Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,742 --> 00:00:07,123
It wasn't like an epiphany or anything.
It just sort of crept up on me.
2
00:00:07,148 --> 00:00:09,440
I was back in
London for about...
3
00:00:10,570 --> 00:00:13,570
..a month and, erm...
4
00:00:13,960 --> 00:00:17,273
..I just felt it all bubbled
up again and I thought...
5
00:00:17,920 --> 00:00:19,759
..why am I here?
6
00:00:19,760 --> 00:00:23,760
I mean, obviously I was...
I was there cos of the job.
7
00:00:25,296 --> 00:00:28,040
But if I'm honest, I've been
tired of that for a while and...
8
00:00:28,953 --> 00:00:32,560
..they were never going to promote
me again, not with my mouth.
9
00:00:34,080 --> 00:00:36,519
And let's face it,
working for The Met,
10
00:00:36,520 --> 00:00:39,240
it's hardly anything to shout
about these days, is it?
11
00:00:41,680 --> 00:00:43,919
So I figured, yeah, why not?
12
00:00:43,920 --> 00:00:46,000
It's home after all and...
13
00:00:47,560 --> 00:00:49,279
..my brother's here.
14
00:00:49,280 --> 00:00:53,080
I mean, he's my brother,
so obviously he's annoying.
15
00:00:54,840 --> 00:00:57,400
But he's the only
family I've got so...
16
00:00:59,280 --> 00:01:00,680
Yeah.
17
00:01:03,360 --> 00:01:06,520
The team... The team up here are
all right. Yeah, they're good.
18
00:01:08,240 --> 00:01:10,239
I like working with
them. I mean...
19
00:01:10,240 --> 00:01:13,480
..I'm not sure they feel the
same about working with me but...
20
00:01:16,120 --> 00:01:18,720
..I've been told
I grow on people.
21
00:01:22,880 --> 00:01:24,679
So I took the post.
22
00:01:24,680 --> 00:01:26,400
Moved up here about...
23
00:01:28,120 --> 00:01:29,879
..three months ago.
24
00:01:29,880 --> 00:01:31,360
Bought a house.
25
00:01:33,520 --> 00:01:35,760
It's out near
Brindister. Have you...?
26
00:01:42,280 --> 00:01:43,520
Malcolm.
27
00:01:47,560 --> 00:01:50,120
You don't think we should
maybe cover him up?
28
00:01:51,160 --> 00:01:52,400
Eh?
29
00:01:54,760 --> 00:01:56,760
At least give your
brother a bit of dignity?
30
00:02:03,760 --> 00:02:05,280
Bottom drawer.
31
00:02:07,440 --> 00:02:09,479
Go. OK.
32
00:02:09,480 --> 00:02:10,520
Go.
33
00:02:13,800 --> 00:02:15,280
Hurry up.
34
00:02:28,680 --> 00:02:30,120
Back on the chair.
35
00:02:34,680 --> 00:02:36,839
Why isn't she here?
36
00:02:36,840 --> 00:02:38,280
I... I don't know.
37
00:02:40,440 --> 00:02:43,080
Cos they said that they were
going to bring her to me.
38
00:02:44,640 --> 00:02:49,039
Yep. And that is what
they're doing but...
39
00:02:49,040 --> 00:02:51,399
..these things take time.
40
00:02:51,400 --> 00:02:53,559
No.
41
00:02:53,560 --> 00:02:55,599
It doesn't take this long.
42
00:02:55,600 --> 00:02:57,079
Malcolm, I need
you to stay calm...
43
00:02:57,080 --> 00:03:01,359
I just want to talk to her
so that I can explain...
44
00:03:01,360 --> 00:03:04,840
Yes. And they are trying
to make that happen...
45
00:03:06,240 --> 00:03:07,920
..but I need you to be patient.
46
00:03:10,680 --> 00:03:15,399
Don't you dare tell
me to be patient.
47
00:03:15,400 --> 00:03:17,879
I want to see Eleanor now!
48
00:03:17,880 --> 00:03:19,280
GUN COCKS
49
00:03:27,920 --> 00:03:29,680
MOBILE PHONE RINGS
50
00:03:35,600 --> 00:03:36,960
Get it.
51
00:03:49,080 --> 00:03:50,159
Hey.
52
00:03:50,160 --> 00:03:51,640
Ruth, it's me.
53
00:03:53,000 --> 00:03:55,320
Are you OK? Yeah, I'm... I'm OK.
54
00:03:57,880 --> 00:03:59,879
Will he speak to us?
55
00:03:59,880 --> 00:04:01,960
Do you want to speak to them?
56
00:04:03,200 --> 00:04:04,520
No.
57
00:04:05,680 --> 00:04:08,040
No, he's... You're
stuck with me.
58
00:04:09,920 --> 00:04:11,360
Hey, Eleanor.
59
00:04:12,520 --> 00:04:15,360
Yeah, he's asking about Eleanor.
60
00:04:16,560 --> 00:04:19,760
Tell him we're still trying to
locate her, but she's coming.
61
00:04:23,160 --> 00:04:27,439
And just so you know, the use
of firearms has been authorised.
62
00:04:27,440 --> 00:04:31,879
We'll hold off as long as we
can, but we need to be prepared.
63
00:04:31,880 --> 00:04:33,120
Understood.
64
00:04:55,680 --> 00:04:57,079
What did they say?
65
00:04:57,080 --> 00:04:59,280
Yeah, they're still
trying to locate her.
66
00:05:04,160 --> 00:05:05,200
Bullshit!
67
00:05:06,240 --> 00:05:08,639
Bullshit!
68
00:05:08,640 --> 00:05:10,680
Malcolm, stay away
from the window!
69
00:05:12,120 --> 00:05:13,599
What? Just...
70
00:05:13,600 --> 00:05:15,680
Just trust me. Just stay back.
71
00:05:25,720 --> 00:05:27,080
What did you do?
72
00:05:28,160 --> 00:05:30,040
I didn't... I
didn't do anything.
73
00:05:31,000 --> 00:05:35,959
You said that they were going to
go and get her and bring her to me.
74
00:05:35,960 --> 00:05:37,799
Yes, and that's
what they're doing.
75
00:05:37,800 --> 00:05:38,840
No. You're lying.
76
00:05:40,240 --> 00:05:41,879
No. You're lying.
77
00:05:41,880 --> 00:05:43,360
I'm not lying. Sit down.
78
00:05:44,760 --> 00:05:46,120
Look at me.
79
00:05:47,520 --> 00:05:50,160
I just want you to
tell me the truth!
80
00:05:54,840 --> 00:05:56,480
The... The truth?
81
00:05:59,960 --> 00:06:02,720
OK, I've got... Yeah, I'm
going to tell you the truth.
82
00:06:04,320 --> 00:06:05,520
The truth is...
83
00:06:06,920 --> 00:06:08,920
..they're not
going to bring her.
84
00:06:09,960 --> 00:06:11,880
Because that would be insane.
85
00:06:16,800 --> 00:06:19,959
In a situation like this, their
priority is to keep you calm.
86
00:06:19,960 --> 00:06:23,399
And bringing Eleanor here after
you have just shot your brother,
87
00:06:23,400 --> 00:06:26,360
that is not going to
keep you calm, is it now?
88
00:06:27,720 --> 00:06:30,039
No.
89
00:06:30,040 --> 00:06:31,080
Think about it.
90
00:06:32,120 --> 00:06:35,719
How do they know that you're
not going to hurt her?
91
00:06:35,720 --> 00:06:38,159
I'm not going to
hurt her. I love her.
92
00:06:38,160 --> 00:06:40,040
I know that. I know that.
93
00:06:52,800 --> 00:06:53,920
Hey.
94
00:06:55,160 --> 00:06:56,800
Hey, listen to me.
95
00:06:59,040 --> 00:07:00,520
If you want to see Eleanor...
96
00:07:02,000 --> 00:07:04,240
..the best thing for
you to do right now...
97
00:07:05,360 --> 00:07:07,399
..is to give yourself up.
