All language subtitles for ShindaShindaNoPapa20241080pWebRipEAC351x265-Lootera_track3_eng[_22711]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,791 --> 00:01:54,500 This story is all about how children are raised. 2 00:01:54,875 --> 00:01:57,625 There are basically two approaches - 3 00:01:57,750 --> 00:02:01,166 The way westerners do it and the way Punjabis do it. 4 00:02:01,416 --> 00:02:03,125 To put it simply, 5 00:02:03,166 --> 00:02:05,666 it's either the good way or the deceitful way. 6 00:02:06,250 --> 00:02:08,041 When Westerners have kids, 7 00:02:08,125 --> 00:02:12,625 they welcome them with lots of love and sophistication. 8 00:02:13,125 --> 00:02:15,166 Since kids get sick easily, 9 00:02:15,625 --> 00:02:17,250 no one touches them. 10 00:02:17,291 --> 00:02:19,041 Instead, they show affection from a distance. 11 00:02:21,625 --> 00:02:23,625 When the kid starts to crawl, 12 00:02:23,750 --> 00:02:26,375 the parents are filled with immense joy. 13 00:02:26,750 --> 00:02:30,375 At that moment, every Westerner wishes them well. 14 00:02:32,375 --> 00:02:34,291 When the child reaches the age of 3 or 4, 15 00:02:34,375 --> 00:02:37,666 they ensure that along with playing, 16 00:02:37,750 --> 00:02:40,000 they also learn about ethics. 17 00:02:40,125 --> 00:02:41,416 You have to share everything. 18 00:02:41,500 --> 00:02:43,250 Sharing is caring, okay? 19 00:02:43,500 --> 00:02:44,875 Alright, let's switch gears 20 00:02:45,000 --> 00:02:47,041 and talk about the Punjabi way of welcoming a newborn baby... 21 00:02:47,125 --> 00:02:48,500 Where the heck are you? 22 00:02:48,666 --> 00:02:50,875 Jagdev just had a son and you still haven't arrived! 23 00:02:51,000 --> 00:02:55,375 Do one thing, gather all the uncles, aunts, 24 00:02:55,416 --> 00:02:57,875 and even the villagers, and come here quickly. Got it? 25 00:03:07,166 --> 00:03:10,666 And at the hospital, all the relatives show up. 26 00:03:11,375 --> 00:03:12,500 Side, please... side, please. 27 00:03:12,625 --> 00:03:13,541 Please leave the room. 28 00:03:13,625 --> 00:03:14,541 Excuse me. 29 00:03:15,000 --> 00:03:16,375 - What's happening? - Come on, Doctor, 30 00:03:16,416 --> 00:03:18,375 isn't it obvious that relatives will come to meet the baby? 31 00:03:18,500 --> 00:03:19,625 Are you crazy, 32 00:03:19,750 --> 00:03:21,416 surrounding the newborn with a crowd? 33 00:03:21,500 --> 00:03:23,250 Come on now, hospital bills are high. 34 00:03:23,375 --> 00:03:24,500 We need to collect cash gifts. 35 00:03:24,625 --> 00:03:26,125 Are you out of your mind? 36 00:03:27,500 --> 00:03:29,250 My baby! My brave baby! 37 00:03:29,291 --> 00:03:30,916 It's only been two hours since the baby was born 38 00:03:31,000 --> 00:03:32,500 and you're already kissing him? 39 00:03:32,625 --> 00:03:33,791 The child can easily catch an infection. 40 00:03:33,875 --> 00:03:36,291 Come on, Doctor. You don't know anything. 41 00:03:36,375 --> 00:03:37,500 He's strong. 42 00:03:37,625 --> 00:03:38,791 Leave the room. Now! 43 00:03:38,875 --> 00:03:40,666 Only two people are allowed in the room. 44 00:03:40,750 --> 00:03:42,375 This is too much, Doctor. He's our boy. 45 00:03:42,500 --> 00:03:44,125 Come on, get out. Everybody, leave. 46 00:03:44,250 --> 00:03:45,375 Please leave, sir. 47 00:03:45,541 --> 00:03:47,916 They may be his parents, but we're the ones fighting for him. 48 00:03:50,041 --> 00:03:51,541 Hey, Gopi started walking! 49 00:03:51,625 --> 00:03:53,375 Little brother, Gopi started walking! 50 00:03:53,416 --> 00:03:57,375 The child starts to walk and everyone sees it. 51 00:03:57,666 --> 00:04:00,875 But as soon as he crosses the main door - 52 00:04:01,291 --> 00:04:03,125 Where the hell do you think you're going, huh? 53 00:04:03,250 --> 00:04:06,000 Today is the first time he's been scolded, 54 00:04:06,291 --> 00:04:08,041 and that too for something that's not his fault. 55 00:04:08,125 --> 00:04:09,750 In fact, he achieved something. 56 00:04:10,375 --> 00:04:12,666 Harder! Hit harder! 57 00:04:12,750 --> 00:04:14,041 Hit it harder! 58 00:04:14,125 --> 00:04:15,125 Hit it! Hit it! 59 00:04:15,291 --> 00:04:18,250 Gopi hits harder and the pot breaks. 60 00:04:18,625 --> 00:04:21,500 Everyone is happy to see how strong he is. 61 00:04:22,000 --> 00:04:23,500 The child now learns 62 00:04:23,541 --> 00:04:25,875 that he'll be praised for breaking things. 63 00:04:26,250 --> 00:04:27,625 But now, how will he know 64 00:04:27,666 --> 00:04:29,625 what he's supposed to break and what not to? 65 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 What have you done? 66 00:04:31,125 --> 00:04:32,750 What on earth have you done? 67 00:04:32,791 --> 00:04:34,000 The child is surprised, 68 00:04:34,125 --> 00:04:35,875 why wasn't he appreciated today? 69 00:04:36,291 --> 00:04:38,416 None of them realised their mistake. 70 00:04:38,875 --> 00:04:41,666 They argue about who's holding the stick, 71 00:04:42,166 --> 00:04:43,791 but no one talks about 72 00:04:43,875 --> 00:04:46,625 who taught him to hit with the stick. 73 00:04:47,750 --> 00:04:51,125 Gopi, say you bloody... 74 00:04:51,166 --> 00:04:54,416 That's how we train and shape our children. 75 00:04:54,500 --> 00:04:56,041 Say what your uncle is saying, son. 76 00:04:56,250 --> 00:04:58,000 - You bloody... - You bloody... 77 00:05:00,166 --> 00:05:01,500 - Yes! - Gopi, stand up. 78 00:05:02,500 --> 00:05:03,875 Who broke this chalk? 79 00:05:04,125 --> 00:05:05,250 Tell me or I'll hit you. 80 00:05:05,291 --> 00:05:06,791 - You bloody... - You...! 81 00:05:07,666 --> 00:05:08,750 Silence! 82 00:05:08,875 --> 00:05:11,041 He bloody embarrassed us! 83 00:05:11,500 --> 00:05:12,500 Who taught you to curse, huh? 84 00:05:12,625 --> 00:05:13,750 You should stop cursing first. 85 00:05:13,875 --> 00:05:16,916 Sir, you don't know him. He's a menace! 86 00:05:17,000 --> 00:05:19,500 Stop it. We'll talk to him. 87 00:05:19,666 --> 00:05:20,750 Please leave. 88 00:05:20,875 --> 00:05:23,875 Who the hell is teaching my son how to curse? 89 00:05:24,750 --> 00:05:26,375 See what happens when you call him? 90 00:05:26,666 --> 00:05:27,500 You fool! 91 00:05:27,625 --> 00:05:30,250 Being Jagdev Singh's son, you got beaten up? 92 00:05:30,375 --> 00:05:32,250 - You... - Gopi doesn't understand, 93 00:05:32,291 --> 00:05:34,375 as the things his family says are wrong 94 00:05:34,416 --> 00:05:36,125 were taught to him by them. 95 00:05:36,250 --> 00:05:37,500 I won't get beaten up by you today, 96 00:05:37,625 --> 00:05:40,166 or else my father will beat me up again for getting beaten up. 97 00:05:40,250 --> 00:05:41,875 Now Gopi gets beaten up every day... 98 00:05:41,916 --> 00:05:44,041 - for his mistakes. - Being Jagdev Singh's son, 99 00:05:44,125 --> 00:05:46,875 you've started beating up other people's kids! 100 00:05:47,375 --> 00:05:50,375 Mom, why did you make me Jagdev Singh's son? 101 00:05:50,416 --> 00:05:52,541 No, son, don't say that. 102 00:05:52,666 --> 00:05:54,041 Everybody hits me. 103 00:05:54,500 --> 00:05:55,208 What happened, Gopi? 104 00:05:55,541 --> 00:05:56,250 Why are you crying ? 105 00:05:56,625 --> 00:05:59,125 Anyone who feels like it can slap me. 106 00:05:59,166 --> 00:06:00,500 That's how kids are raised. 107 00:06:00,625 --> 00:06:02,500 We were all raised with slaps. 108 00:06:02,666 --> 00:06:04,041 - Really? - Of course! 109 00:06:04,250 --> 00:06:05,750 Your father, your grandfather, 110 00:06:05,791 --> 00:06:08,000 they were all raised with slaps too. 111 00:06:08,166 --> 00:06:09,250 Really? 112 00:06:09,375 --> 00:06:12,875 So, should I also slap my children for their mistakes? 113 00:06:13,000 --> 00:06:13,666 Of course! 114 00:06:13,750 --> 00:06:15,875 It's a tradition. It will continue like this. 115 00:06:16,916 --> 00:06:19,000 But Gopi's unlucky, 116 00:06:19,166 --> 00:06:23,250 when it was his turn to continue the tradition of disciplining kids 117 00:06:23,500 --> 00:06:25,750 he had become a citizen of a country 118 00:06:25,875 --> 00:06:28,500 where people get punished even for giving a stern look at kids. 119 00:06:30,500 --> 00:06:34,291 Officer, I swear, I never lie. 120 00:06:34,625 --> 00:06:36,041 I'm not lying. 121 00:06:41,250 --> 00:06:42,541 He's lying. 122 00:06:42,666 --> 00:06:43,791 Didn't you glare at me? 123 00:06:43,875 --> 00:06:47,291 Son, you made a dent in my new car with your bicycle. 124 00:06:47,375 --> 00:06:49,166 I just looked at you, son. 125 00:06:49,250 --> 00:06:50,750 - It's not a crime. - He's lying. 126 00:06:51,000 --> 00:06:52,250 He's blatantly lying. 127 00:06:52,500 --> 00:06:54,125 He glared at me. 128 00:06:54,166 --> 00:06:55,541 No, Officer. 129 00:06:55,666 --> 00:06:57,000 That's just how I look at every one. 130 00:06:57,125 --> 00:06:59,750 When I was born, the midwife came running out. 131 00:06:59,791 --> 00:07:01,125 She said the boy was staring at me. 132 00:07:01,250 --> 00:07:03,541 But there was really nothing worth looking at her for. 133 00:07:03,625 --> 00:07:05,541 Son, you can even ask your grandpa. 134 00:07:05,833 --> 00:07:08,625 What do you want, son? 135 00:07:08,916 --> 00:07:11,125 Should I put your father behind bars for 2-3 months? 136 00:07:11,250 --> 00:07:13,666 You tell me, don't you think 2-3 months is too short? 137 00:07:14,125 --> 00:07:15,125 Hurry up, Nikki. 138 00:07:15,166 --> 00:07:17,291 Are you going to come after they hang me? 139 00:07:17,875 --> 00:07:19,000 Gopi! 140 00:07:19,291 --> 00:07:20,416 I'm here! 141 00:07:20,500 --> 00:07:21,500 Nikki! 142 00:07:27,750 --> 00:07:30,125 $300? Hey, we had agreed on $400. 143 00:07:30,250 --> 00:07:31,541 I give you so much business. 144 00:07:31,666 --> 00:07:33,541 Who else gives you business like I do? 145 00:07:33,625 --> 00:07:34,666 It's hardly business. 146 00:07:34,750 --> 00:07:37,166 He gets you arrested and I get you out. 147 00:07:37,375 --> 00:07:38,500 Why do you even say anything to him in the first place? 148 00:07:38,625 --> 00:07:41,250 I keep telling him that he was born and raised here. 149 00:07:41,375 --> 00:07:42,875 Let him do what he wants. 150 00:07:42,916 --> 00:07:43,625 Great! 151 00:07:43,750 --> 00:07:46,375 So I'm not even allowed to give him a stern look when he makes a mistake? 152 00:07:46,416 --> 00:07:48,875 I've spent my whole life getting beaten up by my father, 153 00:07:49,000 --> 00:07:50,291 and I'm not even supposed to say anything to my son? 154 00:07:50,375 --> 00:07:53,166 If I get angry, I'll beat him to a pulp, I'm telling you. 155 00:07:53,250 --> 00:07:54,416 Don't, Brother. 156 00:07:54,625 --> 00:07:55,875 Don't even think about it. 157 00:07:55,916 --> 00:07:57,750 He's only been filing petty reports so far, 158 00:07:57,791 --> 00:07:59,500 saying that you give him a look, you scold him. 159 00:07:59,625 --> 00:08:01,416 The day he claims that you hit him, 160 00:08:01,500 --> 00:08:04,125 the government will take the child away from you and give him to the Counsel. 161 00:08:04,250 --> 00:08:05,875 They'll only return him when he becomes an adult. 162 00:08:06,000 --> 00:08:07,166 Oh, my poor baby. 163 00:08:07,250 --> 00:08:09,916 How about saying "oh, my poor husband" sometimes, huh? 164 00:08:10,041 --> 00:08:11,500 - You... - Counselor, brother, 165 00:08:11,625 --> 00:08:14,791 you should show up immediately whenever Nikki calls, yeah? 166 00:08:15,041 --> 00:08:16,166 I have other things to do too. 167 00:08:16,250 --> 00:08:17,666 Tell me the next date now itself. 168 00:08:17,875 --> 00:08:20,750 How can I tell you now? He's the one who decides, right? 169 00:08:23,541 --> 00:08:24,416 What? 170 00:08:26,750 --> 00:08:27,625 Nothing, son. 171 00:08:27,625 --> 00:08:29,625 We were just looking at you affectionately. 172 00:08:29,750 --> 00:08:31,166 No one was giving you a stern look. 173 00:08:31,375 --> 00:08:32,250 Then it's fine. 174 00:08:33,875 --> 00:08:35,625 God alone can save you now. 175 00:08:51,666 --> 00:08:55,125 "I'm your father, show me respect." 176 00:08:55,166 --> 00:08:58,625 "Don't get angry, just love me." 177 00:08:59,000 --> 00:09:02,375 "I'm your father, show me respect." 178 00:09:02,625 --> 00:09:05,625 "Don't get angry, just love me." 179 00:09:06,291 --> 00:09:07,750 "Be courteous." 180 00:09:07,875 --> 00:09:09,875 "Don't anger your elders." 181 00:09:09,916 --> 00:09:11,375 "Be courteous." 182 00:09:11,500 --> 00:09:13,250 "Don't anger your elders." 183 00:09:13,375 --> 00:09:15,250 "Don't fight. I plead with you," 184 00:09:15,375 --> 00:09:18,375 Stop this nonsense!" 185 00:09:18,416 --> 00:09:18,916 No! 186 00:09:19,000 --> 00:09:20,666 - "Shinda, Shinda! - No, Papa!" 187 00:09:20,750 --> 00:09:22,500 - "Shinda, Shinda! - No, Papa!" 188 00:09:22,541 --> 00:09:24,166 - "Shinda, Shinda! - No, Papa!" 189 00:09:24,250 --> 00:09:26,250 - "Listen to me. - No, Papa!" 190 00:09:26,291 --> 00:09:27,750 - "Shinda, Shinda! - No, Papa!" 191 00:09:27,875 --> 00:09:29,666 - "Listen to me. - No, Papa!" 192 00:09:29,750 --> 00:09:31,416 - "Shinda, Shinda! - No, Papa!" 193 00:09:31,500 --> 00:09:33,291 - "Listen to me. - No, Papa!" 194 00:09:33,500 --> 00:09:35,041 - "Shinda, Shinda! - No, Papa!" 195 00:09:35,125 --> 00:09:37,000 - "Listen to me. - No, Papa!" 196 00:09:44,375 --> 00:09:47,875 "My father beat me," 197 00:09:48,125 --> 00:09:51,625 "But it made me a better person." 198 00:09:55,166 --> 00:09:58,875 "My father beat me," 199 00:09:59,000 --> 00:10:02,291 "But it made me a better person." 200 00:10:02,375 --> 00:10:06,250 "I don't say anything to you," 201 00:10:06,375 --> 00:10:09,666 "Yet you call the cops every Sunday." 202 00:10:09,750 --> 00:10:11,416 "Things go smoothly Monday to Friday." 203 00:10:11,500 --> 00:10:13,750 "But on weekends, our place gets raided by the cops." 204 00:10:13,875 --> 00:10:15,291 - "Shinda, Shinda! - No, Papa!" 205 00:10:15,375 --> 00:10:17,125 - "Shinda, Shinda! - No, Papa!" 206 00:10:17,166 --> 00:10:18,750 - "Shinda, Shinda! - No, Papa!" 207 00:10:18,791 --> 00:10:20,750 - "Listen to me. - No, Papa!" 208 00:10:20,791 --> 00:10:22,375 - "Shinda, Shinda! - No, Papa!" 209 00:10:22,500 --> 00:10:24,375 - "Listen to me. - No, Papa!" 210 00:10:24,416 --> 00:10:26,000 - "Shinda, Shinda! - No, Papa!" 211 00:10:26,125 --> 00:10:28,000 - "Listen to me. - No, Papa!" 212 00:10:28,125 --> 00:10:29,625 - "Shinda, Shinda! - No, Papa!" 213 00:10:29,666 --> 00:10:31,625 - "Listen to me. - No, Papa!" 214 00:10:33,500 --> 00:10:35,291 - "Shinda, Shinda! - No, Papa!" 215 00:10:37,166 --> 00:10:39,125 - "Shinda, Shinda! - No, Papa!" 216 00:10:42,583 --> 00:10:44,375 Gopi! Have coffee 217 00:10:45,291 --> 00:10:47,000 Come on, the dent's not too big. 218 00:10:47,250 --> 00:10:48,875 Of course, it's just part of the design. 219 00:10:49,250 --> 00:10:50,041 You know, as a mother, 220 00:10:50,125 --> 00:10:52,500 even if your son breaks the car into two pieces, 221 00:10:52,750 --> 00:10:53,875 you'll still find a way to say, "This is great! 222 00:10:54,000 --> 00:10:55,416 My son turned one car into two." 223 00:10:56,375 --> 00:10:58,500 Sometimes, you should think like a father too. 224 00:10:59,041 --> 00:11:00,750 You haven't seen how fathers in Punjab behave. 225 00:11:00,791 --> 00:11:02,625 - Yeah, right. - If I behave like a father in Punjab, 226 00:11:02,666 --> 00:11:04,250 I'll have him on the right track in no time. 227 00:11:04,291 --> 00:11:05,500 Look at her talk! 228 00:11:09,125 --> 00:11:09,750 Hey Makhan! 229 00:11:10,166 --> 00:11:11,375 Hey Gopi, how are you? 230 00:11:11,750 --> 00:11:12,875 I'm good. How about you? 231 00:11:12,916 --> 00:11:15,250 Congrats. Uncle said you got a new car. 232 00:11:16,375 --> 00:11:18,250 Yeah, I just had to fix a dent on it. 233 00:11:18,291 --> 00:11:19,875 A dent in your new car? 234 00:11:21,125 --> 00:11:22,375 It was a small accident. 235 00:11:22,416 --> 00:11:25,166 Oh no. Poor Shinda must be really sad. 236 00:11:25,375 --> 00:11:27,750 Kids get so excited about new cars. 237 00:11:28,125 --> 00:11:29,875 Yeah, you can just blame that excitement for causing the dent. 238 00:11:30,000 --> 00:11:30,791 Huh? 239 00:11:32,666 --> 00:11:33,458 You idiot! 240 00:11:35,041 --> 00:11:36,666 You spilled the water 241 00:11:36,666 --> 00:11:37,666 No, Dad! 242 00:11:38,500 --> 00:11:40,666 - You are always breaking things! - No, Dad! 243 00:11:40,750 --> 00:11:44,375 How many times have I told you to play outside? 244 00:11:44,500 --> 00:11:46,291 What's going on, Makhan? 245 00:11:46,750 --> 00:11:49,416 - Why are you beating him up? - He's always breaking things. 246 00:11:49,500 --> 00:11:51,791 He's always causing us losses! You... 247 00:11:54,500 --> 00:11:55,875 Why did you suddenly go quiet? 248 00:11:56,750 --> 00:11:58,250 It's nothing. 249 00:11:58,375 --> 00:12:00,500 Kids can really be a handful, I tell you. 250 00:12:00,750 --> 00:12:03,625 Makhan, I guess you beat up your kid every other day. 251 00:12:03,750 --> 00:12:04,750 Are you crazy? 252 00:12:04,875 --> 00:12:07,500 I can't spoil him by giving him too much time between beatings. 253 00:12:07,625 --> 00:12:10,125 If that ruins his life, he'll end up cursing me in the future - 254 00:12:10,250 --> 00:12:12,041 "You're my father, why didn't you beat me to teach me a lesson?" 255 00:12:12,125 --> 00:12:13,791 Well, your family used to beat you so much, 256 00:12:13,875 --> 00:12:16,125 that's why you're in Canada today, earning dollars. 257 00:12:16,375 --> 00:12:18,500 Tell me, did you have any talent otherwise? 258 00:12:18,541 --> 00:12:19,416 Yeah? 259 00:12:19,791 --> 00:12:21,750 You must be hitting your son only at night. 260 00:12:21,875 --> 00:12:24,166 You and your wife both are working during the day, right? 261 00:12:24,541 --> 00:12:29,250 Nope, we hit him before we head off to work too. 262 00:12:29,500 --> 00:12:31,625 Yeah, you got to do that for your kids, Brother. 263 00:12:31,750 --> 00:12:32,916 Hey, where's Shinda? 264 00:12:33,250 --> 00:12:35,666 He was just playing around here. 265 00:12:36,250 --> 00:12:39,500 I just slapped him and sent him inside to do his homework. 266 00:12:39,625 --> 00:12:40,541 Good. 267 00:12:41,375 --> 00:12:44,166 Sometimes I take a day off work 268 00:12:44,750 --> 00:12:46,750 just to thrash him. 269 00:12:47,500 --> 00:12:49,041 I've got a tight grip on him. 270 00:12:49,625 --> 00:12:52,000 Alright, bye Makhan! Later. 271 00:12:59,500 --> 00:13:00,500 Let's go, man. 272 00:13:01,500 --> 00:13:02,500 What is it now? 273 00:13:07,041 --> 00:13:08,500 What did he do this time? 274 00:13:08,750 --> 00:13:10,500 He didn't do anything in front of me, Counselor. 275 00:13:10,541 --> 00:13:11,500 He went to sleep. 276 00:13:11,625 --> 00:13:13,375 I don't know if he did anything in his sleep. Let's go. 277 00:13:13,541 --> 00:13:15,125 I didn't do anything this time. 278 00:13:15,250 --> 00:13:16,000 He's lying. 279 00:13:16,250 --> 00:13:19,041 Didn't you tell Uncle Makhan that you beat me up every day? 280 00:13:19,125 --> 00:13:20,375 You beat him? 281 00:13:20,791 --> 00:13:24,000 Wow, you're doing a great job teaching your son our mother tongue. 282 00:13:24,125 --> 00:13:26,250 Today speaking my mother tongue will get me in trouble. 283 00:13:26,375 --> 00:13:29,000 Son, I said those things to Uncle Makhan. 284 00:13:29,125 --> 00:13:30,250 I didn't say anything to you. 285 00:13:30,375 --> 00:13:33,375 Every day you tell others that you slap me every day. 286 00:13:34,875 --> 00:13:37,125 Do you know how much that mentally tortures me? 287 00:13:37,791 --> 00:13:40,875 You mentally torture a child of our country? 288 00:13:41,375 --> 00:13:43,041 - Should I lock you up? - No, Officer, I... 289 00:13:43,750 --> 00:13:44,541 Gopi. 290 00:13:47,500 --> 00:13:48,375 Nikki! 291 00:13:50,875 --> 00:13:52,625 Did you get your father arrested again? 292 00:13:53,250 --> 00:13:54,875 He went too far this time. 293 00:13:55,041 --> 00:13:56,625 Before, he would just glare at me, 294 00:13:57,000 --> 00:13:59,916 but yesterday he told Uncle Makhan that he'll thrash me. 295 00:14:00,000 --> 00:14:01,250 How disgusting! 296 00:14:01,291 --> 00:14:02,875 You deserve some respect too. 297 00:14:04,250 --> 00:14:07,125 I'm really angry about what he does. 298 00:14:07,666 --> 00:14:11,291 It's not like I enjoy sending him to jail. 299 00:14:11,791 --> 00:14:13,750 Then Mom has to do all the chores by herself. 300 00:14:15,291 --> 00:14:17,666 Tell me, are you all going to Laddu's birthday party? 301 00:14:17,750 --> 00:14:19,875 It will be tough for me. My father is in jail. 302 00:14:20,000 --> 00:14:20,666 It's okay. 303 00:14:20,750 --> 00:14:22,500 What you did was important. 304 00:14:22,625 --> 00:14:24,750 I'll wish Laddu on your behalf. 305 00:14:25,000 --> 00:14:27,708 - Ok. - Bye. 306 00:14:28,000 --> 00:14:29,458 Where is my grandson ? 307 00:14:29,458 --> 00:14:30,500 Yes, he's here. 308 00:14:31,416 --> 00:14:32,458 Sinda, Grandpa. 309 00:14:33,125 --> 00:14:34,166 Hello, Grandpa. 310 00:14:34,250 --> 00:14:35,125 Hello, Great Grandma! 311 00:14:35,166 --> 00:14:36,250 Hello, my boy. 312 00:14:36,375 --> 00:14:38,666 Howdy! How's my brave boy doing? 313 00:14:38,750 --> 00:14:40,041 I'm good. How are you? 314 00:14:40,125 --> 00:14:42,791 I feel alive now that I got to talk to my boy. 315 00:14:42,916 --> 00:14:44,625 This is not how you talk to a kid. 316 00:14:44,666 --> 00:14:45,625 "I feel alive." 317 00:14:45,666 --> 00:14:47,500 He'll think you came back from the dead. 318 00:14:47,625 --> 00:14:49,500 It's been a long time since we saw each other. 319 00:14:49,625 --> 00:14:50,250 Come here. 320 00:14:50,375 --> 00:14:52,000 But all my friends are here. 321 00:14:52,166 --> 00:14:53,500 What will I do there? 322 00:14:53,625 --> 00:14:54,791 Come on now, am I not your friend? 323 00:14:54,875 --> 00:14:56,000 You can play with me. 324 00:14:56,250 --> 00:14:57,750 Forget it, Dad. 325 00:14:58,000 --> 00:15:01,791 If by mistake you raise your hand on him like you used to on me, 326 00:15:01,875 --> 00:15:03,500 then you'll curse me. 327 00:15:04,041 --> 00:15:05,625 Why would I curse you? 328 00:15:06,125 --> 00:15:07,041 It's nothing. 329 00:15:07,666 --> 00:15:09,291 Dad, we need to go to a party. 330 00:15:09,375 --> 00:15:10,750 We'll talk to you after we get ready. 