All language subtitles for Shetland.S09E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,742 --> 00:00:07,123 It wasn't like an epiphany or anything. It just sort of crept up on me. 2 00:00:07,148 --> 00:00:09,440 I was back in London for about... 3 00:00:10,570 --> 00:00:13,570 ..a month and, erm... 4 00:00:13,960 --> 00:00:17,273 ..I just felt it all bubbled up again and I thought... 5 00:00:17,920 --> 00:00:19,759 ..why am I here? 6 00:00:19,760 --> 00:00:23,760 I mean, obviously I was... I was there cos of the job. 7 00:00:25,296 --> 00:00:28,040 But if I'm honest, I've been tired of that for a while and... 8 00:00:28,953 --> 00:00:32,560 ..they were never going to promote me again, not with my mouth. 9 00:00:34,080 --> 00:00:36,519 And let's face it, working for The Met, 10 00:00:36,520 --> 00:00:39,240 it's hardly anything to shout about these days, is it? 11 00:00:41,680 --> 00:00:43,919 So I figured, yeah, why not? 12 00:00:43,920 --> 00:00:46,000 It's home after all and... 13 00:00:47,560 --> 00:00:49,279 ..my brother's here. 14 00:00:49,280 --> 00:00:53,080 I mean, he's my brother, so obviously he's annoying. 15 00:00:54,840 --> 00:00:57,400 But he's the only family I've got so... 16 00:00:59,280 --> 00:01:00,680 Yeah. 17 00:01:03,360 --> 00:01:06,520 The team... The team up here are all right. Yeah, they're good. 18 00:01:08,240 --> 00:01:10,239 I like working with them. I mean... 19 00:01:10,240 --> 00:01:13,480 ..I'm not sure they feel the same about working with me but... 20 00:01:16,120 --> 00:01:18,720 ..I've been told I grow on people. 21 00:01:22,880 --> 00:01:24,679 So I took the post. 22 00:01:24,680 --> 00:01:26,400 Moved up here about... 23 00:01:28,120 --> 00:01:29,879 ..three months ago. 24 00:01:29,880 --> 00:01:31,360 Bought a house. 25 00:01:33,520 --> 00:01:35,760 It's out near Brindister. Have you...? 26 00:01:42,280 --> 00:01:43,520 Malcolm. 27 00:01:47,560 --> 00:01:50,120 You don't think we should maybe cover him up? 28 00:01:51,160 --> 00:01:52,400 Eh? 29 00:01:54,760 --> 00:01:56,760 At least give your brother a bit of dignity? 30 00:02:03,760 --> 00:02:05,280 Bottom drawer. 31 00:02:07,440 --> 00:02:09,479 Go. OK. 32 00:02:09,480 --> 00:02:10,520 Go. 33 00:02:13,800 --> 00:02:15,280 Hurry up. 34 00:02:28,680 --> 00:02:30,120 Back on the chair. 35 00:02:34,680 --> 00:02:36,839 Why isn't she here? 36 00:02:36,840 --> 00:02:38,280 I... I don't know. 37 00:02:40,440 --> 00:02:43,080 Cos they said that they were going to bring her to me. 38 00:02:44,640 --> 00:02:49,039 Yep. And that is what they're doing but... 39 00:02:49,040 --> 00:02:51,399 ..these things take time. 40 00:02:51,400 --> 00:02:53,559 No. 41 00:02:53,560 --> 00:02:55,599 It doesn't take this long. 42 00:02:55,600 --> 00:02:57,079 Malcolm, I need you to stay calm... 43 00:02:57,080 --> 00:03:01,359 I just want to talk to her so that I can explain... 44 00:03:01,360 --> 00:03:04,840 Yes. And they are trying to make that happen... 45 00:03:06,240 --> 00:03:07,920 ..but I need you to be patient. 46 00:03:10,680 --> 00:03:15,399 Don't you dare tell me to be patient. 47 00:03:15,400 --> 00:03:17,879 I want to see Eleanor now! 48 00:03:17,880 --> 00:03:19,280 GUN COCKS 49 00:03:27,920 --> 00:03:29,680 MOBILE PHONE RINGS 50 00:03:35,600 --> 00:03:36,960 Get it. 51 00:03:49,080 --> 00:03:50,159 Hey. 52 00:03:50,160 --> 00:03:51,640 Ruth, it's me. 53 00:03:53,000 --> 00:03:55,320 Are you OK? Yeah, I'm... I'm OK. 54 00:03:57,880 --> 00:03:59,879 Will he speak to us? 55 00:03:59,880 --> 00:04:01,960 Do you want to speak to them? 56 00:04:03,200 --> 00:04:04,520 No. 57 00:04:05,680 --> 00:04:08,040 No, he's... You're stuck with me. 58 00:04:09,920 --> 00:04:11,360 Hey, Eleanor. 59 00:04:12,520 --> 00:04:15,360 Yeah, he's asking about Eleanor. 60 00:04:16,560 --> 00:04:19,760 Tell him we're still trying to locate her, but she's coming. 61 00:04:23,160 --> 00:04:27,439 And just so you know, the use of firearms has been authorised. 62 00:04:27,440 --> 00:04:31,879 We'll hold off as long as we can, but we need to be prepared. 63 00:04:31,880 --> 00:04:33,120 Understood. 64 00:04:55,680 --> 00:04:57,079 What did they say? 65 00:04:57,080 --> 00:04:59,280 Yeah, they're still trying to locate her. 66 00:05:04,160 --> 00:05:05,200 Bullshit! 67 00:05:06,240 --> 00:05:08,639 Bullshit! 68 00:05:08,640 --> 00:05:10,680 Malcolm, stay away from the window! 69 00:05:12,120 --> 00:05:13,599 What? Just... 70 00:05:13,600 --> 00:05:15,680 Just trust me. Just stay back. 71 00:05:25,720 --> 00:05:27,080 What did you do? 72 00:05:28,160 --> 00:05:30,040 I didn't... I didn't do anything. 73 00:05:31,000 --> 00:05:35,959 You said that they were going to go and get her and bring her to me. 74 00:05:35,960 --> 00:05:37,799 Yes, and that's what they're doing. 75 00:05:37,800 --> 00:05:38,840 No. You're lying. 76 00:05:40,240 --> 00:05:41,879 No. You're lying. 77 00:05:41,880 --> 00:05:43,360 I'm not lying. Sit down. 78 00:05:44,760 --> 00:05:46,120 Look at me. 79 00:05:47,520 --> 00:05:50,160 I just want you to tell me the truth! 80 00:05:54,840 --> 00:05:56,480 The... The truth? 81 00:05:59,960 --> 00:06:02,720 OK, I've got... Yeah, I'm going to tell you the truth. 82 00:06:04,320 --> 00:06:05,520 The truth is... 83 00:06:06,920 --> 00:06:08,920 ..they're not going to bring her. 84 00:06:09,960 --> 00:06:11,880 Because that would be insane. 85 00:06:16,800 --> 00:06:19,959 In a situation like this, their priority is to keep you calm. 86 00:06:19,960 --> 00:06:23,399 And bringing Eleanor here after you have just shot your brother, 87 00:06:23,400 --> 00:06:26,360 that is not going to keep you calm, is it now? 88 00:06:27,720 --> 00:06:30,039 No. 89 00:06:30,040 --> 00:06:31,080 Think about it. 90 00:06:32,120 --> 00:06:35,719 How do they know that you're not going to hurt her? 91 00:06:35,720 --> 00:06:38,159 I'm not going to hurt her. I love her. 92 00:06:38,160 --> 00:06:40,040 I know that. I know that. 93 00:06:52,800 --> 00:06:53,920 Hey. 94 00:06:55,160 --> 00:06:56,800 Hey, listen to me. 95 00:06:59,040 --> 00:07:00,520 If you want to see Eleanor... 96 00:07:02,000 --> 00:07:04,240 ..the best thing for you to do right now... 97 00:07:05,360 --> 00:07:07,399 ..is to give yourself up. 98 00:07:07,400 --> 00:07:08,480 Yeah? 99 00:07:09,440 --> 00:07:11,240 Stop all this. 100 00:07:12,840 --> 00:07:14,760 Before anything else happens. 101 00:07:24,360 --> 00:07:25,400 Malcolm... 102 00:07:28,240 --> 00:07:29,520 ..I promise you... 103 00:07:31,240 --> 00:07:34,920 ..I'm going to try and find you some time to speak to Eleanor, OK? 104 00:07:36,880 --> 00:07:39,520 And you can explain to her, everything. 105 00:07:40,800 --> 00:07:44,920 You can tell her how this awful thing has happened. 