98
00:07:07,400 --> 00:07:08,480
Yeah?
99
00:07:09,440 --> 00:07:11,240
Stop all this.
100
00:07:12,840 --> 00:07:14,760
Before anything else happens.
101
00:07:24,360 --> 00:07:25,400
Malcolm...
102
00:07:28,240 --> 00:07:29,520
..I promise you...
103
00:07:31,240 --> 00:07:34,920
..I'm going to try and find you
some time to speak to Eleanor, OK?
104
00:07:36,880 --> 00:07:39,520
And you can explain
to her, everything.
105
00:07:40,800 --> 00:07:44,920
You can tell her how this
awful thing has happened.
106
00:07:46,360 --> 00:07:48,119
Yeah?
107
00:07:48,120 --> 00:07:49,360
Yeah.
108
00:07:50,800 --> 00:07:52,120
OK.
109
00:07:55,040 --> 00:07:56,239
OK.
110
00:07:56,240 --> 00:07:57,920
MOBILE PHONE RINGS
111
00:07:59,440 --> 00:08:01,399
They're just
checking in, Malcolm.
112
00:08:01,400 --> 00:08:04,199
They're not checking in,
they're coming for me.
113
00:08:04,200 --> 00:08:07,359
No, Malcolm. This is
just me and you here.
114
00:08:07,360 --> 00:08:08,600
This is so messed up!
115
00:08:10,840 --> 00:08:13,399
It wasn't supposed
to be like this.
116
00:08:13,400 --> 00:08:15,160
Come on. Come on. Come on.
117
00:08:16,280 --> 00:08:19,479
I was just trying to...
..trying to get him to talk.
118
00:08:19,480 --> 00:08:21,479
RINGING CONTINUES
119
00:08:21,480 --> 00:08:23,359
It's all because of Bergen.
120
00:08:23,360 --> 00:08:25,039
What?
121
00:08:25,040 --> 00:08:27,319
Listen to me. Yeah?
122
00:08:27,320 --> 00:08:30,159
I won't let them kill me.
123
00:08:30,160 --> 00:08:31,759
That's not going to happen.
124
00:08:31,760 --> 00:08:34,039
They're not going
to kill me! No way!
125
00:08:34,040 --> 00:08:35,639
No.
126
00:08:35,640 --> 00:08:38,199
RINGING CONTINUES
127
00:08:38,200 --> 00:08:39,879
No, Malcolm! No!
128
00:08:39,880 --> 00:08:41,240
GUNSHOT
129
00:08:42,720 --> 00:08:44,399
Go! Go! Go! Go!
130
00:08:44,400 --> 00:08:46,000
Go! Go!
131
00:08:49,440 --> 00:08:51,199
Armed police!
132
00:08:51,200 --> 00:08:52,840
Armed police! On the floor!
133
00:08:54,520 --> 00:08:56,040
Ruth?!
134
00:08:57,440 --> 00:09:00,039
Are you OK? Ruth!
135
00:09:00,040 --> 00:09:01,199
Are you OK?
136
00:09:01,200 --> 00:09:04,199
Yeah, I'm OK. Ruth, look at me!
Yeah. Look at me, please. Hello.
137
00:09:04,200 --> 00:09:05,960
Hi. I'm OK. OK.
138
00:09:08,520 --> 00:09:10,160
Are you wearing lippy?
139
00:10:05,320 --> 00:10:06,759
Yeah, I will do.
140
00:10:06,760 --> 00:10:08,520
OK. Bye.
141
00:10:10,600 --> 00:10:11,959
That was Harry.
142
00:10:11,960 --> 00:10:14,919
He wants Malcolm to
get a psych evaluation
143
00:10:14,920 --> 00:10:16,439
before we formally
interview him.
144
00:10:16,440 --> 00:10:18,679
How long is that going to take?
145
00:10:18,680 --> 00:10:20,159
It'll be tomorrow
if we're lucky.
146
00:10:20,160 --> 00:10:23,000
Well, maybe I should go
and speak to the fiance.
147
00:10:24,280 --> 00:10:27,079
Sorry, do you think you could
just give us a second, please?
148
00:10:27,080 --> 00:10:29,240
Sure. At least I
can get a statement.
149
00:10:31,040 --> 00:10:33,000
What the hell is
wrong with you?!
150
00:10:34,280 --> 00:10:37,840
What possessed you to go
into that situation alone?!
151
00:10:39,800 --> 00:10:42,959
I didn't know it was a
situation. I just... I thought...
152
00:10:42,960 --> 00:10:45,159
I thought it was
a welfare check.
153
00:10:45,160 --> 00:10:47,719
Uniform do the welfare checks!
154
00:10:47,720 --> 00:10:49,159
I know.
155
00:10:49,160 --> 00:10:51,519
I know, but I was in the
area and the call came in
156
00:10:51,520 --> 00:10:54,319
and I just thought, I don't
know, being the new girl,
157
00:10:54,320 --> 00:10:56,359
I thought, go along, muck in...
158
00:10:56,360 --> 00:10:58,120
You could have been killed.
159
00:11:14,400 --> 00:11:17,120
I am glad you're OK.
160
00:11:18,840 --> 00:11:20,280
Me too.
161
00:11:27,320 --> 00:11:29,520
What's with the outfit?
162
00:11:31,200 --> 00:11:34,559
I was on my way to a party
when the call came in.
163
00:11:34,560 --> 00:11:36,439
It's a friend's birthday.
164
00:11:36,440 --> 00:11:38,199
Hmm. You look nice!
165
00:11:38,200 --> 00:11:42,479
Thanks! But I'm going to pass. You
shouldn't be on your own tonight.
166
00:11:42,480 --> 00:11:45,440
I'm fine. I'm fine.
Really. Go to your party.
167
00:11:47,560 --> 00:11:49,519
You could come me
with me, if you like.
168
00:11:49,520 --> 00:11:53,239
Oh, no chance. I'm just going home
for a bath and a bottle of wine.
169
00:11:53,240 --> 00:11:54,519
Well, Sandy can drive you home.
170
00:11:54,520 --> 00:11:56,600
Oh, no, really there's
no need... Sandy!
171
00:12:20,840 --> 00:12:23,080
LOUD CEILIDH MUSIC
172
00:12:28,360 --> 00:12:29,839
Oh, hang on. Sorry.
173
00:12:29,840 --> 00:12:32,519
Tosh, are you OK?
174
00:12:32,520 --> 00:12:33,919
I'm fine. I'm sorry I'm late.
175
00:12:33,920 --> 00:12:36,599
What? Don't worry
about that. How's Ruth?
176
00:12:36,600 --> 00:12:38,519
Shaken up. Not that
she'd admit it.
177
00:12:38,520 --> 00:12:40,159
Yeah. Do we know what happened?
178
00:12:40,160 --> 00:12:43,359
Donnie, I just really don't
want to talk about it right now.
179
00:12:43,360 --> 00:12:45,359
Of course. Look, let's
get you a drink. Yeah?
180
00:12:45,360 --> 00:12:46,880
Yes! Come on.
181
00:12:54,880 --> 00:12:56,879
Ian! Ian! Hey!
182
00:12:56,880 --> 00:12:59,599
Hello. Donnie says you
had a bit of a day.
183
00:12:59,600 --> 00:13:02,319
It had its moments.
You all right?
184
00:13:02,320 --> 00:13:04,279
I'm fine. Anyway, I've not
seen you for a while, Ian.
185
00:13:04,280 --> 00:13:05,319
Where have you been?
186
00:13:05,320 --> 00:13:06,439
Ah, just working.
187
00:13:06,440 --> 00:13:09,799
But I thought I'd step out
tonight show everyone Party Ian.
188
00:13:09,800 --> 00:13:11,839
There's a Party Ian?
189
00:13:11,840 --> 00:13:13,320
Not really, no!
190
00:13:14,680 --> 00:13:17,479
Here... Tara's just...
Yeah, just over there.
191
00:13:17,480 --> 00:13:19,000
OK. I'll catch you in a bit.