331 00:15:10,875 --> 00:15:11,541 Okay, bye. 332 00:15:11,750 --> 00:15:12,750 Say bye. 333 00:15:13,000 --> 00:15:13,750 Bye. 334 00:15:13,875 --> 00:15:15,125 Okay, bye. 335 00:15:48,750 --> 00:15:53,125 You Indian! What have you done? 336 00:15:59,166 --> 00:16:00,250 Sorry-sorry-sorry. 337 00:16:00,375 --> 00:16:01,375 What was that, Ricky? 338 00:16:01,791 --> 00:16:03,541 What's with the name-calling? 339 00:16:03,666 --> 00:16:04,625 You're an Indian too. 340 00:16:04,666 --> 00:16:05,500 No, I'm not. 341 00:16:05,625 --> 00:16:06,666 I'll slap you. 342 00:16:06,750 --> 00:16:08,791 Uncle, you can't hit him. 343 00:16:09,375 --> 00:16:10,375 I'll call the police. 344 00:16:10,500 --> 00:16:11,625 - Shinda. - Shinda. 345 00:16:12,625 --> 00:16:13,375 Quiet down. 346 00:16:13,416 --> 00:16:14,500 Why should I be quiet? 347 00:16:14,666 --> 00:16:15,750 Uncle is wrong. 348 00:16:15,791 --> 00:16:16,666 How is he wrong? 349 00:16:16,750 --> 00:16:17,791 Ricky is wrong too. 350 00:16:17,875 --> 00:16:19,875 He's name-calling him. Isn't he an Indian too? 351 00:16:20,250 --> 00:16:21,750 How is he an Indian, Papa? 352 00:16:22,625 --> 00:16:24,250 Only his parents are Indian. 353 00:16:25,125 --> 00:16:26,875 Like all the kids here. 354 00:16:29,041 --> 00:16:31,291 We're growing up here. 355 00:16:31,750 --> 00:16:32,750 We're getting our education here. 356 00:16:32,791 --> 00:16:34,750 We go to school here. We're exposed to the culture here. 357 00:16:34,875 --> 00:16:36,000 We have Western friends. 358 00:16:36,041 --> 00:16:38,750 Everything except for our parents is from this country. 359 00:16:39,750 --> 00:16:42,250 So how can you say we're just Indians? 360 00:16:44,250 --> 00:16:46,750 Uncle, your son is only a little bit Indian, 361 00:16:47,000 --> 00:16:48,166 the rest of him is Canadian. 362 00:16:48,250 --> 00:16:49,000 Yes. 363 00:16:52,250 --> 00:16:53,250 Sorry, Brother. 364 00:16:53,291 --> 00:16:54,250 Sorry. 365 00:17:05,875 --> 00:17:07,791 Hey Jelly, wake up! 366 00:17:08,125 --> 00:17:10,875 Come on, wake up already! 367 00:17:11,041 --> 00:17:13,000 Don't you know that helpers wake up early? 368 00:17:13,041 --> 00:17:15,375 Go and feed the cattle, okay? 369 00:17:15,791 --> 00:17:17,375 Wake up, you...! 370 00:17:18,291 --> 00:17:19,166 Come on, wake up. 371 00:17:19,250 --> 00:17:21,875 You'll be late for school. It's 7 o'clock. 372 00:17:23,500 --> 00:17:24,750 Gopi's calling at this hour? 373 00:17:25,000 --> 00:17:25,791 Hello? 374 00:17:26,375 --> 00:17:27,375 How's it going, Makhan? 375 00:17:27,500 --> 00:17:28,500 I'm good, I'm good. 376 00:17:28,750 --> 00:17:30,416 What made you call this early? 377 00:17:30,750 --> 00:17:31,750 Everything alright? 378 00:17:32,541 --> 00:17:34,375 Yeah, everything's fine. 379 00:17:34,916 --> 00:17:36,791 Doesn't sound like it. 380 00:17:38,000 --> 00:17:39,000 Forget it. 381 00:17:39,500 --> 00:17:41,875 Tell me, what were you doing? 382 00:17:42,000 --> 00:17:44,375 Nothing, just trying to wake up this lazybone. 383 00:17:44,416 --> 00:17:45,375 Wake up, you're late for school. 384 00:17:45,541 --> 00:17:49,125 You're lucky, you can vent whenever you want. 385 00:17:49,416 --> 00:17:52,750 At least your child knows right from wrong. 386 00:17:52,791 --> 00:17:54,000 I don't have any other option. 387 00:17:54,041 --> 00:17:56,125 I need to spare time to discipline him. 388 00:17:56,250 --> 00:17:59,375 If a child doesn't fear their parents, 389 00:17:59,625 --> 00:18:01,125 they'll become spoiled. 390 00:18:01,916 --> 00:18:03,500 Who does your son fear more? 391 00:18:03,625 --> 00:18:06,000 We both fear him, Brother. 392 00:18:06,375 --> 00:18:07,041 Huh? 393 00:18:07,250 --> 00:18:08,416 Wake up, you lazy bum! 394 00:18:08,916 --> 00:18:10,000 I didn't get you. 395 00:18:10,166 --> 00:18:11,625 What can I say, Makhan? 396 00:18:12,166 --> 00:18:14,291 I made a mistake coming to Canada. 397 00:18:14,625 --> 00:18:17,125 I spent my childhood fearing my father, 398 00:18:18,291 --> 00:18:19,416 and now I spend my life fearing my son. 399 00:18:19,500 --> 00:18:22,125 Is your son old enough to beat you? 400 00:18:22,750 --> 00:18:24,250 Not like that, Makhan. 401 00:18:24,375 --> 00:18:26,041 - Then? - Let me explain. 402 00:18:42,125 --> 00:18:43,625 I'll be damned. 403 00:18:44,000 --> 00:18:44,875 Are you serious? 404 00:18:45,125 --> 00:18:48,541 They would definitely hang me if I were there. 405 00:18:49,625 --> 00:18:51,541 Jelly, my son, I hope you're not hurt badly. 406 00:18:52,500 --> 00:18:53,750 I don't know what to say, Makhan. 407 00:18:54,125 --> 00:18:55,500 I'm so frustrated. 408 00:18:56,000 --> 00:18:58,750 I can't even reprimand my child when he's wrong. 409 00:18:59,000 --> 00:19:03,125 Look, he understands the laws of the country he was born in. 410 00:19:03,375 --> 00:19:05,750 There's only one way to set your son straight. 411 00:19:06,000 --> 00:19:07,375 You should bring him to Punjab. 412 00:19:07,416 --> 00:19:11,541 He'll come here and see how kids still remain happy even after a thrashing. 413 00:19:11,791 --> 00:19:14,250 He will gradually come to accept it as a part of our culture and upbringing 414 00:19:14,291 --> 00:19:17,875 that it is quite common for parents to discipline their children. 415 00:19:18,250 --> 00:19:20,000 Now pay close attention to what I'm saying. 416 00:19:20,125 --> 00:19:25,625 Give him a couple of whacks as soon as you enter India. 417 00:19:26,375 --> 00:19:28,791 You won't be arrested for it. 418 00:19:29,125 --> 00:19:30,875 The way he has troubled me, 419 00:19:31,125 --> 00:19:33,750 I'll possibly end up doing it as soon as the plane crosses Lahore. 420 00:19:43,916 --> 00:19:45,125 Hey, Shinda, you're back! 421 00:19:45,166 --> 00:19:46,416 Did you have a chance to play? 422 00:19:46,500 --> 00:19:47,750 No, it started raining. 423 00:19:49,000 --> 00:19:51,500 It's so much fun to play in the rain in Punjab. 424 00:19:51,666 --> 00:19:53,291 The games you all play here aren't that exciting. 425 00:19:53,375 --> 00:19:54,875 The games we play in Punjab are really thrilling. 426 00:19:55,125 --> 00:19:56,416 Oh, really? What kind of games do they play there? 427 00:19:56,500 --> 00:19:59,250 That's the difference between the kids raised here and the kids raised in Punjab. 428 00:19:59,375 --> 00:20:02,166 You all play easy games, like kids' games. 429 00:20:02,500 --> 00:20:06,125 You have to play Bandar Killa to understand what real games are like. 430 00:20:06,250 --> 00:20:07,166 Bandar Killa? 431 00:20:07,250 --> 00:20:08,875 Yeah, Bandar Killa. 432 00:20:09,375 --> 00:20:11,250 We used to play it when we were kids. 433 00:20:12,375 --> 00:20:15,750 All the players have to take off their shoes and slippers 434 00:20:15,750 --> 00:20:18,750 and put them near the post. 435 00:20:19,250 --> 00:20:23,125 And then the other players have to try and steal them. 436 00:20:23,250 --> 00:20:28,875 Once all the shoes and slippers are stolen, you start running... 437 00:20:28,875 --> 00:20:32,416 And then the other players start throwing shoes and slippers at you. 438 00:20:34,208 --> 00:20:36,791 He remembers this game all his life. 439 00:20:40,875 --> 00:20:43,875 Wow, Papa, that sounds so interesting. 440 00:20:44,000 --> 00:20:46,375 Guli Danda is even more interesting. 441 00:20:46,625 --> 00:20:47,625 What's that? 442 00:20:47,666 --> 00:20:48,791 It's our game! 443 00:20:48,916 --> 00:20:52,541 A game with no limits or boundaries. 444 00:20:52,750 --> 00:20:54,500 All the kids would gather 445 00:20:54,750 --> 00:20:57,500 and we'd go to the carpenter, Magar Tarkhaan, to make us a Guli Danda. 446 00:20:57,666 --> 00:20:59,375 And that's all we needed. We'd find a street, 447 00:20:59,416 --> 00:21:01,500 place the Guli on the ground, 448 00:21:02,541 --> 00:21:03,916 and flip it. 449 00:21:15,250 --> 00:21:17,500 Wow, Papa, let's play Guli Danda. 450 00:21:17,791 --> 00:21:20,000 Son, that game is meant to be played on the streets. 451 00:21:20,000 --> 00:21:21,750 If we play here and accidentally hit someone, 452 00:21:21,750 --> 00:21:23,125 we could get arrested. 453 00:21:23,291 --> 00:21:25,166 So people didn't get arrested in Punjab? 454 00:21:25,250 --> 00:21:27,750 Well, at most, they would take away our Gulis. 455 00:21:27,916 --> 00:21:30,666 We'd just go back to Magar Tarkhaan and have him make us new ones. 456 00:21:30,750 --> 00:21:33,625 Getting people arrested is something that happens only here. 457 00:21:33,750 --> 00:21:36,375 By the way, have you ever played cricket with a Thaapa? 458 00:21:36,791 --> 00:21:37,666 Thaapa? 459 00:21:37,750 --> 00:21:38,666 Yes! 460 00:21:38,750 --> 00:21:39,625 What's that? 461 00:21:40,666 --> 00:21:42,791 Oh its desi style of cricket 462 00:21:42,916 --> 00:21:57,208 Its wicket any time , sixer and a four Just full cricket swings everywhere 463 00:21:57,291 --> 00:21:58,750 There's so much I need to tell you. 464 00:21:58,791 --> 00:22:00,250 You know nothing. 465 00:22:00,500 --> 00:22:02,500 Your life is so dull. 466 00:22:02,666 --> 00:22:03,500 Well, it's not my fault. 467 00:22:03,541 --> 00:22:05,375 You used to play your games on the streets 468 00:22:05,500 --> 00:22:06,791 and not on the ground like we can do here. 469 00:22:06,916 --> 00:22:08,125 We can't do that here. 470 00:22:09,625 --> 00:22:10,750 Should we go to Punjab? 471 00:22:10,875 --> 00:22:11,750 Are you crazy? 472 00:22:11,875 --> 00:22:13,625 We can play for a few days and then come back. 473 00:22:13,750 --> 00:22:15,666 Listen, son, if you know about these games, 474 00:22:15,750 --> 00:22:18,500 then you can tell your kids that you know everything. 475 00:22:18,750 --> 00:22:21,500 Otherwise, they'll say, "Papa, you don't know anything." 476 00:22:24,750 --> 00:22:25,750 Fine. 477 00:22:25,875 --> 00:22:27,750 But we'll come back in a couple of days, right? 478 00:22:27,791 --> 00:22:29,750 It'll be a short trip, son. 479 00:22:31,250 --> 00:22:35,666 I'll let Mickey know that I'm coming to India too. 480 00:22:36,125 --> 00:22:37,291 Are you out of your mind? 481 00:22:37,375 --> 00:22:39,750 Do you even know what Bandar Killa is? 482 00:22:39,750 --> 00:22:43,750 Papa told me it's a game where you gather shoes and chuck them at each other. 483 00:22:44,041 --> 00:22:45,541 You are a weirdo! 484 00:22:45,625 --> 00:22:47,625 You really want to come here and get pelted with shoes? 485 00:22:48,000 --> 00:22:51,166 Even Aunty used to say, "Go play, it's a local thing." 486 00:22:51,250 --> 00:22:53,000 So I tried it out. 487 00:22:53,125 --> 00:22:55,416 And guess what? One of my buddies ended up with a black eye. 488 00:22:56,125 --> 00:22:58,000 I'll send you a picture if you don't believe me. 489 00:22:58,125 --> 00:22:59,250 Check it out. 490 00:23:04,125 --> 00:23:05,250 Oh, God! 491 00:23:05,416 --> 00:23:06,375 He got smacked by a shoe? 492 00:23:06,416 --> 00:23:07,791 Yep, a Bata one. 493 00:23:07,916 --> 00:23:09,375 Everyone there says that: 494 00:23:09,416 --> 00:23:11,041 If it's steel, it should be from Tata? 495 00:23:11,125 --> 00:23:12,125 ?? unclear 496 00:23:12,250 --> 00:23:13,250 If it's a shoe, it should be from Bata. 497 00:23:13,375 --> 00:23:15,375 So now tell me, do you still want to come here? 498 00:23:15,500 --> 00:23:18,291 Mickey, trust me, I am never ever coming to Punjab. 499 00:23:30,416 --> 00:23:31,250 What! 500 00:23:32,625 --> 00:23:35,250 Our Shareeks have taken over our land? 501 00:23:35,791 --> 00:23:36,916 How many of them are there? 502 00:23:37,125 --> 00:23:37,875 15? 503 00:23:38,125 --> 00:23:40,791 Tell them not to mess with a Jatt. 504 00:23:40,875 --> 00:23:42,416 What are you saying, Papa? 505 00:23:42,625 --> 00:23:44,041 Your Shareeks are also Jatts. 506 00:23:45,375 --> 00:23:47,250 Tell them not to leave! 507 00:23:47,625 --> 00:23:49,750 They can't just take my land. 508 00:23:50,625 --> 00:23:51,666 I'm coming! 509 00:23:52,125 --> 00:23:53,625 Get ready, Shinda. 510 00:23:53,750 --> 00:23:57,500 We have to go to Punjab and reclaim our land. 511 00:23:57,625 --> 00:23:59,291 I know how brave you are! 512 00:23:59,500 --> 00:24:01,500 You go to watch movies on Tuesdays 513 00:24:02,041 --> 00:24:03,791 because they're cheaper. 514 00:24:04,250 --> 00:24:05,125 No! 515 00:24:05,250 --> 00:24:08,750 I don't care about money when I'm filled with rage. 516 00:24:08,791 --> 00:24:10,250 Papa, Papa, relax. 517 00:24:10,291 --> 00:24:13,041 Grandpa explained to me what "Shareek" means. 518 00:24:13,375 --> 00:24:14,791 They are our uncles and cousins. 519 00:24:15,000 --> 00:24:17,000 Are you willing to shed your family's blood over a piece of land? 520 00:24:17,125 --> 00:24:18,000 This is a limit. 521 00:24:18,875 --> 00:24:21,125 You're quick to drag your own father to the police station at the drop of a hat, 522 00:24:21,250 --> 00:24:23,000 and now you're showing concern over our Shareeks! 523 00:24:23,250 --> 00:24:24,750 Book the tickets, Dad. 524 00:24:24,750 --> 00:24:28,125 - Don't bother coming here. - Huh? 525 00:24:28,541 --> 00:24:29,000 Why not? 526 00:24:29,125 --> 00:24:31,791 Even animals follow a system there, 527 00:24:31,875 --> 00:24:33,791 but here, even humans don't follow any system. 528 00:24:34,166 --> 00:24:36,166 Uncle took me on a city tour. 529 00:24:36,250 --> 00:24:38,750 He would run through red lights and stop 530 00:24:38,791 --> 00:24:42,041 and chat with people when the lights were green. 531 00:24:42,125 --> 00:24:45,250 Didn't you tell your uncle to follow traffic rules? 532 00:24:45,500 --> 00:24:46,500 I did. 533 00:24:46,541 --> 00:24:50,750 He says, "Dear, these lights are just for decoration during Diwali. 534 00:24:50,875 --> 00:24:52,500 Don't take them seriously." 535 00:24:52,916 --> 00:24:53,750 Anyway, forget it. 536 00:24:53,791 --> 00:24:54,750 Tell me, 537 00:24:54,916 --> 00:24:56,625 do they drive on the left or right side of the road in India? 538 00:24:56,750 --> 00:24:58,041 Nothing is fixed here. 539 00:24:58,125 --> 00:25:00,291 They drive however they want. 540 00:25:00,416 --> 00:25:01,125 Huh? 541 00:25:01,166 --> 00:25:02,250 Let me be honest, Shinda. 542 00:25:02,375 --> 00:25:04,791 He is not bringing you here for sightseeing, 543 00:25:04,916 --> 00:25:06,625 he is bringing you here to scare you. 544 00:25:06,666 --> 00:25:08,875 My uncle on my mom's side is unbelievable. 545 00:25:08,916 --> 00:25:12,250 When the traffic police hand signaled him to stop for running a red light, 546 00:25:12,500 --> 00:25:14,416 he took his hand with him. 547 00:25:14,916 --> 00:25:15,750 What? 548 00:25:16,250 --> 00:25:17,500 So, did you give the hand back or not? 549 00:25:17,625 --> 00:25:19,250 He went back to give the hand back. 550 00:25:19,375 --> 00:25:21,166 What are we going to do with an extra hand? 551 00:25:21,375 --> 00:25:24,791 I ask again, do you have any plans of coming here? 552 00:25:25,000 --> 00:25:27,125 I'll ask Grandpa for his blessings over the phone. 553 00:25:27,166 --> 00:25:29,000 The way you've explained things to me, 554 00:25:29,250 --> 00:25:30,583 I'm never going to Punjab. 555 00:25:30,750 --> 00:25:32,750 Bye Shinda. Bye, Mickey. 556 00:25:43,166 --> 00:25:46,125 On what pretext should I take him to Punjab . 557 00:25:56,291 --> 00:25:57,500 Jaswant! 558 00:25:57,916 --> 00:26:00,125 How are you doing, Jaswant? 559 00:26:00,375 --> 00:26:01,291 Hey, how's it going, Gopi? 560 00:26:01,416 --> 00:26:02,541 I'm good. Where are you going? 561 00:26:02,750 --> 00:26:03,875 Headed to Punjab. 562 00:26:04,000 --> 00:26:04,791 Everything alright? 563 00:26:04,875 --> 00:26:06,875 Nah, my father-in-law's not doing so well. 564 00:26:07,125 --> 00:26:08,125 My family already left yesterday. 565 00:26:08,166 --> 00:26:09,500 They wanted me to join them. 566 00:26:09,541 --> 00:26:10,541 Oh, I see. 567 00:26:10,791 --> 00:26:12,000 Take care, bro. Catch you later. 568 00:26:18,625 --> 00:26:19,625 Jaswant! 569 00:26:19,750 --> 00:26:21,166 If your father-in-law pulls through, 570 00:26:21,250 --> 00:26:23,791 make sure to thank him, alright? 571 00:26:34,625 --> 00:26:35,875 What's wrong with Dad? 572 00:26:35,916 --> 00:26:37,250 I have no clue. 573 00:26:37,291 --> 00:26:39,250 Makhan didn't give me any details. 574 00:26:39,500 --> 00:26:41,541 He just said, "Dad's not well, hurry up and come." 575 00:26:41,625 --> 00:26:42,875 So you're going there? 576 00:26:43,625 --> 00:26:45,625 Not just me, we're all going there. 577 00:26:46,500 --> 00:26:48,500 But first, let's find out what's wrong with him. 578 00:26:48,625 --> 00:26:52,250 In Punjab, they use "not well" for all kinds of illnesses. 579 00:26:52,375 --> 00:26:55,500 Sometimes even the doctors don't know what's going on. 580 00:26:55,875 --> 00:26:58,250 Then let's video call Grandpa. 581 00:26:58,625 --> 00:26:59,666 Nah, 582 00:27:00,750 --> 00:27:03,416 I can't bear to see Dad like this. 583 00:27:03,791 --> 00:27:05,625 Then how will you see him when we go there? 584 00:27:06,250 --> 00:27:07,000 True. 585 00:27:07,125 --> 00:27:08,375 Once we get there... 586 00:27:08,625 --> 00:27:10,166 ?? unclear 587 00:27:11,166 --> 00:27:13,375 Shinda, go get ready quickly. 588 00:27:20,791 --> 00:27:21,750 Gopi? 589 00:27:22,000 --> 00:27:23,250 Were you lying to us? 590 00:27:23,375 --> 00:27:25,250 Don't you want to teach our kid about our culture? 591 00:27:25,291 --> 00:27:26,250 What culture? 592 00:27:26,416 --> 00:27:29,125 The one where if his dad beats him up for making a mistake, 593 00:27:29,250 --> 00:27:31,625 he shouldn't go to the police and complain. 594 00:27:31,791 --> 00:27:33,291 That's not the right way, Gopi. 595 00:27:33,375 --> 00:27:34,666 It's the only right way. 596 00:27:34,750 --> 00:27:36,166 Let him stay in Punjab for a month. 597 00:27:36,250 --> 00:27:39,750 I promise he'll learn to respect us by the time we come back. 598 00:27:39,791 --> 00:27:41,500 Gopi is a modern kid. 599 00:27:41,750 --> 00:27:43,166 I don't want a modern kid, 600 00:27:43,250 --> 00:27:44,750 that's why I'm taking him to Punjab. 601 00:27:44,791 --> 00:27:46,750 I'll turn him into an old-school kid and bring him back. 602 00:27:46,791 --> 00:27:47,875 You go get ready. 603 00:27:47,916 --> 00:27:49,000 Pack our bags. 604 00:27:49,375 --> 00:27:50,250 Go. 605 00:27:50,791 --> 00:27:52,000 Modern kid, as if! 606 00:28:02,916 --> 00:28:04,291 - Hello? - Makhan? 607 00:28:05,041 --> 00:28:06,041 Yeah, tell me, 608 00:28:06,291 --> 00:28:08,375 when are you guys landing? I'll come pick you up. 609 00:28:08,416 --> 00:28:10,541 Alright, but there's an issue. 610 00:28:10,625 --> 00:28:11,125 What's up? 611 00:28:11,250 --> 00:28:12,750 I lied to Shinda to get him to come along. 612 00:28:12,791 --> 00:28:13,791 I told him Dad wasn't well. 613 00:28:13,875 --> 00:28:15,750 That's a big lie, man. 614 00:28:15,791 --> 00:28:17,041 That's why I'm telling you. 615 00:28:17,125 --> 00:28:19,125 Now you have to make sure he's actually unwell. 616 00:28:19,250 --> 00:28:21,750 Breaking a leg or something we can figure out, 617 00:28:22,125 --> 00:28:23,125 but how do you make someone unwell? 618 00:28:23,166 --> 00:28:24,250 That's your problem. 619 00:28:24,291 --> 00:28:26,750 You only have until our flight lands. 620 00:28:26,791 --> 00:28:29,416 I want Dad to be unwell before the plane touches down. 621 00:28:29,791 --> 00:28:30,875 - Okay, bye. - Hey... 622 00:28:33,250 --> 00:28:34,125 Now tell me, 623 00:28:34,250 --> 00:28:36,916 how can I make someone fall ill who doesn't even get sick 624 00:28:37,000 --> 00:28:38,541 after downing a bottle of alcohol? 625 00:28:46,208 --> 00:28:49,458 I cant slap from this side, I should shift shinda here 626 00:28:57,875 --> 00:29:00,166 Shinda, switch seats with me. 627 00:29:00,500 --> 00:29:02,166 I need to talk to your mom. 628 00:29:03,166 --> 00:29:05,750 I'll take her seat and make her sit in the middle. 629 00:29:06,166 --> 00:29:07,625 Why are you waking her up? 630 00:29:07,791 --> 00:29:08,916 She's sleeping. 631 00:29:09,041 --> 00:29:10,750 And you want to talk with her while she's asleep? 632 00:29:13,750 --> 00:29:16,125 Man, the things you do for friends and family! 633 00:29:16,291 --> 00:29:17,625 I need some medicine. 634 00:29:17,916 --> 00:29:18,750 What's it for? 635 00:29:18,750 --> 00:29:20,000 Nothing serious. 636 00:29:20,125 --> 00:29:21,375 I just need something to make someone fall ill. 637 00:29:21,500 --> 00:29:22,000 What? 638 00:29:22,166 --> 00:29:25,500 Just give me a pill that can make someone sick real quick. 639 00:29:27,750 --> 00:29:30,750 That's the fastest way to do it. 640 00:29:32,291 --> 00:29:35,375 Nah, bro, I need a pill. 641 00:29:39,541 --> 00:29:41,125 Hey, are you home, Uncle? 642 00:29:41,416 --> 00:29:43,416 Yeah, come on in! Come on in! 643 00:29:44,000 --> 00:29:45,375 I just got a call from Gopi! 644 00:29:45,416 --> 00:29:47,000 I'm so happy! 645 00:29:47,166 --> 00:29:49,125 Really? I need to rectify that. 646 00:29:50,500 --> 00:29:52,000 So are you coming with me to the airport? 647 00:29:52,125 --> 00:29:54,125 Why do you need to go there, Uncle? 648 00:29:54,375 --> 00:29:55,625 I can go alone and pick them up. 649 00:29:55,750 --> 00:29:57,500 I'm free, I'll go with you. 650 00:29:57,666 --> 00:29:59,875 I suggested it because you're not feeling well. 651 00:30:00,000 --> 00:30:01,500 Nah, I'm fine. 652 00:30:01,541 --> 00:30:02,541 I'm perfectly fine. 653 00:30:03,125 --> 00:30:05,250 Look, Aunty, his face looks pale. 654 00:30:05,291 --> 00:30:06,625 I think he has a vitamin deficiency. 655 00:30:06,666 --> 00:30:08,166 - I'll give him a pill for it. - A pill? 656 00:30:08,250 --> 00:30:09,625 Yeah, a vitamin supplement. 657 00:30:09,666 --> 00:30:11,541 Nah, I am not taking any pills. 658 00:30:11,625 --> 00:30:12,500 What's wrong? 659 00:30:12,541 --> 00:30:13,625 Hey, what pill is he not taking, huh? 660 00:30:13,666 --> 00:30:15,125 - Hello, Grandma. - God bless you, son. 661 00:30:15,166 --> 00:30:16,791 Uncle has a vitamin deficiency. 662 00:30:16,875 --> 00:30:18,416 I was going to give him a vitamin supplement. 663 00:30:18,500 --> 00:30:19,375 But he says he won't take it. 664 00:30:19,375 --> 00:30:20,291 Really? 665 00:30:20,375 --> 00:30:22,000 - Just slip the pill into his mouth. - Come on, guys. 666 00:30:22,125 --> 00:30:23,291 - Take it. - Have some water. 