106 00:07:46,360 --> 00:07:48,119 Yeah? 107 00:07:48,120 --> 00:07:49,360 Yeah. 108 00:07:50,800 --> 00:07:52,120 OK. 109 00:07:55,040 --> 00:07:56,239 OK. 110 00:07:56,240 --> 00:07:57,920 MOBILE PHONE RINGS 111 00:07:59,440 --> 00:08:01,399 They're just checking in, Malcolm. 112 00:08:01,400 --> 00:08:04,199 They're not checking in, they're coming for me. 113 00:08:04,200 --> 00:08:07,359 No, Malcolm. This is just me and you here. 114 00:08:07,360 --> 00:08:08,600 This is so messed up! 115 00:08:10,840 --> 00:08:13,399 It wasn't supposed to be like this. 116 00:08:13,400 --> 00:08:15,160 Come on. Come on. Come on. 117 00:08:16,280 --> 00:08:19,479 I was just trying to... ..trying to get him to talk. 118 00:08:19,480 --> 00:08:21,479 RINGING CONTINUES 119 00:08:21,480 --> 00:08:23,359 It's all because of Bergen. 120 00:08:23,360 --> 00:08:25,039 What? 121 00:08:25,040 --> 00:08:27,319 Listen to me. Yeah? 122 00:08:27,320 --> 00:08:30,159 I won't let them kill me. 123 00:08:30,160 --> 00:08:31,759 That's not going to happen. 124 00:08:31,760 --> 00:08:34,039 They're not going to kill me! No way! 125 00:08:34,040 --> 00:08:35,639 No. 126 00:08:35,640 --> 00:08:38,199 RINGING CONTINUES 127 00:08:38,200 --> 00:08:39,879 No, Malcolm! No! 128 00:08:39,880 --> 00:08:41,240 GUNSHOT 129 00:08:42,720 --> 00:08:44,399 Go! Go! Go! Go! 130 00:08:44,400 --> 00:08:46,000 Go! Go! 131 00:08:49,440 --> 00:08:51,199 Armed police! 132 00:08:51,200 --> 00:08:52,840 Armed police! On the floor! 133 00:08:54,520 --> 00:08:56,040 Ruth?! 134 00:08:57,440 --> 00:09:00,039 Are you OK? Ruth! 135 00:09:00,040 --> 00:09:01,199 Are you OK? 136 00:09:01,200 --> 00:09:04,199 Yeah, I'm OK. Ruth, look at me! Yeah. Look at me, please. Hello. 137 00:09:04,200 --> 00:09:05,960 Hi. I'm OK. OK. 138 00:09:08,520 --> 00:09:10,160 Are you wearing lippy? 139 00:10:05,320 --> 00:10:06,759 Yeah, I will do. 140 00:10:06,760 --> 00:10:08,520 OK. Bye. 141 00:10:10,600 --> 00:10:11,959 That was Harry. 142 00:10:11,960 --> 00:10:14,919 He wants Malcolm to get a psych evaluation 143 00:10:14,920 --> 00:10:16,439 before we formally interview him. 144 00:10:16,440 --> 00:10:18,679 How long is that going to take? 145 00:10:18,680 --> 00:10:20,159 It'll be tomorrow if we're lucky. 146 00:10:20,160 --> 00:10:23,000 Well, maybe I should go and speak to the fiance. 147 00:10:24,280 --> 00:10:27,079 Sorry, do you think you could just give us a second, please? 148 00:10:27,080 --> 00:10:29,240 Sure. At least I can get a statement. 149 00:10:31,040 --> 00:10:33,000 What the hell is wrong with you?! 150 00:10:34,280 --> 00:10:37,840 What possessed you to go into that situation alone?! 151 00:10:39,800 --> 00:10:42,959 I didn't know it was a situation. I just... I thought... 152 00:10:42,960 --> 00:10:45,159 I thought it was a welfare check. 153 00:10:45,160 --> 00:10:47,719 Uniform do the welfare checks! 154 00:10:47,720 --> 00:10:49,159 I know. 155 00:10:49,160 --> 00:10:51,519 I know, but I was in the area and the call came in 156 00:10:51,520 --> 00:10:54,319 and I just thought, I don't know, being the new girl, 157 00:10:54,320 --> 00:10:56,359 I thought, go along, muck in... 158 00:10:56,360 --> 00:10:58,120 You could have been killed. 159 00:11:14,400 --> 00:11:17,120 I am glad you're OK. 160 00:11:18,840 --> 00:11:20,280 Me too. 161 00:11:27,320 --> 00:11:29,520 What's with the outfit? 162 00:11:31,200 --> 00:11:34,559 I was on my way to a party when the call came in. 163 00:11:34,560 --> 00:11:36,439 It's a friend's birthday. 164 00:11:36,440 --> 00:11:38,199 Hmm. You look nice! 165 00:11:38,200 --> 00:11:42,479 Thanks! But I'm going to pass. You shouldn't be on your own tonight. 166 00:11:42,480 --> 00:11:45,440 I'm fine. I'm fine. Really. Go to your party. 167 00:11:47,560 --> 00:11:49,519 You could come me with me, if you like. 168 00:11:49,520 --> 00:11:53,239 Oh, no chance. I'm just going home for a bath and a bottle of wine. 169 00:11:53,240 --> 00:11:54,519 Well, Sandy can drive you home. 170 00:11:54,520 --> 00:11:56,600 Oh, no, really there's no need... Sandy! 171 00:12:20,840 --> 00:12:23,080 LOUD CEILIDH MUSIC 172 00:12:28,360 --> 00:12:29,839 Oh, hang on. Sorry. 173 00:12:29,840 --> 00:12:32,519 Tosh, are you OK? 174 00:12:32,520 --> 00:12:33,919 I'm fine. I'm sorry I'm late. 175 00:12:33,920 --> 00:12:36,599 What? Don't worry about that. How's Ruth? 176 00:12:36,600 --> 00:12:38,519 Shaken up. Not that she'd admit it. 177 00:12:38,520 --> 00:12:40,159 Yeah. Do we know what happened? 178 00:12:40,160 --> 00:12:43,359 Donnie, I just really don't want to talk about it right now. 179 00:12:43,360 --> 00:12:45,359 Of course. Look, let's get you a drink. Yeah? 180 00:12:45,360 --> 00:12:46,880 Yes! Come on. 181 00:12:54,880 --> 00:12:56,879 Ian! Ian! Hey! 182 00:12:56,880 --> 00:12:59,599 Hello. Donnie says you had a bit of a day. 183 00:12:59,600 --> 00:13:02,319 It had its moments. You all right? 184 00:13:02,320 --> 00:13:04,279 I'm fine. Anyway, I've not seen you for a while, Ian. 185 00:13:04,280 --> 00:13:05,319 Where have you been? 186 00:13:05,320 --> 00:13:06,439 Ah, just working. 187 00:13:06,440 --> 00:13:09,799 But I thought I'd step out tonight show everyone Party Ian. 188 00:13:09,800 --> 00:13:11,839 There's a Party Ian? 189 00:13:11,840 --> 00:13:13,320 Not really, no! 190 00:13:14,680 --> 00:13:17,479 Here... Tara's just... Yeah, just over there. 191 00:13:17,480 --> 00:13:19,000 OK. I'll catch you in a bit. 192 00:13:21,240 --> 00:13:23,959 Tosh is here. Tosh! Finally! 193 00:13:23,960 --> 00:13:26,239 Happy Birthday, Tara. 194 00:13:26,240 --> 00:13:28,159 Frank, up and give Tosh a seat. 195 00:13:28,160 --> 00:13:30,679 Oh, no, Frank, don't be daft. Sit where you are. 196 00:13:30,680 --> 00:13:32,039 He's going to the bar anyway. 197 00:13:32,040 --> 00:13:34,559 Am I? Aye. We need another round. 198 00:13:34,560 --> 00:13:36,280 Thank you, Frank. 199 00:13:37,560 --> 00:13:40,200 Are you OK? We heard about Malcolm Kidd. 200 00:13:41,480 --> 00:13:43,119 Did he really shoot his brother? 201 00:13:43,120 --> 00:13:46,399 We're still investigating. Oh, come on Tosh. 202 00:13:46,400 --> 00:13:48,239 What's the point of having a cop as a pal 203 00:13:48,240 --> 00:13:50,159 if you won't talk about the good stuff? 204 00:13:50,160 --> 00:13:52,519 I would rather talk about you, Tara. 205 00:13:52,520 --> 00:13:54,040 That's understandable! 206 00:13:55,046 --> 00:13:57,280 Andrew Kidd was a nice lad. 207 00:13:58,600 --> 00:13:59,733 You knew him? 208 00:13:59,758 --> 00:14:01,917 Yeah, I used to do his accounts, 209 00:14:01,942 --> 00:14:04,262 when he did the landscaping. I liked him. 210 00:14:05,036 --> 00:14:06,315 And Malcolm? 