,840 --> 00:47:24,092
Thanks for the ride,
I really appreciate it.
549
00:47:24,425 --> 00:47:25,425
Sure.
550
00:47:26,636 --> 00:47:27,971
Where you headed?
551
00:47:28,304 --> 00:47:29,347
Silver Canyon.
552
00:47:29,681 --> 00:47:31,474
How 'bout you?
- Me too.
553
00:47:34,769 --> 00:47:36,312
Are you from around here?
554
00:47:36,646 --> 00:47:37,981
No.
555
00:47:38,314 --> 00:47:40,608
Holy shit. Look at that.
556
00:48:06,843 --> 00:48:09,220
Fuck you!
557
00:48:09,554 --> 00:48:10,554
Fuck You!
558
00:48:11,180 --> 00:48:12,180
Fuck!
559
00:48:43,087 --> 00:48:45,465
Fuck you, bitch!
560
00:48:53,890 --> 00:48:54,974
Excuse me, ma'am.
561
00:48:55,308 --> 00:48:57,060
Ma'am. I'm Officer Roseland
562
00:48:57,393 --> 00:48:58,662
with the Murray Police Department.
563
00:48:58,686 --> 00:48:59,187
I'm sorry to bother you,
564
00:48:59,520 --> 00:49:01,480
but it looks like somebody's
broken into your car.
565
00:49:01,606 --> 00:49:02,606
What?
566
00:49:02,774 --> 00:49:03,274
Yeah, I'm sorry, ma'am,
567
00:49:03,608 --> 00:49:04,968
you're gonna need to come with me.
568
00:49:05,193 --> 00:49:06,513
Do you have any identification?
569
00:49:06,611 --> 00:49:07,695
I mean...
- Ma'am.
570
00:49:10,323 --> 00:49:11,991
I mean, how did you know it was my car?
571
00:49:12,325 --> 00:49:13,594
Well, what kind of a car do you drive?
572
00:49:13,618 --> 00:49:14,618
Green imperial.
573
00:49:14,911 --> 00:49:16,191
I'm sorry, but that's the one.
574
00:49:16,245 --> 00:49:16,746
Fuck!
575
00:49:17,080 --> 00:49:19,248
Mom's gonna kill me if
anything happened to that.
576
00:49:23,836 --> 00:49:25,676
It's still locked. It
hasn't even been touched.
577
00:49:26,005 --> 00:49:27,107
I'm afraid I'm gonna have to ask you
578
00:49:27,131 --> 00:49:28,131
to file a report, ma'am.
579
00:49:28,424 --> 00:49:29,985
But there is nothing
to report. It's fine.
580
00:49:30,009 --> 00:49:31,820
Our sub-station's just
around the corner here.
581
00:49:31,844 --> 00:49:32,387
This is so stupid!
582
00:49:32,720 --> 00:49:34,198
You have, like, the
wrong car or something!
583
00:49:34,222 --> 00:49:35,890
It's for your own protection, ma'am.
584
00:49:37,475 --> 00:49:38,685
Your station's back here?
585
00:49:39,018 --> 00:49:40,258
Oh, it's a substation, ma'am.
586
00:49:40,436 --> 00:49:41,854
It's really just an office.
587
00:49:42,188 --> 00:49:43,707
Our headquarters is a
few blocks from here.
588
00:49:43,731 --> 00:49:45,858
Well, I hope it smells better than this.
589
00:49:46,192 --> 00:49:48,820
I assure you, ma'am, it does.
590
00:49:49,153 --> 00:49:50,446
We're just to the right, here.
591
00:49:54,784 --> 00:49:55,784
Damn, it's locked.
592
00:49:56,869 --> 00:49:59,664
My partner must have
already taken the guy in.
593
00:49:59,998 --> 00:50:01,124
What guy?
594
00:50:01,457 --> 00:50:02,601
The one who broke into your car.
595
00:50:02,625 --> 00:50:04,105
But nobody broke into my car, so...
596
00:50:04,377 --> 00:50:06,021
Sorry, ma'am, I'm
going to have to ask you
597
00:50:06,045 --> 00:50:07,285
to accompany me to the station.
598
00:50:07,422 --> 00:50:07,922
In this?
599
00:50:08,256 --> 00:50:09,984
It's the dumbest looking
cop car I've ever seen.
600
00:50:10,008 --> 00:50:11,068
It's a civilian car, ma'am.
601
00:50:11,092 --> 00:50:12,403
Department budget only goes so far.
602
00:50:12,427 --> 00:50:13,427
Oh, great.
603
00:50:31,237 --> 00:50:33,114
The police station's not over this way.
604
00:50:38,786 --> 00:50:42,081
What the fuck are you doing? Fuck.
605
00:50:42,415 --> 00:50:43,458
Fuck!
606
00:50:43,791 --> 00:50:45,710
What the fuck! What
the fuck are you doing?
607
00:50:46,044 --> 00:50:50,006
What the fuck are you doing?
608
00:50:50,339 --> 00:50:51,339
You son of a bitch!
609
00:50:51,382 --> 00:50:53,342
What the fuck are you doing, you fuck?
610
00:50:53,676 --> 00:50:56,429
I'll fucking kill you!
611
00:50:56,763 --> 00:50:58,473
Oh, fuck. Fuck.
612
00:51:09,776 --> 00:51:11,944
I'm gonna fuckin' kill you!
613
00:51:18,826 --> 00:51:22,246
Don't fucking move, or
I will blow your head off!
614
00:51:22,580 --> 00:51:23,580
You hear me?
615
00:51:24,957 --> 00:51:25,625
Yes.
616
00:51:25,958 --> 00:51:28,461
Are you gonna be a good little girl?
617
00:51:28,795 --> 00:51:29,295
- Yes.
- Huh?
618
00:51:29,629 --> 00:51:30,629
Yes!
619
00:51:35,301 --> 00:51:36,301
Fuck.
620
00:51:37,386 --> 00:51:38,386
Jesus.
621
00:51:45,019 --> 00:51:46,019
Fuck!
622
00:52:01,410 --> 00:52:02,703
Open up!
623
00:52:10,962 --> 00:52:12,088
God!
624
00:52:12,421 --> 00:52:14,132
Stupid, stupid, stupid!