667 00:30:23,416 --> 00:30:25,250 - Have some water. - Take it. 668 00:30:26,750 --> 00:30:28,250 You idiot! 669 00:30:32,250 --> 00:30:33,541 Papa! 670 00:30:34,500 --> 00:30:36,500 - What is it? - You're snoring too loudly. 671 00:30:37,125 --> 00:30:38,250 It's disturbing me. 672 00:30:38,500 --> 00:30:40,500 Shut up. "You're loud", he says! 673 00:30:40,875 --> 00:30:42,375 How dare you speak to me like that? 674 00:30:42,625 --> 00:30:45,291 I won't even wait till we cross Lahore, I'm warning you. 675 00:30:50,666 --> 00:30:51,416 Yes? 676 00:30:51,916 --> 00:30:53,666 He's misbehaving with me. 677 00:30:54,375 --> 00:30:55,041 Sorry? 678 00:30:55,125 --> 00:30:58,125 I mean he's being very loud and inappropriate with me. 679 00:30:58,625 --> 00:31:00,625 - No. - It's okay, he's your father. 680 00:31:00,666 --> 00:31:01,291 There you go. 681 00:31:02,500 --> 00:31:04,500 No, I feel very uncomfortable. 682 00:31:04,541 --> 00:31:06,000 I want to be moved immediately. 683 00:31:06,625 --> 00:31:08,041 Okay, um... 684 00:31:09,666 --> 00:31:10,791 here, come with me. 685 00:31:32,250 --> 00:31:38,500 "Come on, let's get lost in a world of our own." 686 00:31:38,666 --> 00:31:45,125 "I am a troubled traveler and you a princess of the world unknown." 687 00:31:45,250 --> 00:31:51,166 "Come on, let's write songs about the white fog that surrounds us." 688 00:31:51,500 --> 00:31:54,625 "Swimming is no big deal," 689 00:31:54,666 --> 00:31:58,250 "Come on, let's learn how to drown." 690 00:31:59,250 --> 00:32:05,666 "In your eyes, I keep vows of my own." 691 00:32:05,916 --> 00:32:13,625 "I am a troubled traveler and you a princess of the world unknown." 692 00:32:28,291 --> 00:32:34,375 "In another time, we met at another place." 693 00:32:34,666 --> 00:32:40,750 "We declared our love for each other at our pace." 694 00:32:40,875 --> 00:32:44,041 "Come on, let's hold each other's hand today," 695 00:32:44,125 --> 00:32:47,166 "And sing a song of our own." 696 00:32:47,375 --> 00:32:54,125 "I am a troubled traveler and you a princess of the world unknown." 697 00:33:06,250 --> 00:33:12,541 "Your fragrance awakened me like it was a ploy," 698 00:33:12,750 --> 00:33:19,291 "You took my name, and I had tears of joy." 699 00:33:19,375 --> 00:33:25,625 "I rein this land, no longer forlorn," 700 00:33:25,875 --> 00:33:32,375 "I am a troubled traveler and you a princess of the world unknown." 701 00:33:49,500 --> 00:33:50,791 Hello. Ricky. 702 00:33:51,375 --> 00:33:52,291 Hello. Shinda. 703 00:33:52,500 --> 00:33:53,750 So you're heading to Punjab? 704 00:33:53,791 --> 00:33:55,541 Yeah, going for a vacation. 705 00:33:55,791 --> 00:33:56,541 What about you? 706 00:33:56,666 --> 00:33:58,041 I'm going to Punjab too, 707 00:33:58,291 --> 00:33:59,500 but not for fun. 708 00:33:59,666 --> 00:34:01,291 My grandpa isn't doing well. 709 00:34:01,500 --> 00:34:02,416 Oh, sorry. 710 00:34:02,500 --> 00:34:03,500 Why sorry? 711 00:34:03,666 --> 00:34:05,500 He's just not feeling well, nothing serious. 712 00:34:05,625 --> 00:34:08,541 Well, when someone's sick and you have to rush to India, 713 00:34:08,791 --> 00:34:10,375 it usually means they won't last long. 714 00:34:10,500 --> 00:34:13,250 We went to India last year when my grandpa wasn't well. 715 00:34:13,291 --> 00:34:15,750 He passed away two days after we left. 716 00:34:15,791 --> 00:34:16,875 Sorry. 717 00:34:18,541 --> 00:34:21,291 We're kids, they don't tell us everything. 718 00:34:22,250 --> 00:34:24,791 I don't think your grandpa will make it. 719 00:34:28,166 --> 00:34:30,791 That's why my dad is so upset with me. 720 00:34:31,750 --> 00:34:34,291 He's probably really sad inside, he just doesn't show it. 721 00:34:54,875 --> 00:34:58,500 I promise I won't bother you anymore, Papa. 722 00:35:10,250 --> 00:35:12,125 Oh, sorry, how can I help you? 723 00:35:12,416 --> 00:35:13,500 Are we in Lahore yet? 724 00:35:13,541 --> 00:35:14,750 Sorry? 725 00:35:14,875 --> 00:35:17,791 Are we crossing Lahore? 726 00:35:18,041 --> 00:35:20,000 No, we're crossing Portugal, sir. 727 00:35:24,375 --> 00:35:26,166 Can we beat kids there? 728 00:35:26,375 --> 00:35:27,125 Sorry? 729 00:35:28,250 --> 00:35:31,000 Wake me up when we cross Lahore. 730 00:35:31,041 --> 00:35:32,500 Okay, sure. I can do that for you. 731 00:35:32,625 --> 00:35:33,291 Yeah. 732 00:35:33,375 --> 00:35:34,916 Can I get you anything else? 733 00:35:35,166 --> 00:35:37,250 Um, no. 734 00:35:37,791 --> 00:35:39,416 Come on, Makhan, let's go to the airport. 735 00:35:39,500 --> 00:35:40,791 I don't want us to be late. 736 00:35:42,791 --> 00:35:45,541 Uncle, you are still feeling okay? 737 00:35:45,791 --> 00:35:48,666 You fool, my grandson is coming! Why would I be sick? 738 00:35:48,750 --> 00:35:50,916 You need to pretend to be sick for your grandson's sake! 739 00:35:51,125 --> 00:35:52,000 - What? - What? 740 00:35:54,500 --> 00:35:57,166 Just tell a little white lie that you're unwell. 741 00:35:57,375 --> 00:35:59,041 Don't make me punch you. 742 00:35:59,125 --> 00:36:00,875 I will never lie to my grandson. 743 00:36:01,000 --> 00:36:02,541 Fine, then go see your grandson. 744 00:36:03,291 --> 00:36:05,041 When he finds out you're fine, 745 00:36:05,416 --> 00:36:06,875 he'll just go back. 746 00:36:07,291 --> 00:36:09,000 He wasn't willing to come to Punjab in the first place. 747 00:36:09,500 --> 00:36:12,291 Gopi lied to get him here, saying you were sick. 748 00:36:12,750 --> 00:36:16,541 We're doing so much for you and you can't even lie for us? 749 00:36:17,375 --> 00:36:18,791 No, I won't lie. 750 00:36:19,125 --> 00:36:21,041 That's the least you can do, Dad. 751 00:36:21,916 --> 00:36:23,250 Just lie. 752 00:36:23,375 --> 00:36:24,916 It's not like you don't have any other flaws. 753 00:36:25,125 --> 00:36:26,750 No, I can't do this. No chance. 754 00:36:27,375 --> 00:36:29,125 Alright, then listen to me. 755 00:36:29,250 --> 00:36:30,041 What? 756 00:36:30,416 --> 00:36:32,250 You don't have to say anything to your grandson. 757 00:36:32,875 --> 00:36:33,750 - Okay? - Okay. 758 00:36:33,916 --> 00:36:36,875 You just need to pretend to be sick. 759 00:36:37,416 --> 00:36:39,625 Acting, really? But I'm not Dilip Kumar or something! 760 00:36:39,833 --> 00:36:41,416 Think of something good. 761 00:36:49,041 --> 00:36:51,125 Shinda, why are you looking around like that? 762 00:36:51,666 --> 00:36:52,625 Grab the trolley. 763 00:36:52,666 --> 00:36:53,666 Okay, Papa. 764 00:36:57,791 --> 00:37:01,291 'I'll have to deal with this sad guy with love.' 765 00:37:04,125 --> 00:37:06,500 Why is Shinda taking so long? 766 00:37:06,541 --> 00:37:07,916 It's okay, son. 767 00:37:08,000 --> 00:37:09,791 Shinda must be getting thrashed. 768 00:37:12,000 --> 00:37:14,375 'Why is this wild dog acting like a rabbit today?' 769 00:37:14,500 --> 00:37:16,291 'What is wrong with him?' 770 00:37:20,750 --> 00:37:21,666 Listen, Shinda, 771 00:37:22,416 --> 00:37:24,000 we won't stop the car on the way. 772 00:37:24,041 --> 00:37:25,291 Go use the restroom. 773 00:37:26,000 --> 00:37:28,000 I don't really need to go, but I'll go anyway. 774 00:37:31,041 --> 00:37:32,250 What are you doing? 775 00:37:32,375 --> 00:37:33,250 What am I doing? 776 00:37:33,375 --> 00:37:34,250 What is he doing? 777 00:37:34,375 --> 00:37:35,750 He doesn't seem bothered by anything. 778 00:37:35,875 --> 00:37:37,416 Why do you want him to be bothered? 779 00:37:37,625 --> 00:37:39,625 Are you trying to get him to call the cops on you again? 780 00:37:39,666 --> 00:37:40,291 Let him try. 781 00:37:40,416 --> 00:37:41,416 The cop on duty would probably say 782 00:37:41,500 --> 00:37:43,375 I gave my own son a whack before going to work. 783 00:37:43,625 --> 00:37:45,291 Remember where we are right now. 784 00:37:46,791 --> 00:37:48,166 Hurry up! 785 00:37:50,750 --> 00:37:54,000 Oh great! Welcome, welcome! 786 00:37:54,291 --> 00:37:55,500 - It's so good to see you! - You doing alright? 787 00:37:55,666 --> 00:37:56,500 - Yeah. - Hello. 788 00:37:56,541 --> 00:37:57,375 Hi. 789 00:37:57,416 --> 00:37:58,500 Did you have a good journey? 790 00:37:58,625 --> 00:37:59,875 Yeah, it was fine. 791 00:37:59,916 --> 00:38:00,791 Was it crowded? 792 00:38:00,875 --> 00:38:03,250 - I flew here. Didn't take a bus. - Right, right. 793 00:38:03,375 --> 00:38:04,500 Keep the bags inside. 794 00:38:04,916 --> 00:38:07,041 Sister-in-law, get in. Have the kids sit with you. 795 00:38:09,125 --> 00:38:09,875 - Yeah? - Did you hit him? 796 00:38:10,000 --> 00:38:10,875 Nah, man. 797 00:38:11,000 --> 00:38:12,791 He's acting like a perfect son ever since we landed. 798 00:38:13,000 --> 00:38:14,750 "Yes, Papa. Okay, Papa." 799 00:38:14,791 --> 00:38:16,750 He's not giving me a chance to slap him. 800 00:38:16,791 --> 00:38:18,000 He should give me a reason to! 801 00:38:18,125 --> 00:38:19,875 Are you really looking for a reason? 802 00:38:19,916 --> 00:38:21,625 You're his father, isn't that reason enough? 803 00:38:21,791 --> 00:38:24,250 I can thrash my boy anytime, and he won't say a word. 804 00:38:24,375 --> 00:38:26,791 That's what you should show him today. 805 00:38:27,125 --> 00:38:29,041 No matter how much a father hits his son, 806 00:38:29,125 --> 00:38:30,541 the son does not call the cops. 807 00:38:30,625 --> 00:38:31,916 He keeps quiet. 808 00:38:32,125 --> 00:38:33,500 Fine, I'll do it right away. 809 00:38:33,791 --> 00:38:35,375 Now watch your friend Makhan in action. 810 00:38:35,500 --> 00:38:36,375 You go that way. 811 00:38:44,750 --> 00:38:45,791 Why are you staring out the window? 812 00:38:46,125 --> 00:38:47,250 Can't you sit properly? 813 00:38:54,750 --> 00:38:55,875 Put on some music, dude. 814 00:38:56,791 --> 00:38:57,916 Put on some music, huh? 815 00:38:58,416 --> 00:39:00,250 Should I play Jagtar Jagga for you? 816 00:39:01,000 --> 00:39:02,500 Nah, don't bother, dude. 817 00:39:08,416 --> 00:39:09,916 How's Dad doing? 818 00:39:11,041 --> 00:39:12,875 Not great, you can tell. 819 00:39:13,125 --> 00:39:14,500 - Seriously? - Yeah. 820 00:39:14,541 --> 00:39:16,125 - He's not feeling well? - Yep. 821 00:39:16,500 --> 00:39:19,541 Assume that he barely cheated death. 822 00:39:24,166 --> 00:39:26,500 We are just talking. 823 00:39:28,875 --> 00:39:29,750 Lie down. 824 00:39:29,791 --> 00:39:30,250 Jeeta! 825 00:39:30,375 --> 00:39:32,041 Their car is here. Get started. 826 00:39:32,166 --> 00:39:34,166 My lion son has come. 827 00:39:36,458 --> 00:39:38,041 Lets go Jassi 828 00:39:39,250 --> 00:39:40,250 Ambulance? 829 00:39:40,416 --> 00:39:42,750 Uncle's heart is really weak. 830 00:39:48,875 --> 00:39:49,500 Grandpa! 831 00:39:52,875 --> 00:39:55,166 You took forever to get here. 832 00:39:55,250 --> 00:39:56,375 I'm so happy! 833 00:39:56,416 --> 00:39:58,500 You finally came after such a long time. 834 00:40:00,125 --> 00:40:01,666 Are you feeling better now? 835 00:40:01,791 --> 00:40:04,000 Son, ask the doctor instead. 836 00:40:04,125 --> 00:40:06,416 Doctor, tell him, how's Uncle doing now? 837 00:40:07,000 --> 00:40:08,625 He needs treatment. 838 00:40:08,750 --> 00:40:11,375 He's like cotton that's infested with pests. 839 00:40:11,875 --> 00:40:12,875 Pests? 840 00:40:13,291 --> 00:40:15,875 Make sure you give him the proper pesticides on time. 841 00:40:15,916 --> 00:40:17,916 - Pesticide? - I mean the herbs. 842 00:40:18,000 --> 00:40:19,000 Everything else is okay. 843 00:40:19,041 --> 00:40:21,916 Son, now that you're here, I feel great! 844 00:40:22,750 --> 00:40:23,625 Uncle... 845 00:40:24,625 --> 00:40:26,541 My cure has arrived. 846 00:40:26,625 --> 00:40:27,791 I'll be fine now. 847 00:40:32,125 --> 00:40:33,416 I'm good, Brother. How are you? 848 00:40:34,000 --> 00:40:36,250 He's your dad's cousin. 849 00:40:36,291 --> 00:40:37,375 He's your uncle. 850 00:40:37,666 --> 00:40:38,500 Hello, Uncle. 851 00:40:38,625 --> 00:40:39,541 How are you doing, Nephew? 852 00:40:39,625 --> 00:40:42,000 Did you bring me a perfume? 853 00:40:42,500 --> 00:40:43,750 He's innocent. 854 00:40:44,125 --> 00:40:45,541 Now that your dad is here, 855 00:40:45,625 --> 00:40:48,500 he'll stay with him and learn about the world. 856 00:40:49,625 --> 00:40:52,166 What's the ambulance doing here? 857 00:40:55,750 --> 00:40:57,750 My baby is here! 858 00:40:59,625 --> 00:41:00,875 Hello, Great Grandma! 859 00:41:01,125 --> 00:41:02,000 Hello, Great Grandma, my foot! 860 00:41:02,125 --> 00:41:03,541 Come over and touch my feet for blessings. 861 00:41:03,791 --> 00:41:06,750 Go easy on him, Mother. He's a modern kid. 862 00:41:06,875 --> 00:41:08,625 Don't make me hit you. 863 00:41:08,666 --> 00:41:10,916 Instead of teaching the kid, you're encouraging him? 864 00:41:14,250 --> 00:41:15,125 Hey, 865 00:41:15,625 --> 00:41:17,375 why are you wasting time wearing white clothes? 866 00:41:17,500 --> 00:41:18,625 Who's going to do the work, huh? 867 00:41:18,750 --> 00:41:21,291 Great Grandma, people who work don't wear white here? 868 00:41:21,375 --> 00:41:22,791 They get dirty, son. 869 00:41:23,041 --> 00:41:25,500 - Do the doctor's clothes get dirty? - Go and inject the buffaloes. 870 00:41:26,250 --> 00:41:26,916 Huh? 871 00:41:27,125 --> 00:41:29,625 A vet came to check on Grandpa? 872 00:41:30,375 --> 00:41:33,291 No, son. A regular doctor messed up your grandpa's case. 873 00:41:33,375 --> 00:41:35,291 That's why we called for the best doctor for him. 874 00:41:35,375 --> 00:41:37,625 Grandma, are you only going to meet your great-grandson? 875 00:41:37,791 --> 00:41:39,291 - Aren't you going to meet your grandson? - Come here, come here, come here. 876 00:41:39,416 --> 00:41:41,375 Come give me a hug. 877 00:41:42,625 --> 00:41:44,208 Son have more dal, 878 00:41:44,375 --> 00:41:46,250 Here, son, have one more. 879 00:41:46,375 --> 00:41:47,250 No, Aunty. 880 00:41:47,291 --> 00:41:48,250 Aunty? 881 00:41:49,666 --> 00:41:51,000 Don't call me aunty. 882 00:41:51,041 --> 00:41:52,625 I'm your father's aunt. 883 00:41:53,750 --> 00:41:55,000 Call me Grandma. 884 00:41:55,125 --> 00:41:56,250 - Okay. - Yes. 885 00:41:57,500 --> 00:42:01,500 Son, he's your dad's oldest uncle, got it? 886 00:42:03,166 --> 00:42:05,666 And she's his oldest aunt. 887 00:42:06,875 --> 00:42:08,916 He's your dad's youngest uncle. 888 00:42:11,166 --> 00:42:12,375 And she's his youngest aunt. 889 00:42:13,125 --> 00:42:14,625 They're your dad's uncles and aunts. 890 00:42:14,666 --> 00:42:15,666 Now it's your turn. 891 00:42:15,875 --> 00:42:18,541 He's your oldest uncle, alright? 892 00:42:18,625 --> 00:42:21,416 And she's your oldest aunt. 893 00:42:23,250 --> 00:42:25,125 He's your Uncle Makhan. 894 00:42:25,166 --> 00:42:26,000 You know him, right? 895 00:42:26,041 --> 00:42:27,666 And she's his wife, your aunt. 896 00:42:28,625 --> 00:42:30,416 So, this is our little family. 897 00:42:31,000 --> 00:42:32,875 This is our family? 898 00:42:33,000 --> 00:42:33,875 Yes, son. 899 00:42:34,250 --> 00:42:35,041 Why? What happened? 900 00:42:35,125 --> 00:42:37,000 I thought you invited the whole village over. 901 00:42:39,250 --> 00:42:41,500 The villagers will also feel like family to you soon. 902 00:42:41,666 --> 00:42:43,916 Then you won't feel like leaving this place. 903 00:42:44,041 --> 00:42:45,000 I want a salad. 904 00:42:45,041 --> 00:42:46,250 - Here you go! - There you go! 905 00:42:46,625 --> 00:42:48,666 He's speaking in English! 906 00:42:50,500 --> 00:42:52,375 He's not speaking in English to impress you. 907 00:42:53,125 --> 00:42:54,250 He's asking for salad. 908 00:42:54,291 --> 00:42:55,875 Oh, he wants salad. 909 00:42:57,041 --> 00:42:58,666 - Here you go, son. - Grandpa? 910 00:42:58,875 --> 00:43:00,250 Do you want me to cut it with a knife? 911 00:43:00,291 --> 00:43:03,500 No, why are you punching it? You're not feeling well. 912 00:43:03,875 --> 00:43:05,375 What's wrong with him? He's perfectly fine. 913 00:43:05,416 --> 00:43:06,291 What is he so scared? 914 00:43:06,375 --> 00:43:07,125 Huh? 915 00:43:07,916 --> 00:43:10,750 Jelly, go and show Shinda our cattle. 916 00:43:11,541 --> 00:43:13,416 Come, I'll show you butterflies. 917 00:43:13,625 --> 00:43:14,125 What? 918 00:43:14,500 --> 00:43:15,625 You mean buffalo? 919 00:43:15,875 --> 00:43:17,375 I don't know English. 920 00:43:17,416 --> 00:43:18,416 I'll stick with calling them cattle. 921 00:43:19,250 --> 00:43:21,791 Makhan, Jelly is very smart. He's so smart. Good boy. 922 00:43:24,000 --> 00:43:24,875 What is it now? 923 00:43:25,041 --> 00:43:27,875 You didn't tell everyone that we're pretending Dad is sick? 924 00:43:28,000 --> 00:43:30,125 Never mind the family, your dad wasn't willing to lie. 925 00:43:30,250 --> 00:43:31,875 He said we could create an atmosphere of him being sick, 926 00:43:31,916 --> 00:43:33,250 but he wouldn't lie to his grandson. 927 00:43:33,291 --> 00:43:36,125 We'll get caught if no one cooperates. 928 00:43:36,541 --> 00:43:38,750 Now let's teach Shinda what we came here for. 929 00:43:38,916 --> 00:43:40,541 I whacked my son a lot today. 930 00:43:40,625 --> 00:43:42,166 I'm sure your son must have learned something from it. 931 00:43:42,375 --> 00:43:44,250 Do you learn everything in just one class? 932 00:43:44,291 --> 00:43:45,000 No. 933 00:43:45,041 --> 00:43:49,416 Then keep hitting your son until Shinda asks me 934 00:43:49,625 --> 00:43:51,625 why Jelly isn't saying anything even after getting thrashed by you. 935 00:43:51,750 --> 00:43:53,250 - Okay. - Then I'll tell him 936 00:43:53,625 --> 00:43:55,625 - it's our culture. - Okay. 937 00:43:55,666 --> 00:43:58,250 A father can hit his son as much as he wants, 938 00:43:58,541 --> 00:43:59,791 but a son can never complain. 939 00:43:59,875 --> 00:44:01,750 Okay, let's get on with it then. 940 00:44:01,750 --> 00:44:04,250 We'll teach your son about our culture today. 941 00:44:04,625 --> 00:44:06,416 Bye. See you tomorrow. 942 00:44:06,541 --> 00:44:07,875 Hey! Who are you? 943 00:44:08,625 --> 00:44:10,875 Let me go, Brother. Please, let me go. 944 00:44:10,916 --> 00:44:12,000 Were you listening to our conversation? 945 00:44:12,041 --> 00:44:12,791 No! 946 00:44:12,875 --> 00:44:14,625 - Who are you? - I... I am... 947 00:44:14,791 --> 00:44:16,875 - Who are you? - Let her go. She's Bholi. 948 00:44:16,916 --> 00:44:18,166 - Let her go. - Yes. 949 00:44:19,541 --> 00:44:20,625 What were you doing in there? 950 00:44:20,750 --> 00:44:22,250 We were playing hide and seek, Brother. 951 00:44:24,291 --> 00:44:26,625 If both of you were hiding, who the hell was seeking you? 952 00:44:26,750 --> 00:44:27,500 Right. 953 00:44:27,875 --> 00:44:29,291 And they say he is naïve. 954 00:44:29,625 --> 00:44:31,291 Let it go. She is his girlfriend. 955 00:44:31,625 --> 00:44:33,250 Let him go. Let's do our thing. Go. 956 00:44:33,375 --> 00:44:34,250 - Can I go, Brother? - Buzz off. 957 00:44:36,666 --> 00:44:37,750 This is too much. 958 00:44:38,291 --> 00:44:42,708 Let's go and teach your son about our culture. 959 00:44:42,833 --> 00:44:43,375 Bholi!, 960 00:44:45,125 --> 00:44:46,166 Big Brother, 961 00:44:46,541 --> 00:44:48,541 - don't let your grandson leave. - Hmm. 962 00:44:48,750 --> 00:44:50,166 I won't. 963 00:44:50,250 --> 00:44:52,125 I'll stop him if he tries to leave. 964 00:44:53,000 --> 00:44:55,000 You make such perfectly round Rotis (flatbread). 965 00:44:55,041 --> 00:44:57,250 Can't you make them perfectly round, Nikki? 966 00:44:57,375 --> 00:44:59,541 I don't know. Gopi is the one who makes them over there. 967 00:45:00,041 --> 00:45:01,041 Well done, Makhan, 968 00:45:01,166 --> 00:45:02,541 drinking imported liquor now, huh? 969 00:45:02,625 --> 00:45:05,000 It's moonshine inside an imported liquor bottle, bro. 970 00:45:05,125 --> 00:45:06,666 - Really? - I bought eight bottles 971 00:45:06,750 --> 00:45:08,125 from the scrap dealer just to show off. 972 00:45:08,750 --> 00:45:10,000 Let me know when. 973 00:45:10,125 --> 00:45:11,750 Keep pouring. 974 00:45:11,875 --> 00:45:12,208 Okay. 975 00:45:12,208 --> 00:45:14,125 This time it is made with peanuts. 976 00:45:14,625 --> 00:45:16,291 I'll teach you how to play Bandar Killa tomorrow itself. 977 00:45:16,375 --> 00:45:17,625 Just don't run away. 978 00:45:18,166 --> 00:45:20,125 But I was told you have to run away. 979 00:45:20,166 --> 00:45:22,125 I meant backing out. 980 00:45:22,625 --> 00:45:24,625 Makhan, stop drinking 981 00:45:24,791 --> 00:45:26,375 and get on with the main thing 982 00:45:26,500 --> 00:45:28,000 before your son goes to sleep. 983 00:45:28,375 --> 00:45:29,250 He won't go to sleep. 984 00:45:29,291 --> 00:45:30,875 He knows he's about to get whacked. 985 00:45:31,000 --> 00:45:32,500 Then do it before my son falls asleep. 986 00:45:32,625 --> 00:45:33,250 Okay. 987 00:45:34,000 --> 00:45:34,875 Jelly! 988 00:45:35,041 --> 00:45:35,875 Come here! 989 00:45:35,916 --> 00:45:37,041 Coming, Dad! 990 00:45:40,375 --> 00:45:42,625 Tell Uncle how you spell your name. 991 00:45:43,250 --> 00:45:44,875 J-E-L-L-Y. 992 00:45:48,875 --> 00:45:50,125 Wrong. Get lost. 993 00:45:51,125 --> 00:45:53,166 Wrong. Get lost. 994 00:45:53,166 --> 00:45:54,375 But it was right. 995 00:45:54,625 --> 00:45:55,625 Who cares?! 996 00:45:56,375 --> 00:45:58,000 I just needed to slap him. 997 00:46:03,166 --> 00:46:04,916 Okay, Nikki, we're done making dinner. 998 00:46:05,000 --> 00:46:07,500 They'll call us when they want to eat it. 999 00:46:07,791 --> 00:46:08,625 Let's go. 1000 00:46:10,375 --> 00:46:11,166 Gopi, 1001 00:46:12,750 --> 00:46:13,666 it's getting late. 1002 00:46:13,750 --> 00:46:15,750 I'll get going. You guys should wrap up soon too. ?? unclear 1003 00:46:16,000 --> 00:46:17,625 Okay... okay, Papa. 1004 00:46:17,666 --> 00:46:19,000 Bye, guys. 1005 00:46:19,916 --> 00:46:20,666 I should leave too, 1006 00:46:20,750 --> 00:46:22,458 otherwise, the street dogs will start chasing me. 1007 00:46:22,500 --> 00:46:23,791 No problem, go carefully. 1008 00:46:24,125 --> 00:46:25,375 Makhan, 1009 00:46:25,750 --> 00:46:27,625 Shinda still hasn't questioned me. 1010 00:46:27,916 --> 00:46:28,791 I see. 1011 00:46:29,541 --> 00:46:30,750 Jelly? 