211 00:14:06,340 --> 00:14:10,400 A wee bit intense, maybe, but I always thought he was harmless. 212 00:14:11,800 --> 00:14:14,160 It's bloody awful thing, if it's true. 213 00:14:17,920 --> 00:14:19,799 It's nice to see Ian out tonight. 214 00:14:19,800 --> 00:14:20,880 Aye. 215 00:14:24,680 --> 00:14:26,200 Excuse me. 216 00:14:41,000 --> 00:14:42,760 He never said why he did it. 217 00:14:43,760 --> 00:14:46,119 What? 218 00:14:46,120 --> 00:14:47,240 Malcolm. 219 00:14:50,040 --> 00:14:52,120 All that time we were in there talking... 220 00:14:53,477 --> 00:14:55,920 ..he never actually said why he shot him. 221 00:14:57,360 --> 00:14:59,000 So what did he say? 222 00:15:01,760 --> 00:15:03,680 Something about Bergen. 223 00:15:04,880 --> 00:15:06,200 Bergen? 224 00:15:09,080 --> 00:15:10,840 Did he have connections to Norway? 225 00:15:12,560 --> 00:15:14,000 Not that I know of. 226 00:15:15,115 --> 00:15:16,954 But he did used to work on the ferries, 227 00:15:16,979 --> 00:15:19,139 so it's possible he's been over there. 228 00:15:34,480 --> 00:15:37,119 Are you sure you're going to be OK? 229 00:15:37,120 --> 00:15:38,369 I'll be fine. 230 00:15:38,394 --> 00:15:41,073 If you want, I could stay for a bit. 231 00:15:41,116 --> 00:15:42,276 Why? 232 00:15:43,658 --> 00:15:45,937 In case you need anything. 233 00:15:45,962 --> 00:15:47,202 Like what? 234 00:15:49,400 --> 00:15:50,680 Someone to talk to? 235 00:15:52,521 --> 00:15:54,321 Thanks for the lift, Sandy. 236 00:16:27,200 --> 00:16:29,040 SHE SIGHS 237 00:16:40,880 --> 00:16:42,520 SHE SIGHS 238 00:17:00,040 --> 00:17:01,600 SHE SIGHS 239 00:17:09,320 --> 00:17:11,960 THEY ARGUE INDISTINCTLY 240 00:17:15,000 --> 00:17:16,160 Hey, Noah. 241 00:17:18,120 --> 00:17:20,080 Mum and Dad are splitting up. 242 00:17:24,040 --> 00:17:26,559 I'm sorry, Noah. 243 00:17:26,560 --> 00:17:27,960 That's really hard. 244 00:17:29,280 --> 00:17:30,960 Oh, hey, come here. 245 00:17:32,400 --> 00:17:33,760 I'm sorry. 246 00:17:37,040 --> 00:17:38,800 HE SIGHS 247 00:17:44,960 --> 00:17:47,959 He's just a wee bit upset. 248 00:17:47,960 --> 00:17:49,000 Come here. 249 00:17:51,320 --> 00:17:52,559 Is everything OK? 250 00:17:52,560 --> 00:17:55,280 Aye. But we should probably go. 251 00:18:03,360 --> 00:18:04,840 There you go. Thank you. 252 00:18:07,680 --> 00:18:12,119 Tosh, can you walk me to the car? 253 00:18:12,120 --> 00:18:13,480 Sure. 254 00:18:41,360 --> 00:18:44,839 Look, there's something I need to ask you about. 255 00:18:44,840 --> 00:18:46,959 Professionally. 256 00:18:46,960 --> 00:18:48,959 OK. Go ahead. 257 00:18:48,960 --> 00:18:50,799 Not here. 258 00:18:50,800 --> 00:18:53,159 And not tonight. Maybe we can meet tomorrow? 259 00:18:53,160 --> 00:18:55,959 In the morning. Say about 10? 260 00:18:55,960 --> 00:18:58,319 Yeah. Of course. Where? 261 00:18:58,320 --> 00:19:00,280 I'm staying at the Harris' place. 262 00:19:01,480 --> 00:19:03,400 Out on the West Voe. You know it? 263 00:19:04,600 --> 00:19:06,119 I'm sure I can find it. 264 00:19:06,120 --> 00:19:08,400 Annie, has something happened? 265 00:19:09,920 --> 00:19:11,480 I'll explain tomorrow. 266 00:19:22,560 --> 00:19:24,040 Bye, Noah. 267 00:19:53,560 --> 00:19:56,519 MUSIC PLAYS ON STEREO 268 00:19:56,520 --> 00:19:57,959 Morning. 269 00:19:57,960 --> 00:19:59,479 That's all you've got to say, is it? 270 00:19:59,480 --> 00:20:01,959 My phone's been ringing off the hook with folks asking about you. 271 00:20:01,960 --> 00:20:04,119 Why didn't you tell me about this? 272 00:20:04,120 --> 00:20:05,879 It wasn't a big thing. 273 00:20:05,880 --> 00:20:07,919 Someone tried to shoot you, Ruth! 274 00:20:07,920 --> 00:20:10,159 Someone threatened to shoot me. 275 00:20:10,160 --> 00:20:11,839 Do you want a coffee? 276 00:20:11,840 --> 00:20:13,839 I want to know why you didn't call last night. 277 00:20:13,840 --> 00:20:15,919 Arrgh! Cos I knew THIS would happen. 278 00:20:15,920 --> 00:20:17,799 What would happen? This. MUSIC STOPS 279 00:20:17,800 --> 00:20:20,159 You coming round. Nip, nip, nip. Fussing at me. 280 00:20:20,160 --> 00:20:23,039 I'm not fussing. I'm your brother, I want to know you're OK. 281 00:20:23,040 --> 00:20:24,520 I'm OK. 282 00:20:29,840 --> 00:20:32,519 I see you've still not unpacked. 283 00:20:32,520 --> 00:20:34,320 Yeah. I'll get around to it. 284 00:20:36,880 --> 00:20:38,839 So have you heard from Amma? 285 00:20:38,840 --> 00:20:40,520 Heard from her solicitor. 286 00:20:42,360 --> 00:20:44,399 Do you want to talk about it? 287 00:20:44,400 --> 00:20:46,999 Not really, no. 288 00:20:47,000 --> 00:20:48,880 Been five years, Ruth. 289 00:20:50,360 --> 00:20:52,199 I know. It's a long time, isn't it? 290 00:20:52,200 --> 00:20:54,279 Five years and she just ups and leaves, 291 00:20:54,280 --> 00:20:56,079 after everything we've been through. Yeah, I know. 292 00:20:56,080 --> 00:20:58,520 MOBILE PHONE RINGS Sorry. 293 00:21:01,640 --> 00:21:03,599 Billy. Morning, Ruth. 294 00:21:03,600 --> 00:21:05,880 Harry has an update on Malcolm Kidd. Right. 295 00:21:07,040 --> 00:21:08,239 You might want to come in. 296 00:21:08,240 --> 00:21:10,000 Yes. Right, I'm on my way. 297 00:21:12,640 --> 00:21:14,040 I need to go to work. 298 00:21:15,280 --> 00:21:18,199 Can you give me a lift? I left my car at the... 299 00:21:18,200 --> 00:21:19,919 At the Kidd's house. 300 00:21:19,920 --> 00:21:22,279 It's kicking of at the shelter again... Uh-huh. 301 00:21:22,280 --> 00:21:23,799 ..and I need to get down there. 302 00:21:23,800 --> 00:21:25,439 And I need to go to work. 303 00:21:25,440 --> 00:21:26,479 What about my coffee? 304 00:21:26,480 --> 00:21:29,799 Oh, Alan, get one in Lerwick. Come on. 305 00:21:29,800 --> 00:21:30,959 Aye. 306 00:21:30,960 --> 00:21:32,480 Are you coming? Aye. 307 00:21:46,000 --> 00:21:47,239 All right? 308 00:21:47,240 --> 00:21:49,679 Ruth. How are you feeling? 309 00:21:49,680 --> 00:21:52,479 Erm... hungover, Billy. 310 00:21:52,480 --> 00:21:55,079 Better than being shot. Yeah, marginally. 311 00:21:55,080 --> 00:21:57,760 That was a hell of a thing you went through yesterday. 312 00:21:58,800 --> 00:22:00,600 You had us all worried. 313 00:22:01,680 --> 00:22:03,680 I'm very glad you're safe. 314 00:22:04,800 --> 00:22:05,999 Thanks, Billy. 315 00:22:06,000 --> 00:22:08,559 Right, what's going on with Malcolm Kidd? 316 00:22:08,560 --> 00:22:10,319 Harry's in his office. 317 00:22:10,320 --> 00:22:11,520 SHE GROANS 318 00:22:23,160 --> 00:22:24,319 What's the verdict? 319 00:22:24,320 --> 00:22:27,439 Malcolm passed the psych eval. So can I interview him? 320 00:22:27,440 --> 00:22:29,599 Sure. But it won't take long. 321 00:22:29,600 --> 00:22:32,919 Malcolm's solicitor says Malcolm plans on submitting a statement. 