625
00:52:15,508 --> 00:52:17,343
Ted, don't mess around!
626
00:52:19,011 --> 00:52:20,972
Ted, hit her in the head!
627
00:52:45,788 --> 00:52:47,373
Bye. See ya later.
628
00:52:51,169 --> 00:52:53,129
- Hey.
- Oh my God!
629
00:52:53,462 --> 00:52:54,922
You scared me to death.
630
00:52:55,256 --> 00:52:55,756
Here, let me get that for you.
631
00:52:56,090 --> 00:52:59,051
Oh, thank you. That's so sweet.
632
00:53:00,803 --> 00:53:02,346
Don't mention it.
633
00:53:02,680 --> 00:53:04,080
Wow, you're just a kid, aren't you?
634
00:53:04,140 --> 00:53:05,725
No, I'm actually almost 18.
635
00:53:07,018 --> 00:53:10,062
I didn't mean to
insult you, it's just...
636
00:53:10,396 --> 00:53:11,396
No, forget it.
637
00:53:14,692 --> 00:53:15,692
Wait.
638
00:53:16,777 --> 00:53:18,279
- Yeah?
- I'm sorry.
639
00:53:18,613 --> 00:53:20,448
I didn't mean to sound like such a bitch.
640
00:53:20,781 --> 00:53:22,259
I just, you know, I don't
like when people say
641
00:53:22,283 --> 00:53:24,076
I'm like some kind of baby or anything.
642
00:53:25,203 --> 00:53:26,913
That's okay, kid. Forget it.
643
00:53:28,289 --> 00:53:30,458
Boy, you're batting
a thousand, aren't you?
644
00:53:32,126 --> 00:53:33,126
Look, I'm sorry.
645
00:53:34,128 --> 00:53:35,168
I don't mean to be a jerk.
646
00:53:35,296 --> 00:53:37,616
It's just that when I first
saw you, I got kinda turned on.
647
00:53:38,966 --> 00:53:41,636
But now that I can see how young you are,
648
00:53:41,969 --> 00:53:43,238
no offense intended there, either,
649
00:53:43,262 --> 00:53:46,224
but... well, let's just say
that I'm too old for you
650
00:53:46,557 --> 00:53:47,557
and leave it at that.
651
00:53:49,060 --> 00:53:50,420
Well, you may be too old for me,
652
00:53:50,519 --> 00:53:52,188
but that still doesn't make me a kid.
653
00:53:53,856 --> 00:53:54,856
Good point.
654
00:54:23,344 --> 00:54:25,012
Another one? Okay.
655
00:54:27,932 --> 00:54:28,932
What is it?
656
00:54:30,810 --> 00:54:32,311
Oh, boy, look at this!
657
00:54:32,645 --> 00:54:34,230
Oh, is it a boy or girl?
658
00:54:34,563 --> 00:54:36,524
- It's a girl.
- We know.
659
00:54:36,857 --> 00:54:38,293
You must have been
a really good girl for Santa
660
00:54:38,317 --> 00:54:39,419
to bring you all these presents.
661
00:54:39,443 --> 00:54:40,443
Uh-huh, I was.
662
00:54:40,736 --> 00:54:43,864
Okay, well, let's see what's next.
663
00:54:44,198 --> 00:54:46,242
Why don't you try this one?
664
00:54:52,081 --> 00:54:53,833
- Oh my gosh!
- I know.
665
00:54:54,166 --> 00:54:55,543
Just what you needed!
666
00:54:55,876 --> 00:54:57,295
- Thank you!
- You're welcome.
667
00:55:06,387 --> 00:55:07,387
Hello?
668
00:55:13,227 --> 00:55:14,227
Hello?
669
00:55:15,896 --> 00:55:16,896
Hello?
670
00:55:17,690 --> 00:55:18,816
Jesus, mister.
671
00:55:19,150 --> 00:55:20,590
What is it, your heart or something?
672
00:56:48,364 --> 00:56:49,782
Sorry, officer...
673
00:56:50,116 --> 00:56:51,117
You stop right there.
674
00:56:51,450 --> 00:56:53,035
- I didn't see you back...
- Now!
675
00:56:53,369 --> 00:56:54,829
Put your hands above your head!
676
00:56:56,288 --> 00:56:57,665
Okay, no problem.
677
00:56:57,998 --> 00:56:59,708
Turn around!
678
00:57:00,042 --> 00:57:01,252
Put your hands on your head.
679
00:57:02,169 --> 00:57:03,169
All right.
680
00:57:08,759 --> 00:57:10,237
You don't need to explain the law to me.
681
00:57:10,261 --> 00:57:11,887
I go to law school.
682
00:57:12,221 --> 00:57:14,765
Yeah, we checked
that out and you sure do.
683
00:57:15,099 --> 00:57:16,743
And I worked on the Thompson
for Governor campaign,
684
00:57:16,767 --> 00:57:17,810
you can ask him about me.
685
00:57:18,811 --> 00:57:21,439
A law student active in politics.
686
00:57:21,772 --> 00:57:23,333
But what's a groovy guy
like you driving around
687
00:57:23,357 --> 00:57:24,437
with a rape kit in his car?
688
00:57:24,608 --> 00:57:26,402
Look, I told you, it's not a rape kit.
689
00:57:27,445 --> 00:57:29,765
I can explain to you every
single thing you found in there.
690
00:57:29,905 --> 00:57:31,323
I don't know, Ted.
691
00:57:31,657 --> 00:57:33,826
A nylon stocking mask with eye slits,
692
00:57:34,160 --> 00:57:37,121
a hacksaw, a crowbar with
duct tape around the handle,
693
00:57:37,455 --> 00:57:41,208
a knife, a rope, handcuffs,
lock-picking tools?
694
00:57:41,542 --> 00:57:43,102
So far, you haven't explained anything.
695
00:57:43,335 --> 00:57:45,379
I think I've explained
things pretty well.
696
00:57:45,713 --> 00:57:47,965
Well, let me ask you
something else. Okay, Ted?
697
00:57:49,508 --> 00:57:50,843
Look, it's your show, dig it?
698
00:57:51,177 --> 00:57:52,386
Knock yourself out.
699
00:57:52,720 --> 00:57:53,888
Great.