1012 00:46:31,625 --> 00:46:32,541 Coming, Dad! 1013 00:46:32,791 --> 00:46:33,750 Come here. 1014 00:46:37,750 --> 00:46:38,875 Yes, Dad? 1015 00:46:38,916 --> 00:46:40,750 What is the capital of the country? 1016 00:46:42,250 --> 00:46:43,375 New Delhi. 1017 00:46:46,541 --> 00:46:48,125 First, ask which country! 1018 00:46:48,250 --> 00:46:49,750 What is the name of the country? 1019 00:46:51,625 --> 00:46:52,875 You're too eager! 1020 00:46:52,916 --> 00:46:53,875 Get lost! 1021 00:46:54,250 --> 00:46:55,958 This is too much. 1022 00:46:58,125 --> 00:46:59,791 Shinda is just sitting there, staring at us. 1023 00:46:59,875 --> 00:47:01,500 - He still hasn't asked any questions. - I see. 1024 00:47:01,541 --> 00:47:02,750 Jelly, my boy. 1025 00:47:08,000 --> 00:47:09,500 Which cheek should I offer for you to slap? 1026 00:47:12,791 --> 00:47:15,875 First, ask me what I actually want to ask! 1027 00:47:16,666 --> 00:47:18,250 I called you here to show my love. 1028 00:47:19,000 --> 00:47:20,125 But now I won't. 1029 00:47:21,916 --> 00:47:23,041 Go, get lost. 1030 00:47:31,125 --> 00:47:33,750 Makhan, Shinda is still sitting there, staring at us. 1031 00:47:34,125 --> 00:47:35,166 He still hasn't asked any questions. 1032 00:47:35,250 --> 00:47:38,250 My son might end up asking me, "Why are you hitting me so much, Dad?" 1033 00:47:38,791 --> 00:47:40,916 I came to India because you wanted me to. 1034 00:47:41,166 --> 00:47:42,041 I see. 1035 00:47:42,750 --> 00:47:44,125 Jelly, my boy! 1036 00:47:45,375 --> 00:47:47,291 Come here, I don't want any complaints. 1037 00:47:47,916 --> 00:47:49,000 Coming, Dad! 1038 00:47:54,125 --> 00:47:55,916 How much did you score in the sixth grade? 1039 00:47:56,000 --> 00:47:57,750 Seems like you've had too much to drink, Dad. 1040 00:47:57,750 --> 00:47:59,166 I'm still in fifth grade. 1041 00:48:03,041 --> 00:48:04,541 You dared to talk back to me! 1042 00:48:04,875 --> 00:48:05,625 Get lost! 1043 00:48:05,750 --> 00:48:06,500 I won't leave. 1044 00:48:06,625 --> 00:48:08,375 You'll end up calling me again. I'll stand right here. 1045 00:48:08,416 --> 00:48:09,750 You bloody... 1046 00:48:09,750 --> 00:48:11,916 - You are always breaking things! - No, Dad! 1047 00:48:12,250 --> 00:48:13,708 You idiot! 1048 00:48:16,958 --> 00:48:19,375 Papa, why is Uncle beating up Jelly? 1049 00:48:19,500 --> 00:48:21,000 Jelly can be a bit of a troublemaker. 1050 00:48:23,166 --> 00:48:24,125 It doesn't matter, 1051 00:48:24,375 --> 00:48:25,791 Uncle shouldn't lay a hand on him. 1052 00:48:26,125 --> 00:48:28,000 This is how kids learn their lesson here, son. 1053 00:48:28,041 --> 00:48:29,500 No one ever complains. 1054 00:48:29,625 --> 00:48:31,666 In this country, 1055 00:48:31,750 --> 00:48:35,416 fathers can do whatever they want to their children, including hitting them. 1056 00:48:36,375 --> 00:48:38,500 - No, Dad! No, Dad! - Let me call the police. 1057 00:48:39,000 --> 00:48:41,125 - No, no, no! - Just you wait. Just stay right here. 1058 00:48:42,041 --> 00:48:43,750 Jelly should be the one calling the police, 1059 00:48:44,125 --> 00:48:45,791 and now Uncle is threatening Jelly with the police? 1060 00:48:45,875 --> 00:48:47,291 Why can't you understand, son? 1061 00:48:47,375 --> 00:48:48,875 Your uncle isn't doing anything wrong. 1062 00:48:49,000 --> 00:48:50,625 It's our cultural way of teaching children. 1063 00:48:50,666 --> 00:48:52,666 Here, kids only learn their lesson after getting beaten. 1064 00:48:52,875 --> 00:48:54,541 And then they go on to succeed in life. 1065 00:48:54,625 --> 00:48:55,875 Who succeeds in life like that? 1066 00:48:56,625 --> 00:48:57,666 Look, son... 1067 00:48:57,791 --> 00:49:01,250 The CEOs of the biggest companies in the world are Indians. 1068 00:49:01,416 --> 00:49:04,541 And half of the scientists at NASA are from India. 1069 00:49:05,291 --> 00:49:06,541 You are right. 1070 00:49:07,000 --> 00:49:10,166 Son, even though Jelly is screaming outside, 1071 00:49:10,250 --> 00:49:12,500 deep down he must be thanking his father and thinking, 1072 00:49:12,625 --> 00:49:14,625 "Because of you, I will succeed in life." 1073 00:49:14,875 --> 00:49:16,041 What are you saying? 1074 00:49:16,125 --> 00:49:17,750 That's how children find success, son. 1075 00:49:17,791 --> 00:49:22,125 Jelly will surely become the CEO of a big company someday. 1076 00:49:23,500 --> 00:49:26,375 Son, I'm afraid you might be left behind 1077 00:49:26,750 --> 00:49:28,250 while Jelly races ahead. 1078 00:49:28,541 --> 00:49:29,250 Hmm? 1079 00:49:31,916 --> 00:49:36,541 'I didn't get this. I'll ask Grandpa.' 1080 00:49:38,833 --> 00:49:42,041 Drink this milk. It's hot. 1081 00:49:55,416 --> 00:49:56,166 Grandpa... 1082 00:49:56,750 --> 00:49:58,125 How many times have I told you not to eat sweets? 1083 00:49:58,166 --> 00:50:00,791 - You have diabetes! - I just had a piece... 1084 00:50:02,666 --> 00:50:04,041 You ate the entire box! 1085 00:50:04,458 --> 00:50:05,625 He Say - I just had a piece... 1086 00:50:05,625 --> 00:50:07,000 You ate the entire box! 1087 00:50:07,291 --> 00:50:09,000 And you say you had just one piece, huh? 1088 00:50:09,041 --> 00:50:10,041 What are you staring at? 1089 00:50:14,375 --> 00:50:18,375 'Even Grandpa gets smacked. I cannot approach him." 1090 00:50:25,875 --> 00:50:27,125 'Jelly!' 1091 00:50:29,916 --> 00:50:32,125 'Here, kids only learn their lesson after getting beaten.' 1092 00:50:32,250 --> 00:50:34,125 'And then they go on to succeed in life.' 1093 00:50:50,875 --> 00:50:51,916 Hey Siri... 1094 00:50:52,375 --> 00:50:53,500 Yes, sir? 1095 00:50:54,000 --> 00:50:56,125 I am not talking to you. You can go back to sleep. 1096 00:50:56,500 --> 00:50:57,916 There is a Siri on the mobile too? 1097 00:51:00,875 --> 00:51:01,750 Hey Siri... 1098 00:51:03,791 --> 00:51:05,666 Let me try Google. 1099 00:51:08,416 --> 00:51:09,250 Hey Google, 1100 00:51:10,000 --> 00:51:12,000 if you beat and torture a child, 1101 00:51:12,250 --> 00:51:13,666 will he rise at his best? 1102 00:51:14,250 --> 00:51:17,250 No. It's wrong. The child will get depressed. 1103 00:51:17,291 --> 00:51:21,875 He will be stubborn and will (lose) confidence in his or her life. 1104 00:51:32,125 --> 00:51:34,250 Jelly, you're wrong 1105 00:51:34,375 --> 00:51:37,666 if you think getting beat up will make you a big company CEO. 1106 00:51:38,375 --> 00:51:39,625 What is that? 1107 00:51:39,666 --> 00:51:41,625 That's the reason why your dad keeps hitting you. 1108 00:51:42,791 --> 00:51:44,875 So I get beat up because of this CEO stuff? 1109 00:51:45,000 --> 00:51:46,000 Exactly! 1110 00:51:46,125 --> 00:51:47,875 That damn CEO... 1111 00:51:47,916 --> 00:51:49,500 Hey, don't swear. 1112 00:51:49,666 --> 00:51:50,375 Makhan. 1113 00:51:50,416 --> 00:51:54,041 Last night, I told Shinda that dads have the right to hit them 1114 00:51:54,125 --> 00:51:55,750 and kids never complain. 1115 00:51:56,000 --> 00:51:58,000 That's why I told you to bring him to Punjab. 1116 00:51:58,375 --> 00:52:01,000 Kids can learn a lot from each other. 1117 00:52:01,166 --> 00:52:04,250 As the saying goes, society moulds man. 1118 00:52:04,625 --> 00:52:08,625 I hope my son learns a lesson from yours. 1119 00:52:08,750 --> 00:52:10,125 Enough of this nonsense, Jelly. 1120 00:52:10,250 --> 00:52:11,666 All the kids get beat up. 1121 00:52:11,750 --> 00:52:14,500 Do you know how much that affects them? 1122 00:52:15,166 --> 00:52:16,000 Listen to this. 1123 00:52:17,625 --> 00:52:18,625 Do you understand English? 1124 00:52:18,750 --> 00:52:19,791 Only my kind of English. 1125 00:52:21,250 --> 00:52:22,041 Hey, Siri... 1126 00:52:22,875 --> 00:52:23,750 Hey, Siri... 1127 00:52:24,750 --> 00:52:26,916 Hey Google, tell me in Punjabi, 1128 00:52:27,416 --> 00:52:29,125 if you beat and torture a child, 1129 00:52:29,166 --> 00:52:31,250 will they succeed in life? 1130 00:52:31,500 --> 00:52:34,750 'This is wrong.' 'Kids get depressed.' 1131 00:52:35,375 --> 00:52:36,375 Did you hear that? 1132 00:52:36,916 --> 00:52:39,500 Getting beaten up all the time will drive you crazy. 1133 00:52:39,750 --> 00:52:41,250 You will start banging your head on walls. 1134 00:52:41,291 --> 00:52:42,875 I already do. 1135 00:52:43,000 --> 00:52:45,375 That's because of all the thrashing. 1136 00:52:45,750 --> 00:52:47,625 This is not good for your growth. 1137 00:52:47,750 --> 00:52:48,750 You need to speak up. 1138 00:52:48,750 --> 00:52:50,166 Who can I complain to? When I talk to Mom, 1139 00:52:50,250 --> 00:52:52,375 she says it's okay because he's your father. 1140 00:52:52,500 --> 00:52:54,750 When you talk to Grandpa, he says all fathers beat their sons. 1141 00:52:54,750 --> 00:52:56,125 So tell me, who can I turn to? 1142 00:52:56,625 --> 00:52:57,875 You should file a complaint with the police. 1143 00:52:58,000 --> 00:52:59,166 Just let it go, Brother. 1144 00:52:59,250 --> 00:53:00,375 He's my father. 1145 00:53:00,500 --> 00:53:02,750 Does that give him the right to hit you? 1146 00:53:02,875 --> 00:53:05,750 In our country, no one even dares to lay a finger on their own child. 1147 00:53:06,000 --> 00:53:07,750 Look, Jelly, you are my brother. 1148 00:53:07,875 --> 00:53:08,791 This truly hurts me to see you like this. 1149 00:53:08,875 --> 00:53:10,125 If you keep getting beaten like that, 1150 00:53:10,250 --> 00:53:11,750 it's going to mess with your mental stability. 1151 00:53:12,625 --> 00:53:14,750 And if you don't trust me, just listen to this. 1152 00:53:15,166 --> 00:53:16,041 Hey Google, 1153 00:53:16,375 --> 00:53:19,375 what happens to kids who get beaten up every day? 1154 00:53:19,500 --> 00:53:20,416 Tell me in Punjabi. 1155 00:53:20,625 --> 00:53:22,375 They lose their sanity. 1156 00:53:24,375 --> 00:53:26,000 And I'm afraid I've already lost mine. 1157 00:53:26,166 --> 00:53:27,916 I'm telling you all this because I care about you. 1158 00:53:28,125 --> 00:53:30,916 Please listen to my advice and file a complaint with the police. 1159 00:53:31,125 --> 00:53:33,750 But what if the police yell at my father? 1160 00:53:33,916 --> 00:53:36,000 Look, just like you care for your father, 1161 00:53:36,375 --> 00:53:39,625 I want him to care about you too. 1162 00:53:40,000 --> 00:53:42,916 He needs to understand that hitting you has repercussions. 1163 00:53:43,291 --> 00:53:46,541 I get that, but I don't want the police complaint to make things better for me 1164 00:53:46,625 --> 00:53:48,375 while my father becomes mentally unstable. 1165 00:53:48,500 --> 00:53:49,416 He will be fine. 1166 00:53:49,500 --> 00:53:50,625 They'll just delete the "virus", sort out the issue 1167 00:53:50,750 --> 00:53:52,250 and make sure your dad stops hurting you. 1168 00:53:52,500 --> 00:53:53,750 Trust me. 1169 00:53:54,000 --> 00:53:55,625 So can I count on you to go to the police station with me? 1170 00:54:01,250 --> 00:54:02,041 Yes 1171 00:54:10,375 --> 00:54:11,416 There you go, Makhan. 1172 00:54:11,625 --> 00:54:13,625 Looks like they've become best buddies. 1173 00:54:13,875 --> 00:54:15,125 Now just wait and see. 1174 00:54:15,250 --> 00:54:18,041 Shinda will only learn what Jelly teaches him. 1175 00:54:18,625 --> 00:54:21,000 It's true, the company you keep really matters. 1176 00:54:22,125 --> 00:54:22,666 Thanks, Makhan. 1177 00:54:22,875 --> 00:54:25,541 If you want any other Canadian kid to learn our culture, 1178 00:54:25,625 --> 00:54:26,625 just let me know. 1179 00:54:26,666 --> 00:54:27,750 Makhan is your go-to guy. 1180 00:54:27,791 --> 00:54:30,166 People will be lining up for it, Makhan! 1181 00:54:30,291 --> 00:54:32,416 All the parents over there are desperately asking, 1182 00:54:32,625 --> 00:54:34,125 "Who teaches such culture?" 1183 00:54:34,166 --> 00:54:35,000 Makhan! 1184 00:54:35,125 --> 00:54:37,250 That's it, Makhan! You're going to make millions of dollars! 1185 00:54:37,375 --> 00:54:41,000 No one has had such a successful import-export business like you. 1186 00:54:41,125 --> 00:54:43,916 Everyone will be talking about you! Makhan! Makhan! Makhan! 1187 00:54:44,250 --> 00:54:46,250 Hey kids, if you want to succeed in life, 1188 00:54:46,375 --> 00:54:47,416 you need to go through this punishment. 1189 00:54:47,500 --> 00:54:48,291 Jelly! 1190 00:54:48,375 --> 00:54:49,250 Yes, Dad! 1191 00:54:50,000 --> 00:54:50,875 How are you feeling? 1192 00:54:51,000 --> 00:54:52,000 Feeling great! 1193 00:54:52,250 --> 00:54:55,250 Never talk back to your parents. 1194 00:54:55,375 --> 00:54:58,375 I am responsible for your bright future. 1195 00:54:59,666 --> 00:55:01,916 Sir, we are from England. Please teach our kids too. 1196 00:55:02,000 --> 00:55:04,000 - We'll pay you for it. - We're from Toronto, Canada. 1197 00:55:04,125 --> 00:55:07,500 Please teach our kids. We're willing to pay. 1198 00:55:08,500 --> 00:55:10,625 Don't worry, I'll teach all the kids, 1199 00:55:10,666 --> 00:55:13,791 and I'll teach them how to accept being punished 1200 00:55:13,875 --> 00:55:15,750 and never talk back to their parents. 1201 00:55:15,875 --> 00:55:17,541 - Give me the fees. - Here you go. Here's the money. 1202 00:55:17,625 --> 00:55:18,500 Makhan! 1203 00:55:20,375 --> 00:55:22,250 Are we still here? 1204 00:55:28,291 --> 00:55:29,625 Go and file a complaint. 1205 00:55:29,666 --> 00:55:31,750 I'm not going in there alone. You come with me too. 1206 00:55:33,250 --> 00:55:34,125 Listen, Jelly, 1207 00:55:34,375 --> 00:55:36,625 you have to file a complaint against your father by yourself. 1208 00:55:36,750 --> 00:55:38,250 I'll be leaving in a few days. 1209 00:55:38,500 --> 00:55:40,250 After that, it's up to you to come here on your own. 1210 00:55:40,875 --> 00:55:42,875 Don't worry, the police are here to help us. 1211 00:55:43,500 --> 00:55:44,666 They're our friends. 1212 00:55:45,125 --> 00:55:46,125 Okay, I'll go in. 1213 00:55:46,250 --> 00:55:47,416 But what do I say to them? 1214 00:55:47,500 --> 00:55:48,750 Just tell them you want to file an FIR. 1215 00:55:48,791 --> 00:55:50,250 That's what Google said. 1216 00:55:51,000 --> 00:55:52,500 Damn it. 1217 00:55:52,791 --> 00:55:54,375 Hit him! Hit him harder! 1218 00:55:54,500 --> 00:55:56,000 I promise I won't sell dope again, sir! 1219 00:55:56,125 --> 00:55:57,125 Really? 1220 00:55:57,500 --> 00:55:58,291 That's great news. 1221 00:55:58,416 --> 00:55:59,875 He swears he won't sell dope anymore. 1222 00:56:00,291 --> 00:56:01,625 Why did you sell them in the first place? 1223 00:56:02,000 --> 00:56:04,041 We didn't let foreigners rule our country, 1224 00:56:04,125 --> 00:56:06,000 and you let foreign dope enter your home! 1225 00:56:08,666 --> 00:56:10,041 Hello, sir. Jai Hind! 1226 00:56:10,666 --> 00:56:13,125 I want to share some good news with you. 1227 00:56:13,416 --> 00:56:15,750 We have seized about half a kilo of dope. 1228 00:56:15,916 --> 00:56:18,750 I checked it for authenticity, 1229 00:56:18,875 --> 00:56:21,500 so we might fall short by 500 grams or so. 1230 00:56:22,916 --> 00:56:24,625 Don't worry, sir. 1231 00:56:25,125 --> 00:56:28,250 I promised we would seize 50 kilos of drugs 1232 00:56:28,416 --> 00:56:31,250 this month at our police station. 1233 00:56:31,416 --> 00:56:33,291 Not 50 kilos, sir, 1234 00:56:33,500 --> 00:56:36,125 we actually seized 62 kilos! 1235 00:56:36,250 --> 00:56:37,125 There you go, sir. 1236 00:56:37,291 --> 00:56:38,541 Another congratulations are in order. 1237 00:56:38,625 --> 00:56:41,000 We went over our target by 12 kilos. 1238 00:56:41,375 --> 00:56:43,041 What should we do with the extra 12 kilos, sir? 1239 00:56:44,916 --> 00:56:45,750 Sorry, sir. 1240 00:56:46,500 --> 00:56:47,500 What did he say? 1241 00:56:47,625 --> 00:56:49,916 He said that the 12 kilos you-- 1242 00:56:50,500 --> 00:56:52,625 Who do you think you are to question me! 1243 00:56:53,375 --> 00:56:54,625 That reminds me... 1244 00:56:54,666 --> 00:56:55,750 Present me with the goods. 1245 00:56:55,875 --> 00:57:00,125 Sir, I present you... a 62-kilos dude! 1246 00:57:06,541 --> 00:57:07,416 There you have it. 1247 00:57:07,666 --> 00:57:08,750 Damn you! 1248 00:57:09,250 --> 00:57:12,250 I told you to seize drugs, not a dude! 1249 00:57:12,416 --> 00:57:14,875 This is why my real police station 1250 00:57:14,916 --> 00:57:17,250 is being used as a shooting location! 1251 00:57:17,625 --> 00:57:18,500 What do we do now, sir? 1252 00:57:18,625 --> 00:57:19,875 We've already informed the senior officer. 1253 00:57:19,916 --> 00:57:20,750 Oh really? 1254 00:57:21,875 --> 00:57:23,166 I have a solution for that too. 1255 00:57:23,666 --> 00:57:25,291 First, offer some dope to the dude, 1256 00:57:26,250 --> 00:57:29,250 and then include in the FIR that the dude 1257 00:57:30,041 --> 00:57:31,125 was caught using dope. 1258 00:57:31,250 --> 00:57:32,750 - Okay, sir. - First, put him behind bars. 1259 00:57:32,875 --> 00:57:34,125 - Come with me. - Take him along. 1260 00:57:34,458 --> 00:57:35,958 - First, put him behind bars. 1261 00:57:44,791 --> 00:57:45,666 Hey, 1262 00:57:46,000 --> 00:57:47,166 where are you going? 1263 00:57:47,250 --> 00:57:48,750 Did you lose your ball around here? 1264 00:57:48,916 --> 00:57:50,625 I had some stuff to take care of. 1265 00:57:51,625 --> 00:57:53,666 Isn't it ironic? We never have anything to do here. 1266 00:57:54,041 --> 00:57:55,250 What kind of work could a yearling like you have here? 1267 00:57:55,375 --> 00:57:58,416 Well... I wanted to file an FIR. 1268 00:57:58,750 --> 00:57:59,666 Oh, an FIR, huh? 1269 00:58:00,166 --> 00:58:01,625 Whose murder did you witness? 1270 00:58:02,041 --> 00:58:04,166 Do you even know what FIR means? 1271 00:58:04,541 --> 00:58:05,500 Yeah, I know. 1272 00:58:05,666 --> 00:58:06,500 What? 1273 00:58:06,750 --> 00:58:08,916 Fetch and Immediately Reprimand. 1274 00:58:09,125 --> 00:58:09,875 Oh really? 1275 00:58:10,791 --> 00:58:14,541 I always thought FIR meant First Information Report. 1276 00:58:14,875 --> 00:58:16,625 Who do you want to make a report against? 1277 00:58:16,666 --> 00:58:19,416 My father has been beating me. I want to report him. 1278 00:58:20,625 --> 00:58:22,666 I see, so your father beats you. 1279 00:58:22,916 --> 00:58:25,416 Why? Do you expect your father to only give you goodies? 1280 00:58:25,875 --> 00:58:29,750 Don't forget that the person who gave birth to you will beat you too. 1281 00:58:30,041 --> 00:58:31,041 Just leave now! 1282 00:58:31,625 --> 00:58:32,666 You shameless kid! 1283 00:58:32,750 --> 00:58:34,125 He wants to make a report. 1284 00:58:34,375 --> 00:58:36,125 We don't even make reports for murders 1285 00:58:36,166 --> 00:58:37,500 until the dead person wakes up and says, 1286 00:58:37,625 --> 00:58:38,875 "Sir, he's the one who killed me." 1287 00:58:43,083 --> 00:58:45,125 Dude, just go back to Canada. 1288 00:58:45,250 --> 00:58:46,500 I used to only get beat up at home before, 1289 00:58:46,625 --> 00:58:47,791 but thanks to you, now even strangers are slapping me. 1290 00:58:47,875 --> 00:58:48,750 What happened? 1291 00:58:48,791 --> 00:58:50,666 The inspector slapped me! 1292 00:58:51,666 --> 00:58:54,250 "Police is our friend! Police is our friend!" 1293 00:58:54,416 --> 00:58:56,750 Your friend slapped me! 1294 00:58:56,875 --> 00:58:58,250 How can the police slap you? 1295 00:58:58,625 --> 00:59:00,500 I'm sure you messed up while explaining things to him. 1296 00:59:00,541 --> 00:59:02,666 That's why I asked you to come with me. 1297 00:59:03,000 --> 00:59:04,750 I'm not supposed to go with you. 1298 00:59:04,875 --> 00:59:06,500 We are Sareeks. 1299 00:59:06,625 --> 00:59:09,041 I don't want it to seem like I have any issue with your father, 1300 00:59:09,291 --> 00:59:11,000 and that I'm trying to seek revenge through you. 1301 00:59:11,375 --> 00:59:12,500 Alright, I'll go back in there. 1302 00:59:12,666 --> 00:59:14,125 If he says anything to me now, 1303 00:59:14,250 --> 00:59:17,666 remember that your laws don't work here. 1304 00:59:23,750 --> 00:59:24,750 You are back? 1305 00:59:24,916 --> 00:59:26,000 Yeah, I am. 1306 00:59:26,125 --> 00:59:30,500 I've spent my whole life praying to God for a child. 1307 00:59:30,750 --> 00:59:33,000 If kids turn out like this, I'm glad I didn't have one. 1308 00:59:33,250 --> 00:59:34,291 Who are you? 1309 00:59:34,625 --> 00:59:37,500 He's a menace. He's Makhan's son. 1310 00:59:37,541 --> 00:59:38,666 That guy has such a slippery name, 1311 00:59:38,750 --> 00:59:40,666 it's no wonder his son slipped through his fingers. 1312 00:59:40,750 --> 00:59:43,375 I'm not as bad as you think, you know. 1313 00:59:43,541 --> 00:59:45,125 Oh yeah? Want me to show you how bad I can be? 1314 00:59:45,166 --> 00:59:48,250 From now on, I'll report anyone who lays a hand on me! 1315 00:59:48,875 --> 00:59:50,166 You think you can report "anyone", huh? 1316 00:59:52,250 --> 00:59:53,375 What do you want? 1317 00:59:53,541 --> 00:59:55,666 I already told you, my dad beats me. 1318 00:59:55,750 --> 00:59:57,500 I want to file a complaint against him. 1319 00:59:59,250 --> 01:00:00,500 What's your daddy's name, Ghee? 1320 01:00:00,541 --> 01:00:01,541 No, sir, it's Makhan. 1321 01:00:01,625 --> 01:00:03,166 Whatever! 1322 01:00:17,958 --> 01:00:18,958 Okey.. 1323 01:00:22,625 --> 01:00:23,625 Sorry, Uncle, 1324 01:00:23,791 --> 01:00:25,250 but this was necessary. 1325 01:00:25,625 --> 01:00:28,791 No, Dad! No, Dad! No, Dad! 1326 01:00:29,541 --> 01:00:33,666 No, Dad! No, Dad! No, Dad! 1327 01:00:33,750 --> 01:00:35,041 - You... - No, Dad! No, Dad! 1328 01:00:35,250 --> 01:00:38,625 Back in the old days, kids used to worship their fathers, 1329 01:00:38,750 --> 01:00:41,125 and this idiot comes to the police station to complain about his own dad! 1330 01:00:41,250 --> 01:00:43,041 Teach him a lesson, will you? 1331 01:00:44,625 --> 01:00:46,250 You must be mistaken, Makhan. 1332 01:00:46,291 --> 01:00:47,750 Your son must have ended up at the police station by accident. 1333 01:00:47,791 --> 01:00:50,750 The inspector called me and said that your son 1334 01:00:50,791 --> 01:00:52,625 is trying to file a complaint against you. 1335 01:00:52,750 --> 01:00:54,666 How could our plan backfire? 1336 01:00:54,750 --> 01:00:57,250 Your son ended up influencing my son instead. 1337 01:00:57,291 --> 01:00:59,125 Thank God that the police here are on our side. 1338 01:00:59,250 --> 01:01:00,375 Otherwise, I would have been arrested. 