192
00:13:21,240 --> 00:13:23,959
Tosh is here. Tosh! Finally!
193
00:13:23,960 --> 00:13:26,239
Happy Birthday, Tara.
194
00:13:26,240 --> 00:13:28,159
Frank, up and give Tosh a seat.
195
00:13:28,160 --> 00:13:30,679
Oh, no, Frank, don't be
daft. Sit where you are.
196
00:13:30,680 --> 00:13:32,039
He's going to the bar anyway.
197
00:13:32,040 --> 00:13:34,559
Am I? Aye. We need
another round.
198
00:13:34,560 --> 00:13:36,280
Thank you, Frank.
199
00:13:37,560 --> 00:13:40,200
Are you OK? We heard
about Malcolm Kidd.
200
00:13:41,480 --> 00:13:43,119
Did he really shoot his brother?
201
00:13:43,120 --> 00:13:46,399
We're still investigating.
Oh, come on Tosh.
202
00:13:46,400 --> 00:13:48,239
What's the point of
having a cop as a pal
203
00:13:48,240 --> 00:13:50,159
if you won't talk
about the good stuff?
204
00:13:50,160 --> 00:13:52,519
I would rather talk
about you, Tara.
205
00:13:52,520 --> 00:13:54,040
That's understandable!
206
00:13:55,046 --> 00:13:57,280
Andrew Kidd was a nice lad.
207
00:13:58,600 --> 00:13:59,733
You knew him?
208
00:13:59,758 --> 00:14:01,917
Yeah, I used to do his accounts,
209
00:14:01,942 --> 00:14:04,262
when he did the
landscaping. I liked him.
210
00:14:05,036 --> 00:14:06,315
And Malcolm?
211
00:14:06,340 --> 00:14:10,400
A wee bit intense, maybe, but I
always thought he was harmless.
212
00:14:11,800 --> 00:14:14,160
It's bloody awful
thing, if it's true.
213
00:14:17,920 --> 00:14:19,799
It's nice to see
Ian out tonight.
214
00:14:19,800 --> 00:14:20,880
Aye.
215
00:14:24,680 --> 00:14:26,200
Excuse me.
216
00:14:41,000 --> 00:14:42,760
He never said why he did it.
217
00:14:43,760 --> 00:14:46,119
What?
218
00:14:46,120 --> 00:14:47,240
Malcolm.
219
00:14:50,040 --> 00:14:52,120
All that time we were
in there talking...
220
00:14:53,477 --> 00:14:55,920
..he never actually
said why he shot him.
221
00:14:57,360 --> 00:14:59,000
So what did he say?
222
00:15:01,760 --> 00:15:03,680
Something about Bergen.
223
00:15:04,880 --> 00:15:06,200
Bergen?
224
00:15:09,080 --> 00:15:10,840
Did he have
connections to Norway?
225
00:15:12,560 --> 00:15:14,000
Not that I know of.
226
00:15:15,115 --> 00:15:16,954
But he did used to
work on the ferries,
227
00:15:16,979 --> 00:15:19,139
so it's possible
he's been over there.
228
00:15:34,480 --> 00:15:37,119
Are you sure you're
going to be OK?
229
00:15:37,120 --> 00:15:38,369
I'll be fine.
230
00:15:38,394 --> 00:15:41,073
If you want, I could
stay for a bit.
231
00:15:41,116 --> 00:15:42,276
Why?
232
00:15:43,658 --> 00:15:45,937
In case you need anything.
233
00:15:45,962 --> 00:15:47,202
Like what?
234
00:15:49,400 --> 00:15:50,680
Someone to talk to?
235
00:15:52,521 --> 00:15:54,321
Thanks for the lift, Sandy.
236
00:16:27,200 --> 00:16:29,040
SHE SIGHS
237
00:16:40,880 --> 00:16:42,520
SHE SIGHS
238
00:17:00,040 --> 00:17:01,600
SHE SIGHS
239
00:17:09,320 --> 00:17:11,960
THEY ARGUE INDISTINCTLY
240
00:17:15,000 --> 00:17:16,160
Hey, Noah.
241
00:17:18,120 --> 00:17:20,080
Mum and Dad are splitting up.
242
00:17:24,040 --> 00:17:26,559
I'm sorry, Noah.
243
00:17:26,560 --> 00:17:27,960
That's really hard.
244
00:17:29,280 --> 00:17:30,960
Oh, hey, come here.
245
00:17:32,400 --> 00:17:33,760
I'm sorry.
246
00:17:37,040 --> 00:17:38,800
HE SIGHS
247
00:17:44,960 --> 00:17:47,959
He's just a wee bit upset.
248
00:17:47,960 --> 00:17:49,000
Come here.
249
00:17:51,320 --> 00:17:52,559
Is everything OK?
250
00:17:52,560 --> 00:17:55,280
Aye. But we should probably go.
251
00:18:03,360 --> 00:18:04,840
There you go. Thank you.
252
00:18:07,680 --> 00:18:12,119
Tosh, can you walk
me to the car?
253
00:18:12,120 --> 00:18:13,480
Sure.
254
00:18:41,360 --> 00:18:44,839
Look, there's something
I need to ask you about.
255
00:18:44,840 --> 00:18:46,959
Professionally.
256
00:18:46,960 --> 00:18:48,959
OK. Go ahead.
257
00:18:48,960 --> 00:18:50,799
Not here.
258
00:18:50,800 --> 00:18:53,159
And not tonight. Maybe
we can meet tomorrow?
259
00:18:53,160 --> 00:18:55,959
In the morning. Say about 10?
260
00:18:55,960 --> 00:18:58,319
Yeah. Of course. Where?
261
00:18:58,320 --> 00:19:00,280
I'm staying at
the Harris' place.
262
00:19:01,480 --> 00:19:03,400
Out on the West
Voe. You know it?
263
00:19:04,600 --> 00:19:06,119
I'm sure I can find it.
264
00:19:06,120 --> 00:19:08,400
Annie, has something happened?
265
00:19:09,920 --> 00:19:11,480
I'll explain tomorrow.
266
00:19:22,560 --> 00:19:24,040
Bye, Noah.
267
00:19:53,560 --> 00:19:56,519
MUSIC PLAYS ON STEREO
268
00:19:56,520 --> 00:19:57,959
Morning.
269
00:19:57,960 --> 00:19:59,479
That's all you've
got to say, is it?
270
00:19:59,480 --> 00:20:01,959
My phone's been ringing off the
hook with folks asking about you.
271
00:20:01,960 --> 00:20:04,119
Why didn't you
tell me about this?
272
00:20:04,120 --> 00:20:05,879
It wasn't a big thing.
273
00:20:05,880 --> 00:20:07,919
Someone tried to
shoot you, Ruth!
274
00:20:07,920 --> 00:20:10,159
Someone threatened to shoot me.
275
00:20:10,160 --> 00:20:11,839
Do you want a coffee?
276
00:20:11,840 --> 00:20:13,839
I want to know why you
didn't call last night.
277
00:20:13,840 --> 00:20:15,919
Arrgh! Cos I knew
THIS would happen.
278
00:20:15,920 --> 00:20:17,799
What would happen?
This. MUSIC STOPS
279
00:20:17,800 --> 00:20:20,159
You coming round. Nip,
nip, nip. Fussing at me.
280
00:20:20,160 --> 00:20:23,039
I'm not fussing. I'm your
brother, I want to know you're OK.
281
00:20:23,040 --> 00:20:24,520
I'm OK.
282
00:20:29,840 --> 00:20:32,519
I see you've still not unpacked.
283
00:20:32,520 --> 00:20:34,320
Yeah. I'll get around to it.
284
00:20:36,880 --> 00:20:38,839
So have you heard from Amma?
285
00:20:38,840 --> 00:20:40,520
Heard from her solicitor.
286
00:20:42,360 --> 00:20:44,399
Do you want to talk about it?
287
00:20:44,400 --> 00:20:46,999
Not really, no.