700
00:57:54,221 --> 00:57:57,391
So, um, you ever hear of
a girl named Tina Gabler?
701
00:58:02,062 --> 00:58:03,062
No.
702
00:58:03,147 --> 00:58:04,356
Well, that's funny.
703
00:58:04,690 --> 00:58:06,130
She saw your picture and she insists
704
00:58:06,233 --> 00:58:07,669
that you're the guy
that tried to kidnap her
705
00:58:07,693 --> 00:58:09,004
from the mall a couple months ago.
706
00:58:09,028 --> 00:58:10,196
Well, she's wrong.
707
00:58:10,529 --> 00:58:11,071
Well, you wouldn't mind standing
708
00:58:11,405 --> 00:58:13,699
in a lineup then, would you?
709
00:58:14,033 --> 00:58:15,910
You're wasting your time,
710
00:58:16,243 --> 00:58:18,454
but if it'll make you happy, go ahead.
711
00:58:18,787 --> 00:58:20,748
Look, why don't we get
back to that stuff later?
712
00:58:21,081 --> 00:58:22,225
I'm gonna read you a list of names
713
00:58:22,249 --> 00:58:23,727
and see if any of them ring a bell, okay?
714
00:58:23,751 --> 00:58:25,711
- Look...
- Just shut up.
715
00:58:26,045 --> 00:58:27,087
Okay, Ted, listen.
716
00:58:28,422 --> 00:58:29,422
Barbara Vincennes?
717
00:58:32,676 --> 00:58:33,676
Karen Stills?
718
00:58:34,637 --> 00:58:35,888
Suzanne Welch?
719
00:58:38,015 --> 00:58:39,141
Karen Parks?
720
00:58:40,059 --> 00:58:41,352
Brenda Ball?
721
00:58:41,685 --> 00:58:42,685
Patricia Garber?
722
00:58:42,978 --> 00:58:45,523
Miriam Cutler, Shawn Randall?
723
00:58:45,856 --> 00:58:47,650
Lucy Lee, Melissa Smith?
724
00:58:47,983 --> 00:58:50,110
Wendy Fitz, Anita Mintier?
725
00:58:50,444 --> 00:58:51,987
Stephanie Merkson?
726
00:58:52,321 --> 00:58:55,324
Ellen Carter, Betsy Walter, Lynn Adams?
727
00:58:55,658 --> 00:58:57,368
You never heard of any of these women?
728
00:58:59,745 --> 00:59:02,164
Look, I don't like
the tone of your voice.
729
00:59:02,498 --> 00:59:03,958
This interview's over.
730
00:59:39,702 --> 00:59:41,370
My dearest Lee,
731
00:59:41,704 --> 00:59:44,206
I feel my heart is gonna
break as I write this letter.
732
00:59:45,541 --> 00:59:47,751
Here I sit in a cage,
like some kind of animal.
733
00:59:49,253 --> 00:59:51,171
So much for the humanity of mankind.
734
00:59:52,423 --> 00:59:54,758
The so-called authorities are
continuing to persecute me,
735
00:59:55,092 --> 00:59:56,802
even though their case is a total joke.
736
00:59:58,345 --> 00:59:59,906
They act like I'm
supposed to be remorseful,
737
00:59:59,930 --> 01:00:02,391
even though I've done nothing
to feel remorseful for.
738
01:00:04,310 --> 01:00:05,894
Maybe it's all for the better
739
01:00:07,062 --> 01:00:09,815
'cause it makes me appreciate
our love all the more.
740
01:00:10,149 --> 01:00:11,859
For even if I'm locked in a cage,
741
01:00:12,192 --> 01:00:13,272
I think of the love we have
742
01:00:13,569 --> 01:00:15,988
and I am able to be free,
if only for a moment.
743
01:00:17,698 --> 01:00:19,676
I know I haven't always treated
you the way you deserve,
744
01:00:19,700 --> 01:00:23,537
but I'm only a man and
sometimes, it's just so hard.
745
01:00:25,205 --> 01:00:26,885
But all that melts in the face of the love
746
01:00:27,041 --> 01:00:29,418
as strong as the love I feel for you.
747
01:00:32,588 --> 01:00:33,588
Ever lovin', Ted.
748
01:00:45,225 --> 01:00:46,953
I want to talk
to you about something.
749
01:00:46,977 --> 01:00:47,977
Sure.
750
01:00:48,103 --> 01:00:49,414
Please don't think that I'm trying
751
01:00:49,438 --> 01:00:50,838
to add to your problems here, okay?
752
01:00:50,981 --> 01:00:53,108
I mean, I know you've got
a lot on your mind lately.
753
01:00:53,442 --> 01:00:53,942
Okay?
- Okay.
754
01:00:54,276 --> 01:00:56,737
Okay, and the years
that we've been together,
755
01:00:57,071 --> 01:00:59,031
I have been completely faithful to you,
756
01:00:59,365 --> 01:01:01,700
an honor that you haven't
always reciprocated.
757
01:01:02,034 --> 01:01:03,869
Even here in prison, I've been willing
758
01:01:04,203 --> 01:01:05,597
to give you the benefit of the doubt.
759
01:01:05,621 --> 01:01:07,206
But when I hear on TV
760
01:01:07,539 --> 01:01:09,579
that you've got some
girlfriend coming visiting you,
761
01:01:09,625 --> 01:01:12,252
that's when I have to ask
myself, "What am I doing here?"
762
01:01:14,129 --> 01:01:15,506
Is that what this is about?
763
01:01:16,965 --> 01:01:18,565
Look, Lee, that woman is working for me.
764
01:01:18,884 --> 01:01:20,260
She's trying to get me outta here.
765
01:01:20,594 --> 01:01:21,914
I'm in prison, for Christ's sake.
766
01:01:22,221 --> 01:01:24,139
I can't control what they say on TV.
767
01:01:25,808 --> 01:01:27,226
Lee, honey...
- No!
768
01:01:27,559 --> 01:01:29,061
No more "Lee, honey!"
769
01:01:29,395 --> 01:01:30,896
Now, you tell me right now,
770
01:01:31,897 --> 01:01:33,732
is that woman your girlfriend?
771
01:01:36,819 --> 01:01:39,113
No. You're my girlfriend, Lee.
772
01:01:43,534 --> 01:01:45,285
Now, there's something I need to tell you.