322 00:22:32,920 --> 00:22:35,999 Full confession - the murder of Andrew Kidd, false imprisonment, 323 00:22:36,000 --> 00:22:37,279 threatening a police officer. 324 00:22:37,280 --> 00:22:41,319 Whoa, whoa, whoa. His solicitor isn't pushing for culpable homicide? 325 00:22:41,320 --> 00:22:43,560 He tried, but Malcolm's insisting. 326 00:22:44,600 --> 00:22:46,759 This is a good thing, Ruth. Quick result. 327 00:22:46,760 --> 00:22:49,399 It means we can spare the community any further distress. 328 00:22:49,400 --> 00:22:51,559 Well, did he say why he did it? 329 00:22:51,560 --> 00:22:53,360 No. Just the confession. 330 00:23:20,320 --> 00:23:22,639 Hi, it's Annie, please leave a message. 331 00:23:22,640 --> 00:23:26,639 Oh, hey, Annie. It's Tosh. Erm, just wondering if you're at home? 332 00:23:26,640 --> 00:23:28,079 Erm... 333 00:23:28,080 --> 00:23:31,680 Well, anyway, look, I'm here, so just call me if you get this. 334 00:23:36,720 --> 00:23:38,199 Can I help you? 335 00:23:38,200 --> 00:23:39,960 I was looking for Annie. 336 00:23:40,960 --> 00:23:42,439 Is she not in the house? 337 00:23:42,440 --> 00:23:45,119 No. Well, there's no answer. 338 00:23:45,120 --> 00:23:47,479 She asked me to meet her here this morning. 339 00:23:47,480 --> 00:23:50,119 Sorry, I'm Tosh. I'm a friend of Annie's. 340 00:23:50,120 --> 00:23:52,199 You must be John? 341 00:23:52,200 --> 00:23:54,719 Aye. 342 00:23:54,720 --> 00:23:56,200 Come in a minute. 343 00:24:05,720 --> 00:24:07,800 I'll check their room. Thanks. 344 00:24:10,360 --> 00:24:12,479 Annie? 345 00:24:12,480 --> 00:24:13,879 Noah? 346 00:24:13,880 --> 00:24:16,479 I'm taking the van later. 347 00:24:16,480 --> 00:24:17,520 For what? 348 00:24:18,520 --> 00:24:20,440 Got some stuff I need to do. 349 00:24:25,800 --> 00:24:27,879 So how do you know Annie? 350 00:24:27,880 --> 00:24:29,519 We're friends. 351 00:24:29,520 --> 00:24:31,880 No room at your place then, I take it? 352 00:24:33,440 --> 00:24:34,999 I'm sorry? 353 00:24:35,000 --> 00:24:40,199 The reason that her and the boy are staying here and not with you. 354 00:24:40,200 --> 00:24:42,239 Cut it out, Patrick. 355 00:24:42,240 --> 00:24:44,239 Can I get you a cup of tea? 356 00:24:44,240 --> 00:24:46,120 I'm good. Thanks. 357 00:24:49,440 --> 00:24:52,039 They're not in their room. 358 00:24:52,040 --> 00:24:53,920 And their bed hasn't been slept in. 359 00:24:54,920 --> 00:24:56,599 They didn't come home last night? 360 00:24:56,600 --> 00:24:58,359 I didn't see them. 361 00:24:58,360 --> 00:25:01,079 But then I was in bed early. 362 00:25:01,080 --> 00:25:02,399 What about you two? 363 00:25:02,400 --> 00:25:04,799 No, don't think I did. Patrick? 364 00:25:04,800 --> 00:25:08,359 I was out last night. What about this morning? 365 00:25:08,360 --> 00:25:10,679 We were on the water at five. 366 00:25:10,680 --> 00:25:12,439 Yeah, come to think of it, 367 00:25:12,440 --> 00:25:14,679 I don't think I saw her car when we headed out. 368 00:25:14,680 --> 00:25:16,039 When did you last see them? 369 00:25:16,040 --> 00:25:17,879 Yesterday. 370 00:25:17,880 --> 00:25:20,800 Annie came home from work and then took Noah to some party. 371 00:25:23,000 --> 00:25:25,199 Look, maybe we should... 372 00:25:25,200 --> 00:25:26,399 ..give her a call? 373 00:25:26,400 --> 00:25:29,000 No, I've tried. She's not answering. 374 00:25:30,360 --> 00:25:32,039 Look, do me a favour - 375 00:25:32,040 --> 00:25:35,679 If you hear from her, call me on this number. 376 00:25:35,680 --> 00:25:37,440 Thank you. 377 00:25:39,680 --> 00:25:41,640 You never said you were police. 378 00:25:46,320 --> 00:25:48,079 Is Annie in some sort of trouble? 379 00:25:48,080 --> 00:25:50,519 No. No. 380 00:25:50,520 --> 00:25:54,079 But she did want to talk to me about something. 381 00:25:54,080 --> 00:25:56,599 It seemed important. 382 00:25:56,600 --> 00:25:58,800 Do you have any idea what it might have been? 383 00:26:01,360 --> 00:26:02,759 OK. 384 00:26:02,760 --> 00:26:04,479 Well, I'm sure they're OK. 385 00:26:04,480 --> 00:26:07,160 But if Annie does turn up, please do call me. 386 00:26:17,880 --> 00:26:20,279 It's probably nothing to worry about. 387 00:26:20,280 --> 00:26:23,119 Donnie, they didn't come home from the party last night. 388 00:26:23,120 --> 00:26:25,719 Yeah, so they stayed with someone else... 389 00:26:25,720 --> 00:26:27,479 Like who? 390 00:26:27,480 --> 00:26:30,239 I don't know. Ian, maybe. 391 00:26:30,240 --> 00:26:31,639 I doubt that. 392 00:26:31,640 --> 00:26:33,480 Where are you anyway? 393 00:26:35,280 --> 00:26:38,119 Driving the route Annie would have taken back last night. 394 00:26:38,120 --> 00:26:41,520 What? Wait, are you really that worried about it? 395 00:26:43,080 --> 00:26:45,000 She had something to tell me. 396 00:26:47,600 --> 00:26:49,799 Look, call Ian, would you? 397 00:26:49,800 --> 00:26:52,039 Find out if he knows where they might be. 398 00:26:52,040 --> 00:26:54,520 All right. OK, I'll call you back. 399 00:27:08,440 --> 00:27:10,919 What's going on, Malcolm? 400 00:27:10,920 --> 00:27:12,399 Hmm? 401 00:27:12,400 --> 00:27:14,000 Confessing to murder? 402 00:27:17,520 --> 00:27:19,320 I killed Andrew. 403 00:27:21,320 --> 00:27:23,159 You did. 404 00:27:23,160 --> 00:27:24,920 But I don't think you meant to do it. 405 00:27:27,440 --> 00:27:28,480 So? 406 00:27:30,280 --> 00:27:31,840 So, erm... 407 00:27:35,560 --> 00:27:38,599 Intent... Intent matters. 408 00:27:38,600 --> 00:27:41,719 It's one thing you killing Andrew in the heat of an argument 409 00:27:41,720 --> 00:27:44,919 and another killing him in cold blood. 410 00:27:44,920 --> 00:27:46,480 I did it. 411 00:27:49,080 --> 00:27:50,600 I should pay. 412 00:27:52,280 --> 00:27:53,800 Why did you do it? 413 00:27:57,000 --> 00:28:00,560 I don't really want to talk about it any more. 414 00:28:07,720 --> 00:28:09,919 What if I brought Eleanor? 415 00:28:09,920 --> 00:28:12,479 You know, I think maybe she deserves some sort of explanation. 416 00:28:12,480 --> 00:28:14,079 I could bring her down here... 417 00:28:14,080 --> 00:28:16,079 No. 418 00:28:16,080 --> 00:28:18,320 No, I don't want to see her. 419 00:28:20,480 --> 00:28:22,439 Aye, well, you've changed your tune. 420 00:28:22,440 --> 00:28:23,999 Because last night, you were demanding... 421 00:28:24,000 --> 00:28:27,240 Listen to me, listen to me - I don't want to see her. 422 00:28:28,480 --> 00:28:30,759 Please, please, please. 423 00:28:30,760 --> 00:28:31,800 Erm... 424 00:28:33,200 --> 00:28:35,360 Erm... Could you... Could you just... 425 00:28:36,800 --> 00:28:38,640 Could you just leave me? 426 00:28:49,000 --> 00:28:50,520 Where's Tosh? 427 00:28:51,560 --> 00:28:52,719 I can call her. 428 00:28:52,720 --> 00:28:54,759 Could you do that? Yeah. 429 00:28:54,760 --> 00:28:57,120 Get the fiance down here as well, will you? Aye. 430 00:29:09,640 --> 00:29:11,480 MOBILE PHONE RINGS 431 00:29:12,760 --> 00:29:13,919 Anything? 