288
00:20:47,000 --> 00:20:48,880
Been five years, Ruth.
289
00:20:50,360 --> 00:20:52,199
I know. It's a long
time, isn't it?
290
00:20:52,200 --> 00:20:54,279
Five years and she
just ups and leaves,
291
00:20:54,280 --> 00:20:56,079
after everything we've
been through. Yeah, I know.
292
00:20:56,080 --> 00:20:58,520
MOBILE PHONE RINGS Sorry.
293
00:21:01,640 --> 00:21:03,599
Billy. Morning, Ruth.
294
00:21:03,600 --> 00:21:05,880
Harry has an update on
Malcolm Kidd. Right.
295
00:21:07,040 --> 00:21:08,239
You might want to come in.
296
00:21:08,240 --> 00:21:10,000
Yes. Right, I'm on my way.
297
00:21:12,640 --> 00:21:14,040
I need to go to work.
298
00:21:15,280 --> 00:21:18,199
Can you give me a lift?
I left my car at the...
299
00:21:18,200 --> 00:21:19,919
At the Kidd's house.
300
00:21:19,920 --> 00:21:22,279
It's kicking of at the
shelter again... Uh-huh.
301
00:21:22,280 --> 00:21:23,799
..and I need to get down there.
302
00:21:23,800 --> 00:21:25,439
And I need to go to work.
303
00:21:25,440 --> 00:21:26,479
What about my coffee?
304
00:21:26,480 --> 00:21:29,799
Oh, Alan, get one
in Lerwick. Come on.
305
00:21:29,800 --> 00:21:30,959
Aye.
306
00:21:30,960 --> 00:21:32,480
Are you coming? Aye.
307
00:21:46,000 --> 00:21:47,239
All right?
308
00:21:47,240 --> 00:21:49,679
Ruth. How are you feeling?
309
00:21:49,680 --> 00:21:52,479
Erm... hungover, Billy.
310
00:21:52,480 --> 00:21:55,079
Better than being
shot. Yeah, marginally.
311
00:21:55,080 --> 00:21:57,760
That was a hell of a thing
you went through yesterday.
312
00:21:58,800 --> 00:22:00,600
You had us all worried.
313
00:22:01,680 --> 00:22:03,680
I'm very glad you're safe.
314
00:22:04,800 --> 00:22:05,999
Thanks, Billy.
315
00:22:06,000 --> 00:22:08,559
Right, what's going
on with Malcolm Kidd?
316
00:22:08,560 --> 00:22:10,319
Harry's in his office.
317
00:22:10,320 --> 00:22:11,520
SHE GROANS
318
00:22:23,160 --> 00:22:24,319
What's the verdict?
319
00:22:24,320 --> 00:22:27,439
Malcolm passed the psych
eval. So can I interview him?
320
00:22:27,440 --> 00:22:29,599
Sure. But it won't take long.
321
00:22:29,600 --> 00:22:32,919
Malcolm's solicitor says Malcolm
plans on submitting a statement.
322
00:22:32,920 --> 00:22:35,999
Full confession - the murder of
Andrew Kidd, false imprisonment,
323
00:22:36,000 --> 00:22:37,279
threatening a police officer.
324
00:22:37,280 --> 00:22:41,319
Whoa, whoa, whoa. His solicitor
isn't pushing for culpable homicide?
325
00:22:41,320 --> 00:22:43,560
He tried, but
Malcolm's insisting.
326
00:22:44,600 --> 00:22:46,759
This is a good thing,
Ruth. Quick result.
327
00:22:46,760 --> 00:22:49,399
It means we can spare the
community any further distress.
328
00:22:49,400 --> 00:22:51,559
Well, did he say why he did it?
329
00:22:51,560 --> 00:22:53,360
No. Just the confession.
330
00:23:20,320 --> 00:23:22,639
Hi, it's Annie, please
leave a message.
331
00:23:22,640 --> 00:23:26,639
Oh, hey, Annie. It's Tosh. Erm,
just wondering if you're at home?
332
00:23:26,640 --> 00:23:28,079
Erm...
333
00:23:28,080 --> 00:23:31,680
Well, anyway, look, I'm here,
so just call me if you get this.
334
00:23:36,720 --> 00:23:38,199
Can I help you?
335
00:23:38,200 --> 00:23:39,960
I was looking for Annie.
336
00:23:40,960 --> 00:23:42,439
Is she not in the house?
337
00:23:42,440 --> 00:23:45,119
No. Well, there's no answer.
338
00:23:45,120 --> 00:23:47,479
She asked me to meet
her here this morning.
339
00:23:47,480 --> 00:23:50,119
Sorry, I'm Tosh. I'm
a friend of Annie's.
340
00:23:50,120 --> 00:23:52,199
You must be John?
341
00:23:52,200 --> 00:23:54,719
Aye.
342
00:23:54,720 --> 00:23:56,200
Come in a minute.
343
00:24:05,720 --> 00:24:07,800
I'll check their room. Thanks.
344
00:24:10,360 --> 00:24:12,479
Annie?
345
00:24:12,480 --> 00:24:13,879
Noah?
346
00:24:13,880 --> 00:24:16,479
I'm taking the van later.
347
00:24:16,480 --> 00:24:17,520
For what?
348
00:24:18,520 --> 00:24:20,440
Got some stuff I need to do.
349
00:24:25,800 --> 00:24:27,879
So how do you know Annie?
350
00:24:27,880 --> 00:24:29,519
We're friends.
351
00:24:29,520 --> 00:24:31,880
No room at your place
then, I take it?
352
00:24:33,440 --> 00:24:34,999
I'm sorry?
353
00:24:35,000 --> 00:24:40,199
The reason that her and the boy
are staying here and not with you.
354
00:24:40,200 --> 00:24:42,239
Cut it out, Patrick.
355
00:24:42,240 --> 00:24:44,239
Can I get you a cup of tea?
356
00:24:44,240 --> 00:24:46,120
I'm good. Thanks.
357
00:24:49,440 --> 00:24:52,039
They're not in their room.
358
00:24:52,040 --> 00:24:53,920
And their bed hasn't
been slept in.
359
00:24:54,920 --> 00:24:56,599
They didn't come
home last night?
360
00:24:56,600 --> 00:24:58,359
I didn't see them.
361
00:24:58,360 --> 00:25:01,079
But then I was in bed early.
362
00:25:01,080 --> 00:25:02,399
What about you two?
363
00:25:02,400 --> 00:25:04,799
No, don't think I did. Patrick?
364
00:25:04,800 --> 00:25:08,359
I was out last night.
What about this morning?
365
00:25:08,360 --> 00:25:10,679
We were on the water at five.
366
00:25:10,680 --> 00:25:12,439
Yeah, come to think of it,
367
00:25:12,440 --> 00:25:14,679
I don't think I saw her
car when we headed out.
368
00:25:14,680 --> 00:25:16,039
When did you last see them?
369
00:25:16,040 --> 00:25:17,879
Yesterday.
370
00:25:17,880 --> 00:25:20,800
Annie came home from work and
then took Noah to some party.
371
00:25:23,000 --> 00:25:25,199
Look, maybe we should...
372
00:25:25,200 --> 00:25:26,399
..give her a call?
373
00:25:26,400 --> 00:25:29,000
No, I've tried.
She's not answering.
374
00:25:30,360 --> 00:25:32,039
Look, do me a favour -
375
00:25:32,040 --> 00:25:35,679
If you hear from her,
call me on this number.
376
00:25:35,680 --> 00:25:37,440
Thank you.
377
00:25:39,680 --> 00:25:41,640
You never said you were police.
378
00:25:46,320 --> 00:25:48,079
Is Annie in some
sort of trouble?
379
00:25:48,080 --> 00:25:50,519
No. No.
380
00:25:50,520 --> 00:25:54,079
But she did want to talk
to me about something.
381
00:25:54,080 --> 00:25:56,599
It seemed important.
382
00:25:56,600 --> 00:25:58,800
Do you have any idea
what it might have been?