773
01:01:46,370 --> 01:01:47,370
Okay.
774
01:01:49,331 --> 01:01:50,541
I'm being charged again.
775
01:01:52,292 --> 01:01:53,377
What?
776
01:01:53,711 --> 01:01:54,795
For some girl's murder.
777
01:01:56,463 --> 01:01:58,424
Some girl?
778
01:01:58,757 --> 01:01:59,943
Yeah, but their case is totally weak.
779
01:01:59,967 --> 01:02:01,287
They will never get a conviction.
780
01:02:13,689 --> 01:02:14,690
Oh my God.
781
01:02:24,241 --> 01:02:25,241
Oh my God.
782
01:02:27,828 --> 01:02:30,080
No.
783
01:02:30,414 --> 01:02:31,414
Lee.
784
01:02:32,458 --> 01:02:33,458
Lee!
785
01:02:36,587 --> 01:02:37,880
Get me out of here.
786
01:02:38,839 --> 01:02:39,839
Lee!
787
01:02:44,636 --> 01:02:45,637
Theodore Robert Bundy
788
01:02:45,971 --> 01:02:47,973
was taken from his cell
in Colorado State Prison
789
01:02:48,307 --> 01:02:50,350
and brought to Aspen,
where he will stand trial
790
01:02:50,684 --> 01:02:51,977
for the murder of Terry Bell,
791
01:02:52,311 --> 01:02:53,711
whom authorities claim was abducted
792
01:02:53,896 --> 01:02:56,190
from the Pinewood Ski
Resort last Christmas.
793
01:03:01,487 --> 01:03:03,256
All right, Ted, let's get
these chains off you, buddy.
794
01:03:03,280 --> 01:03:05,032
All right, Randy. Thanks.
795
01:03:05,365 --> 01:03:07,242
You seem kind of excited this morning.
796
01:03:07,576 --> 01:03:09,256
Cooking up something
for your defense, huh?
797
01:03:09,453 --> 01:03:11,246
Yeah, I got a few ideas.
798
01:03:11,580 --> 01:03:13,332
Let's get the
legs off real quick.
799
01:03:13,665 --> 01:03:14,708
Hey, Randy.
800
01:03:15,042 --> 01:03:16,710
Yeah, Ted, what's goin' on?
801
01:03:17,044 --> 01:03:19,296
Why do women wear
makeup and use perfume?
802
01:03:19,630 --> 01:03:21,006
I don't know. Why, Ted?
803
01:03:21,340 --> 01:03:24,051
Because they're ugly and they stink.
804
01:03:27,763 --> 01:03:30,182
For your sake, I sure hope
you've thought this through.
805
01:03:30,516 --> 01:03:31,725
You know the old saying:
806
01:03:32,059 --> 01:03:33,411
"An attorney that represents himself
807
01:03:33,435 --> 01:03:34,895
has a fool for a client."
- Yeah.
808
01:03:35,854 --> 01:03:37,064
That's what I've heard.
809
01:03:37,397 --> 01:03:38,797
Thanks, man.
- Good luck now, buddy.
810
01:03:39,024 --> 01:03:40,024
After you.
811
01:03:49,451 --> 01:03:50,077
Hey, Ted.
812
01:03:50,410 --> 01:03:52,050
I'm gonna have a smoke in the hall, okay?
813
01:03:52,329 --> 01:03:53,329
Okay.
814
01:04:36,290 --> 01:04:37,290
Bastard!
815
01:04:41,795 --> 01:04:44,339
Bundy's loose! I repeat, Bundy's loose!
816
01:04:44,673 --> 01:04:45,673
Bundy's loose!
817
01:04:50,679 --> 01:04:52,723
Bundy jumped out of
this second story window
818
01:04:53,056 --> 01:04:55,337
at the front of the Pitkin
County courthouse this morning.
819
01:04:55,601 --> 01:04:56,977
Witnesses say he left in a hurry.
820
01:04:57,311 --> 01:04:58,979
However, nobody saw him open the window.
821
01:04:59,313 --> 01:05:01,523
And he escaped clean in
an unknown direction.
822
01:05:33,055 --> 01:05:35,557
Oh my God! Oh my God, this is so terrible!
823
01:05:35,891 --> 01:05:37,059
It's okay.
824
01:05:37,392 --> 01:05:39,192
Oh, God. How could I do it?
- You didn't know.
825
01:05:39,394 --> 01:05:41,313
How could I have ever touched him?
826
01:05:41,647 --> 01:05:43,190
Oh my God.
827
01:05:43,523 --> 01:05:45,442
- It's okay.
- Oh my God!
828
01:06:05,420 --> 01:06:06,797
Hi, Ted.
829
01:06:07,130 --> 01:06:08,130
Welcome back.
830
01:06:51,133 --> 01:06:53,218
Oh, God.
831
01:06:53,552 --> 01:06:54,552
Oh, Ted.
832
01:06:55,137 --> 01:06:56,680
Oh, Ted.
833
01:07:33,884 --> 01:07:35,153
If I didn't have this
visit to look forward to,
834
01:07:35,177 --> 01:07:36,177
I think I'd go insane.
835
01:07:37,387 --> 01:07:38,847
I tried to come last week,
836
01:07:39,181 --> 01:07:40,491
but you know, with Christmas and all,
837
01:07:40,515 --> 01:07:41,617
I just couldn't find the time.
838
01:07:41,641 --> 01:07:43,268
No, it's okay.
839
01:07:43,602 --> 01:07:44,842
Did you get the money I sent?
840
01:07:44,936 --> 01:07:45,979
Yeah, thanks.
841
01:07:47,481 --> 01:07:48,565
I'm gonna pay you back.
842
01:07:48,899 --> 01:07:49,900
I know you will.
843
01:07:51,151 --> 01:07:53,361
Just as soon as we get
you out of this place.
844
01:07:54,488 --> 01:07:55,488
Yeah.
845
01:07:56,948 --> 01:07:57,948
We'll see.
846
01:07:59,201 --> 01:08:00,201
They wanna kill me.
847
01:08:02,621 --> 01:08:05,207
What are you talking
about? Who wants to kill you?
848
01:08:05,540 --> 01:08:07,626
They're moving my trial
to Colorado Springs.