1339 01:01:00,500 --> 01:01:02,291 You should take your son and leave, Brother. 1340 01:01:02,375 --> 01:01:03,666 Why are you so scared? 1341 01:01:03,750 --> 01:01:04,916 The police are on our side, right? 1342 01:01:05,041 --> 01:01:06,875 You never know when they might change their mind. 1343 01:01:06,916 --> 01:01:08,875 Just like your son taught mine, 1344 01:01:09,000 --> 01:01:11,250 one day he might go to the police station and challenge the police too. 1345 01:01:11,625 --> 01:01:14,791 Gopi, I warned you that what you are doing is wrong. 1346 01:01:15,125 --> 01:01:16,125 Brother, tell me, 1347 01:01:16,250 --> 01:01:18,750 who brings their child from Canada to India to do all this? 1348 01:01:18,875 --> 01:01:20,750 So, I'm not even allowed to discipline my own child? 1349 01:01:20,791 --> 01:01:23,041 I've spent my whole life getting slapped. 1350 01:01:23,125 --> 01:01:25,750 I'm longing to slap my son for his mistakes. 1351 01:01:25,791 --> 01:01:27,625 You can do whatever you want after going back to Canada. 1352 01:01:27,750 --> 01:01:29,750 No, I will slap him right here. 1353 01:01:29,916 --> 01:01:33,750 And I'll also teach him that a father can slap his son whenever he wants. 1354 01:01:33,791 --> 01:01:35,500 Gopi, why don't you understand? 1355 01:01:35,750 --> 01:01:40,125 If Shinda finds out that you lied about Dad being sick, 1356 01:01:40,250 --> 01:01:42,791 you can't even imagine what he'll do to us when we go back to Canada. 1357 01:01:42,875 --> 01:01:44,541 Why are you being so foolish? 1358 01:01:44,625 --> 01:01:46,375 Who's going to tell him all that? 1359 01:01:46,500 --> 01:01:48,000 You just did. 1360 01:02:05,250 --> 01:02:06,875 Prepare to leave for Canada. 1361 01:02:28,375 --> 01:02:30,375 Why are we meeting Dad again? 1362 01:02:30,416 --> 01:02:32,625 I have a plan to get out of this situation. 1363 01:02:32,666 --> 01:02:34,250 We should go and talk to Dad. 1364 01:02:34,375 --> 01:02:35,541 We'll ask him to tell Shinda 1365 01:02:35,625 --> 01:02:37,291 that we came here to check on his health. 1366 01:02:37,375 --> 01:02:39,750 But he'll have to lie for that. 1367 01:02:39,791 --> 01:02:41,625 He will. We'll find a way to convince him. 1368 01:02:43,041 --> 01:02:43,750 Dad! 1369 01:02:45,375 --> 01:02:46,791 Dad, I need to talk to you about something. 1370 01:02:47,125 --> 01:02:48,916 Forget about that, let's enjoy some fresh mangoes. 1371 01:02:49,250 --> 01:02:50,250 We didn't come here for mangoes. 1372 01:02:50,291 --> 01:02:51,416 Alright, then tell me what you need. 1373 01:02:51,750 --> 01:02:55,291 Dad, if Shinda asks if you were sick or not, 1374 01:02:55,375 --> 01:02:57,666 you should tell him that you really were. 1375 01:02:57,750 --> 01:02:58,875 No, I can't lie. 1376 01:02:59,000 --> 01:03:02,000 I already told you, I won't lie to my grandson. 1377 01:03:02,041 --> 01:03:04,000 Dad, who do you love more? Your son or your grandson? 1378 01:03:04,041 --> 01:03:05,250 You don't even need to ask, 1379 01:03:05,416 --> 01:03:06,625 of course, it's my grandson. 1380 01:03:07,000 --> 01:03:08,791 Haven't you heard the poem, interest is more valuable than the principal amount? 1381 01:03:08,875 --> 01:03:10,875 It's not a poem, it's a phrase. 1382 01:03:11,416 --> 01:03:12,166 Forget that. 1383 01:03:12,375 --> 01:03:14,750 Dad, can't you tell this small lie for my sake? 1384 01:03:14,875 --> 01:03:15,666 I will die otherwise. 1385 01:03:15,750 --> 01:03:16,875 What's all this nonsense? 1386 01:03:16,916 --> 01:03:18,625 What can that little kid do to you? 1387 01:03:18,666 --> 01:03:19,666 Grandpa! Grandpa! 1388 01:03:20,000 --> 01:03:20,916 He's here. 1389 01:03:21,000 --> 01:03:23,291 Oh. 1390 01:03:24,666 --> 01:03:26,625 Come here, Shinda, my boy. 1391 01:03:29,041 --> 01:03:30,750 Grandpa, I have something to ask you. 1392 01:03:30,875 --> 01:03:32,541 - Yes, what is it, son? - Please, don't lie to me. 1393 01:03:32,750 --> 01:03:34,125 No, son, I wasn't sick. 1394 01:03:39,000 --> 01:03:41,666 Come on, let's go visit our fields. 1395 01:03:41,750 --> 01:03:44,541 Uncle revealed the truth before Shinda even finished asking the question. 1396 01:03:44,625 --> 01:03:45,666 Dad can't keep anything down, 1397 01:03:45,750 --> 01:03:47,666 but he still wants to devour a bunch of mangoes. 1398 01:03:47,750 --> 01:03:48,666 Shinda is coming this way. 1399 01:03:48,750 --> 01:03:49,666 Mom, 1400 01:03:50,750 --> 01:03:53,250 I didn't expect this from you, 1401 01:03:53,791 --> 01:03:55,125 even though Dad is like this. 1402 01:03:55,166 --> 01:03:56,500 But son, what did I do? 1403 01:03:58,125 --> 01:03:59,791 Now you won't escape his wrath either. 1404 01:04:02,750 --> 01:04:04,875 Why do you need to hurry back, son? 1405 01:04:05,500 --> 01:04:07,291 Big Grandma, my sports meet is about to start. 1406 01:04:07,500 --> 01:04:08,041 What? 1407 01:04:08,125 --> 01:04:09,791 Grandma, he means the games. 1408 01:04:09,916 --> 01:04:10,916 He can play with me. 1409 01:04:11,000 --> 01:04:12,750 No Big Grandma, I have to leave. 1410 01:04:12,791 --> 01:04:15,250 You're rushing for no reason. 1411 01:04:15,500 --> 01:04:17,916 Look how sad your dad has been since he found out you wanted to leave. 1412 01:04:18,250 --> 01:04:20,416 Why aren't you finishing your dinner? 1413 01:04:20,500 --> 01:04:22,875 What can I do, Grandma? Food refuses to go down my throat. 1414 01:04:27,750 --> 01:04:29,875 Enjoy homemade meals while you can. 1415 01:04:30,125 --> 01:04:32,541 You know what will happen when we go back. 1416 01:04:34,000 --> 01:04:36,083 Give him water , 1417 01:04:36,375 --> 01:04:37,666 Here have some water 1418 01:04:39,375 --> 01:04:40,500 Somehow convince him, son. 1419 01:04:41,500 --> 01:04:43,791 We wouldn't have to convince him if you had agreed. 1420 01:04:43,875 --> 01:04:45,000 What did he do, son? 1421 01:04:45,041 --> 01:04:46,875 He is the root cause of this problem. 1422 01:04:47,166 --> 01:04:49,125 All he had to do was tell Shinda 1423 01:04:49,375 --> 01:04:50,416 that he was sick and he would've stayed. 1424 01:04:50,500 --> 01:04:52,416 But he said, "I won't lie to my grandson." 1425 01:04:52,541 --> 01:04:54,041 You've been lying your whole life, 1426 01:04:54,250 --> 01:04:56,000 and now at this old age, you want to tell the truth? 1427 01:04:56,208 --> 01:04:57,958 Hes trying to be honest (sarcasm) 1428 01:04:59,583 --> 01:05:01,083 - Let's go. - Where are you going? 1429 01:05:01,875 --> 01:05:04,500 Anywhere, but I'm not going back to Canada. 1430 01:05:11,166 --> 01:05:12,125 Brother, you should leave. 1431 01:05:12,250 --> 01:05:15,666 If Shinda calls the Canadian police, we'll be in trouble. 1432 01:05:15,875 --> 01:05:17,375 Stop this nonsense. 1433 01:05:17,416 --> 01:05:18,750 Let me think of a solution. 1434 01:05:19,125 --> 01:05:21,375 There's only one way to stop Shinda. 1435 01:05:21,500 --> 01:05:23,250 We'll have to pretend that an elderly has passed away. 1436 01:05:23,375 --> 01:05:24,750 We'll buy some time until the funeral. 1437 01:05:24,875 --> 01:05:26,125 But even then, he won't stop. 1438 01:05:26,250 --> 01:05:27,500 He'll say that the person is already gone, 1439 01:05:27,625 --> 01:05:29,125 so what's the point of staying here? 1440 01:05:29,708 --> 01:05:30,875 Bye. Love You! 1441 01:05:31,250 --> 01:05:32,125 Who is she? 1442 01:05:33,416 --> 01:05:34,750 You're the same sly... 1443 01:05:34,791 --> 01:05:36,125 No. I'm Bholi. 1444 01:05:36,166 --> 01:05:38,166 Yes, Brother, she's Bholi, ?? unclear. 1445 01:05:38,250 --> 01:05:39,791 You should change your names. 1446 01:05:39,875 --> 01:05:41,000 She's Bholi and you're Satnam. ?? unclear 1447 01:05:42,416 --> 01:05:43,541 Hey, stupid girl. 1448 01:05:43,666 --> 01:05:45,625 What games were you playing today? 1449 01:05:45,791 --> 01:05:47,750 I swear, Brother, we weren't playing today. 1450 01:05:47,791 --> 01:05:49,416 She came to see the sugarcane fields. 1451 01:05:49,500 --> 01:05:51,750 Do you always bring her here after dark? 1452 01:05:51,875 --> 01:05:52,625 Is she an owl? 1453 01:05:52,666 --> 01:05:54,666 Alright, Brother, next time I'll bring her during the day. 1454 01:05:55,750 --> 01:05:58,666 Brother, please promise you won't tell anyone. 1455 01:05:58,750 --> 01:06:00,125 We're not serious. 1456 01:06:00,250 --> 01:06:01,791 We were just fooling around. 1457 01:06:01,916 --> 01:06:02,875 Who is she? 1458 01:06:03,125 --> 01:06:05,541 She's here to visit her mother's side of the family. 1459 01:06:07,250 --> 01:06:08,625 Okay, go. 1460 01:06:08,750 --> 01:06:10,000 Alright, thank you, Brother. 1461 01:06:10,750 --> 01:06:11,666 Bholi. 1462 01:06:11,750 --> 01:06:13,250 I found a way for us to not go to Canada. 1463 01:06:13,375 --> 01:06:14,291 How? 1464 01:06:14,750 --> 01:06:16,750 Bholi won't be going back from her mother's side of the family. 1465 01:06:16,875 --> 01:06:18,250 Yes! Let's go. 1466 01:06:22,375 --> 01:06:24,416 What? He was caught with a young girl? 1467 01:06:24,500 --> 01:06:26,625 What do I say, Uncle? 1468 01:06:26,666 --> 01:06:29,125 The girl's father going to hang himself. 1469 01:06:29,250 --> 01:06:30,625 - I managed to stop him in time. - Brother! 1470 01:06:30,750 --> 01:06:31,500 Shut up! 1471 01:06:31,625 --> 01:06:32,916 Slap him. 1472 01:06:33,250 --> 01:06:35,000 What do we do now, Gopi? 1473 01:06:35,125 --> 01:06:36,916 Uncle, the girl's reputation is at stake here. 1474 01:06:37,000 --> 01:06:39,375 The right thing to do is to get them married. 1475 01:06:39,500 --> 01:06:40,875 - Brother, please listen to me. - Shut up! 1476 01:06:41,000 --> 01:06:42,416 Don't make me hurt you. 1477 01:06:42,500 --> 01:06:44,375 Why are you still sitting there? 1478 01:06:44,416 --> 01:06:45,625 Offer him some sweets. 1479 01:06:45,875 --> 01:06:47,416 You should be happy. 1480 01:06:47,500 --> 01:06:50,250 You're getting married to the girl you love. 1481 01:06:50,916 --> 01:06:52,000 Here. 1482 01:06:53,125 --> 01:06:55,041 Brother, we were just messing around. 1483 01:06:55,125 --> 01:06:57,375 Aunty, she's Gurjant's niece. 1484 01:06:57,416 --> 01:07:00,750 We need to act quickly before her father does something extreme. 1485 01:07:01,250 --> 01:07:02,416 How can we get him married to such a girl? 1486 01:07:02,500 --> 01:07:04,166 Come on, Uncle, your son is no different. 1487 01:07:04,250 --> 01:07:06,125 He was caught with her in the fields too. 1488 01:07:06,250 --> 01:07:07,541 Listen to me. 1489 01:07:07,625 --> 01:07:08,750 We are listening. 1490 01:07:08,791 --> 01:07:10,750 Look at how he's crying for the girl. 1491 01:07:10,875 --> 01:07:13,125 Your father has agreed, he just hasn't said yes yet. 1492 01:07:14,250 --> 01:07:15,666 Say yes, Uncle. 1493 01:07:16,625 --> 01:07:18,041 Say yes, Uncle. 1494 01:07:19,000 --> 01:07:21,250 Let's put a little more pressure. 1495 01:07:21,916 --> 01:07:23,625 Come on Uncle, that's not the response we expected. 1496 01:07:23,750 --> 01:07:25,666 We asked you to say yes, not fart. 1497 01:07:30,875 --> 01:07:33,791 Here, have some sweets. 1498 01:07:34,125 --> 01:07:35,250 Here you go, Sister-in-law. 1499 01:07:37,166 --> 01:07:38,375 Come on, have it. 1500 01:07:39,791 --> 01:07:42,125 Congratulations to everyone. 1501 01:07:42,416 --> 01:07:44,041 Grandma, when should we set the wedding date? 1502 01:07:44,125 --> 01:07:47,125 Since Gopi is here, let's have it while he's still here. 1503 01:07:47,250 --> 01:07:48,500 How about tomorrow? 1504 01:07:48,625 --> 01:07:51,916 Wait, we can't rush the wedding just because of me. 1505 01:07:52,000 --> 01:07:53,666 It's been a long time since we had a wedding. 1506 01:07:53,750 --> 01:07:56,416 The rituals themselves take about 8-10 days. 1507 01:07:56,750 --> 01:07:57,791 Am I right, son? 1508 01:07:58,000 --> 01:07:59,250 What does that kid know? 1509 01:07:59,375 --> 01:08:02,416 He's not a hundred years old to know all about the rituals. 1510 01:08:02,625 --> 01:08:04,291 Let's set it for the 10th day from today. 1511 01:08:04,500 --> 01:08:06,666 Sometimes we end up missing a ritual or two. 1512 01:08:06,875 --> 01:08:07,916 Let's set it for the 12th day from today. 1513 01:08:08,000 --> 01:08:09,666 Alright, let's do it as he says. 1514 01:08:09,750 --> 01:08:11,375 Let's set it for the 12th day from today. 1515 01:08:11,916 --> 01:08:13,625 Okay. 1516 01:08:20,416 --> 01:08:21,625 Come on, hurry up. 1517 01:08:21,750 --> 01:08:22,666 Yes, sir. 1518 01:08:22,875 --> 01:08:24,166 Where did you get them from? 1519 01:08:24,750 --> 01:08:26,250 They are Kundan's men. ?? unclear 1520 01:08:26,291 --> 01:08:28,125 They'll fix it only after the wedding is finished. 1521 01:08:29,500 --> 01:08:30,500 - Come on, hurry up. - Hello? 1522 01:08:30,750 --> 01:08:31,875 Hello? 1523 01:08:32,500 --> 01:08:34,500 Brother, it's me, Bholi. 1524 01:08:34,666 --> 01:08:36,750 Bholi? Are you okay? 1525 01:08:37,250 --> 01:08:38,375 Thank you, Brother. 1526 01:08:39,000 --> 01:08:41,750 If you hadn't pushed for this marriage, 1527 01:08:42,250 --> 01:08:45,750 he would have just played around with me. 1528 01:08:47,625 --> 01:08:48,500 Hello? 1529 01:08:50,000 --> 01:08:51,166 What happened, Brother? 1530 01:08:51,791 --> 01:08:52,750 Nothing, Bholi. 1531 01:08:53,625 --> 01:08:55,541 I didn't do this for you, 1532 01:08:56,291 --> 01:08:58,000 but now I promise you that 1533 01:08:58,375 --> 01:09:00,666 I will go through with the wedding to ensure 1534 01:09:01,125 --> 01:09:03,250 no one just plays around with our Bholi. 1535 01:09:03,791 --> 01:09:04,916 Thank you, Brother. 1536 01:09:08,666 --> 01:09:12,625 "The henna looks so bright and beautiful on the groom's hand." 1537 01:09:12,750 --> 01:09:14,916 Let me go. It's girls who apply henna. 1538 01:09:15,000 --> 01:09:16,875 These days, there's no difference between boys and girls. 1539 01:09:17,000 --> 01:09:18,416 I'll write BHOLI on your arm. 1540 01:09:19,875 --> 01:09:21,916 Calm down, I'm just using henna, not giving you a tattoo. 1541 01:09:22,000 --> 01:09:23,666 Just write it. You don't have to explain anything to him. 1542 01:09:24,666 --> 01:09:26,125 Look at him, wailing like a little calf. 1543 01:09:26,250 --> 01:09:29,750 Shinda, come here and see how we perform our rituals. 1544 01:09:31,875 --> 01:09:35,250 "The henna looks so bright and beautiful on the groom's hand." 1545 01:09:35,291 --> 01:09:38,625 Just go ahead and do what you want, why are you provoking him? 1546 01:09:38,666 --> 01:09:40,250 He's really angry inside. 1547 01:09:40,375 --> 01:09:42,500 I need to calm him down before we go back. 1548 01:09:44,166 --> 01:09:46,041 Stop moving, you idiot! 1549 01:09:46,125 --> 01:09:48,750 Look, I was supposed to write Bholi and I wrote Bhalu instead. 1550 01:09:51,125 --> 01:09:53,250 Shinda, this ritual is usually done by a nephew. 1551 01:09:53,291 --> 01:09:54,541 Dad, explain it to him. 1552 01:09:54,625 --> 01:09:57,000 The nephew is the one who ties a sacred thread around his uncle's wrist. 1553 01:09:57,041 --> 01:09:59,291 It's called the nephew-sacred thread ritual. 1554 01:09:59,625 --> 01:10:01,000 Here, go ahead and tie it. 1555 01:10:01,041 --> 01:10:02,000 Dad, tell him. 1556 01:10:02,041 --> 01:10:04,625 Yes son, it's your responsibility to perform this ritual. 1557 01:10:06,625 --> 01:10:10,375 Jassi, now you can't leave the house until the wedding is over. 1558 01:10:10,416 --> 01:10:13,250 You have ruined my life. I cannot go out and face anyone anyway. 1559 01:10:17,916 --> 01:10:19,916 Go ahead and do as many rituals as you like. 1560 01:10:20,125 --> 01:10:22,541 Once the wedding is finished, we'll be heading back to Canada. 1561 01:10:28,375 --> 01:10:29,750 I am not playing this game anymore. 1562 01:10:31,541 --> 01:10:33,375 We should start looking for new jobs. 1563 01:10:33,500 --> 01:10:35,416 These days, even phones have Siri. 1564 01:10:35,625 --> 01:10:36,875 Why are you sad, Jassi? 1565 01:10:37,000 --> 01:10:38,791 There are only three days left until your Jassi joins you. 1566 01:10:41,500 --> 01:10:42,375 There are only three days left until the wedding? 1567 01:10:42,416 --> 01:10:43,250 Yes. 1568 01:10:43,666 --> 01:10:44,875 - Really? - Yes. 1569 01:10:49,041 --> 01:10:50,916 Should we book the tickets for two days from now? 1570 01:10:51,125 --> 01:10:52,250 For which movie, son? 1571 01:10:52,375 --> 01:10:53,500 For Canada. 1572 01:10:54,041 --> 01:10:55,750 I'll show you a great movie there. 1573 01:10:56,875 --> 01:11:00,666 I've asked the agent to book the tickets for two days after the wedding. 1574 01:11:00,875 --> 01:11:01,875 Why two days after the wedding? 1575 01:11:02,000 --> 01:11:04,416 The girl goes back to her family to visit. 1576 01:11:04,625 --> 01:11:06,166 What do we have to do with that? 1577 01:11:06,625 --> 01:11:10,000 Now, be a good dad and book the tickets for two days from now. 1578 01:11:11,500 --> 01:11:12,750 I'll talk to the agent. 1579 01:11:17,791 --> 01:11:19,666 Makhan, you have to do something. 1580 01:11:19,791 --> 01:11:22,250 His still hasn't calmed down. 1581 01:11:22,416 --> 01:11:23,666 I don't want to go to Canada. 1582 01:11:23,750 --> 01:11:25,375 Everyone in Punjab wants to go to Canada, 1583 01:11:25,500 --> 01:11:27,750 and you're the first person to say you don't want to go. 1584 01:11:27,916 --> 01:11:29,625 We only have the Jaago ritual left. 1585 01:11:29,750 --> 01:11:30,875 Jaago will do it. 1586 01:11:31,000 --> 01:11:31,375 Huh? 1587 01:11:31,500 --> 01:11:32,750 Jaago is here. 1588 01:11:33,041 --> 01:11:36,916 "Everyone wake up, Jaago is here." 1589 01:11:37,000 --> 01:11:40,041 "It's time to celebrate, Jaago is here." 1590 01:11:40,125 --> 01:11:41,500 Where is Gopi? 1591 01:11:41,666 --> 01:11:43,416 I don't know, he didn't tell me. 1592 01:11:43,500 --> 01:11:46,916 - Come on, join us. - Fine. 1593 01:11:47,000 --> 01:11:50,625 "Dance to your heart's content." 1594 01:11:50,750 --> 01:11:53,291 Shinda, you'll go back to Canada after the wedding? 1595 01:11:53,375 --> 01:11:54,875 Yes, will you miss me? 1596 01:11:55,000 --> 01:11:58,541 Yes, I'll think of you whenever I pass by the police station. 1597 01:12:00,125 --> 01:12:03,500 Call me whenever you need help teaching your dad a lesson. 1598 01:12:03,625 --> 01:12:05,541 Don't let me get beaten up at a wedding, Brother. 1599 01:12:05,625 --> 01:12:06,625 It's just two more days. 1600 01:12:06,750 --> 01:12:08,666 Try to spend them without any of these problems. 1601 01:12:08,875 --> 01:12:10,750 I'm going to dance. Join me if you want. 1602 01:12:19,750 --> 01:12:26,333 Dance dance They are doing Jaago 1603 01:12:26,416 --> 01:12:27,875 Stop! Stop! Stop! 1604 01:12:29,083 --> 01:12:30,541 Stop! Stop! Stop! 1605 01:12:31,250 --> 01:12:32,625 Have you lost your mind? 1606 01:12:32,666 --> 01:12:34,125 You can't just stop the Jaago ritual like this. 1607 01:12:34,250 --> 01:12:37,666 Mom, we'll do the Jaago ritual a day before the wedding. 1608 01:12:37,750 --> 01:12:39,041 There's not much time left for the wedding, son. 1609 01:12:39,125 --> 01:12:40,000 - The wedding is tomorrow. - Yes. 1610 01:12:40,041 --> 01:12:41,750 The wedding can't happen tomorrow. 1611 01:12:41,875 --> 01:12:43,541 Guests were caught with poppy husks at the wedding hall 1612 01:12:43,625 --> 01:12:45,500 where his wedding was supposed to take place. 1613 01:12:45,625 --> 01:12:49,000 The groom's side insisted on welcoming the guests with poppy husks. 1614 01:12:49,125 --> 01:12:50,750 They were openly offering poppy husks 1615 01:12:50,875 --> 01:12:53,125 and the police raided and closed down the place. 1616 01:12:54,541 --> 01:12:55,500 Damn it. 1617 01:12:55,625 --> 01:12:57,791 Grandma, do you even know what poppy husk is? 1618 01:12:58,000 --> 01:13:00,041 What, did you think I only spent my life in the kitchen? 1619 01:13:00,291 --> 01:13:01,000 Really? 1620 01:13:01,166 --> 01:13:02,791 Then find another wedding hall to book. 1621 01:13:02,875 --> 01:13:05,750 There are no halls available for the next 10 days. 1622 01:13:05,791 --> 01:13:06,666 They're all booked. 1623 01:13:06,750 --> 01:13:09,500 I managed to book the one available on the 11th day. 1624 01:13:10,500 --> 01:13:11,500 So what do we do now? 1625 01:13:12,250 --> 01:13:14,250 Should we postpone the wedding for 10 days? 1626 01:13:14,791 --> 01:13:16,250 We have no other choice, right? 1627 01:13:16,500 --> 01:13:17,375 - Yes, let's postpone it. - Yes. 1628 01:13:17,500 --> 01:13:19,666 Okay then, the wedding will take place on the 11th day from now. 1629 01:13:19,750 --> 01:13:21,750 But Grandpa, my sports meet will be over by then. 1630 01:13:22,000 --> 01:13:25,750 Son, no one would have stopped you if it weren't for the wedding. 1631 01:13:25,750 --> 01:13:28,291 You'll leave only after the wedding, right, son? 1632 01:13:29,500 --> 01:13:31,125 What's your problem, huh? 1633 01:13:31,166 --> 01:13:32,916 May the wedding hall owner go to hell. 1634 01:13:33,000 --> 01:13:35,375 They delayed his return. He was all set to leave. 1635 01:13:38,875 --> 01:13:42,250 Shinda, I would suggest that you insist on leaving. 1636 01:13:42,750 --> 01:13:44,625 No, Jelly, I can't insist. 1637 01:13:44,666 --> 01:13:47,416 Big Grandma and Grandpa love me so much. 1638 01:13:47,666 --> 01:13:49,041 They would be hurt. 1639 01:13:50,375 --> 01:13:53,000 Is there any way we can have the wedding tomorrow itself? 1640 01:13:53,125 --> 01:13:55,291 Wedding halls are a way for the rich to show off. 1641 01:13:55,500 --> 01:13:58,875 Weddings can take place in tents at home if the groom insists. 1642 01:14:04,500 --> 01:14:05,750 Don't cry, Uncle. 1643 01:14:06,125 --> 01:14:09,250 We're asking you to get married soon, not to cancel it. 1644 01:14:09,750 --> 01:14:11,625 We came here thinking about you, Uncle. 1645 01:14:11,750 --> 01:14:14,375 How will you spend another 10 days without Aunty? 1646 01:14:16,166 --> 01:14:17,666 Don't cry, Uncle. 1647 01:14:17,875 --> 01:14:19,416 Forget about my sports meet. 1648 01:14:19,750 --> 01:14:21,416 We won't get you married in a tent. 1649 01:14:21,500 --> 01:14:23,416 I don't want to get married! 1650 01:14:24,000 --> 01:14:24,875 What do you mean? 1651 01:14:25,500 --> 01:14:27,375 Your father tricked me. 1652 01:14:27,625 --> 01:14:29,625 I'm not in love with that girl. 1653 01:14:29,750 --> 01:14:31,375 We were just fooling around. 