432 00:29:13,920 --> 00:29:15,799 There's no answer from Ian's phone. 433 00:29:15,800 --> 00:29:17,479 His car's still at the hall. 434 00:29:17,480 --> 00:29:19,839 Aye, Well, I mean, there's no way 435 00:29:19,840 --> 00:29:21,960 he was in any fit state to drive last night. 436 00:29:22,960 --> 00:29:24,959 So how did he get home? 437 00:29:24,960 --> 00:29:29,200 Erm... Well, me and Frank put him in a taxi just after midnight. 438 00:29:33,000 --> 00:29:35,479 OK. Call round the rest of them, would you? 439 00:29:35,480 --> 00:29:38,439 See if anyone's heard from Annie or knows where she is. 440 00:29:38,440 --> 00:29:42,199 Right. And you're sure you're not overreacting? 441 00:29:42,200 --> 00:29:43,880 I would rather be safe. 442 00:29:45,080 --> 00:29:47,279 OK, fine. Yeah, I'll call them now. 443 00:29:47,280 --> 00:29:49,199 Thank you. 444 00:29:49,200 --> 00:29:50,559 MOBILE PHONE RINGS 445 00:29:50,560 --> 00:29:51,599 Hey, Billy. 446 00:29:51,600 --> 00:29:54,400 Malcolm Kidd's fiancee is here. OK. I'm on my way in now. 447 00:29:57,440 --> 00:29:59,320 What's going to happen to him? 448 00:30:01,600 --> 00:30:03,680 He's facing a murder charge. 449 00:30:06,160 --> 00:30:09,159 Look, I know this is really hard, Eleanor, 450 00:30:09,160 --> 00:30:13,439 but we are trying to understand how this happened, 451 00:30:13,440 --> 00:30:17,959 what made Malcolm do it. I mean... 452 00:30:17,960 --> 00:30:19,960 ..he and Andrew were brothers. 453 00:30:21,400 --> 00:30:23,960 Everyone said they were close. Is that right? 454 00:30:27,760 --> 00:30:29,240 So what went on between them? 455 00:30:30,280 --> 00:30:31,800 I don't know. 456 00:30:33,200 --> 00:30:37,240 I mean, did he ever say anything to you about Andrew or... 457 00:30:38,760 --> 00:30:42,879 ..had they had an argument, or some kind of fall out? 458 00:30:42,880 --> 00:30:44,640 I said I don't know. 459 00:30:53,680 --> 00:30:54,880 Had you set a date? 460 00:30:56,280 --> 00:30:57,560 You and Malcolm. 461 00:30:58,520 --> 00:31:00,040 The wedding. 462 00:31:01,920 --> 00:31:03,279 18th of June. 463 00:31:03,280 --> 00:31:05,759 Was everything all arranged? 464 00:31:05,760 --> 00:31:07,200 Pretty much. 465 00:31:08,240 --> 00:31:10,320 Was Andrew going to be the best man? 466 00:31:13,280 --> 00:31:16,400 Seems you were pretty close then, you and Malcolm? 467 00:31:17,800 --> 00:31:19,320 And Andrew. 468 00:31:32,760 --> 00:31:34,440 SHE SOBS 469 00:31:38,120 --> 00:31:39,960 How long, Eleanor? 470 00:31:43,240 --> 00:31:44,840 It wasn't like that. 471 00:31:46,720 --> 00:31:49,000 It was just once or twice. 472 00:31:51,200 --> 00:31:53,720 I don't know why I did it, cos I love Malcolm. 473 00:31:55,200 --> 00:31:57,319 And I take it Malcolm found out? 474 00:31:57,320 --> 00:31:58,560 I don't know. 475 00:31:59,760 --> 00:32:03,039 Maybe. Probably. 476 00:32:03,040 --> 00:32:04,320 All right. 477 00:32:07,880 --> 00:32:08,919 It's OK. 478 00:32:08,920 --> 00:32:11,679 It's not OK. They'll all blame me. 479 00:32:11,680 --> 00:32:12,919 Who's going to blame you? 480 00:32:12,920 --> 00:32:14,759 Everyone. 481 00:32:14,760 --> 00:32:17,920 They'll say that me going with Andrew caused all this. 482 00:32:21,480 --> 00:32:24,439 Right, I'm going to get someone to get you a cup of tea, OK, 483 00:32:24,440 --> 00:32:26,440 and you can give a statement. 484 00:32:34,640 --> 00:32:36,560 What happened in Bergen? 485 00:32:39,080 --> 00:32:40,319 What? 486 00:32:40,320 --> 00:32:43,680 Last night, Malcolm talked about Bergen. 487 00:32:45,280 --> 00:32:48,160 Just wondered if you knew what he was talking about? 488 00:32:53,160 --> 00:32:54,960 Well, I'll sort the tea. 489 00:33:00,640 --> 00:33:02,480 I'll put the kettle on. 490 00:33:03,720 --> 00:33:07,120 Well, now you know why. So what about Malcolm? 491 00:33:08,440 --> 00:33:09,880 Charge him. 492 00:33:11,520 --> 00:33:13,159 Hey. Hey. 493 00:33:13,160 --> 00:33:14,559 What have I missed? 494 00:33:14,560 --> 00:33:18,080 Oh, everything. Malcolm Kidd confessed to murder. 495 00:33:19,080 --> 00:33:22,199 He found out his brother was sleeping with his fiance. 496 00:33:22,200 --> 00:33:24,360 You're joking? I wish I was. 497 00:33:27,000 --> 00:33:28,120 You OK? 498 00:33:30,240 --> 00:33:32,480 How well do you know this Annie? 499 00:33:33,480 --> 00:33:35,439 Pretty well. 500 00:33:35,440 --> 00:33:38,399 Donnie's pals with Ian, her husband. 501 00:33:38,400 --> 00:33:40,199 Soon to be ex-husband. 502 00:33:40,200 --> 00:33:41,279 SHE GROANS 503 00:33:41,280 --> 00:33:43,239 I found out last night that Annie and Noah 504 00:33:43,240 --> 00:33:45,199 have moved out of the house. 505 00:33:45,200 --> 00:33:47,279 It looks like the marriage is over. 506 00:33:47,280 --> 00:33:49,799 Must be something in the air. 507 00:33:49,800 --> 00:33:51,359 Oh... 508 00:33:51,360 --> 00:33:53,319 ..Amma's left Alan. 509 00:33:53,320 --> 00:33:55,600 Now she's asking him for a divorce. 510 00:33:57,040 --> 00:33:59,240 Poor Alan. How is he? 511 00:34:00,640 --> 00:34:01,960 Well... 512 00:34:03,160 --> 00:34:04,600 ..confused. 513 00:34:05,640 --> 00:34:08,559 He says that she gave him no sign that she was going to leave him, 514 00:34:08,560 --> 00:34:10,879 although you'd think packing two massive suitcases 515 00:34:10,880 --> 00:34:14,400 for a weekend trip to London might have tipped him off! 516 00:34:18,040 --> 00:34:21,839 Are you sure they've not just crashed at a pal's or... 517 00:34:21,840 --> 00:34:24,999 No. Donnie's phoned round everyone we know. 518 00:34:25,000 --> 00:34:28,639 No-one's seen Annie or Noah since they left the party last night. 519 00:34:28,640 --> 00:34:31,559 What about the soon-to-be ex-husband? 520 00:34:31,560 --> 00:34:33,879 He's not answering his phone. 521 00:34:33,880 --> 00:34:35,199 And you've no idea what it was 522 00:34:35,200 --> 00:34:37,279 that she was wanting to talk to you about? 523 00:34:37,280 --> 00:34:40,079 No. But it seemed important. 524 00:34:40,080 --> 00:34:41,679 Aye. But not urgent. 525 00:34:41,680 --> 00:34:43,279 How do you mean? 526 00:34:43,280 --> 00:34:45,880 Well, whatever it was could wait till the morning. 527 00:34:49,320 --> 00:34:51,879 Maybe I'm overreacting. 528 00:34:51,880 --> 00:34:53,959 Tosh. 529 00:34:53,960 --> 00:34:56,519 You're not a temporary DI any more. 530 00:34:56,520 --> 00:34:59,480 You were promoted because you've got good instincts. Use them! 531 00:35:00,840 --> 00:35:02,840 Come on, what do you want to do? 532 00:35:04,160 --> 00:35:06,040 I want to find Annie. 