383
00:26:01,360 --> 00:26:02,759
OK.
384
00:26:02,760 --> 00:26:04,479
Well, I'm sure they're OK.
385
00:26:04,480 --> 00:26:07,160
But if Annie does turn
up, please do call me.
386
00:26:17,880 --> 00:26:20,279
It's probably nothing
to worry about.
387
00:26:20,280 --> 00:26:23,119
Donnie, they didn't come home
from the party last night.
388
00:26:23,120 --> 00:26:25,719
Yeah, so they stayed
with someone else...
389
00:26:25,720 --> 00:26:27,479
Like who?
390
00:26:27,480 --> 00:26:30,239
I don't know. Ian, maybe.
391
00:26:30,240 --> 00:26:31,639
I doubt that.
392
00:26:31,640 --> 00:26:33,480
Where are you anyway?
393
00:26:35,280 --> 00:26:38,119
Driving the route Annie would
have taken back last night.
394
00:26:38,120 --> 00:26:41,520
What? Wait, are you really
that worried about it?
395
00:26:43,080 --> 00:26:45,000
She had something to tell me.
396
00:26:47,600 --> 00:26:49,799
Look, call Ian, would you?
397
00:26:49,800 --> 00:26:52,039
Find out if he knows
where they might be.
398
00:26:52,040 --> 00:26:54,520
All right. OK,
I'll call you back.
399
00:27:08,440 --> 00:27:10,919
What's going on, Malcolm?
400
00:27:10,920 --> 00:27:12,399
Hmm?
401
00:27:12,400 --> 00:27:14,000
Confessing to murder?
402
00:27:17,520 --> 00:27:19,320
I killed Andrew.
403
00:27:21,320 --> 00:27:23,159
You did.
404
00:27:23,160 --> 00:27:24,920
But I don't think
you meant to do it.
405
00:27:27,440 --> 00:27:28,480
So?
406
00:27:30,280 --> 00:27:31,840
So, erm...
407
00:27:35,560 --> 00:27:38,599
Intent... Intent matters.
408
00:27:38,600 --> 00:27:41,719
It's one thing you killing
Andrew in the heat of an argument
409
00:27:41,720 --> 00:27:44,919
and another killing
him in cold blood.
410
00:27:44,920 --> 00:27:46,480
I did it.
411
00:27:49,080 --> 00:27:50,600
I should pay.
412
00:27:52,280 --> 00:27:53,800
Why did you do it?
413
00:27:57,000 --> 00:28:00,560
I don't really want to
talk about it any more.
414
00:28:07,720 --> 00:28:09,919
What if I brought Eleanor?
415
00:28:09,920 --> 00:28:12,479
You know, I think maybe she
deserves some sort of explanation.
416
00:28:12,480 --> 00:28:14,079
I could bring her down here...
417
00:28:14,080 --> 00:28:16,079
No.
418
00:28:16,080 --> 00:28:18,320
No, I don't want to see her.
419
00:28:20,480 --> 00:28:22,439
Aye, well, you've
changed your tune.
420
00:28:22,440 --> 00:28:23,999
Because last night,
you were demanding...
421
00:28:24,000 --> 00:28:27,240
Listen to me, listen to me
- I don't want to see her.
422
00:28:28,480 --> 00:28:30,759
Please, please, please.
423
00:28:30,760 --> 00:28:31,800
Erm...
424
00:28:33,200 --> 00:28:35,360
Erm... Could you...
Could you just...
425
00:28:36,800 --> 00:28:38,640
Could you just leave me?
426
00:28:49,000 --> 00:28:50,520
Where's Tosh?
427
00:28:51,560 --> 00:28:52,719
I can call her.
428
00:28:52,720 --> 00:28:54,759
Could you do that? Yeah.
429
00:28:54,760 --> 00:28:57,120
Get the fiance down here
as well, will you? Aye.
430
00:29:09,640 --> 00:29:11,480
MOBILE PHONE RINGS
431
00:29:12,760 --> 00:29:13,919
Anything?
432
00:29:13,920 --> 00:29:15,799
There's no answer
from Ian's phone.
433
00:29:15,800 --> 00:29:17,479
His car's still at the hall.
434
00:29:17,480 --> 00:29:19,839
Aye, Well, I mean,
there's no way
435
00:29:19,840 --> 00:29:21,960
he was in any fit state
to drive last night.
436
00:29:22,960 --> 00:29:24,959
So how did he get home?
437
00:29:24,960 --> 00:29:29,200
Erm... Well, me and Frank put him
in a taxi just after midnight.
438
00:29:33,000 --> 00:29:35,479
OK. Call round the rest
of them, would you?
439
00:29:35,480 --> 00:29:38,439
See if anyone's heard from
Annie or knows where she is.
440
00:29:38,440 --> 00:29:42,199
Right. And you're sure
you're not overreacting?
441
00:29:42,200 --> 00:29:43,880
I would rather be safe.
442
00:29:45,080 --> 00:29:47,279
OK, fine. Yeah,
I'll call them now.
443
00:29:47,280 --> 00:29:49,199
Thank you.
444
00:29:49,200 --> 00:29:50,559
MOBILE PHONE RINGS
445
00:29:50,560 --> 00:29:51,599
Hey, Billy.
446
00:29:51,600 --> 00:29:54,400
Malcolm Kidd's fiancee is
here. OK. I'm on my way in now.
447
00:29:57,440 --> 00:29:59,320
What's going to happen to him?
448
00:30:01,600 --> 00:30:03,680
He's facing a murder charge.
449
00:30:06,160 --> 00:30:09,159
Look, I know this is
really hard, Eleanor,
450
00:30:09,160 --> 00:30:13,439
but we are trying to
understand how this happened,
451
00:30:13,440 --> 00:30:17,959
what made Malcolm
do it. I mean...
452
00:30:17,960 --> 00:30:19,960
..he and Andrew were brothers.
453
00:30:21,400 --> 00:30:23,960
Everyone said they were
close. Is that right?
454
00:30:27,760 --> 00:30:29,240
So what went on between them?
455
00:30:30,280 --> 00:30:31,800
I don't know.
456
00:30:33,200 --> 00:30:37,240
I mean, did he ever say anything
to you about Andrew or...
457
00:30:38,760 --> 00:30:42,879
..had they had an argument,
or some kind of fall out?
458
00:30:42,880 --> 00:30:44,640
I said I don't know.
459
00:30:53,680 --> 00:30:54,880
Had you set a date?
460
00:30:56,280 --> 00:30:57,560
You and Malcolm.
461
00:30:58,520 --> 00:31:00,040
The wedding.
462
00:31:01,920 --> 00:31:03,279
18th of June.
463
00:31:03,280 --> 00:31:05,759
Was everything all arranged?
464
00:31:05,760 --> 00:31:07,200
Pretty much.
465
00:31:08,240 --> 00:31:10,320
Was Andrew going
to be the best man?
466
00:31:13,280 --> 00:31:16,400
Seems you were pretty close
then, you and Malcolm?
467
00:31:17,800 --> 00:31:19,320
And Andrew.
468
00:31:32,760 --> 00:31:34,440
SHE SOBS
469
00:31:38,120 --> 00:31:39,960
How long, Eleanor?
470
00:31:43,240 --> 00:31:44,840
It wasn't like that.
471
00:31:46,720 --> 00:31:49,000
It was just once or twice.
472
00:31:51,200 --> 00:31:53,720
I don't know why I did
it, cos I love Malcolm.
473
00:31:55,200 --> 00:31:57,319
And I take it Malcolm found out?
474
00:31:57,320 --> 00:31:58,560
I don't know.
475
00:31:59,760 --> 00:32:03,039
Maybe. Probably.
476
00:32:03,040 --> 00:32:04,320
All right.
477
00:32:07,880 --> 00:32:08,919
It's OK.
478
00:32:08,920 --> 00:32:11,679
It's not OK. They'll
all blame me.
479
00:32:11,680 --> 00:32:12,919
Who's going to blame you?
480
00:32:12,920 --> 00:32:14,759
Everyone.