849
01:08:08,627 --> 01:08:10,212
I don't understand.
850
01:08:10,545 --> 01:08:12,798
They're asking for the death penalty.
851
01:08:13,131 --> 01:08:14,275
They don't think they've got justice
852
01:08:14,299 --> 01:08:16,009
unless they kill somebody.
853
01:08:16,343 --> 01:08:17,463
But their case is so weak.
854
01:08:17,761 --> 01:08:20,138
They framed me once,
they can frame me again.
855
01:08:20,472 --> 01:08:21,598
Okay, Bundy, wrap it up.
856
01:08:22,724 --> 01:08:23,724
Okay.
857
01:08:24,518 --> 01:08:25,644
Look, I'm sorry.
858
01:08:26,770 --> 01:08:27,789
I haven't seen you in two weeks
859
01:08:27,813 --> 01:08:29,356
and here I am talking about myself.
860
01:08:30,816 --> 01:08:32,442
How are you? How was Christmas?
861
01:08:32,776 --> 01:08:33,819
Oh, it was good.
862
01:08:34,152 --> 01:08:35,570
I liked seeing my parents.
863
01:08:36,738 --> 01:08:38,824
What they must think of me.
864
01:08:39,157 --> 01:08:40,408
Don't worry about it.
865
01:08:41,618 --> 01:08:43,537
I'm here and I love you, bunny.
866
01:08:44,913 --> 01:08:45,913
And soon...
867
01:08:47,249 --> 01:08:49,876
Very soon, we're gonna be together, okay?
868
01:08:50,210 --> 01:08:51,210
Yeah.
869
01:08:51,378 --> 01:08:52,546
Come on, Bundy, let's go.
870
01:09:01,221 --> 01:09:03,021
Whatever happens, just
know that I love you.
871
01:09:04,057 --> 01:09:05,725
I love you.
872
01:09:33,503 --> 01:09:35,823
Theodore Robert
Bundy, believed by authorities
873
01:09:36,047 --> 01:09:38,300
to be the worst mass
murderer in U.S. history,
874
01:09:38,633 --> 01:09:40,844
and who some investigators
are saying is responsible
875
01:09:41,178 --> 01:09:44,890
for up to 150 brutal sex
murders throughout the country,
876
01:09:45,223 --> 01:09:48,101
has escaped from custody
for the second time.
877
01:09:48,435 --> 01:09:49,875
One detective familiar with the case
878
01:09:50,061 --> 01:09:51,341
is warning the public that Bundy
879
01:09:51,479 --> 01:09:53,690
should be considered extremely dangerous
880
01:09:54,024 --> 01:09:55,424
and that it's only a matter of time
881
01:09:55,609 --> 01:09:56,776
before he kills again.
882
01:10:09,831 --> 01:10:10,831
Lord have mercy.
883
01:10:11,917 --> 01:10:14,836
Listen, mister, whatever
you're selling, I ain't buying.
884
01:10:16,338 --> 01:10:17,818
I'm here about the ad in the paper.
885
01:10:17,881 --> 01:10:19,150
You still got that room for rent?
886
01:10:19,174 --> 01:10:20,854
No offense, but you don't much look like
887
01:10:20,926 --> 01:10:23,261
you'd know what to do with
a room if'n you had one.
888
01:10:24,304 --> 01:10:25,680
I got money. Right here.
889
01:10:26,765 --> 01:10:27,765
Mama!
890
01:10:28,683 --> 01:10:30,518
Mama!
891
01:10:30,852 --> 01:10:33,230
All right, what the hell
are you carrying on about?
892
01:10:33,563 --> 01:10:34,814
Mama, this here is...
893
01:10:36,066 --> 01:10:37,066
Chris Hagen.
894
01:10:37,901 --> 01:10:39,736
Mama, this here is Chris.
895
01:10:40,695 --> 01:10:42,697
And he'd like to rent a room.
896
01:10:43,031 --> 01:10:44,407
He gives me his word he can pay.
897
01:10:47,118 --> 01:10:49,663
Hell, I'd give a dog the
best room in the house
898
01:10:49,996 --> 01:10:52,207
he had the money to pay for it.
899
01:10:52,540 --> 01:10:53,540
Cash.
900
01:10:54,459 --> 01:10:55,459
Yes, ma'am.
901
01:10:56,962 --> 01:10:58,213
You won't regret it.
902
01:10:58,546 --> 01:10:59,047
Yeah.
903
01:10:59,381 --> 01:11:01,508
And don't be botherin' me anymore.
904
01:11:27,993 --> 01:11:29,703
I couldn't believe it.
905
01:11:30,036 --> 01:11:31,597
I mean, I know we haven't
been dating that long,
906
01:11:31,621 --> 01:11:32,664
but I at least expect him
907
01:11:32,998 --> 01:11:34,374
to buy me something for Christmas.
908
01:11:34,708 --> 01:11:36,042
He didn't give you anything?
909
01:11:36,376 --> 01:11:37,536
Sure, he gave me something.
910
01:11:37,752 --> 01:11:39,021
It's the only thing he's
been trying to give me
911
01:11:39,045 --> 01:11:40,297
all year long.
912
01:11:40,630 --> 01:11:42,716
- What are you talking about?
- You know what I mean.
913
01:11:44,259 --> 01:11:45,343
No, I don't.
914
01:11:46,386 --> 01:11:48,138
Tell you what, a few more of those
915
01:11:48,471 --> 01:11:50,191
and I will just tell
you all about it, girl.
916
01:11:50,348 --> 01:11:51,348
Good evening, ladies.
917
01:11:51,433 --> 01:11:53,473
Would you like to help me
finish my pitcher of beer?
918
01:11:53,685 --> 01:11:54,685
We love being helpful.
919
01:11:54,769 --> 01:11:56,021
Great.
920
01:11:56,354 --> 01:11:56,855
I'm Chris.
921
01:11:57,188 --> 01:11:58,565
Howdy, Chris. I'm Vicky.
922
01:11:58,898 --> 01:11:59,899
This is my sister, Lara.
923
01:12:00,900 --> 01:12:02,277
Sisters, huh?
924
01:12:02,610 --> 01:12:04,070
- Sorority sisters.
- Right.