533 00:35:20,280 --> 00:35:23,119 I came as soon as I could. What happened? 534 00:35:23,120 --> 00:35:24,959 Lisa Friel happened. 535 00:35:24,960 --> 00:35:26,119 Again. 536 00:35:26,120 --> 00:35:28,279 She kicked off yesterday afternoon. 537 00:35:28,280 --> 00:35:29,879 What was it this time? 538 00:35:29,880 --> 00:35:32,199 Accused us of stealing her stuff. 539 00:35:32,200 --> 00:35:34,159 Like the girl's got anything worth taking! 540 00:35:34,160 --> 00:35:37,439 After an hour of screaming the place down, she was thrown out. 541 00:35:37,440 --> 00:35:39,599 And this was her parting gift. 542 00:35:39,600 --> 00:35:41,079 Ailsa, I'm so sorry. 543 00:35:41,080 --> 00:35:43,599 Well, it's not your fault, minister. 544 00:35:43,600 --> 00:35:46,279 No, but she wouldn't be here if it wasn't for me 545 00:35:46,280 --> 00:35:48,359 pushing to get her a place. 546 00:35:48,360 --> 00:35:51,319 Right, I'm going to find her, bring her back and make her apologise. 547 00:35:51,320 --> 00:35:53,559 And I'm going to cover the cost of the glass. 548 00:35:53,560 --> 00:35:56,159 The shelter shouldn't have to pay for that. 549 00:35:56,160 --> 00:35:58,079 I'm not sure, minister. 550 00:35:58,080 --> 00:35:59,480 One more chance. 551 00:36:01,040 --> 00:36:02,799 It's not my decision to make. 552 00:36:02,800 --> 00:36:04,519 Well, you're the housing officer. 553 00:36:04,520 --> 00:36:07,999 But this is Ailsa's domain. She's the one who runs this place. 554 00:36:08,000 --> 00:36:10,199 Ailsa, Lisa needs to be here. 555 00:36:10,200 --> 00:36:12,239 Yeah, but does she want to be here? 556 00:36:12,240 --> 00:36:15,199 More than she wants to be homeless, I assume. 557 00:36:15,200 --> 00:36:16,600 Please. 558 00:36:18,560 --> 00:36:20,199 One more chance. 559 00:36:20,200 --> 00:36:22,239 She'll be with Campervan Angus. 560 00:36:22,240 --> 00:36:24,680 Thank you, I really appreciate it. Thank you. 561 00:36:40,240 --> 00:36:42,559 Where's Lisa? 562 00:36:42,560 --> 00:36:43,880 Lisa who? 563 00:36:50,080 --> 00:36:51,680 Fuck off! 564 00:36:58,360 --> 00:36:59,880 What the hell happened? 565 00:37:02,120 --> 00:37:03,799 They were stealing from me. 566 00:37:03,800 --> 00:37:05,559 I don't believe that's true. 567 00:37:05,560 --> 00:37:08,000 Why? Because they're your little pals? 568 00:37:09,560 --> 00:37:12,719 Do you have any idea how hard I worked to get you a place in there? 569 00:37:12,720 --> 00:37:16,479 I didn't ask you to do that. That was your little pipe dream. 570 00:37:16,480 --> 00:37:18,519 But you have to go back and apologise. 571 00:37:18,520 --> 00:37:19,599 Why should I? 572 00:37:19,600 --> 00:37:22,200 Because it's better than being back on the streets. 573 00:37:23,760 --> 00:37:26,759 Does this look like a street to you? 574 00:37:26,760 --> 00:37:30,479 Angus said I can stay with him. We're heading up to Nesting. 575 00:37:30,480 --> 00:37:33,639 To check up this new facility, minister. 576 00:37:33,640 --> 00:37:35,319 Find out what's really going on up there. 577 00:37:35,320 --> 00:37:39,719 Lisa, please... They say it's going to be used for marine research, 578 00:37:39,720 --> 00:37:41,119 but I don't buy it. 579 00:37:41,120 --> 00:37:43,159 This is not a long-term solution. 580 00:37:43,160 --> 00:37:45,120 Secret experiments, minister. 581 00:37:48,400 --> 00:37:50,200 It'll do for now. 582 00:38:02,240 --> 00:38:04,199 Angus, you need to talk to her. 583 00:38:04,200 --> 00:38:06,239 She doesn't listen to me. 584 00:38:06,240 --> 00:38:09,359 Clearly, she does. Otherwise, why's she in the back of your van? 585 00:38:09,360 --> 00:38:13,439 Well, to be fair, she just climbed in and made herself at home. 586 00:38:13,440 --> 00:38:15,999 But she'll be good company for the trip. 587 00:38:16,000 --> 00:38:18,480 As soon as we find the proof we need, we'll be back. 588 00:38:21,080 --> 00:38:23,040 Hasta la vista, Vicar! 589 00:38:30,880 --> 00:38:32,680 So what's he like, Ian? 590 00:38:35,040 --> 00:38:36,959 Yeah, he's OK. 591 00:38:36,960 --> 00:38:39,079 Just OK? 592 00:38:39,080 --> 00:38:40,719 He's more Donnie's pal. 593 00:38:40,720 --> 00:38:42,080 You don't like him. 594 00:38:43,480 --> 00:38:45,239 I never said I didn't like him. 595 00:38:45,240 --> 00:38:47,039 You said he was OK. 596 00:38:47,040 --> 00:38:48,119 Because he is OK. 597 00:38:48,120 --> 00:38:50,879 Aye, but you calling someone OK is pretty damning. 598 00:38:50,880 --> 00:38:52,199 Why is it damning? 599 00:38:52,200 --> 00:38:54,719 Cos you've got a tendency to overpraise people. 600 00:38:54,720 --> 00:38:56,399 Quite a nice wee house this, eh? 601 00:38:56,400 --> 00:38:58,439 Yeah, well, Ian's a property developer. 602 00:38:58,440 --> 00:39:02,440 He bought this place cheap and did it up. And I don't overpraise. 603 00:39:05,400 --> 00:39:07,239 Ruth. 604 00:39:07,240 --> 00:39:08,720 Look at this. 605 00:39:22,040 --> 00:39:23,760 Hello? 606 00:39:27,960 --> 00:39:29,400 Ian? 607 00:39:32,120 --> 00:39:33,640 Hello? 608 00:39:42,440 --> 00:39:44,240 Ian, are you here? 609 00:39:50,920 --> 00:39:52,999 What do you reckon? Break in? 610 00:39:53,000 --> 00:39:56,439 Well, it's hard to tell. The place is a total state. 611 00:39:56,440 --> 00:40:00,039 I know. Two months on his own and this is how he's living. 612 00:40:00,040 --> 00:40:01,440 BANGING 613 00:40:09,480 --> 00:40:11,000 Hello? 614 00:40:31,360 --> 00:40:32,879 Police. 615 00:40:32,880 --> 00:40:34,520 You going to come out? 616 00:40:41,880 --> 00:40:43,280 All right? 617 00:40:48,800 --> 00:40:50,760 It's not what it looks like. 618 00:40:55,640 --> 00:40:57,759 Professor Euan Rossi? 619 00:40:57,760 --> 00:40:59,319 I'm an old friend of Annie's. 620 00:40:59,320 --> 00:41:02,439 Do you often break into the houses of your old friends, Euan? 621 00:41:02,440 --> 00:41:03,879 I didn't. 622 00:41:03,880 --> 00:41:07,279 The door... It wasn't me. It was like that when I got here. 623 00:41:07,280 --> 00:41:09,919 I just came in to check everything was OK and then you showed up. 624 00:41:09,920 --> 00:41:12,879 So naturally, you hid in the toilet. 625 00:41:12,880 --> 00:41:14,439 Yeah, well, I didn't know you were police. 626 00:41:14,440 --> 00:41:16,759 I thought you might have been whoever it was who broke in. 627 00:41:16,760 --> 00:41:19,959 I panicked. How do you know Annie? 628 00:41:19,960 --> 00:41:24,719 I was her tutor when she was at Oxford. One of them, at least. 629 00:41:24,720 --> 00:41:26,959 That where you're from? Oxford? 630 00:41:26,960 --> 00:41:28,399 I live in London now. 631 00:41:28,400 --> 00:41:29,999 Here for a visit, are you? 632 00:41:30,000 --> 00:41:31,839 Yeah. To see Annie. 