481
00:32:14,760 --> 00:32:17,920
They'll say that me going
with Andrew caused all this.
482
00:32:21,480 --> 00:32:24,439
Right, I'm going to get someone
to get you a cup of tea, OK,
483
00:32:24,440 --> 00:32:26,440
and you can give a statement.
484
00:32:34,640 --> 00:32:36,560
What happened in Bergen?
485
00:32:39,080 --> 00:32:40,319
What?
486
00:32:40,320 --> 00:32:43,680
Last night, Malcolm
talked about Bergen.
487
00:32:45,280 --> 00:32:48,160
Just wondered if you knew
what he was talking about?
488
00:32:53,160 --> 00:32:54,960
Well, I'll sort the tea.
489
00:33:00,640 --> 00:33:02,480
I'll put the kettle on.
490
00:33:03,720 --> 00:33:07,120
Well, now you know why.
So what about Malcolm?
491
00:33:08,440 --> 00:33:09,880
Charge him.
492
00:33:11,520 --> 00:33:13,159
Hey. Hey.
493
00:33:13,160 --> 00:33:14,559
What have I missed?
494
00:33:14,560 --> 00:33:18,080
Oh, everything. Malcolm
Kidd confessed to murder.
495
00:33:19,080 --> 00:33:22,199
He found out his brother was
sleeping with his fiance.
496
00:33:22,200 --> 00:33:24,360
You're joking? I wish I was.
497
00:33:27,000 --> 00:33:28,120
You OK?
498
00:33:30,240 --> 00:33:32,480
How well do you know this Annie?
499
00:33:33,480 --> 00:33:35,439
Pretty well.
500
00:33:35,440 --> 00:33:38,399
Donnie's pals with
Ian, her husband.
501
00:33:38,400 --> 00:33:40,199
Soon to be ex-husband.
502
00:33:40,200 --> 00:33:41,279
SHE GROANS
503
00:33:41,280 --> 00:33:43,239
I found out last night
that Annie and Noah
504
00:33:43,240 --> 00:33:45,199
have moved out of the house.
505
00:33:45,200 --> 00:33:47,279
It looks like the
marriage is over.
506
00:33:47,280 --> 00:33:49,799
Must be something in the air.
507
00:33:49,800 --> 00:33:51,359
Oh...
508
00:33:51,360 --> 00:33:53,319
..Amma's left Alan.
509
00:33:53,320 --> 00:33:55,600
Now she's asking
him for a divorce.
510
00:33:57,040 --> 00:33:59,240
Poor Alan. How is he?
511
00:34:00,640 --> 00:34:01,960
Well...
512
00:34:03,160 --> 00:34:04,600
..confused.
513
00:34:05,640 --> 00:34:08,559
He says that she gave him no sign
that she was going to leave him,
514
00:34:08,560 --> 00:34:10,879
although you'd think packing
two massive suitcases
515
00:34:10,880 --> 00:34:14,400
for a weekend trip to London
might have tipped him off!
516
00:34:18,040 --> 00:34:21,839
Are you sure they've not
just crashed at a pal's or...
517
00:34:21,840 --> 00:34:24,999
No. Donnie's phoned
round everyone we know.
518
00:34:25,000 --> 00:34:28,639
No-one's seen Annie or Noah since
they left the party last night.
519
00:34:28,640 --> 00:34:31,559
What about the
soon-to-be ex-husband?
520
00:34:31,560 --> 00:34:33,879
He's not answering his phone.
521
00:34:33,880 --> 00:34:35,199
And you've no idea what it was
522
00:34:35,200 --> 00:34:37,279
that she was wanting
to talk to you about?
523
00:34:37,280 --> 00:34:40,079
No. But it seemed important.
524
00:34:40,080 --> 00:34:41,679
Aye. But not urgent.
525
00:34:41,680 --> 00:34:43,279
How do you mean?
526
00:34:43,280 --> 00:34:45,880
Well, whatever it was could
wait till the morning.
527
00:34:49,320 --> 00:34:51,879
Maybe I'm overreacting.
528
00:34:51,880 --> 00:34:53,959
Tosh.
529
00:34:53,960 --> 00:34:56,519
You're not a
temporary DI any more.
530
00:34:56,520 --> 00:34:59,480
You were promoted because you've
got good instincts. Use them!
531
00:35:00,840 --> 00:35:02,840
Come on, what do you want to do?
532
00:35:04,160 --> 00:35:06,040
I want to find Annie.
533
00:35:20,280 --> 00:35:23,119
I came as soon as I
could. What happened?
534
00:35:23,120 --> 00:35:24,959
Lisa Friel happened.
535
00:35:24,960 --> 00:35:26,119
Again.
536
00:35:26,120 --> 00:35:28,279
She kicked off
yesterday afternoon.
537
00:35:28,280 --> 00:35:29,879
What was it this time?
538
00:35:29,880 --> 00:35:32,199
Accused us of
stealing her stuff.
539
00:35:32,200 --> 00:35:34,159
Like the girl's got
anything worth taking!
540
00:35:34,160 --> 00:35:37,439
After an hour of screaming the
place down, she was thrown out.
541
00:35:37,440 --> 00:35:39,599
And this was her parting gift.
542
00:35:39,600 --> 00:35:41,079
Ailsa, I'm so sorry.
543
00:35:41,080 --> 00:35:43,599
Well, it's not your
fault, minister.
544
00:35:43,600 --> 00:35:46,279
No, but she wouldn't be
here if it wasn't for me
545
00:35:46,280 --> 00:35:48,359
pushing to get her a place.
546
00:35:48,360 --> 00:35:51,319
Right, I'm going to find her, bring
her back and make her apologise.
547
00:35:51,320 --> 00:35:53,559
And I'm going to cover
the cost of the glass.
548
00:35:53,560 --> 00:35:56,159
The shelter shouldn't
have to pay for that.
549
00:35:56,160 --> 00:35:58,079
I'm not sure, minister.
550
00:35:58,080 --> 00:35:59,480
One more chance.
551
00:36:01,040 --> 00:36:02,799
It's not my decision to make.
552
00:36:02,800 --> 00:36:04,519
Well, you're the
housing officer.
553
00:36:04,520 --> 00:36:07,999
But this is Ailsa's domain. She's
the one who runs this place.
554
00:36:08,000 --> 00:36:10,199
Ailsa, Lisa needs to be here.
555
00:36:10,200 --> 00:36:12,239
Yeah, but does she
want to be here?
556
00:36:12,240 --> 00:36:15,199
More than she wants to
be homeless, I assume.
557
00:36:15,200 --> 00:36:16,600
Please.
558
00:36:18,560 --> 00:36:20,199
One more chance.
559
00:36:20,200 --> 00:36:22,239
She'll be with Campervan Angus.
560
00:36:22,240 --> 00:36:24,680
Thank you, I really
appreciate it. Thank you.
561
00:36:40,240 --> 00:36:42,559
Where's Lisa?
562
00:36:42,560 --> 00:36:43,880
Lisa who?
563
00:36:50,080 --> 00:36:51,680
Fuck off!
564
00:36:58,360 --> 00:36:59,880
What the hell happened?
565
00:37:02,120 --> 00:37:03,799
They were stealing from me.
566
00:37:03,800 --> 00:37:05,559
I don't believe that's true.
567
00:37:05,560 --> 00:37:08,000
Why? Because they're
your little pals?
568
00:37:09,560 --> 00:37:12,719
Do you have any idea how hard I
worked to get you a place in there?
569
00:37:12,720 --> 00:37:16,479
I didn't ask you to do that.
That was your little pipe dream.
570
00:37:16,480 --> 00:37:18,519
But you have to go
back and apologise.
571
00:37:18,520 --> 00:37:19,599
Why should I?
572
00:37:19,600 --> 00:37:22,200
Because it's better than
being back on the streets.
573
00:37:23,760 --> 00:37:26,759
Does this look like
a street to you?
574
00:37:26,760 --> 00:37:30,479
Angus said I can stay with him.