1654 01:14:31,416 --> 01:14:34,000 Your father deceitfully got me into this. 1655 01:14:34,166 --> 01:14:35,375 But why did he do this? 1656 01:14:35,500 --> 01:14:36,750 How would I know? 1657 01:14:37,125 --> 01:14:40,875 There are times when a boy is serious about a girl and his brother says, 1658 01:14:41,125 --> 01:14:43,750 "Don't worry, I'll get you two married." 1659 01:14:44,000 --> 01:14:47,500 But I wasn't even serious about Bholi. 1660 01:14:53,666 --> 01:14:54,791 Something fishy was going on, Uncle. 1661 01:14:54,875 --> 01:14:55,500 What? 1662 01:14:55,625 --> 01:14:57,041 Was your dad having an affair with Bholi? 1663 01:14:57,416 --> 01:15:00,375 No, it was a trick, a way to avoid going to Canada. 1664 01:15:01,416 --> 01:15:02,500 Look, Uncle, 1665 01:15:02,625 --> 01:15:04,791 I can't say whether you can stop your wedding or not. 1666 01:15:04,875 --> 01:15:07,125 But you do have a chance to teach my dad a lesson. 1667 01:15:07,500 --> 01:15:08,166 Huh? 1668 01:15:08,416 --> 01:15:09,500 This is all nonsense, stop it. 1669 01:15:09,541 --> 01:15:11,250 Gopi is not like that. 1670 01:15:11,500 --> 01:15:14,875 You might not know, but his dad is a trickster. 1671 01:15:15,666 --> 01:15:19,291 Oh no, my poor mom! 1672 01:15:19,375 --> 01:15:22,500 Gopi said that Bholi's father was going to hang himself, right? 1673 01:15:22,625 --> 01:15:24,791 Call him and find out the truth. 1674 01:15:25,041 --> 01:15:26,750 Yes, call him up. 1675 01:15:30,625 --> 01:15:31,541 Huh? 1676 01:15:31,750 --> 01:15:33,125 Who was going to hang himself? 1677 01:15:33,166 --> 01:15:34,166 You. 1678 01:15:34,625 --> 01:15:35,625 No, Brother. 1679 01:15:35,666 --> 01:15:38,000 I don't need to do something so extreme. 1680 01:15:38,875 --> 01:15:41,000 God has blessed me with such a wonderful daughter. 1681 01:15:41,500 --> 01:15:42,916 Okay, bye. 1682 01:15:45,250 --> 01:15:46,625 Gopi lied. 1683 01:15:46,750 --> 01:15:47,666 That's nothing. 1684 01:15:47,750 --> 01:15:51,875 Ask Gopi how many times he grabbed Bholi in the fields? 1685 01:15:52,333 --> 01:15:53,458 He is shameless 1686 01:15:53,541 --> 01:15:55,041 What are you saying? Stupid! 1687 01:15:57,250 --> 01:15:58,625 Ask Dad about it. 1688 01:16:01,416 --> 01:16:02,416 Ask him. 1689 01:16:06,291 --> 01:16:08,791 How many times did you grab Bholi in the fields? 1690 01:16:10,416 --> 01:16:12,791 I grabbed her twice. 1691 01:16:15,250 --> 01:16:17,125 That's not all. She even bit him. 1692 01:16:17,250 --> 01:16:19,000 - Check for bite marks. - So what? 1693 01:16:19,875 --> 01:16:21,125 Dad! Dad! 1694 01:16:21,166 --> 01:16:22,750 I mean when I caught her... 1695 01:16:23,500 --> 01:16:24,500 She bit me. 1696 01:16:25,000 --> 01:16:26,416 - She bit me and ran away. - No! 1697 01:16:26,666 --> 01:16:27,500 Dad! 1698 01:16:27,875 --> 01:16:29,375 My father is dead! 1699 01:16:29,625 --> 01:16:31,000 My father is dead! 1700 01:16:31,166 --> 01:16:32,375 There you go, Shinda. 1701 01:16:32,500 --> 01:16:34,000 If anything happens to Grandpa, 1702 01:16:34,166 --> 01:16:36,750 you won't be going back to Canada for another 15 days. 1703 01:16:40,166 --> 01:16:41,125 Nikki, just hear me out will you? 1704 01:16:41,166 --> 01:16:42,916 Now I know why you don't want to go back to Canada. 1705 01:16:43,000 --> 01:16:43,625 Because of Shinda. 1706 01:16:43,666 --> 01:16:45,041 No, because of Shindi! 1707 01:16:45,125 --> 01:16:47,250 Her name is Bholi! 1708 01:16:47,291 --> 01:16:49,375 Look how he remembers his name! Characterless! 1709 01:16:49,541 --> 01:16:52,041 How am I characterless if I take her name right? 1710 01:16:52,416 --> 01:16:53,875 Bholi! Nikki! 1711 01:16:54,250 --> 01:16:56,500 I don't know, Uncle Gopi. 1712 01:16:56,750 --> 01:16:59,000 Shinda plays hide and seek with me, 1713 01:16:59,000 --> 01:17:00,125 Makhan. 1714 01:17:01,500 --> 01:17:03,250 Come on, let's step aside for a bit, son. 1715 01:17:20,416 --> 01:17:24,750 Shinda asked me to help him go to Canada sooner. 1716 01:17:25,416 --> 01:17:27,000 I don't know anything else. 1717 01:17:27,041 --> 01:17:28,250 Makhan. 1718 01:17:28,791 --> 01:17:30,750 Let's step aside again, son. 1719 01:17:40,291 --> 01:17:42,750 He wanted us to lie to Grandpa. 1720 01:17:42,875 --> 01:17:44,250 What lie are we talking about? 1721 01:17:44,375 --> 01:17:45,666 He didn't tell me. 1722 01:17:45,750 --> 01:17:46,541 Makhan. 1723 01:17:46,666 --> 01:17:48,541 Come on, let's go. 1724 01:17:59,625 --> 01:18:00,500 Hmm? 1725 01:18:01,041 --> 01:18:04,000 A lie that would get Uncle Gopi in trouble. 1726 01:18:04,041 --> 01:18:05,166 And? 1727 01:18:05,500 --> 01:18:06,500 Makhan... 1728 01:18:07,250 --> 01:18:09,375 Take me aside. 1729 01:18:09,750 --> 01:18:10,875 Huh? 1730 01:18:11,625 --> 01:18:12,666 Shinda! 1731 01:18:13,250 --> 01:18:14,125 Shinda! 1732 01:18:14,250 --> 01:18:16,125 Shinda! Shinda! Come out! 1733 01:18:16,375 --> 01:18:17,375 Shinda! 1734 01:18:17,750 --> 01:18:19,500 Yes? What is it? 1735 01:18:19,625 --> 01:18:20,291 Run! 1736 01:18:20,375 --> 01:18:22,666 Someone snitched and informed your dad about everything. 1737 01:18:22,750 --> 01:18:23,500 Huh? 1738 01:18:23,750 --> 01:18:24,750 Run! 1739 01:18:26,916 --> 01:18:28,791 Shinda! Shinda! 1740 01:18:32,166 --> 01:18:33,250 Shinda? 1741 01:18:35,125 --> 01:18:36,750 What's all this about, hmm? 1742 01:18:37,000 --> 01:18:40,000 Whether right or wrong, I always supported you. 1743 01:18:40,041 --> 01:18:41,500 I always stood by your side 1744 01:18:41,541 --> 01:18:44,250 because I thought my son was right. 1745 01:18:45,500 --> 01:18:46,875 He might be mischievous, 1746 01:18:47,250 --> 01:18:48,500 but he couldn't be wrong. 1747 01:18:49,791 --> 01:18:51,375 Your dad was wrong, 1748 01:18:52,000 --> 01:18:53,625 and you ended up being wrong just like him. 1749 01:18:54,250 --> 01:18:55,750 I didn't expect this from you. 1750 01:19:00,291 --> 01:19:01,375 There you go, Shinda. 1751 01:19:01,416 --> 01:19:04,125 Now, in my mom's eyes, we're both wrong. 1752 01:19:04,250 --> 01:19:06,000 Makhan, doesn't that makes us the same? ?? unclear 1753 01:19:06,125 --> 01:19:08,250 No, I'm not wrong. 1754 01:19:08,666 --> 01:19:11,541 What you did was wrong, and I reacted accordingly. 1755 01:19:11,875 --> 01:19:14,750 You intentionally delayed going back to Canada. 1756 01:19:15,041 --> 01:19:16,875 It will be even more delayed now, son. 1757 01:19:17,041 --> 01:19:19,625 Who will let us go back to Canada before the wedding? 1758 01:19:19,666 --> 01:19:20,375 Right, Makhan? 1759 01:19:20,416 --> 01:19:21,625 Right, absolutely. 1760 01:19:22,750 --> 01:19:24,125 Alright then, Dad, 1761 01:19:24,375 --> 01:19:28,041 I am not my mom's son if I don't make you say, 1762 01:19:28,375 --> 01:19:29,791 "Let's go back to Canada." 1763 01:19:30,416 --> 01:19:32,375 I will create such an atmosphere here 1764 01:19:32,416 --> 01:19:34,125 that you will eventually say to me, 1765 01:19:34,166 --> 01:19:35,875 "Come on, son, let's go back to Canada. 1766 01:19:36,041 --> 01:19:37,500 We were better off there." 1767 01:19:39,166 --> 01:19:41,916 Okay then, son, I promise you, you will eventually say, 1768 01:19:42,250 --> 01:19:44,750 "You brought me here from Canada just to slap me, didn't you?" 1769 01:19:45,250 --> 01:19:46,541 "Fine then, slap me." 1770 01:19:57,250 --> 01:19:58,750 - Jelly? - Yes? 1771 01:19:59,166 --> 01:20:00,791 If you help me, 1772 01:20:01,375 --> 01:20:04,291 we can establish the same laws for kids here as they have in Canada. 1773 01:20:04,500 --> 01:20:06,041 Damn you! 1774 01:20:06,291 --> 01:20:07,250 Jelly! 1775 01:20:07,541 --> 01:20:08,750 Jelly, wait. 1776 01:20:08,875 --> 01:20:11,500 Uncle, you're aware of the truth regarding what my child did. 1777 01:20:11,625 --> 01:20:13,500 So, we shouldn't cancel Jassi's wedding now, right? 1778 01:20:13,541 --> 01:20:16,500 Alright son, if the girl is good, then why should we step back? 1779 01:20:16,666 --> 01:20:18,750 Let's start preparing for the wedding then. 1780 01:20:18,750 --> 01:20:20,000 Absolutely, let's do it! 1781 01:20:20,041 --> 01:20:21,250 You... 1782 01:20:22,333 --> 01:20:24,750 "Your love, it has been my downfall somehow." 1783 01:20:25,291 --> 01:20:26,708 "Tell me, what do I do now?" 1784 01:20:56,666 --> 01:20:59,666 "Your fair complexion drew me in," 1785 01:20:59,750 --> 01:21:03,000 "Your beauty that made me see the world differently." 1786 01:21:05,750 --> 01:21:09,000 "Your fair complexion drew me in," 1787 01:21:09,041 --> 01:21:12,250 "Your beauty that made me see the world differently." 1788 01:21:12,291 --> 01:21:15,375 "No hunger or thirst can I foresee," 1789 01:21:15,416 --> 01:21:18,375 "Yet life feels heavy, sad to me." 1790 01:21:18,416 --> 01:21:20,791 "What do I say...?" 1791 01:21:21,750 --> 01:21:24,750 "What do I say what I gained by falling in love?" 1792 01:21:24,791 --> 01:21:26,291 "Tell me, what do I do now?" 1793 01:21:26,375 --> 01:21:29,375 "Your love, it has been my downfall somehow." 1794 01:21:29,500 --> 01:21:30,916 "Tell me, what do I do now?" 1795 01:21:31,000 --> 01:21:34,041 "Your love, it has been my downfall somehow." 1796 01:21:34,125 --> 01:21:35,625 "Tell me, what do I do now?" 1797 01:21:35,666 --> 01:21:38,666 "Your love..." 1798 01:21:51,041 --> 01:21:54,250 "Oh cruel one, you caused my fall," 1799 01:21:54,291 --> 01:21:57,250 "Without you, each moment feels small." 1800 01:21:57,291 --> 01:22:00,416 "Oh cruel one, you caused my fall," 1801 01:22:00,625 --> 01:22:03,250 "Without you, each moment feels small." 1802 01:22:03,500 --> 01:22:06,750 "My eyes yearn to catch a glimpse of you," 1803 01:22:06,875 --> 01:22:09,791 "My eyes yearn to catch a glimpse of you," 1804 01:22:09,875 --> 01:22:12,791 "In this state, love's got me feeling blue." 1805 01:22:12,875 --> 01:22:14,750 "And you also..." 1806 01:22:14,791 --> 01:22:16,250 "You also..." 1807 01:22:17,541 --> 01:22:20,791 "You also shattered me with your smile, it's unfair." 1808 01:22:20,875 --> 01:22:22,375 "Tell me, what do I do now?" 1809 01:22:22,541 --> 01:22:25,416 "Your love, it has been my downfall somehow." 1810 01:22:25,625 --> 01:22:27,000 "Tell me, what do I do now?" 1811 01:22:27,125 --> 01:22:29,625 "Your love..." 1812 01:22:42,166 --> 01:22:45,375 "I pull myself together, it's true, all for the sake of being with you." 1813 01:22:45,500 --> 01:22:48,875 Tell me, why hide your face from me? 1814 01:22:48,916 --> 01:22:51,750 "I won't lie, I long to hold you closely." 1815 01:22:51,875 --> 01:22:55,125 "The colors of love run deep, so clear," 1816 01:22:55,166 --> 01:22:57,666 "I swear..." 1817 01:22:57,750 --> 01:23:01,375 "In my heart, your name I breathe, my dear." 1818 01:23:01,416 --> 01:23:03,000 "Tell me, what do I do now?" 1819 01:23:03,041 --> 01:23:05,500 "Your love..." 1820 01:23:06,125 --> 01:23:09,125 "Your love, it has been my downfall somehow." 1821 01:23:09,250 --> 01:23:10,750 "Tell me, what do I do now?" 1822 01:23:10,750 --> 01:23:13,791 "Your love, it has been my downfall somehow." 1823 01:23:13,875 --> 01:23:15,375 "Tell me, what do I do now?" 1824 01:23:15,416 --> 01:23:18,375 "Your love, it has been my downfall somehow." 1825 01:23:18,500 --> 01:23:20,000 "Tell me, what do I do now?" 1826 01:23:20,041 --> 01:23:23,125 "Your love, it has been my downfall somehow." 1827 01:23:23,166 --> 01:23:24,666 "Tell me, what do I do now?" 1828 01:23:24,750 --> 01:23:27,750 "Your love, it has been my downfall somehow." 1829 01:23:27,875 --> 01:23:29,375 "Tell me, what do I do now?" 1830 01:23:29,416 --> 01:23:31,666 "Your love..." 1831 01:23:44,875 --> 01:23:47,500 "Your love..." 1832 01:23:47,958 --> 01:23:48,833 Tired? 1833 01:23:51,291 --> 01:23:52,166 Tired? 1834 01:23:52,416 --> 01:23:53,250 Yeah. 1835 01:23:53,500 --> 01:23:56,791 Look, nothing happened to me and yet you're tired. 1836 01:23:57,000 --> 01:23:59,416 This is just a side effect of getting beaten up. 1837 01:23:59,500 --> 01:24:02,291 But Dad slapped my face, how does that affect my legs? 1838 01:24:02,375 --> 01:24:06,000 Once it affects the head, it affects everything. 1839 01:24:06,125 --> 01:24:07,125 Haven't you heard that song - 1840 01:24:07,250 --> 01:24:10,375 "When I dance in Ludhiana, you can feel the ground move in Delhi." 1841 01:24:10,500 --> 01:24:12,541 Now tell me, how can they feel the ground move so far away in Delhi? 1842 01:24:12,625 --> 01:24:15,125 So what if he beats me? He's still my Dad. 1843 01:24:15,166 --> 01:24:16,625 I'm not the only one getting thrashed. 1844 01:24:16,666 --> 01:24:18,875 All the kids in the village get beaten up. 1845 01:24:19,375 --> 01:24:22,416 You can check the whole village, not a single kid here doesn't get thrashed. 1846 01:24:22,666 --> 01:24:24,500 - Do all the kids get beaten up? - Yep. 1847 01:24:24,625 --> 01:24:27,125 Well, come with me tomorrow and I'll show you. 1848 01:24:29,375 --> 01:24:30,625 Do you see that kid over there? 1849 01:24:30,791 --> 01:24:31,625 Yeah. 1850 01:24:31,750 --> 01:24:33,250 He's a friend of mine. Pinda. 1851 01:24:34,625 --> 01:24:35,625 Does he also get beaten up? 1852 01:24:35,666 --> 01:24:37,000 Oh, for sure. He's not any different. 1853 01:24:37,041 --> 01:24:39,000 You were supposed to feed the other one, you idiot! 1854 01:24:39,125 --> 01:24:40,000 Are you deaf or what? 1855 01:24:40,125 --> 01:24:41,791 - Hey! - Why don't you ever pay attention?! 1856 01:24:42,041 --> 01:24:43,750 This is something normal for us. 1857 01:24:45,916 --> 01:24:48,166 - Where are we going? - Come with me. 1858 01:24:49,250 --> 01:24:51,375 This is the house of the fattest kid in our village. 1859 01:24:52,000 --> 01:24:53,041 No one would dare to mess with him. 1860 01:24:53,250 --> 01:24:55,750 Nah, he gets beaten up every day, but it happens randomly. 1861 01:24:56,375 --> 01:24:59,666 Go away, dog! Shoo! 1862 01:25:00,000 --> 01:25:02,625 You idiot, I told you to keep an eye on it. 1863 01:25:02,750 --> 01:25:03,750 What happened, Mom? 1864 01:25:03,875 --> 01:25:04,625 What happened, you ask?! 1865 01:25:04,666 --> 01:25:06,291 That dog ate some of the veggies I cooked. 1866 01:25:06,500 --> 01:25:08,500 So what? It's just us who will be eating it. 1867 01:25:08,541 --> 01:25:10,750 Wait, I'll teach you a lesson. 1868 01:25:10,916 --> 01:25:13,791 You want us to eat dog-eaten veggies! 1869 01:25:14,291 --> 01:25:16,750 - Why are you laughing? - He's getting beaten up. 1870 01:25:18,375 --> 01:25:19,791 How many times have I told you not to do it?! 1871 01:25:20,625 --> 01:25:22,750 - You shouldn't do it! - How many will you try to save, huh? 1872 01:25:22,916 --> 01:25:25,291 This is how all of us get thrashed, Shinda. 1873 01:25:25,875 --> 01:25:27,541 Thank God I wasn't born here. 1874 01:25:27,625 --> 01:25:30,166 All of you should unite and speak up against it. 1875 01:25:30,250 --> 01:25:31,541 We should speak up against what? 1876 01:25:32,166 --> 01:25:33,750 Your parents beat you up, right? 1877 01:25:33,791 --> 01:25:34,750 Do you think that's right or wrong? 1878 01:25:34,875 --> 01:25:36,000 He's your dad, after all. 1879 01:25:36,125 --> 01:25:37,541 It's their responsibility to discipline us, 1880 01:25:37,750 --> 01:25:38,625 and it's our job to get punished when we deserve it. 1881 01:25:38,666 --> 01:25:39,875 What's wrong with that? 1882 01:25:40,125 --> 01:25:42,250 Besides, they punish us to make sure we don't become spoiled or entitled. 1883 01:25:42,375 --> 01:25:44,916 Getting disciplined is for our own good, Mr. Nobelman. 1884 01:25:46,000 --> 01:25:47,000 See? 1885 01:25:52,541 --> 01:25:53,500 Hello? Hey, Dad! 1886 01:25:53,625 --> 01:25:56,041 Son, is Shinda talking about going to the police station? 1887 01:25:56,291 --> 01:25:58,625 Yeah, he mentioned it, but don't worry. 1888 01:25:58,666 --> 01:26:00,375 I won't let him go anywhere. 1889 01:26:00,416 --> 01:26:02,250 That's my boy. Love you. 1890 01:26:05,291 --> 01:26:07,541 You know, kids in our country are okay with getting punished. 1891 01:26:07,625 --> 01:26:09,625 That's why we don't have those laws here. 1892 01:26:09,750 --> 01:26:11,500 Jelly, I think I've figured out the issue. 1893 01:26:11,666 --> 01:26:14,750 People don't understand the consequences because they lack education on the matter. 1894 01:26:14,791 --> 01:26:17,000 My dad isn't highly educated, 1895 01:26:17,250 --> 01:26:19,000 it's different for our teachers, right? 1896 01:26:19,125 --> 01:26:21,000 But even one of our teachers beats her son. 1897 01:26:21,166 --> 01:26:24,125 I need to work, so you can't watch TV right now. 1898 01:26:24,375 --> 01:26:25,666 Come on, Mom. Just for a little bit. 1899 01:26:25,875 --> 01:26:28,125 Stop bothering me, I'm exhausted. 1900 01:26:28,166 --> 01:26:29,125 I'll keep the volume down, I promise. 1901 01:26:29,250 --> 01:26:31,500 Can't you understand? I said I'm tired. Go play outside. 1902 01:26:31,541 --> 01:26:33,250 Let's go outside and play. 1903 01:26:40,250 --> 01:26:42,250 How many times have I told you not to ride your bike on the road? 1904 01:26:42,291 --> 01:26:44,541 Wait, are you saying Manu got slapped for biking on the road? 1905 01:26:44,625 --> 01:26:48,291 His dad is worried about his safety, what if he had an accident? 1906 01:26:48,375 --> 01:26:50,625 If he was that concerned, he should have gone with him. 1907 01:26:50,791 --> 01:26:51,750 There was no need for him to slap him. 1908 01:26:51,791 --> 01:26:56,250 Both his parents work hard in order to save for Manu's future. 1909 01:26:56,375 --> 01:26:57,500 But what about his present? 1910 01:26:57,791 --> 01:27:01,000 What good is the future if he's mentally unstable? 1911 01:27:01,041 --> 01:27:03,125 What do you mean by mentally unstable, seriously? 1912 01:27:03,250 --> 01:27:05,625 I think you're the mentally unstable one. 1913 01:27:05,666 --> 01:27:07,750 Maybe you should get punished, then you'll start feeling better. 1914 01:27:07,791 --> 01:27:09,000 - Get lost. - Whatever. 1915 01:27:11,166 --> 01:27:13,250 No Dad, I won't fly a kite ever again. 1916 01:27:13,416 --> 01:27:15,750 No Dad, I won't fly a kite ever again. 1917 01:27:15,875 --> 01:27:18,250 No Dad, I won't fly a kite ever again. 1918 01:27:18,291 --> 01:27:20,250 No Dad, I won't fly a kite ever again. 1919 01:27:20,291 --> 01:27:21,375 No Dad, 1920 01:27:21,500 --> 01:27:23,000 What's going on? Who do you keep saying to this, 1921 01:27:23,125 --> 01:27:24,625 "No Dad, I won't fly a kite ever again"? 1922 01:27:24,666 --> 01:27:26,500 Tell my dad I won't fly a kite ever again. 1923 01:27:26,625 --> 01:27:28,875 But your dad isn't here. Who are you saying this to? 1924 01:27:28,916 --> 01:27:32,625 Tell my dad I won't fly a kite ever again. 1925 01:27:33,000 --> 01:27:34,500 Happy? What are you doing here? 1926 01:27:34,541 --> 01:27:35,875 We've been looking for you. 1927 01:27:36,125 --> 01:27:37,750 What is he talking about, Nanki? 1928 01:27:38,625 --> 01:27:40,416 A few days ago, Dad scolded him 1929 01:27:40,500 --> 01:27:42,500 and warned him not to fly a kite on the roof. 1930 01:27:42,750 --> 01:27:44,291 He was flying a kite on the roof, 1931 01:27:44,791 --> 01:27:47,250 but when he heard Dad, 1932 01:27:48,000 --> 01:27:49,000 he started running and fell off. 1933 01:27:49,375 --> 01:27:50,375 Oh, I see. 1934 01:27:50,875 --> 01:27:51,916 But why did he run? 1935 01:27:52,000 --> 01:27:53,416 No Dad, I won't fly a kite ever again. 1936 01:27:53,500 --> 01:27:56,375 He was scared that if Dad found out, he would get beaten up again. 1937 01:27:56,416 --> 01:27:57,875 No Dad, I won't fly a kite ever again. 1938 01:27:58,000 --> 01:28:00,250 Since he hurt his head, he keeps repeating this. 1939 01:28:00,375 --> 01:28:01,291 No Dad, I won't fly a kite ever again. 1940 01:28:01,375 --> 01:28:03,125 Alright, fine. Don't fly a kite ever again. 1941 01:28:03,250 --> 01:28:05,250 - No Dad, I won't fly a kite ever again. - Come on, let's go home. 1942 01:28:05,375 --> 01:28:08,916 - Dad loves you. - No Dad, I won't fly a kite ever again. 1943 01:28:09,500 --> 01:28:11,125 I won't fly a kite ever again. 1944 01:28:11,833 --> 01:28:16,583 No Dad, I won't fly a kite ever again. 1945 01:28:16,666 --> 01:28:18,125 What's wrong with him, Shinda? 1946 01:28:19,666 --> 01:28:22,750 It's the very thing I've been trying to explain to you. 1947 01:28:23,416 --> 01:28:24,250 Fear. 1948 01:28:25,125 --> 01:28:28,375 "If I do anything wrong, my parents will beat me." 1949 01:28:28,875 --> 01:28:31,916 This fear is something that many parents believe in. 1950 01:28:32,750 --> 01:28:34,750 They think we shouldn't physically harm our children, 1951 01:28:35,541 --> 01:28:37,541 but instead, we should just scare them. 1952 01:28:37,750 --> 01:28:38,875 This fear, 1953 01:28:39,416 --> 01:28:41,625 it's even more dangerous than the actual punishment itself. 1954 01:28:42,625 --> 01:28:44,000 I've been telling you, 1955 01:28:44,541 --> 01:28:48,250 that such upbringing makes kids mentally unstable. 1956 01:28:49,625 --> 01:28:52,041 Just like his dad made him mentally unstable. 1957 01:28:57,125 --> 01:28:59,250 'He was scared that if Dad found out, 1958 01:28:59,375 --> 01:29:01,041 he would get beaten up again.' 1959 01:29:03,166 --> 01:29:08,500 'Come on, let's step aside for a bit, son.' 1960 01:29:08,541 --> 01:29:10,041 'I've been telling you, 1961 01:29:10,416 --> 01:29:16,833 such upbringing makes kids mentally unstable.' 1962 01:29:27,375 --> 01:29:29,166 Why are you still awake at this hour, my boy? 1963 01:29:30,000 --> 01:29:32,000 I couldn't sleep, Grandpa. 1964 01:29:32,125 --> 01:29:33,500 Is everything alright, son? 1965 01:29:36,166 --> 01:29:43,166 Grandpa, if someone wants to change an unjust system, what should they do? 1966 01:29:45,000 --> 01:29:47,291 What system are you talking about, my boy? 1967 01:29:48,125 --> 01:29:50,375 It's a question they asked at school. 1968 01:29:51,791 --> 01:29:54,375 Changing a system is not easy. 1969 01:29:54,916 --> 01:29:58,250 To do that, you have to challenge the system. 1970 01:29:58,750 --> 01:30:01,125 And to challenge it, you need strength. 1971 01:30:01,250 --> 01:30:01,916 Strength? 1972 01:30:02,000 --> 01:30:03,750 Yes, strength. 