633 00:41:31,840 --> 00:41:33,799 Have you seen her? 634 00:41:33,800 --> 00:41:37,280 No. I only landed a few hours ago. Took a taxi straight here and... 635 00:41:39,880 --> 00:41:41,119 Look, Annie will vouch for me. 636 00:41:41,120 --> 00:41:44,440 If you give her a call I'm sure she'll tell you... Annie's missing. 637 00:41:45,720 --> 00:41:48,640 We can't find her or her son. 638 00:41:51,160 --> 00:41:53,279 Shit. 639 00:41:53,280 --> 00:41:54,559 Is there a problem? 640 00:41:54,560 --> 00:41:57,079 Yeah. I think something has happened. 641 00:41:57,080 --> 00:41:58,440 What makes you think that? 642 00:41:59,560 --> 00:42:02,840 She called me last night. I was in bed, it went to voicemail. 643 00:42:04,040 --> 00:42:07,239 Euan, it's Annie. Look, I'm in trouble. 644 00:42:07,240 --> 00:42:09,839 Something's happened. I need your help. 645 00:42:09,840 --> 00:42:12,439 It's getting late, Euan. Call me back. 646 00:42:12,440 --> 00:42:14,599 When did you get this? 647 00:42:14,600 --> 00:42:15,719 1:16 am. 648 00:42:15,720 --> 00:42:17,479 Did you call her back? 649 00:42:17,480 --> 00:42:20,759 Of course, but she didn't pick up. That's why I came here. 650 00:42:20,760 --> 00:42:23,520 You travelled 750 miles on the back of a voicemail? 651 00:42:24,920 --> 00:42:26,760 Annie sounded frightened. 652 00:42:29,240 --> 00:42:30,640 Give us a minute. 653 00:42:45,920 --> 00:42:47,039 What do you think? 654 00:42:47,040 --> 00:42:48,639 Definitely Annie's voice. 655 00:42:48,640 --> 00:42:50,719 And if she made that call at one in the morning, 656 00:42:50,720 --> 00:42:53,039 then that was a few hours after she left the party. 657 00:42:53,040 --> 00:42:56,439 I know, but if she was in trouble, why call someone so far away? 658 00:42:56,440 --> 00:42:58,120 And why your old maths tutor? 659 00:42:59,800 --> 00:43:01,639 Did a search of the house. 660 00:43:01,640 --> 00:43:04,319 Found a laptop and some jewellery in the bedroom. 661 00:43:04,320 --> 00:43:07,399 Can't say for definite, but I don't think anything was taken. 662 00:43:07,400 --> 00:43:09,319 And we've tried calling Annie again, right? 663 00:43:09,320 --> 00:43:11,399 Still not picking up. What about Ian? 664 00:43:11,400 --> 00:43:14,559 Same. Look, we need to make this official. 665 00:43:14,560 --> 00:43:17,479 OK. Sandy, put an alert out on Annie and Noah. 666 00:43:17,480 --> 00:43:20,159 Get uniform doing the rounds. Family, friends, work-colleges. 667 00:43:20,160 --> 00:43:22,999 See if anyone has seen or heard from them in the last 12 hours. 668 00:43:23,000 --> 00:43:25,040 And let's do the same for Ian. 669 00:43:26,560 --> 00:43:28,719 Well, he's not here, we can't contact him 670 00:43:28,720 --> 00:43:31,159 and the forced entry means he might be in danger too. 671 00:43:31,160 --> 00:43:34,559 OK, OK. We'll put an alert out on Ian too. 672 00:43:34,560 --> 00:43:38,119 And if forensics are finished at the Kidd house, get them down here. 673 00:43:38,120 --> 00:43:40,719 And take the professor in there down to the station, 674 00:43:40,720 --> 00:43:43,639 get a statement from him, get a copy of the voicemail. 675 00:43:43,640 --> 00:43:46,680 He is not leaving the Isles until we have check out his story. 676 00:43:49,720 --> 00:43:51,920 Where did you say Annie was staying again? 677 00:43:58,040 --> 00:44:00,839 You never said anything about them being missing this morning. 678 00:44:00,840 --> 00:44:03,119 Because I wasn't sure they were. 679 00:44:03,120 --> 00:44:07,639 But we now have reason to be concerned for Annie's safety. 680 00:44:07,640 --> 00:44:09,120 Have you spoken to her ex? 681 00:44:10,560 --> 00:44:12,919 You mean Ian? 682 00:44:12,920 --> 00:44:16,399 Guy's gone psycho since they split. That's enough, Patrick. 683 00:44:16,400 --> 00:44:18,519 What? 684 00:44:18,520 --> 00:44:21,759 If something's happened to them, he'll be behind it. 685 00:44:21,760 --> 00:44:23,280 What makes you think that? 686 00:44:24,280 --> 00:44:27,999 He was up here on Thursday night, trying to see Annie. 687 00:44:28,000 --> 00:44:30,199 Blind drunk, he was. 688 00:44:30,200 --> 00:44:32,839 Stood out there bawling up at the window, 689 00:44:32,840 --> 00:44:34,320 calling her for everything. 690 00:44:35,720 --> 00:44:37,439 Well, is this true? 691 00:44:37,440 --> 00:44:39,000 He was shouting his mouth off. 692 00:44:40,680 --> 00:44:42,360 Annie was in no real danger. 693 00:44:44,000 --> 00:44:46,119 Not with me here. 694 00:44:46,120 --> 00:44:47,520 Jesus Christ. 695 00:44:50,880 --> 00:44:52,480 Can we see her room, please? 696 00:44:54,120 --> 00:44:55,280 Aye. 697 00:44:56,880 --> 00:45:00,239 How long have Annie and Noah been living with you, Mr Harris? 698 00:45:00,240 --> 00:45:02,359 Couple of months. 699 00:45:02,360 --> 00:45:04,840 They needed somewhere after Annie and Ian split. 700 00:45:06,000 --> 00:45:08,279 Very kind of you to take them in. 701 00:45:08,280 --> 00:45:09,839 Annie was in a bind. 702 00:45:09,840 --> 00:45:12,439 Still. You're not family. 703 00:45:12,440 --> 00:45:15,440 No. But both her folks are gone, and... 704 00:45:17,000 --> 00:45:19,240 ..since Annie's been doing our accounts... 705 00:45:20,600 --> 00:45:22,320 ..we've become friends. 706 00:45:27,560 --> 00:45:29,199 Is Annie studying? 707 00:45:29,200 --> 00:45:31,479 No. 708 00:45:31,480 --> 00:45:33,160 She does that for fun. 709 00:45:34,440 --> 00:45:37,120 Bit of a genius when it comes to the maths. 710 00:45:38,440 --> 00:45:42,079 Did Annie say why she left Ian? 711 00:45:42,080 --> 00:45:43,599 No. 712 00:45:43,600 --> 00:45:45,440 And I didn't like to pry. 713 00:45:47,400 --> 00:45:49,440 But I do know that it was her choice. 714 00:45:50,840 --> 00:45:53,479 Ian didn't want the marriage to end. 715 00:45:53,480 --> 00:45:55,000 What's your thoughts on him? 716 00:45:56,360 --> 00:45:58,479 I don't really know the man. 717 00:45:58,480 --> 00:46:00,879 Was Annie scared of him? 718 00:46:00,880 --> 00:46:02,599 I don't know. 719 00:46:02,600 --> 00:46:04,120 Maybe. 720 00:46:08,160 --> 00:46:11,919 Does Ian Bett have any history of violence or domestic abuse? 721 00:46:11,920 --> 00:46:14,000 Of course not. Well, I have to ask. 722 00:46:15,200 --> 00:46:16,639 You ever suspect anything? 723 00:46:16,640 --> 00:46:19,879 If I did, you can bet your life I'd have done something about it. 724 00:46:19,880 --> 00:46:22,760 Well, we need to find her and Noah. Fast! 725 00:47:01,160 --> 00:47:03,279 And now here's our weather update. 726 00:47:03,280 --> 00:47:05,839 After a dry evening, rain will spread in from the west tonight, 727 00:47:05,840 --> 00:47:08,679 bringing showers to the western part of the Isles. 728 00:47:08,680 --> 00:47:11,399 These showers will persist through until morning. 