925
01:12:05,780 --> 01:12:08,825
So, obvious question, I know, but, uh...
926
01:12:09,159 --> 01:12:09,743
what are your majors?
927
01:12:10,076 --> 01:12:12,579
You know, I haven't quite decided yet.
928
01:12:12,912 --> 01:12:13,912
Mine's pre-law.
929
01:12:14,956 --> 01:12:16,666
Pre-law?
930
01:12:17,000 --> 01:12:18,293
That's a total waste of time.
931
01:12:19,294 --> 01:12:21,004
What kind of thing is that to say?
932
01:12:22,255 --> 01:12:23,923
You know what? I'm outta here.
933
01:12:24,966 --> 01:12:26,551
- Where are you going?
- See ya.
934
01:12:29,054 --> 01:12:31,139
I don't think your sister likes me.
935
01:12:31,473 --> 01:12:34,517
No, she's just not really
good in social situations.
936
01:12:34,851 --> 01:12:35,977
She'll be all right.
937
01:12:36,311 --> 01:12:37,479
So, are you a teacher here?
938
01:12:40,398 --> 01:12:41,398
Yeah.
939
01:12:42,442 --> 01:12:43,068
Yeah, I am.
940
01:12:43,401 --> 01:12:44,401
If you'll excuse me.
941
01:12:45,987 --> 01:12:46,987
No excuse.
942
01:13:10,887 --> 01:13:12,931
Wasn't tonight fun?
943
01:13:13,264 --> 01:13:14,264
Yes.
944
01:13:15,892 --> 01:13:19,104
Come in!
945
01:13:19,437 --> 01:13:20,677
Hey, what are you guys doing?
946
01:13:20,855 --> 01:13:23,733
What does it look like we're doing?
947
01:13:25,402 --> 01:13:26,402
Right.
948
01:13:26,694 --> 01:13:28,696
I met the biggest creep
at the bar tonight.
949
01:13:29,864 --> 01:13:30,490
Ooh.
950
01:13:30,824 --> 01:13:33,493
Anyway, I just came to say goodnight.
951
01:13:33,827 --> 01:13:35,203
Okay. Goodnight.
952
01:13:36,538 --> 01:13:40,083
Goodnight, Lara!
953
01:16:04,018 --> 01:16:05,218
Goodnight.
954
01:16:05,520 --> 01:16:06,563
See you tomorrow.
955
01:16:20,618 --> 01:16:21,618
Asshole!
956
01:16:23,496 --> 01:16:24,496
Jesus.
957
01:16:41,848 --> 01:16:43,600
Some fucked up shit.
958
01:16:52,275 --> 01:16:53,359
How you doin', Randy?
959
01:16:55,278 --> 01:16:58,656
Tell you what, Chris, it's
a crazy world we're livin' in.
960
01:16:58,990 --> 01:16:59,990
No argument there.
961
01:17:05,079 --> 01:17:06,789
Hear about that psycho last night?
962
01:17:08,082 --> 01:17:10,084
Went and killed two girls
963
01:17:10,418 --> 01:17:12,795
and then beat two others half to death.
964
01:17:13,129 --> 01:17:14,589
Less than a mile from here.
965
01:17:14,922 --> 01:17:18,051
Yep, I heard about that.
966
01:17:20,345 --> 01:17:22,764
Why would somebody do
a thing like that for?
967
01:17:23,681 --> 01:17:25,183
I wish I knew.
968
01:17:25,516 --> 01:17:26,516
I mean...
969
01:17:30,396 --> 01:17:31,396
Goddamn.
970
01:17:32,565 --> 01:17:34,725
Well, I guess some people
are just compelled to kill.
971
01:17:34,859 --> 01:17:36,059
I'm compelled to hit my mama
972
01:17:36,319 --> 01:17:37,546
over the head just about every day,
973
01:17:37,570 --> 01:17:39,530
but I don't do it, god damn it.
974
01:17:39,864 --> 01:17:42,033
But still, you gotta
admire the guy who did it.
975
01:17:43,159 --> 01:17:45,239
Get in there like that, have
his way with those girls
976
01:17:45,286 --> 01:17:46,621
and then get away.
977
01:17:46,954 --> 01:17:48,581
Takes cunning and guts.
978
01:17:48,915 --> 01:17:50,059
I ought to smack you in the mouth
979
01:17:50,083 --> 01:17:51,793
for saying something like that!
980
01:17:52,126 --> 01:17:53,920
- I'm just saying, man...
- Aw, fuck you!
981
01:17:59,801 --> 01:18:01,469
You're right, Randy.
982
01:18:02,845 --> 01:18:03,845
Fuck me.
983
01:18:25,660 --> 01:18:27,912
Hey, little girl, what's your name?
984
01:18:28,246 --> 01:18:29,246
Suzanne.
985
01:18:29,455 --> 01:18:31,082
Suzanne, there's a...
986
01:18:31,416 --> 01:18:32,434
There's been a bit of an accident.
987
01:18:32,458 --> 01:18:33,126
Your father's been hurt.
988
01:18:33,459 --> 01:18:34,127
- My dad?
- Yeah.
989
01:18:34,460 --> 01:18:36,438
He asked me to come get you.
- Is he okay? Where is he?
990
01:18:36,462 --> 01:18:38,131
Uh, he's close to here.
991
01:18:38,464 --> 01:18:40,344
Yeah, he's gonna be okay.
- Well, what happened?
992
01:18:40,550 --> 01:18:42,110
Well, he had a little accident and...
993
01:18:42,427 --> 01:18:44,512
Here, why don't you get in.
994
01:18:44,846 --> 01:18:45,846
Is he okay?
995
01:18:56,315 --> 01:18:57,315
Fuck, fuck.
996
01:18:58,860 --> 01:19:01,863
Fuck.
997
01:19:02,196 --> 01:19:06,033
Fuck!
998
01:19:06,367 --> 01:19:09,829
Fuck!
999
01:19:18,504 --> 01:19:21,007
God.
1000
01:19:21,340 --> 01:19:24,135
She's dead.
1001
01:19:25,553 --> 01:19:30,475
Oh, I'm coming.
1002
01:20:00,171 --> 01:20:01,171
Fuck.
1003
01:20:32,453 --> 01:20:33,454
You should've killed me.