We're heading up to Nesting.
575
00:37:30,480 --> 00:37:33,639
To check up this new
facility, minister.
576
00:37:33,640 --> 00:37:35,319
Find out what's really
going on up there.
577
00:37:35,320 --> 00:37:39,719
Lisa, please... They say it's going
to be used for marine research,
578
00:37:39,720 --> 00:37:41,119
but I don't buy it.
579
00:37:41,120 --> 00:37:43,159
This is not a
long-term solution.
580
00:37:43,160 --> 00:37:45,120
Secret experiments, minister.
581
00:37:48,400 --> 00:37:50,200
It'll do for now.
582
00:38:02,240 --> 00:38:04,199
Angus, you need to talk to her.
583
00:38:04,200 --> 00:38:06,239
She doesn't listen to me.
584
00:38:06,240 --> 00:38:09,359
Clearly, she does. Otherwise,
why's she in the back of your van?
585
00:38:09,360 --> 00:38:13,439
Well, to be fair, she just climbed
in and made herself at home.
586
00:38:13,440 --> 00:38:15,999
But she'll be good
company for the trip.
587
00:38:16,000 --> 00:38:18,480
As soon as we find the proof
we need, we'll be back.
588
00:38:21,080 --> 00:38:23,040
Hasta la vista, Vicar!
589
00:38:30,880 --> 00:38:32,680
So what's he like, Ian?
590
00:38:35,040 --> 00:38:36,959
Yeah, he's OK.
591
00:38:36,960 --> 00:38:39,079
Just OK?
592
00:38:39,080 --> 00:38:40,719
He's more Donnie's pal.
593
00:38:40,720 --> 00:38:42,080
You don't like him.
594
00:38:43,480 --> 00:38:45,239
I never said I didn't like him.
595
00:38:45,240 --> 00:38:47,039
You said he was OK.
596
00:38:47,040 --> 00:38:48,119
Because he is OK.
597
00:38:48,120 --> 00:38:50,879
Aye, but you calling someone
OK is pretty damning.
598
00:38:50,880 --> 00:38:52,199
Why is it damning?
599
00:38:52,200 --> 00:38:54,719
Cos you've got a tendency
to overpraise people.
600
00:38:54,720 --> 00:38:56,399
Quite a nice wee house this, eh?
601
00:38:56,400 --> 00:38:58,439
Yeah, well, Ian's a
property developer.
602
00:38:58,440 --> 00:39:02,440
He bought this place cheap and
did it up. And I don't overpraise.
603
00:39:05,400 --> 00:39:07,239
Ruth.
604
00:39:07,240 --> 00:39:08,720
Look at this.
605
00:39:22,040 --> 00:39:23,760
Hello?
606
00:39:27,960 --> 00:39:29,400
Ian?
607
00:39:32,120 --> 00:39:33,640
Hello?
608
00:39:42,440 --> 00:39:44,240
Ian, are you here?
609
00:39:50,920 --> 00:39:52,999
What do you reckon? Break in?
610
00:39:53,000 --> 00:39:56,439
Well, it's hard to tell.
The place is a total state.
611
00:39:56,440 --> 00:40:00,039
I know. Two months on his own
and this is how he's living.
612
00:40:00,040 --> 00:40:01,440
BANGING
613
00:40:09,480 --> 00:40:11,000
Hello?
614
00:40:31,360 --> 00:40:32,879
Police.
615
00:40:32,880 --> 00:40:34,520
You going to come out?
616
00:40:41,880 --> 00:40:43,280
All right?
617
00:40:48,800 --> 00:40:50,760
It's not what it looks like.
618
00:40:55,640 --> 00:40:57,759
Professor Euan Rossi?
619
00:40:57,760 --> 00:40:59,319
I'm an old friend of Annie's.
620
00:40:59,320 --> 00:41:02,439
Do you often break into the
houses of your old friends, Euan?
621
00:41:02,440 --> 00:41:03,879
I didn't.
622
00:41:03,880 --> 00:41:07,279
The door... It wasn't me. It
was like that when I got here.
623
00:41:07,280 --> 00:41:09,919
I just came in to check everything
was OK and then you showed up.
624
00:41:09,920 --> 00:41:12,879
So naturally, you
hid in the toilet.
625
00:41:12,880 --> 00:41:14,439
Yeah, well, I didn't
know you were police.
626
00:41:14,440 --> 00:41:16,759
I thought you might have been
whoever it was who broke in.
627
00:41:16,760 --> 00:41:19,959
I panicked. How
do you know Annie?
628
00:41:19,960 --> 00:41:24,719
I was her tutor when she was at
Oxford. One of them, at least.
629
00:41:24,720 --> 00:41:26,959
That where you're from? Oxford?
630
00:41:26,960 --> 00:41:28,399
I live in London now.
631
00:41:28,400 --> 00:41:29,999
Here for a visit, are you?
632
00:41:30,000 --> 00:41:31,839
Yeah. To see Annie.
633
00:41:31,840 --> 00:41:33,799
Have you seen her?
634
00:41:33,800 --> 00:41:37,280
No. I only landed a few hours ago.
Took a taxi straight here and...
635
00:41:39,880 --> 00:41:41,119
Look, Annie will vouch for me.
636
00:41:41,120 --> 00:41:44,440
If you give her a call I'm sure
she'll tell you... Annie's missing.
637
00:41:45,720 --> 00:41:48,640
We can't find her or her son.
638
00:41:51,160 --> 00:41:53,279
Shit.
639
00:41:53,280 --> 00:41:54,559
Is there a problem?
640
00:41:54,560 --> 00:41:57,079
Yeah. I think
something has happened.
641
00:41:57,080 --> 00:41:58,440
What makes you think that?
642
00:41:59,560 --> 00:42:02,840
She called me last night. I was
in bed, it went to voicemail.
643
00:42:04,040 --> 00:42:07,239
Euan, it's Annie.
Look, I'm in trouble.
644
00:42:07,240 --> 00:42:09,839
Something's happened.
I need your help.
645
00:42:09,840 --> 00:42:12,439
It's getting late,
Euan. Call me back.
646
00:42:12,440 --> 00:42:14,599
When did you get this?
647
00:42:14,600 --> 00:42:15,719
1:16 am.
648
00:42:15,720 --> 00:42:17,479
Did you call her back?
649
00:42:17,480 --> 00:42:20,759
Of course, but she didn't pick
up. That's why I came here.
650
00:42:20,760 --> 00:42:23,520
You travelled 750 miles on
the back of a voicemail?
651
00:42:24,920 --> 00:42:26,760
Annie sounded frightened.
652
00:42:29,240 --> 00:42:30,640
Give us a minute.
653
00:42:45,920 --> 00:42:47,039
What do you think?
654
00:42:47,040 --> 00:42:48,639
Definitely Annie's voice.
655
00:42:48,640 --> 00:42:50,719
And if she made that call
at one in the morning,
656
00:42:50,720 --> 00:42:53,039
then that was a few hours
after she left the party.
657
00:42:53,040 --> 00:42:56,439
I know, but if she was in trouble,
why call someone so far away?
658
00:42:56,440 --> 00:42:58,120
And why your old maths tutor?
659
00:42:59,800 --> 00:43:01,639
Did a search of the house.
660
00:43:01,640 --> 00:43:04,319
Found a laptop and some
jewellery in the bedroom.
661
00:43:04,320 --> 00:43:07,399
Can't say for definite, but I
don't think anything was taken.
662
00:43:07,400 --> 00:43:09,319
And we've tried calling
Annie again, right?
663
00:43:09,320 --> 00:43:11,399
Still not picking
up. What about Ian?
664
00:43:11,400 --> 00:43:14,559
Same. Look, we need
to make this official.
665
00:43:14,560 --> 00:43:17,479
OK. Sandy, put an alert
out on Annie and Noah.
666
00:43:17,480 --> 00:43:20,159
Get uniform doing the rounds.
Family, friends, work-colleges.