729 00:47:11,400 --> 00:47:13,680 This is BBC Radio Shetland. 730 00:47:15,000 --> 00:47:16,560 RADIO OFF 731 00:47:36,560 --> 00:47:38,480 You all right there? 732 00:47:52,680 --> 00:47:54,120 You on your own? 733 00:48:31,160 --> 00:48:34,599 Look, I'll admit, I'm not Ian's biggest fan, 734 00:48:34,600 --> 00:48:37,359 But I can't see him hurting Annie. 735 00:48:37,360 --> 00:48:39,239 And certainly not his son. 736 00:48:39,240 --> 00:48:42,239 Aye, well, nobody saw Malcolm Kidd shooting his brother. 737 00:48:42,240 --> 00:48:45,279 That's not even comparable. 738 00:48:45,280 --> 00:48:47,079 You said that they had an argument last night. 739 00:48:47,080 --> 00:48:48,479 Yeah, because they're splitting up. 740 00:48:48,480 --> 00:48:50,839 And why are they splitting up? 741 00:48:50,840 --> 00:48:53,439 I don't know. You said Annie wanted to tell you something. 742 00:48:53,440 --> 00:48:55,879 Maybe this was it. Maybe she was scared of him. 743 00:48:55,880 --> 00:48:57,720 MOBILE PHONE RINGS 744 00:48:59,400 --> 00:49:00,759 DI Calder. 745 00:49:00,760 --> 00:49:04,639 No, look, whatever Annie had to say, it didn't feel domestic. 746 00:49:04,640 --> 00:49:06,200 They might have found the boy. 747 00:49:12,040 --> 00:49:13,159 Is it Noah? 748 00:49:13,160 --> 00:49:14,839 We think so. What do you mean, you think so? 749 00:49:14,840 --> 00:49:17,599 He's not talking. He just showed up about an hour ago alone. 750 00:49:17,600 --> 00:49:19,839 The owner couldn't get a word out of him, so he called us. 751 00:49:19,840 --> 00:49:21,239 So where is he now? 752 00:49:21,240 --> 00:49:23,079 The paramedic's checking him over. 753 00:49:23,080 --> 00:49:26,879 Is he hurt? He doesn't seem to be, but there's blood on his clothes. 754 00:49:26,880 --> 00:49:30,159 This is Hector Fulton. He's the one who found him. 755 00:49:30,160 --> 00:49:32,560 Oh, I didnae find him. He just appeared. 756 00:49:38,840 --> 00:49:40,400 Noah? 757 00:49:43,960 --> 00:49:45,840 Noah, are you OK? 758 00:49:47,760 --> 00:49:50,399 Noah, it's me, Tosh. 759 00:49:50,400 --> 00:49:52,840 I was at the party last night, remember? 760 00:49:56,840 --> 00:49:58,640 Me and your mum had a chat. 761 00:50:04,920 --> 00:50:06,319 Why isn't he talking? 762 00:50:06,320 --> 00:50:08,519 The lad's in shock. Is he injured? 763 00:50:08,520 --> 00:50:09,839 Not that I can see. 764 00:50:09,840 --> 00:50:11,479 What about the blood? 765 00:50:11,480 --> 00:50:13,120 It's not his. 766 00:50:19,600 --> 00:50:21,759 Noah. 767 00:50:21,760 --> 00:50:25,839 You really need to tell us what happened, OK? 768 00:50:25,840 --> 00:50:27,920 You need to tell us where your mum is. 769 00:50:30,800 --> 00:50:33,919 What about your dad, Noah? 770 00:50:33,920 --> 00:50:35,559 Have you seen your dad? 771 00:50:35,560 --> 00:50:38,919 I think I need to take him in... Just give me a minute. 772 00:50:38,920 --> 00:50:40,559 Noah... Sorry. 773 00:50:40,560 --> 00:50:42,839 ..where are your mum and dad? 774 00:50:42,840 --> 00:50:44,719 It's really important that you tell... 775 00:50:44,720 --> 00:50:46,199 Tosh. 776 00:50:46,200 --> 00:50:48,440 You need to take him to the hospital. Cheers. 777 00:50:50,280 --> 00:50:52,319 Sorry, what's your name again? 778 00:50:52,320 --> 00:50:54,239 Hector. 779 00:50:54,240 --> 00:50:56,039 Hector Fulton. 780 00:50:56,040 --> 00:50:58,600 CONVERSATION CONTINUES INDISTINCTLY 781 00:51:07,160 --> 00:51:08,920 It's going to be all right, wee man. 782 00:51:12,960 --> 00:51:16,559 OK. That's us. I'm just going to pick you up. 783 00:51:16,560 --> 00:51:20,159 We're going to go in the car to the hospital, OK? 784 00:51:20,160 --> 00:51:21,719 Let's get you out to the car. 785 00:51:21,720 --> 00:51:24,320 Oh, sorry. Can I... I just want to... 786 00:51:25,320 --> 00:51:26,680 What's this? 787 00:51:31,000 --> 00:51:32,440 Thank you. 788 00:51:37,360 --> 00:51:41,239 Lorna, go with him to the hospital. If he says anything, call us. 789 00:51:41,240 --> 00:51:44,000 And get a SOCO up there to bag his clothes. OK. 790 00:51:45,720 --> 00:51:47,880 So if the blood isn't his... 791 00:51:49,480 --> 00:51:51,839 OK, Alex, call the station. 792 00:51:51,840 --> 00:51:55,679 Tell Billy we need as many bodies as we can get up here for a search. 793 00:51:55,680 --> 00:51:57,759 We need to find out where he came from. 794 00:51:57,760 --> 00:51:59,240 This was on his shoes. 795 00:52:00,480 --> 00:52:02,359 What is that? 796 00:52:02,360 --> 00:52:03,800 I think it's plaster dust. 797 00:52:05,040 --> 00:52:07,160 Any construction works nearby? 798 00:52:08,520 --> 00:52:09,799 How do you mean? 799 00:52:09,800 --> 00:52:12,639 Like, house building, renovation. 800 00:52:12,640 --> 00:52:15,839 They're doing up a croft a couple of miles up the road. Wethersta. 801 00:52:15,840 --> 00:52:17,759 Who's doing it up? 802 00:52:17,760 --> 00:52:20,279 Some property guy from Lerwick. 803 00:52:20,280 --> 00:52:22,199 Ian Bett? 804 00:52:22,200 --> 00:52:23,720 Could be. Aye. 805 00:52:26,320 --> 00:52:29,119 Are you sure you're up for this? 806 00:52:29,120 --> 00:52:30,879 What do you mean? 807 00:52:30,880 --> 00:52:33,359 Well, the boy's covered in blood. 808 00:52:33,360 --> 00:52:35,040 These are your friends. 809 00:52:38,080 --> 00:52:40,520 I don't know what we're going to find here, Tosh. 810 00:52:42,280 --> 00:52:44,080 I'll be all right. 811 00:53:02,840 --> 00:53:05,039 Is that her car? 812 00:53:05,040 --> 00:53:06,440 Yeah, it is. 813 00:53:26,920 --> 00:53:28,680 Annie? 814 00:53:35,240 --> 00:53:36,920 Ian? 815 00:53:40,760 --> 00:53:42,600 Is anybody there? 816 00:54:13,920 --> 00:54:15,640 Is anybody there? 817 00:54:36,040 --> 00:54:37,560 Tosh! 818 00:55:17,040 --> 00:55:18,600 Is it Annie? 819 00:55:22,320 --> 00:55:23,640 You OK? 820 00:55:25,200 --> 00:55:26,640 I'm fine. 821 00:55:28,360 --> 00:55:29,840 Sorry. 822 00:55:32,480 --> 00:55:34,320 I'll make the call. 823 00:55:43,360 --> 00:55:45,839 Billy. Tosh, you OK? 824 00:55:45,840 --> 00:55:49,840 Can you send two units to the Wethersta croft as soon as? 825 00:55:51,160 --> 00:55:54,760 You'll need to get Cora up here too, and the forensic unit. 826 00:55:57,760 --> 00:55:59,480 We've found Annie Bett. 827 00:56:14,560 --> 00:56:16,000 What is it? 828 00:56:18,400 --> 00:56:19,760 Blood trail. 829 00:57:09,080 --> 00:57:10,440 SHE GASPS 830 00:57:25,280 --> 00:57:26,360 Well? 831 00:57:28,200 --> 00:57:30,120 Well, what? Well, is it Ian? 832 00:57:32,120 --> 00:57:33,480 No. 833 00:57:48,520 --> 00:57:49,960 French ID Card. 834 00:57:51,800 --> 00:57:52,960 Anton. 835 00:57:54,480 --> 00:57:56,520 Anton Bergen. 58578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.