1004
01:20:43,005 --> 01:20:45,466
It is further ordered
that on such scheduled date,
1005
01:20:45,800 --> 01:20:50,012
that you be put to death
by a current of electricity
1006
01:20:50,346 --> 01:20:52,515
sufficient to cause your immediate death.
1007
01:20:53,808 --> 01:20:56,143
And such current of
electricity shall continue
1008
01:20:56,477 --> 01:20:58,437
to pass through your
body until you are dead.
1009
01:21:05,403 --> 01:21:07,172
I can tell you that
everything's moving ahead
1010
01:21:07,196 --> 01:21:09,615
with plans for the execution at 7:00 a.m.
1011
01:21:09,949 --> 01:21:13,160
Bundy was offered a last
meal about 40 minutes ago.
1012
01:21:13,494 --> 01:21:16,247
He was offered steak and
eggs and he refused it.
1013
01:21:17,373 --> 01:21:19,917
Prison officials are now
preparing to shave his head
1014
01:21:20,251 --> 01:21:22,420
and prepare him for
execution at seven o'clock.
1015
01:21:24,005 --> 01:21:26,173
I would like to go right
in there and see him fry.
1016
01:21:28,342 --> 01:21:28,968
Burn.
1017
01:21:29,302 --> 01:21:30,928
Ready for him to die.
1018
01:21:31,888 --> 01:21:35,683
Snap, crackle, pop, buddy.
1019
01:21:36,017 --> 01:21:38,728
Justice. Justice is gonna be
served at seven o'clock, bud.
1020
01:21:46,068 --> 01:21:48,738
I don't want to die,
I'm not gonna lie to you.
1021
01:21:50,323 --> 01:21:51,323
I admit that.
1022
01:21:52,867 --> 01:21:54,147
And I'm not asking for clemency.
1023
01:21:54,410 --> 01:21:56,412
I'm not asking for forgiveness.
1024
01:21:57,788 --> 01:21:59,123
I'm not asking for sympathy.
1025
01:22:00,875 --> 01:22:02,835
I know they're gonna
kill me sooner or later.
1026
01:22:04,003 --> 01:22:05,755
You don't need to worry about that, but...
1027
01:22:07,173 --> 01:22:08,925
there's a lot of crimes I could solve
1028
01:22:10,134 --> 01:22:11,862
if the state could just
see fit to let me live
1029
01:22:11,886 --> 01:22:13,846
for two or three years longer.
1030
01:22:14,180 --> 01:22:15,180
I mean...
1031
01:22:19,894 --> 01:22:21,288
Look, I know I'm not like other people.
1032
01:22:21,312 --> 01:22:22,312
I know I can't...
1033
01:22:24,899 --> 01:22:26,359
feel sympathy for other people.
1034
01:22:30,321 --> 01:22:31,321
But I'm still human.
1035
01:22:37,203 --> 01:22:38,883
And then I cut her head off with a hacksaw
1036
01:22:38,955 --> 01:22:40,081
and I took it home with me.
1037
01:22:45,461 --> 01:22:47,341
I mean, there's so much
more to me than this guy
1038
01:22:47,505 --> 01:22:49,423
that goes around doing those crazy things.
1039
01:22:54,178 --> 01:22:55,178
So much more.
1040
01:23:00,768 --> 01:23:01,435
Yea, though I walk through
1041
01:23:01,769 --> 01:23:03,270
the valley of the shadow of death,
1042
01:23:03,604 --> 01:23:06,440
I will fear no evil, for thou art with me.
1043
01:23:06,774 --> 01:23:09,485
Thy rod and thy staff, they comfort me.
1044
01:23:09,819 --> 01:23:11,404
Thou preparest a table for me
1045
01:23:11,737 --> 01:23:13,823
in the presence of mine enemies.
1046
01:23:14,156 --> 01:23:16,534
Thou anointest my head with oil.
1047
01:23:17,493 --> 01:23:19,745
My cup runneth over.
1048
01:23:20,079 --> 01:23:21,914
Surely, goodness and mercy will follow me
1049
01:23:22,248 --> 01:23:23,249
all the days of my life,
1050
01:23:23,582 --> 01:23:28,295
and I will dwell in the house
of the Lord forever and ever.
1051
01:23:29,380 --> 01:23:31,757
Amen, Ted. Amen.
1052
01:23:32,091 --> 01:23:33,259
Amen, Ted.
1053
01:23:33,592 --> 01:23:34,592
Hallelujah.
1054
01:23:39,473 --> 01:23:40,558
Hello, Ted.
1055
01:23:44,145 --> 01:23:45,813
Now, you take it easy now, Ted.
1056
01:23:46,939 --> 01:23:50,735
And just... you just
keep your mind on Jesus.
1057
01:24:01,037 --> 01:24:02,037
It's time, Ted.
1058
01:24:03,122 --> 01:24:04,122
Come on out now.
1059
01:24:04,165 --> 01:24:05,750
Got a couple things to take care of.
1060
01:24:12,840 --> 01:24:14,967
Now, either you come out,
1061
01:24:15,301 --> 01:24:16,594
or we'll come in and getcha.
1062
01:24:16,927 --> 01:24:18,929
Don't make us come
in there, Ted, come on.
1063
01:24:22,016 --> 01:24:23,601
Come on.
1064
01:24:26,270 --> 01:24:27,622
Take it easy, now.
1065
01:24:27,646 --> 01:24:30,024
Take it easy, now. It's all right.
1066
01:24:30,357 --> 01:24:31,567
Take it easy, now.
1067
01:24:33,069 --> 01:24:34,069
All right.
1068
01:25:02,306 --> 01:25:04,225
What's he doing?
1069
01:25:04,558 --> 01:25:05,810
Don't you worry about him.
1070
01:25:07,478 --> 01:25:09,105
Ted, listen to me, okay? Listen.
1071
01:25:10,231 --> 01:25:11,958
I want you to stay real
still for me, all right?
1072
01:25:11,982 --> 01:25:12,982
Can you do that?
1073
01:25:43,305 --> 01:25:45,182
This okay, Uncle Bob?
1074
01:25:45,516 --> 01:25:47,685
God damn it, how long
you been practicing that?
1075
01:26:00,364 --> 01:26:02,032
All right, there you go, Ted.