1973 01:30:05,250 --> 01:30:07,000 Bring that broom over here for me. 1974 01:30:11,250 --> 01:30:12,625 Good. 1975 01:30:13,291 --> 01:30:14,500 Okay now... 1976 01:30:14,541 --> 01:30:17,625 Here, break this twig in half. 1977 01:30:19,875 --> 01:30:20,916 Very good. 1978 01:30:22,875 --> 01:30:24,250 Now, break these twigs. 1979 01:30:28,250 --> 01:30:29,125 Hmm. 1980 01:30:29,750 --> 01:30:31,416 Now, break this broom for me. 1981 01:30:41,250 --> 01:30:42,625 Very good. 1982 01:30:43,291 --> 01:30:44,375 You see, son, 1983 01:30:44,875 --> 01:30:47,625 these twigs were the same ones you just broke. 1984 01:30:48,541 --> 01:30:49,916 But when they come together, 1985 01:30:50,000 --> 01:30:51,750 it becomes harder for you to break them. 1986 01:30:53,666 --> 01:30:57,666 Similarly, if we individually fight against the system, 1987 01:30:57,916 --> 01:31:00,166 the system will break us. 1988 01:31:01,250 --> 01:31:04,291 But if, like these twigs, we unite, 1989 01:31:05,375 --> 01:31:09,041 then we can change the system. 1990 01:31:10,750 --> 01:31:11,541 Hmm. 1991 01:31:17,291 --> 01:31:19,666 Who is this system you're talking about? 1992 01:31:20,125 --> 01:31:22,250 It's the reason why you all get punished. 1993 01:31:22,375 --> 01:31:24,416 Before, you used to say it was because of some CEO. 1994 01:31:24,500 --> 01:31:26,375 Jelly, you're not smart. 1995 01:31:26,541 --> 01:31:28,375 Just do what I tell you. 1996 01:31:28,500 --> 01:31:32,166 We need to gather all the kids whose parents hit them. 1997 01:31:32,250 --> 01:31:34,625 We'll gather everyone and go to the police station. 1998 01:31:34,666 --> 01:31:36,791 Then the police officer will have to listen to us. 1999 01:31:36,875 --> 01:31:37,625 Let's go then. 2000 01:31:37,750 --> 01:31:38,750 Who are we going to put behind bars? 2001 01:31:38,750 --> 01:31:40,416 - Your mom. - Wait, you brats, 2002 01:31:40,500 --> 01:31:41,750 I'll teach you a lesson! 2003 01:31:41,750 --> 01:31:43,041 Run! Run! She's coming! 2004 01:31:43,125 --> 01:31:46,000 Wait, you little brats! 2005 01:31:46,541 --> 01:31:48,375 Where are you trying to escape to? 2006 01:31:48,416 --> 01:31:49,541 Just come with us. 2007 01:31:49,625 --> 01:31:52,041 Everything will be better once your dad is behind bars. 2008 01:31:52,125 --> 01:31:53,166 Bhola! What are those boys saying? 2009 01:31:53,250 --> 01:31:55,041 They want to put you behind bars. 2010 01:31:55,125 --> 01:31:56,625 Wait, you... 2011 01:31:56,750 --> 01:31:58,041 Why did you tell him! 2012 01:32:02,625 --> 01:32:03,500 Hello? Hey, Dad! 2013 01:32:03,625 --> 01:32:06,375 Did he stop talking about the police station or not? 2014 01:32:06,416 --> 01:32:09,125 He completely forgot what a police station is. 2015 01:32:09,166 --> 01:32:10,916 He's been behaving really well lately. 2016 01:32:11,250 --> 01:32:14,750 Great job, son! Very good. 2017 01:32:15,666 --> 01:32:17,750 My dad should be the first one to get arrested. 2018 01:32:17,916 --> 01:32:19,375 Let's head to the police station right now. 2019 01:32:19,416 --> 01:32:21,541 No, Jelly. The two of us won't be enough. 2020 01:32:22,375 --> 01:32:26,375 It was a mistake to meet the kids when their parents were around. 2021 01:32:27,125 --> 01:32:29,625 Let's meet them somewhere their parents won't be. 2022 01:32:32,000 --> 01:32:33,166 Hey, friends, 2023 01:32:33,541 --> 01:32:37,000 if you think this is wrong, raise your hand. 2024 01:32:41,375 --> 01:32:44,375 I think we need to show them the consequences. 2025 01:32:44,625 --> 01:32:47,416 Take my phone and look up on Google, 2026 01:32:47,791 --> 01:32:49,625 "What happens if someone hits a kid?" 2027 01:33:20,125 --> 01:33:24,125 Those who are ready to join us, stand on my right. 2028 01:33:24,166 --> 01:33:26,750 And those who aren't ready, stand on my left. 2029 01:33:33,625 --> 01:33:35,125 Seriously? All of you feel the same way? 2030 01:33:35,166 --> 01:33:37,750 I told you, they lack education. 2031 01:33:38,000 --> 01:33:39,500 But they all go to school. 2032 01:33:39,750 --> 01:33:41,875 They just play around and don't take it seriously. 2033 01:33:47,250 --> 01:33:49,750 If you go to the police station alone, 2034 01:33:50,125 --> 01:33:51,541 you'll get into trouble. 2035 01:33:51,875 --> 01:33:53,416 Trust me, we speak from experience. 2036 01:33:53,500 --> 01:33:54,416 That's true. 2037 01:33:55,125 --> 01:33:56,500 We need to stand together, 2038 01:33:56,625 --> 01:33:58,875 so we can grow up without getting hurt. 2039 01:33:59,000 --> 01:34:02,625 Once again, if you're ready to go to the police station with us, 2040 01:34:02,916 --> 01:34:04,125 move to my right. 2041 01:34:06,000 --> 01:34:09,875 What's the point of standing on the right if we're going left? 2042 01:34:10,000 --> 01:34:11,375 Alright, everyone, let's go. 2043 01:34:20,041 --> 01:34:22,125 "Long live Revolution!" 2044 01:34:22,166 --> 01:34:23,666 "Revolution!" 2045 01:34:23,791 --> 01:34:25,625 "Long live Revolution!" 2046 01:34:25,666 --> 01:34:26,916 "Revolution!" 2047 01:34:27,000 --> 01:34:30,250 "Daddy, no, no, no." 2048 01:34:30,791 --> 01:34:33,750 "Daddy, no, no, no." 2049 01:34:34,916 --> 01:34:39,000 "You will have to answer all my questions." 2050 01:34:39,125 --> 01:34:42,625 "You will be held accountable for everything you've done at your discretion." 2051 01:34:42,666 --> 01:34:46,625 "You will have to answer all my questions." 2052 01:34:46,666 --> 01:34:50,166 "You will be held accountable for everything you've done at your discretion." 2053 01:34:50,250 --> 01:34:52,291 "I have tolerated enough, kept quiet for long enough." 2054 01:34:52,375 --> 01:34:55,791 "You cannot deceive me anymore, and that's for sure." 2055 01:34:55,875 --> 01:34:57,750 "And that's for sure." 2056 01:34:59,375 --> 01:35:01,041 "We can choose to follow you or not in our skill, 2057 01:35:01,125 --> 01:35:03,125 our actions are determined by our own free will." 2058 01:35:03,166 --> 01:35:04,750 "Respect our rights, yes you will, 2059 01:35:04,791 --> 01:35:06,625 for our actions are determined by our own free will." 2060 01:35:06,666 --> 01:35:08,875 "We can dance to a somber tune to hearts to fill, 2061 01:35:08,916 --> 01:35:10,875 our actions are determined by our own free will." 2062 01:35:10,916 --> 01:35:14,125 "We are charged with energy we cannot stay still." 2063 01:35:14,250 --> 01:35:16,000 "We can choose to follow you or not in our skill, 2064 01:35:16,041 --> 01:35:18,750 our actions are determined by our own free will." 2065 01:35:31,375 --> 01:35:35,625 "Our actions are determined by our own free will." 2066 01:35:37,750 --> 01:35:40,375 ?? unclear 2067 01:35:40,500 --> 01:35:42,541 ?? unclear 2068 01:35:42,625 --> 01:35:44,375 Silence! 2069 01:35:45,625 --> 01:35:47,166 What's going on here all of a sudden? 2070 01:35:47,250 --> 01:35:49,000 We're here to file a police report. 2071 01:35:49,125 --> 01:35:51,500 Son, you're too young to file a report. 2072 01:35:51,750 --> 01:35:53,416 You should be focusing on your ABCs. 2073 01:35:53,500 --> 01:35:55,000 What kind of nonsense is this? 2074 01:35:55,125 --> 01:35:57,125 Just go back to your homes, okay? Come on, get going now. 2075 01:35:57,416 --> 01:35:59,750 Uncle, we won't leave until you file our report. 2076 01:35:59,875 --> 01:36:02,750 So what if your parents have hit you a few times? 2077 01:36:03,000 --> 01:36:04,291 No, when I was his age, 2078 01:36:04,375 --> 01:36:06,500 my dad used to slap me for no reason. 2079 01:36:06,666 --> 01:36:08,875 I used to ask him, "What did I do wrong?" 2080 01:36:08,916 --> 01:36:10,125 And he would say, "If you haven't done anything wrong, 2081 01:36:10,166 --> 01:36:11,166 you'll do something wrong soon enough." 2082 01:36:11,250 --> 01:36:13,000 And he'd slap me again. 2083 01:36:13,166 --> 01:36:17,000 So, kids, these punishments are a blessing. 2084 01:36:17,041 --> 01:36:19,250 They are supposed to be a form of love. 2085 01:36:19,291 --> 01:36:21,916 But we don't want love that leaves us bruised. 2086 01:36:22,000 --> 01:36:23,166 Oh, really? 2087 01:36:23,500 --> 01:36:25,750 Well, then you haven't seen people getting bruised at a police station. 2088 01:36:26,000 --> 01:36:27,375 They turn black and blue. 2089 01:36:27,625 --> 01:36:30,541 They flee from here like they're running some race. 2090 01:36:30,750 --> 01:36:34,625 So, I'm asking you again, if your dad hits you sometimes, 2091 01:36:34,875 --> 01:36:37,125 just think of it as him taking out his anger on you instead of your mom. 2092 01:36:37,166 --> 01:36:39,625 So, it's not right for you to file a complaint against them. 2093 01:36:39,875 --> 01:36:42,125 If you're not filing a complaint against the parents, 2094 01:36:42,375 --> 01:36:43,916 then why are you filing complaints against the teachers? 2095 01:36:44,000 --> 01:36:46,416 The pain is the same in both cases. 2096 01:36:46,875 --> 01:36:50,125 Son, you shouldn't be saying such smart things at a police station 2097 01:36:50,166 --> 01:36:53,625 because most of the staff here haven't even finished high school. 2098 01:36:54,000 --> 01:36:56,041 Kindly escort the kids out of the police station, please. 2099 01:36:56,125 --> 01:36:56,750 Yes, sir. 2100 01:36:56,750 --> 01:36:58,250 Alright, kids, let's go. 2101 01:36:59,041 --> 01:37:00,000 Come on, come on, come on. 2102 01:37:00,250 --> 01:37:04,291 These kids keep coming here as if this was Disneyland and not a police station. 2103 01:37:04,625 --> 01:37:05,625 Come on, hurry up, leave. 2104 01:37:05,666 --> 01:37:08,000 You can come back when we have amusement park rides, okay? 2105 01:37:08,125 --> 01:37:09,541 We have more important things to do. 2106 01:37:09,625 --> 01:37:11,375 Come on, leave. Come on, everyone. 2107 01:37:11,375 --> 01:37:13,875 Come on, come on, leave. 2108 01:37:21,416 --> 01:37:28,583 Until our report will not be written we will sit here We will not drink nor eat 2109 01:37:59,375 --> 01:38:00,500 Sir. 2110 01:38:00,750 --> 01:38:01,875 - Did they leave? - No, sir. 2111 01:38:02,041 --> 01:38:02,916 No, they're still outside protesting. 2112 01:38:03,000 --> 01:38:05,750 They're not teachers or Patwaris (land measurers), yet they're protesting like this? 2113 01:38:06,000 --> 01:38:09,416 They refuse to eat or drink until we lodge their complaint. 2114 01:38:58,750 --> 01:39:01,750 And if something happens to any one of them, we'll be in trouble. 2115 01:39:01,875 --> 01:39:03,000 Fine. 2116 01:39:03,041 --> 01:39:06,625 Bring them inside and let's file their reports. 2117 01:39:08,125 --> 01:39:09,500 Come on in, everyone. 2118 01:39:10,000 --> 01:39:14,291 Lets go in They are writing our report 2119 01:39:15,916 --> 01:39:19,416 "Our mood determines the timetable we keep, we vow," 2120 01:39:19,458 --> 01:39:26,958 "From today, tolerance for torture is no longer allowed," 2121 01:39:27,125 --> 01:39:30,625 "Our mood determines the timetable we keep, we vow," 2122 01:39:30,666 --> 01:39:34,750 "From today, tolerance for torture is no longer allowed," 2123 01:39:34,791 --> 01:39:38,375 "Tolerance for torture is no longer allowed," 2124 01:39:38,416 --> 01:39:41,750 "Our mood determines the timetable we keep, we vow," 2125 01:39:41,875 --> 01:39:46,000 "From today, tolerance for torture is no longer allowed," 2126 01:39:46,000 --> 01:39:47,916 "No more stopping midway through our strive," 2127 01:39:48,000 --> 01:39:49,541 "No more stopping..." 2128 01:39:49,625 --> 01:39:51,750 "We seek complete freedom to thrive." 2129 01:39:51,875 --> 01:39:53,500 "Freedom!" 2130 01:39:55,166 --> 01:39:56,875 "We can choose to follow you or not in our skill, 2131 01:39:56,916 --> 01:39:59,000 our actions are determined by our own free will." 2132 01:39:59,041 --> 01:40:00,875 "Respect our rights, yes you will, 2133 01:40:00,916 --> 01:40:02,625 for our actions are determined by our own free will." 2134 01:40:02,666 --> 01:40:04,375 "We can dance to a somber tune to hearts to fill, 2135 01:40:04,416 --> 01:40:06,541 our actions are determined by our own free will." 2136 01:40:06,625 --> 01:40:10,000 "We are charged with energy we cannot stay still." 2137 01:40:10,041 --> 01:40:11,791 "We can choose to follow you or not in our skill, 2138 01:40:11,875 --> 01:40:14,666 our actions are determined by our own free will." 2139 01:40:22,250 --> 01:40:23,375 The police station is packed. 2140 01:40:23,416 --> 01:40:24,791 It's so packed that there's barely any space to even move, sir. 2141 01:40:24,875 --> 01:40:26,250 Around 35-40 dads are on their way too. 2142 01:40:26,375 --> 01:40:28,125 And we still need to deal with the moms as well. 2143 01:40:29,000 --> 01:40:30,000 Apologies, sir. 2144 01:40:30,000 --> 01:40:31,000 Yes, sir? 2145 01:40:33,000 --> 01:40:34,166 Really? 2146 01:40:34,875 --> 01:40:35,666 Karam Singh. 2147 01:40:35,875 --> 01:40:36,791 The SSP (Senior Superintendent Of Police) has given orders 2148 01:40:36,875 --> 01:40:38,125 to set up a tent inside the police station. 2149 01:40:38,250 --> 01:40:39,500 This way, the tent owners won't be able to complain 2150 01:40:39,625 --> 01:40:41,125 that we never set up a tent here. 2151 01:40:46,041 --> 01:40:49,791 "Like facing a gun barrel, their glare cuts through," 2152 01:40:49,875 --> 01:40:52,000 - "With anything at hand, - Why are you arresting my husband? 2153 01:40:52,125 --> 01:40:54,000 - they unleash their undue." - We were supposed to arrest you. 2154 01:40:54,000 --> 01:40:55,500 But we don't have enough space there to keep you. 2155 01:40:55,625 --> 01:40:57,000 Fine, you can take him. 2156 01:40:57,416 --> 01:41:01,125 "Like facing a gun barrel, their glare cuts through," 2157 01:41:01,166 --> 01:41:04,750 "With anything at hand, they unleash their undue." 2158 01:41:04,875 --> 01:41:06,750 Hey Gurdev, how are you holding up? Who are you waiting for? 2159 01:41:06,791 --> 01:41:09,541 I'm waiting for you. Your son filed a complaint against you. 2160 01:41:09,750 --> 01:41:11,125 Come on, let's go. 2161 01:41:11,166 --> 01:41:12,625 Hold on, hold on. 2162 01:41:12,666 --> 01:41:14,000 You'll tarnish my reputation in this village. 2163 01:41:14,125 --> 01:41:15,000 Who's going to witness you losing your reputation? 2164 01:41:15,125 --> 01:41:16,250 The whole village is at the police station. 2165 01:41:16,375 --> 01:41:16,791 Seriously? 2166 01:41:17,625 --> 01:41:19,416 "Respect our rights, yes you will, 2167 01:41:19,500 --> 01:41:21,291 for our actions are determined by our own free will." 2168 01:41:21,416 --> 01:41:23,125 "We can dance to a somber tune to hearts to fill, 2169 01:41:23,250 --> 01:41:25,666 our actions are determined by our own free will." 2170 01:41:25,750 --> 01:41:28,916 "We are charged with energy we cannot stay still." 2171 01:41:29,000 --> 01:41:30,791 "We can choose to follow you or not in our skill, 2172 01:41:30,875 --> 01:41:33,250 our actions are determined by our own free will." 2173 01:41:37,041 --> 01:41:39,000 "Our actions are determined by our own free will." 2174 01:41:41,250 --> 01:41:43,000 "Our actions are determined by our own free will." 2175 01:41:44,125 --> 01:41:46,125 "Our actions are determined by our own free will." 2176 01:41:47,750 --> 01:41:49,791 Hey, what do you think they're going to do to us here, Brother? 2177 01:41:49,875 --> 01:41:51,875 Remember how we used to spank our kids with our hands? 2178 01:41:52,000 --> 01:41:52,416 Yeah, I remember. 2179 01:41:52,500 --> 01:41:53,916 Well, now they're going to chop off our arms, 2180 01:41:54,000 --> 01:41:57,291 just like what happened to Sanjeev Kumar's character in the movie Sholay. 2181 01:41:57,500 --> 01:42:00,000 I used to even kick my son at times. 2182 01:42:00,166 --> 01:42:00,750 So? 2183 01:42:00,791 --> 01:42:03,041 You should probably order some crutches right away. 2184 01:42:08,375 --> 01:42:09,541 Hello, Gopi? 2185 01:42:09,875 --> 01:42:10,416 Yes 2186 01:42:10,750 --> 01:42:11,291 Where are you? 2187 01:42:11,375 --> 01:42:13,375 Brother, I'm out shopping. 2188 01:42:13,875 --> 01:42:16,000 Could you also buy some underwear for me? 2189 01:42:16,125 --> 01:42:17,625 They're going to tear ours apart. 2190 01:42:17,750 --> 01:42:18,375 What happened? 2191 01:42:18,500 --> 01:42:20,791 What happened, you ask?! Your Shinda got us into this mess. 2192 01:42:20,875 --> 01:42:21,666 What? 2193 01:42:22,125 --> 01:42:25,250 At least give us cold water. It's so hot out here. 2194 01:42:25,291 --> 01:42:27,041 Don't think this is a wedding just because we have a tent set up here. 2195 01:42:27,125 --> 01:42:28,375 We're still at a police station, got it? 2196 01:42:28,500 --> 01:42:30,000 Drink it. Come on. 2197 01:42:33,791 --> 01:42:36,000 What has my son done to my village?! 2198 01:42:37,666 --> 01:42:38,666 These poor people. 2199 01:42:38,750 --> 01:42:40,000 Let's try to keep things quiet. 2200 01:42:40,291 --> 01:42:41,375 Stay quiet, understand? 2201 01:42:41,500 --> 01:42:43,625 You are at a police station. 2202 01:42:43,750 --> 01:42:45,750 Which hand was it that you raised against your child, huh? 2203 01:42:56,125 --> 01:42:57,000 Makhan... 2204 01:42:59,500 --> 01:43:00,375 Makhan! 2205 01:43:00,750 --> 01:43:02,375 Excuse me. 2206 01:43:02,416 --> 01:43:03,625 Gopi! 2207 01:43:08,625 --> 01:43:09,375 Makhan! 2208 01:43:09,500 --> 01:43:11,125 I told you 20 days ago 2209 01:43:11,166 --> 01:43:13,041 that you should take your son and leave. 2210 01:43:13,250 --> 01:43:15,750 But you didn't listen, and now we're stuck behind bars. 2211 01:43:15,791 --> 01:43:18,375 But you had Jelly spying on Shinda, right? 2212 01:43:18,416 --> 01:43:20,666 Brother, if it's so easy to bribe adults in our country, 2213 01:43:20,750 --> 01:43:22,250 how easy would it be to bribe a kid? 2214 01:43:22,500 --> 01:43:23,541 Listen carefully, 2215 01:43:23,875 --> 01:43:25,750 if we don't get out of here within an hour, 2216 01:43:26,041 --> 01:43:27,375 you are doomed. 2217 01:43:27,625 --> 01:43:31,416 Either you won't survive, or you're done for. 2218 01:43:32,625 --> 01:43:33,416 It's not a big deal. 2219 01:43:33,541 --> 01:43:36,541 I'll talk to the Headman and get everyone released. 2220 01:43:39,791 --> 01:43:41,500 Hello? Hello, Headman? 2221 01:43:41,541 --> 01:43:42,500 Hi. 2222 01:43:42,666 --> 01:43:44,291 I'm Gopi, Jagdev's son. 2223 01:43:44,750 --> 01:43:48,375 Some kids have falsely accused a few villagers and got them behind bars. 2224 01:43:48,750 --> 01:43:50,375 You need to talk to the officer in charge and get them out. 2225 01:43:50,500 --> 01:43:51,541 But how can I do that when I'm also in here? 2226 01:43:51,625 --> 01:43:53,875 My own kid filed a complaint against me. 2227 01:43:54,000 --> 01:43:54,916 Where are you? 2228 01:43:55,041 --> 01:43:55,875 I'm over here. 2229 01:43:56,041 --> 01:43:57,125 Over here. 2230 01:44:05,625 --> 01:44:07,000 Do you have any minister's number? 2231 01:44:07,000 --> 01:44:08,166 Why? What happened? 2232 01:44:08,375 --> 01:44:10,791 Even the Headman got nabbed. 2233 01:44:12,541 --> 01:44:13,625 Silence! 2234 01:44:14,125 --> 01:44:15,416 What's all this chaos about? 2235 01:44:15,875 --> 01:44:17,000 Can you please keep quiet for a moment? 2236 01:44:17,291 --> 01:44:19,000 The SSP would like to address the situation. 2237 01:44:19,250 --> 01:44:21,041 Have some shame. 2238 01:44:21,375 --> 01:44:22,541 Why do you resort to hitting your children? 2239 01:44:22,625 --> 01:44:24,125 Is that really a crime? 2240 01:44:24,375 --> 01:44:26,291 It's been a long-standing tradition. 2241 01:44:26,625 --> 01:44:29,041 How else are our kids supposed to learn discipline? 2242 01:44:29,250 --> 01:44:32,375 Excuse me, sir, but have you never disciplined your own children through physical means? 2243 01:44:34,000 --> 01:44:36,291 Take him aside and have "a private conversation" with him. 2244 01:44:39,166 --> 01:44:41,166 Being a parent, I know, 2245 01:44:41,625 --> 01:44:43,291 how frustrating kids can be at times. 2246 01:44:43,375 --> 01:44:46,000 But there are other ways to handle their behaviour. 2247 01:44:46,041 --> 01:44:49,791 Through love, care, and affection, we can make a difference. 2248 01:44:50,166 --> 01:44:51,250 Alright, sir. 2249 01:44:51,375 --> 01:44:53,166 Let's make a deal then. 2250 01:44:53,416 --> 01:44:55,500 You can take our children for a month. 2251 01:44:55,750 --> 01:44:57,250 If they show improvement, we'll take them back; 2252 01:44:57,375 --> 01:44:58,625 otherwise, you can keep them. 2253 01:44:59,500 --> 01:45:00,375 Shut up. 2254 01:45:01,375 --> 01:45:05,500 Be thankful that our country doesn't have a law 2255 01:45:05,875 --> 01:45:08,250 that would allow legal action against parents 2256 01:45:08,291 --> 01:45:10,875 who discipline their children physically. 2257 01:45:11,041 --> 01:45:13,541 However, we must remember that there are limits to everything 2258 01:45:13,750 --> 01:45:17,375 and governments can make laws quickly if things escalate. 2259 01:45:17,500 --> 01:45:19,750 Your children are aware 2260 01:45:19,875 --> 01:45:22,250 that other countries have already implemented this law. 2261 01:45:22,875 --> 01:45:24,250 Sir, I also know... 2262 01:45:25,666 --> 01:45:27,125 who informed them about it. 2263 01:45:28,000 --> 01:45:30,625 I believe we should have "a private conversation" with that person as well. 2264 01:45:30,916 --> 01:45:31,750 You should, sir. 2265 01:45:31,916 --> 01:45:32,791 He deserves it. 2266 01:45:33,000 --> 01:45:35,791 You need to teach him a lesson. 2267 01:45:35,875 --> 01:45:37,750 Did you really have to share your opinion? 2268 01:45:39,291 --> 01:45:40,291 Sorry, Constable. 2269 01:45:42,625 --> 01:45:43,625 He's an NRI (non-resident Indian). 2270 01:45:43,666 --> 01:45:45,666 He cannot distinguish between a constable and an officer in charge. 2271 01:45:45,875 --> 01:45:47,750 Come here when you have some free time, and we'll explain it to you. 2272 01:45:47,875 --> 01:45:49,875 Please try to understand. 2273 01:45:50,000 --> 01:45:52,791 You need to show more love to make them cooperate. 2274 01:45:53,750 --> 01:45:56,000 I am releasing all of you only because the SSP ordered it. 2275 01:45:56,041 --> 01:45:58,500 Be thankful that there's no specific section under which we can charge you. 2276 01:45:58,625 --> 01:46:00,541 Otherwise, I would have filed charges against all of you. 2277 01:46:01,000 --> 01:46:02,041 Come here in your free time, 2278 01:46:02,291 --> 01:46:04,125 and I'll teach you how to differentiate between a constable and an officer in charge. 