1076
01:26:03,993 --> 01:26:04,993
You're all done, okay?
1077
01:26:05,244 --> 01:26:06,287
You look beautiful.
1078
01:26:10,958 --> 01:26:11,958
What's that for?
1079
01:26:13,377 --> 01:26:14,670
That's to stuff your butt.
1080
01:26:16,088 --> 01:26:17,381
So you don't mess yourself.
1081
01:26:19,550 --> 01:26:21,010
What are you talking about?
1082
01:26:21,343 --> 01:26:23,220
Ain't nothin' to be ashamed of.
1083
01:26:23,554 --> 01:26:25,264
They all do it.
1084
01:26:25,598 --> 01:26:26,598
You will, too.
1085
01:26:27,516 --> 01:26:30,728
Now... drop them pants.
1086
01:26:33,439 --> 01:26:34,064
No.
1087
01:26:34,398 --> 01:26:36,650
Come on, Ted, don't make
it any harder than it is.
1088
01:26:36,984 --> 01:26:38,027
Come on, Ted.
1089
01:26:39,111 --> 01:26:40,696
- No!
- Come on.
1090
01:26:41,030 --> 01:26:42,406
- No! No!
- Come on.
1091
01:26:47,203 --> 01:26:48,523
- Just relax, now.
- If you relax,
1092
01:26:48,746 --> 01:26:50,122
it'll be a lot easier, okay?
1093
01:26:50,456 --> 01:26:53,667
Take it easy.
1094
01:26:56,003 --> 01:26:57,296
Take it easy. Try to breathe.
1095
01:26:57,630 --> 01:27:01,717
Just try to breathe.
1096
01:27:02,051 --> 01:27:04,261
- Is this okay, Uncle Bob?
- Yeah, that's good, Wesley.
1097
01:27:04,595 --> 01:27:05,638
Keep it comin'.
1098
01:27:09,099 --> 01:27:11,477
Feels good, doesn't it?
1099
01:27:11,810 --> 01:27:14,480
Boy. Oh, got cotton balls.
1100
01:27:19,777 --> 01:27:21,779
Oh, no!
1101
01:27:22,112 --> 01:27:23,112
Just relax.
1102
01:27:26,533 --> 01:27:27,618
More, Uncle Bob?
1103
01:27:27,952 --> 01:27:30,371
- Just like that, boy.
- Stop! Oh, God!
1104
01:27:33,332 --> 01:27:34,976
Come on, now. We're gonna stand up, now.
1105
01:27:35,000 --> 01:27:36,000
Come on.
1106
01:27:37,044 --> 01:27:39,755
You're all right. Just
breathe deep, breathe deep.
1107
01:27:40,089 --> 01:27:41,590
All right now, son.
1108
01:27:41,924 --> 01:27:43,050
Come on, now.
1109
01:27:43,384 --> 01:27:44,593
Stand up.
1110
01:27:44,927 --> 01:27:45,927
Hold up, hold on.
1111
01:27:45,970 --> 01:27:50,557
We got one more little,
itty-bitty thing to do now.
1112
01:27:50,891 --> 01:27:53,185
It's for your own good, Ted.
1113
01:27:56,897 --> 01:27:57,897
We're good.
1114
01:28:08,033 --> 01:28:10,035
That's a good boy.
1115
01:28:10,369 --> 01:28:12,121
That's a good boy, huh?
1116
01:28:12,454 --> 01:28:14,999
Now, you ready?
1117
01:28:15,332 --> 01:28:18,127
We don't want to keep
your fans waitin', do we?
1118
01:28:18,460 --> 01:28:19,628
Come on.
1119
01:28:19,962 --> 01:28:20,962
Come on.
1120
01:29:48,300 --> 01:29:50,552
Theodore Robert Bundy,
1121
01:29:50,886 --> 01:29:53,263
do you have a final
statement you'd like to make
1122
01:29:53,597 --> 01:29:57,351
before the sentence of
the court is carried out?
1123
01:29:59,812 --> 01:30:00,812
Yes.
1124
01:30:05,109 --> 01:30:07,236
Tell my family I love them.
1125
01:30:11,031 --> 01:30:12,031
Tell them...
1126
01:32:53,860 --> 01:32:55,171
Authorities said that Bundy
1127
01:32:55,195 --> 01:32:56,947
spent the night weeping and praying.
1128
01:32:57,281 --> 01:32:59,992
Then at 7:00 a.m., he was
moved to the electric chair.
1129
01:33:02,536 --> 01:33:04,121
That's it, that's it. That's it.
1130
01:33:07,332 --> 01:33:11,169
Theodore Bundy was
executed at 7:16 this morning
1131
01:33:11,503 --> 01:33:13,303
in the electric chair
at Florida State Prison.
1132
01:33:13,338 --> 01:33:16,967
He was executed for the murder
of 12-year-old Kimberly Leach
1133
01:33:17,301 --> 01:33:18,427
of Lake City, Florida.
1134
01:33:18,760 --> 01:33:20,520
You know, he was also
under sentence of death
1135
01:33:20,721 --> 01:33:23,348
for the murder of two
young women in Tallahassee.
1136
01:33:23,682 --> 01:33:25,976
Everything was carried
out according to the book.
1137
01:33:26,310 --> 01:33:27,704
What will happen to the body?
1138
01:33:27,728 --> 01:33:28,928
The body will be taken
1139
01:33:29,146 --> 01:33:30,939
to a funeral home in Gainesville.
1140
01:33:37,696 --> 01:33:38,696
Finally.
1141
01:33:39,740 --> 01:33:41,533
I can't believe it.
1142
01:33:41,867 --> 01:33:43,952
I was with him for years.
1143
01:33:44,286 --> 01:33:46,413
But I never knew him. I
never knew him at all.
1144
01:33:47,581 --> 01:33:48,915
Who was that guy?
1145
01:33:51,501 --> 01:33:53,462
Who was Ted Bundy?
1146
01:33:56,423 --> 01:33:57,549
I'm Ted Bundy.
1147
01:33:58,717 --> 01:33:59,968
I'm Ted Bundy.
1148
01:34:01,678 --> 01:34:02,929
I'm Ted Bundy.
1149
01:34:03,972 --> 01:34:05,641
I'm Ted Bundy.
73305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.