2279 01:46:04,166 --> 01:46:05,125 Now, go home. 2280 01:46:06,125 --> 01:46:07,625 Let's go and handle the situation. 2281 01:46:07,750 --> 01:46:09,125 Hurry up, get moving. 2282 01:46:10,000 --> 01:46:12,916 Thankfully, the police station is too small to even accommodate mothers, 2283 01:46:13,125 --> 01:46:15,000 or they would have been put behind bars too! 2284 01:46:15,250 --> 01:46:18,375 Who is to blame for this incident? 2285 01:46:19,041 --> 01:46:21,000 It's Gopi's son, Shinda. 2286 01:46:21,791 --> 01:46:23,375 No, it's actually your fault. 2287 01:46:24,916 --> 01:46:26,500 You're the one who invited him here. 2288 01:46:27,000 --> 01:46:30,375 If you hadn't invited them to learn about our culture, 2289 01:46:30,666 --> 01:46:33,666 our kids wouldn't have learned about these strange laws. 2290 01:46:34,041 --> 01:46:37,041 But Headman, these days the kids can search anything on Google. 2291 01:46:37,125 --> 01:46:39,541 We know exactly what our kids search for on Google. 2292 01:46:39,750 --> 01:46:41,791 If Gopi's son stays here for another month, 2293 01:46:42,000 --> 01:46:43,750 he'll make sure they become law experts. 2294 01:46:43,791 --> 01:46:45,375 Listen, there's only one way to handle this. 2295 01:46:45,750 --> 01:46:49,041 Gopi and his son should be sent back to Canada. 2296 01:46:49,500 --> 01:46:52,916 But Headman, my son still needs to learn our culture. 2297 01:46:53,000 --> 01:46:55,000 But our kids have already learned yours. 2298 01:46:55,916 --> 01:46:59,000 I... I'm begging you, please save us from this trouble, Brother. 2299 01:47:00,000 --> 01:47:02,875 But Headman, my son says Gopi's son doesn't know anything. 2300 01:47:02,916 --> 01:47:04,375 He just keeps asking Siri. 2301 01:47:05,125 --> 01:47:05,875 Look at that! 2302 01:47:06,000 --> 01:47:09,625 How smart can a kid be if he keeps relying on Siri? 2303 01:47:10,541 --> 01:47:14,875 He was even shouting slogans that beating up kids makes them sick. 2304 01:47:14,916 --> 01:47:16,000 Did you hear that, Gopi? 2305 01:47:16,375 --> 01:47:18,250 Your son misled our children. 2306 01:47:18,791 --> 01:47:22,000 Now, he has to tell all the kids that he was lying. 2307 01:47:22,875 --> 01:47:25,666 The council and all its members have decided that 2308 01:47:25,750 --> 01:47:29,875 his son will gather all the kids and admit that 2309 01:47:30,166 --> 01:47:32,875 everything he said was wrong. 2310 01:47:33,375 --> 01:47:35,000 Parents have the right to discipline their children. 2311 01:47:35,000 --> 01:47:37,916 - Of course, they do. - Yes, of course. 2312 01:47:38,166 --> 01:47:39,500 What the hell! 2313 01:47:40,125 --> 01:47:42,250 And my son is trying to bring revolution to this country? 2314 01:47:42,291 --> 01:47:43,000 Listen, Shinda, 2315 01:47:43,375 --> 01:47:45,125 I promise I'll do as you say once we go back to Canada. 2316 01:47:45,166 --> 01:47:46,625 I won't even glare at you. 2317 01:47:46,750 --> 01:47:49,125 Just go outside and tell those kids that you lied. 2318 01:47:49,250 --> 01:47:50,375 But Dad, that's not true. 2319 01:47:50,750 --> 01:47:53,375 How can I tell those kids that it's okay to get beaten? 2320 01:47:53,416 --> 01:47:55,000 No, son, you're misunderstanding me. 2321 01:47:55,125 --> 01:47:56,875 You just need to go and tell them that 2322 01:47:56,916 --> 01:47:58,625 even if parents sometimes discipline you, 2323 01:47:58,750 --> 01:48:00,625 you shouldn't bring them to the police station. 2324 01:48:00,750 --> 01:48:01,750 It's part of our culture, son. 2325 01:48:01,916 --> 01:48:03,166 That's how we were raised too. 2326 01:48:03,375 --> 01:48:05,125 Look at your Uncle Makhan. 2327 01:48:05,250 --> 01:48:07,250 He used to be so handsome as a child. 2328 01:48:07,291 --> 01:48:10,416 But he was disciplined so much that now you can barely stand to look at him. 2329 01:48:10,625 --> 01:48:13,166 He looks like a dog that got hit by a truck. 2330 01:48:17,750 --> 01:48:19,000 What do you think, Grandpa? 2331 01:48:19,000 --> 01:48:19,750 What can I say, son? 2332 01:48:19,875 --> 01:48:21,125 You should do what you believe is right. 2333 01:48:21,166 --> 01:48:23,750 But you always told me that the truth will prevail. 2334 01:48:23,791 --> 01:48:24,916 Well, these days even lies can prevail, son. 2335 01:48:25,000 --> 01:48:25,875 Times are tough. 2336 01:48:26,375 --> 01:48:29,750 Son, the villagers are upset with us. 2337 01:48:30,041 --> 01:48:33,791 We don't want them to cause trouble for our family once we're gone. 2338 01:48:43,875 --> 01:48:45,750 Hey Shinda, what new thing are you going to teach us today? 2339 01:48:46,000 --> 01:48:47,250 Well, I... 2340 01:48:47,375 --> 01:48:49,000 Hey Shinda, hold on a second. 2341 01:48:49,041 --> 01:48:50,875 We actually want to show you something first. 2342 01:49:10,875 --> 01:49:13,750 Shinde 2343 01:49:21,375 --> 01:49:24,250 Thanks for helping us get justice, Shinda. 2344 01:49:24,625 --> 01:49:28,041 I was scared of my parents, they used to hit me a lot. 2345 01:49:30,125 --> 01:49:32,291 I made these for you. 2346 01:49:42,500 --> 01:49:43,416 I'm sorry. 2347 01:49:44,875 --> 01:49:47,291 I came here today intending to do something wrong to all of you. 2348 01:49:51,500 --> 01:49:53,125 Even if I leave tomorrow, 2349 01:49:53,875 --> 01:49:55,666 I don't want to lose the unity we have. 2350 01:49:57,625 --> 01:49:59,500 If the police refuse to help, 2351 01:50:00,041 --> 01:50:01,666 then you should continue this fight. 2352 01:50:05,250 --> 01:50:07,125 - Long live... - Revolution! 2353 01:50:07,250 --> 01:50:09,125 - Long live... - Revolution! 2354 01:50:09,166 --> 01:50:11,041 - Long live... - Revolution! 2355 01:50:11,125 --> 01:50:13,125 - Long live... - Revolution! 2356 01:50:13,166 --> 01:50:15,125 - Long live... - Revolution! 2357 01:50:15,250 --> 01:50:17,125 - Long live... - Revolution! 2358 01:50:18,041 --> 01:50:19,541 A few toys really made you soften up, huh? 2359 01:50:19,625 --> 01:50:21,250 Is that why I took you there? 2360 01:50:21,541 --> 01:50:23,291 Dad, those kids really love me. 2361 01:50:23,375 --> 01:50:24,625 And do we hate you? 2362 01:50:24,666 --> 01:50:25,916 We'll also write that we love you. 2363 01:50:26,000 --> 01:50:27,791 Dad, why are you talking to me like that? 2364 01:50:28,000 --> 01:50:29,166 Well, how else am I supposed to talk to you? 2365 01:50:29,250 --> 01:50:31,750 It's so difficult to get you to do anything I want. 2366 01:50:31,875 --> 01:50:34,125 I can't figure out if I'm your father or if you're my father! 2367 01:50:34,125 --> 01:50:37,125 I'll call the police if you use that tone with me again. 2368 01:50:37,166 --> 01:50:38,416 Then go ahead and call them! Here, take my phone. 2369 01:50:38,625 --> 01:50:39,750 Call the police if you want! Call them! 2370 01:50:39,875 --> 01:50:40,750 I'll really call them! 2371 01:50:40,791 --> 01:50:42,166 - Go ahead and call them! - Gopi! 2372 01:50:46,291 --> 01:50:47,125 That's enough. 2373 01:50:52,666 --> 01:50:54,250 What else have you done for me? 2374 01:50:54,916 --> 01:50:57,750 You drag me to the police station for every little thing. 2375 01:50:58,125 --> 01:51:00,291 I spent my childhood getting beaten by my father. 2376 01:51:00,625 --> 01:51:02,291 Ask him if I ever talked back. 2377 01:51:05,500 --> 01:51:07,041 I never lacked anything here. 2378 01:51:07,500 --> 01:51:09,125 Despite having everything, 2379 01:51:09,375 --> 01:51:11,791 I left for Canada because I was afraid of my father's beatings. 2380 01:51:17,666 --> 01:51:19,375 And now, even in Canada, my own son won't let me live in peace. 2381 01:51:19,500 --> 01:51:20,666 Enough. Stop it. 2382 01:51:20,875 --> 01:51:22,125 You're the one who needs to stop. 2383 01:51:22,750 --> 01:51:25,416 He keeps threatening me that he'll take me to the police station. 2384 01:51:25,500 --> 01:51:27,625 He's even broken my bones! 2385 01:51:28,125 --> 01:51:30,125 Ask him how many times I've dragged you to the police station. 2386 01:51:30,166 --> 01:51:31,000 Tell him! 2387 01:51:31,041 --> 01:51:33,541 Gopi... enough. 2388 01:51:46,125 --> 01:51:49,250 Dad, he doesn't know what he's saying when he's angry. 2389 01:51:52,000 --> 01:51:53,375 Don't worry about it. 2390 01:52:04,250 --> 01:52:05,666 Shinde 2391 01:52:30,458 --> 01:52:32,083 'I never lacked anything here.' 2392 01:52:32,458 --> 01:52:34,083 'Despite having everything,' 2393 01:52:34,333 --> 01:52:37,208 'I left for Canada because I was afraid of my father's beatings.' 2394 01:52:46,375 --> 01:52:48,041 Grandpa, why are you still awake? 2395 01:52:48,291 --> 01:52:50,000 I couldn't sleep, son. 2396 01:52:51,291 --> 01:52:52,750 I've been thinking about the mistakes I made, 2397 01:52:52,875 --> 01:52:55,375 whether they were intentional or unintentional. 2398 01:52:56,125 --> 01:52:57,791 What mistake are you referring to, Grandpa? 2399 01:52:58,166 --> 01:52:59,916 Well, when your dad was little, 2400 01:53:01,000 --> 01:53:04,000 I used to resort to hitting him for every small mistake he made. 2401 01:53:04,250 --> 01:53:05,875 So, did Dad call the police back then? 2402 01:53:05,916 --> 01:53:07,000 No, son. 2403 01:53:07,250 --> 01:53:09,250 He didn't need to involve the police. 2404 01:53:09,500 --> 01:53:10,916 We had our own kind of police right at home. 2405 01:53:11,250 --> 01:53:12,250 His grandma, 2406 01:53:12,875 --> 01:53:15,541 his mother, his uncles - they all acted as his protectors. 2407 01:53:16,250 --> 01:53:18,125 While I was the one who raised my hand against him, 2408 01:53:18,750 --> 01:53:20,416 there were many hands that came to his rescue. 2409 01:53:21,291 --> 01:53:23,625 Gopi received so much love at home that 2410 01:53:24,250 --> 01:53:26,041 it helped him forget the times I punished him. 2411 01:53:26,500 --> 01:53:28,000 It's true that I used to hit my children, 2412 01:53:28,166 --> 01:53:29,666 and that makes me wrong. 2413 01:53:31,250 --> 01:53:32,875 Yes, son, I was wrong. 2414 01:53:37,416 --> 01:53:39,791 There are two methods to correct a child's mistake. 2415 01:53:40,416 --> 01:53:43,000 One is using love and the other is resorting to physical discipline. 2416 01:53:44,250 --> 01:53:46,250 After coming home exhausted from work, 2417 01:53:47,250 --> 01:53:49,375 it was easier for us to resort to hitting them 2418 01:53:50,375 --> 01:53:52,000 rather than using a more patient approach of love. 2419 01:53:53,125 --> 01:53:54,916 So we chose the easier method. 2420 01:53:56,625 --> 01:53:59,500 But that doesn't mean we didn't love our children. 2421 01:54:01,625 --> 01:54:03,750 We always felt remorse after hitting them. 2422 01:54:04,916 --> 01:54:07,791 So, to make up for it, we often bought them something as a form of compensation. 2423 01:54:08,750 --> 01:54:10,041 I'll never forget 2424 01:54:10,875 --> 01:54:14,750 the time when your dad accidentally broke the light on my scooter. 2425 01:54:22,541 --> 01:54:23,916 I got angry and punished him severely. 2426 01:54:26,166 --> 01:54:28,625 But after I calmed down, I asked myself 2427 01:54:29,291 --> 01:54:31,250 which was more valuable to me - 2428 01:54:32,166 --> 01:54:33,750 the broken scooter light 2429 01:54:34,250 --> 01:54:36,375 or my own son whom I had just raised my hand against. 2430 01:54:38,375 --> 01:54:40,625 So, did you apologise to Dad for what you did? 2431 01:54:40,666 --> 01:54:41,541 No, son. 2432 01:54:41,916 --> 01:54:46,000 We fathers back then had a hard time expressing our feelings. 2433 01:54:46,791 --> 01:54:50,000 That's why our generation never really connected closely with our children. 2434 01:54:51,291 --> 01:54:56,250 After disciplining him, to show your dad that I loved him, 2435 01:54:56,375 --> 01:54:57,875 I bought him a bicycle. 2436 01:55:02,250 --> 01:55:04,000 Wow Cycle 2437 01:55:07,375 --> 01:55:09,625 But I still don't think I was ever truly forgiven. 2438 01:55:12,750 --> 01:55:16,750 Gopi is in the wrong for taking his anger out on you. 2439 01:55:17,125 --> 01:55:18,625 What should I do, Grandpa? 2440 01:55:18,750 --> 01:55:21,250 I don't have anyone to share my feelings with. 2441 01:55:21,916 --> 01:55:25,375 We've been taught that if we're being mistreated, 2442 01:55:25,500 --> 01:55:27,041 we should report it to the police. 2443 01:55:27,250 --> 01:55:28,875 You're not at fault here, son. 2444 01:55:29,875 --> 01:55:31,916 Growing up alone in a joint family, 2445 01:55:32,625 --> 01:55:35,250 you learned from the society around you. 2446 01:55:35,541 --> 01:55:39,000 And Gopi, well, he learned from me and the way I treated him. 2447 01:55:40,750 --> 01:55:42,500 I realize now that hitting him was a mistake. 2448 01:55:45,291 --> 01:55:46,916 I understand that it's not the right way to handle things. 2449 01:55:47,041 --> 01:55:50,125 But breaking this tradition will take time. 2450 01:55:51,541 --> 01:55:52,875 Can I share something with you, son? 2451 01:55:53,125 --> 01:55:55,500 Even if Gopi raises his voice at you sometimes, 2452 01:55:55,750 --> 01:55:57,250 you shouldn't rush to involve the police. 2453 01:55:58,291 --> 01:56:00,166 No matter how strict a father may be, deep down, 2454 01:56:01,666 --> 01:56:04,041 he always has the best intentions for his child. 2455 01:56:04,375 --> 01:56:07,166 Everything he says comes from a place of love. 2456 01:56:08,000 --> 01:56:09,166 Okay, Grandpa. 2457 01:56:09,666 --> 01:56:11,291 I've got it. I won't do that again. 2458 01:56:11,666 --> 01:56:13,541 Tomorrow, I'll talk to all the kids. 2459 01:56:13,916 --> 01:56:16,000 No one will approach the police to file a complaint, henceforth. 2460 01:56:29,791 --> 01:56:31,916 Alright, Grandpa, I'm heading over to talk to the kids. 2461 01:56:32,041 --> 01:56:33,625 Sure thing, son. Good boy. 2462 01:57:53,250 --> 01:57:54,875 Doctor! Doctor! 2463 01:57:55,125 --> 01:57:57,666 Doctor! Help! He got hit by a car! 2464 01:57:57,750 --> 01:57:59,125 Take him to the emergency/OT room immediately. ?? unclear 2465 01:57:59,250 --> 01:58:00,375 Please, hurry up. 2466 01:58:19,166 --> 01:58:20,166 Gopi.. 2467 01:58:21,000 --> 01:58:23,916 Thank goodness he wasn't seriously hurt. 2468 01:58:24,000 --> 01:58:26,625 He's got some bumps and bruises that we've bandaged up. 2469 01:58:26,875 --> 01:58:27,875 Shinda... 2470 01:58:31,750 --> 01:58:32,375 Careful! 2471 01:58:32,500 --> 01:58:34,125 Gopi is bleeding. 2472 01:58:34,166 --> 01:58:36,166 Everyone, please stay back. Keep your distance. 2473 01:58:38,250 --> 01:58:40,000 His foot is filled with shards of glass. 2474 01:58:40,000 --> 01:58:42,000 Nurses! Find me a wheelchair quickly. 2475 01:58:56,416 --> 01:58:58,125 We need emergency blood. 2476 01:58:58,166 --> 01:58:59,750 Do any of you have O-negative blood? 2477 01:58:59,875 --> 01:59:01,375 My son and I have the same blood type. 2478 01:59:01,416 --> 01:59:02,375 Doctor, what happened? 2479 01:59:02,416 --> 01:59:04,166 The glass has cut his foot deeply. 2480 01:59:04,500 --> 01:59:05,625 He has lost a lot of blood, 2481 01:59:05,750 --> 01:59:07,500 and there's a septic infection spreading in his leg. 2482 01:59:08,125 --> 01:59:10,500 Let's hope we don't have to amputate his leg. 2483 01:59:12,250 --> 01:59:13,291 Please, Doctor, do everything you can to avoid that. 2484 01:59:13,375 --> 01:59:14,750 I'll give my blood. 2485 01:59:14,791 --> 01:59:16,416 I'm sorry, sir, but you're too old to donate blood. 2486 01:59:16,500 --> 01:59:17,500 It's too risky. 2487 01:59:17,625 --> 01:59:18,750 I'll be fine, Doctor. 2488 01:59:18,875 --> 01:59:21,375 What will I do with this blood if something happens to my son? 2489 01:59:21,500 --> 01:59:23,250 I'll give my blood, Doctor Uncle. 2490 01:59:23,291 --> 01:59:24,791 You can't donate blood, son. You're too young. 2491 01:59:24,875 --> 01:59:28,750 Nurses, check the blood types of all the young people here and let me know. 2492 01:59:28,791 --> 01:59:30,250 You should come with me, sir. 2493 02:00:15,791 --> 02:00:23,375 I used to think that Dad was there just to find faults in me, 2494 02:00:24,625 --> 02:00:30,000 but now I understand that he's here to ensure I don't make mistakes. 2495 02:00:32,125 --> 02:00:34,250 God, please help my dad recover and get better. 2496 02:01:02,916 --> 02:01:04,000 Where were you? 2497 02:01:05,166 --> 02:01:06,291 At the Gurudwara. 2498 02:01:07,125 --> 02:01:09,041 Well, it turns out that God has answered your prayer. 2499 02:01:09,750 --> 02:01:11,250 You should go and visit your dad now. 2500 02:01:12,208 --> 02:01:15,500 Doctor said he will be conscious in 5-6 hrs 2501 02:01:52,166 --> 02:01:55,291 'I promise you, you will eventually say,' 2502 02:01:55,541 --> 02:01:58,250 "You brought me here from Canada just to slap me, didn't you?" 2503 02:01:58,375 --> 02:01:59,541 "Fine then, slap me." 2504 02:03:03,250 --> 02:03:04,750 You got your slap, son, 2505 02:03:06,750 --> 02:03:08,250 but I am still waiting for my forgiveness. 2506 02:03:27,916 --> 02:03:29,500 How's your foot doing, son? 2507 02:03:29,791 --> 02:03:32,250 Look, this Constable is personally here to ask about it. 2508 02:03:32,750 --> 02:03:34,250 Please, don't embarrass me, Inspector. 2509 02:03:34,375 --> 02:03:35,000 Really? 2510 02:03:35,166 --> 02:03:37,250 You thought Punjab Police is good for nothing, right? 2511 02:03:37,500 --> 02:03:39,625 Well, we already caught the driver of the jeep that hit your son. 2512 02:03:39,791 --> 02:03:42,000 Shinda, are you seriously going to leave? 2513 02:03:42,250 --> 02:03:44,125 But we still have unfinished work to do. 2514 02:03:45,291 --> 02:03:46,500 We'll make sure to wrap it up today. 2515 02:03:47,250 --> 02:03:48,375 Did you call all the kids? 2516 02:03:48,791 --> 02:03:50,750 I've even invited their parents to join us. 2517 02:03:50,875 --> 02:03:51,625 Hi, Gopi. 2518 02:03:51,750 --> 02:03:52,750 Hello, Headman. 2519 02:03:52,916 --> 02:03:54,541 How are you doing, Gopi? 2520 02:03:54,750 --> 02:03:56,250 I'm feeling much better now. 2521 02:03:56,500 --> 02:03:57,500 That's great to hear. 2522 02:04:17,166 --> 02:04:18,291 Hello, everyone. 2523 02:04:18,750 --> 02:04:20,500 I called you all here today... 2524 02:04:24,500 --> 02:04:27,000 Our parents may seem tough on the outside, 2525 02:04:27,791 --> 02:04:29,750 but deep down they are very soft. 2526 02:04:33,541 --> 02:04:36,375 So even if they raise their hand on us a few times for our own good, 2527 02:04:36,500 --> 02:04:37,916 let's just tolerate it. 2528 02:04:41,750 --> 02:04:44,625 From now on, we won't go to the police station and file a report against them. 2529 02:04:45,125 --> 02:04:46,125 No, Shinda. 2530 02:05:28,500 --> 02:05:30,000 It's also wrong to hit children, son. 2531 02:05:31,125 --> 02:05:32,666 After a lot of thought, 2532 02:05:33,416 --> 02:05:36,041 I've finally found the answers to these questions. 2533 02:05:36,541 --> 02:05:38,791 We don't have a problem with the child 2534 02:05:39,000 --> 02:05:41,541 as long as they live their life according to our will, and our desires. 2535 02:05:42,291 --> 02:05:45,750 As long as we can decide what they should become, 2536 02:05:45,916 --> 02:05:48,000 what they should eat or drink. 2537 02:05:49,000 --> 02:05:53,166 And as soon as our child grows up and starts making their own decisions, 2538 02:05:53,791 --> 02:05:55,750 we start finding faults in them. 2539 02:05:57,125 --> 02:06:00,500 We gave birth to a child, not a slave. 2540 02:06:04,000 --> 02:06:06,416 I agree, they can be wrong sometimes, 2541 02:06:07,125 --> 02:06:11,750 but why should we be wrong while correcting them? 2542 02:06:13,500 --> 02:06:17,750 Many parents have higher expectations from their children 2543 02:06:18,125 --> 02:06:20,916 than they are capable of. 2544 02:06:21,166 --> 02:06:25,666 There is nothing worse than comparing your child to someone else's. 2545 02:06:26,375 --> 02:06:33,875 Trying to force a young sapling to be a tree too soon will only break it. 2546 02:06:43,625 --> 02:06:48,291 Brothers, ask me what the pain of not having a child feels like. 2547 02:06:49,625 --> 02:06:51,041 But you are lucky, 2548 02:06:51,250 --> 02:06:54,000 because God blessed you with children so easily. 2549 02:06:54,291 --> 02:06:56,875 Maybe that's why you don't value them. 2550 02:06:58,500 --> 02:07:01,250 The mistakes our parents made with us... 2551 02:07:02,416 --> 02:07:05,125 we shouldn't repeat them with our children. 2552 02:07:05,500 --> 02:07:07,166 They loved us, 2553 02:07:08,000 --> 02:07:09,666 but they showed it in a different way. 2554 02:07:10,000 --> 02:07:11,875 They distanced themselves from us. 2555 02:07:12,000 --> 02:07:17,250 We'll always respect our elders, but we'll never be able to say, 2556 02:07:18,250 --> 02:07:21,291 "Dad, I love you." 2557 02:07:22,791 --> 02:07:24,875 We learned from what we saw. 2558 02:07:25,166 --> 02:07:31,875 But now, let's teach these kids what we want to receive in return. 2559 02:07:49,041 --> 02:07:49,875 Gopi, my son... 2560 02:07:50,291 --> 02:07:51,916 I know what you want to say, Dad. 2561 02:07:52,000 --> 02:07:53,416 Don't stop me today. 2562 02:07:53,791 --> 02:07:54,875 Just let me say it. 2563 02:07:58,000 --> 02:07:59,250 Please forgive me, son. 2564 02:08:04,000 --> 02:08:05,041 I love you, Papa. 2565 02:08:06,625 --> 02:08:08,041 I love you, son. 2566 02:08:13,500 --> 02:08:14,750 I love you, Dad. 2567 02:08:15,000 --> 02:08:16,250 I love you, Grandpa. 2568 02:08:20,500 --> 02:08:22,125 I love all of you too. 2569 02:08:43,750 --> 02:08:45,750 Jelly, buddy, please forgive me. 2570 02:08:46,500 --> 02:08:47,250 Yeah? 2571 02:08:48,125 --> 02:08:48,791 Hey... 2572 02:08:51,250 --> 02:08:54,416 Alright, you can give me two smacks if you want. 2573 02:08:54,666 --> 02:08:56,166 You only gave me two smacks, huh? 2574 02:08:58,166 --> 02:09:01,875 Come on, let's not keep count right now. 2575 02:09:02,625 --> 02:09:03,500 Yeah? 2576 02:09:03,750 --> 02:09:05,166 Come on now, come here and give me a hug. 2577 02:09:13,916 --> 02:09:16,375 You imp, why did it take you so long to hug me? 2578 02:09:17,041 --> 02:09:17,875 Dad! 2579 02:09:17,916 --> 02:09:18,500 Oh no! 2580 02:09:18,625 --> 02:09:21,500 I'm sorry, sorry, sorry! Sorry, sorry, sorry! 192926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.