667
00:43:20,160 --> 00:43:22,999
See if anyone has seen or heard
from them in the last 12 hours.
668
00:43:23,000 --> 00:43:25,040
And let's do the same for Ian.
669
00:43:26,560 --> 00:43:28,719
Well, he's not here,
we can't contact him
670
00:43:28,720 --> 00:43:31,159
and the forced entry means
he might be in danger too.
671
00:43:31,160 --> 00:43:34,559
OK, OK. We'll put an
alert out on Ian too.
672
00:43:34,560 --> 00:43:38,119
And if forensics are finished at
the Kidd house, get them down here.
673
00:43:38,120 --> 00:43:40,719
And take the professor in
there down to the station,
674
00:43:40,720 --> 00:43:43,639
get a statement from him,
get a copy of the voicemail.
675
00:43:43,640 --> 00:43:46,680
He is not leaving the Isles until
we have check out his story.
676
00:43:49,720 --> 00:43:51,920
Where did you say Annie
was staying again?
677
00:43:58,040 --> 00:44:00,839
You never said anything about
them being missing this morning.
678
00:44:00,840 --> 00:44:03,119
Because I wasn't sure they were.
679
00:44:03,120 --> 00:44:07,639
But we now have reason to be
concerned for Annie's safety.
680
00:44:07,640 --> 00:44:09,120
Have you spoken to her ex?
681
00:44:10,560 --> 00:44:12,919
You mean Ian?
682
00:44:12,920 --> 00:44:16,399
Guy's gone psycho since they
split. That's enough, Patrick.
683
00:44:16,400 --> 00:44:18,519
What?
684
00:44:18,520 --> 00:44:21,759
If something's happened to
them, he'll be behind it.
685
00:44:21,760 --> 00:44:23,280
What makes you think that?
686
00:44:24,280 --> 00:44:27,999
He was up here on Thursday
night, trying to see Annie.
687
00:44:28,000 --> 00:44:30,199
Blind drunk, he was.
688
00:44:30,200 --> 00:44:32,839
Stood out there bawling
up at the window,
689
00:44:32,840 --> 00:44:34,320
calling her for everything.
690
00:44:35,720 --> 00:44:37,439
Well, is this true?
691
00:44:37,440 --> 00:44:39,000
He was shouting his mouth off.
692
00:44:40,680 --> 00:44:42,360
Annie was in no real danger.
693
00:44:44,000 --> 00:44:46,119
Not with me here.
694
00:44:46,120 --> 00:44:47,520
Jesus Christ.
695
00:44:50,880 --> 00:44:52,480
Can we see her room, please?
696
00:44:54,120 --> 00:44:55,280
Aye.
697
00:44:56,880 --> 00:45:00,239
How long have Annie and Noah
been living with you, Mr Harris?
698
00:45:00,240 --> 00:45:02,359
Couple of months.
699
00:45:02,360 --> 00:45:04,840
They needed somewhere
after Annie and Ian split.
700
00:45:06,000 --> 00:45:08,279
Very kind of you
to take them in.
701
00:45:08,280 --> 00:45:09,839
Annie was in a bind.
702
00:45:09,840 --> 00:45:12,439
Still. You're not family.
703
00:45:12,440 --> 00:45:15,440
No. But both her
folks are gone, and...
704
00:45:17,000 --> 00:45:19,240
..since Annie's been
doing our accounts...
705
00:45:20,600 --> 00:45:22,320
..we've become friends.
706
00:45:27,560 --> 00:45:29,199
Is Annie studying?
707
00:45:29,200 --> 00:45:31,479
No.
708
00:45:31,480 --> 00:45:33,160
She does that for fun.
709
00:45:34,440 --> 00:45:37,120
Bit of a genius when
it comes to the maths.
710
00:45:38,440 --> 00:45:42,079
Did Annie say why she left Ian?
711
00:45:42,080 --> 00:45:43,599
No.
712
00:45:43,600 --> 00:45:45,440
And I didn't like to pry.
713
00:45:47,400 --> 00:45:49,440
But I do know that
it was her choice.
714
00:45:50,840 --> 00:45:53,479
Ian didn't want the
marriage to end.
715
00:45:53,480 --> 00:45:55,000
What's your thoughts on him?
716
00:45:56,360 --> 00:45:58,479
I don't really know the man.
717
00:45:58,480 --> 00:46:00,879
Was Annie scared of him?
718
00:46:00,880 --> 00:46:02,599
I don't know.
719
00:46:02,600 --> 00:46:04,120
Maybe.
720
00:46:08,160 --> 00:46:11,919
Does Ian Bett have any history
of violence or domestic abuse?
721
00:46:11,920 --> 00:46:14,000
Of course not.
Well, I have to ask.
722
00:46:15,200 --> 00:46:16,639
You ever suspect anything?
723
00:46:16,640 --> 00:46:19,879
If I did, you can bet your life
I'd have done something about it.
724
00:46:19,880 --> 00:46:22,760
Well, we need to find
her and Noah. Fast!
725
00:47:01,160 --> 00:47:03,279
And now here's our
weather update.
726
00:47:03,280 --> 00:47:05,839
After a dry evening, rain will
spread in from the west tonight,
727
00:47:05,840 --> 00:47:08,679
bringing showers to the
western part of the Isles.
728
00:47:08,680 --> 00:47:11,399
These showers will persist
through until morning.
729
00:47:11,400 --> 00:47:13,680
This is BBC Radio Shetland.
730
00:47:15,000 --> 00:47:16,560
RADIO OFF
731
00:47:36,560 --> 00:47:38,480
You all right there?
732
00:47:52,680 --> 00:47:54,120
You on your own?
733
00:48:31,160 --> 00:48:34,599
Look, I'll admit, I'm
not Ian's biggest fan,
734
00:48:34,600 --> 00:48:37,359
But I can't see
him hurting Annie.
735
00:48:37,360 --> 00:48:39,239
And certainly not his son.
736
00:48:39,240 --> 00:48:42,239
Aye, well, nobody saw Malcolm
Kidd shooting his brother.
737
00:48:42,240 --> 00:48:45,279
That's not even comparable.
738
00:48:45,280 --> 00:48:47,079
You said that they had
an argument last night.
739
00:48:47,080 --> 00:48:48,479
Yeah, because
they're splitting up.
740
00:48:48,480 --> 00:48:50,839
And why are they splitting up?
741
00:48:50,840 --> 00:48:53,439
I don't know. You said Annie
wanted to tell you something.
742
00:48:53,440 --> 00:48:55,879
Maybe this was it. Maybe
she was scared of him.
743
00:48:55,880 --> 00:48:57,720
MOBILE PHONE RINGS
744
00:48:59,400 --> 00:49:00,759
DI Calder.
745
00:49:00,760 --> 00:49:04,639
No, look, whatever Annie had to
say, it didn't feel domestic.
746
00:49:04,640 --> 00:49:06,200
They might have found the boy.
747
00:49:12,040 --> 00:49:13,159
Is it Noah?
748
00:49:13,160 --> 00:49:14,839
We think so. What do
you mean, you think so?
749
00:49:14,840 --> 00:49:17,599
He's not talking. He just showed
up about an hour ago alone.
750
00:49:17,600 --> 00:49:19,839
The owner couldn't get a word
out of him, so he called us.
751
00:49:19,840 --> 00:49:21,239
So where is he now?
752
00:49:21,240 --> 00:49:23,079
The paramedic's
checking him over.
753
00:49:23,080 --> 00:49:26,879
Is he hurt? He doesn't seem to be,
but there's blood on his clothes.
754
00:49:26,880 --> 00:49:30,159
This is Hector Fulton.
He's the one who found him.
755
00:49:30,160 --> 00:49:32,560
Oh, I didnae find
him. He just appeared.
756
00:49:38,840 --> 00:49:40,400
Noah?
757
00:49:43,960 --> 00:49:45,840
Noah, are you OK?
758
00:49:47,760 --> 00:49:50,399
Noah, it's me, Tosh.
759
00:49:50,400 --> 00:49:52,840
I was at the party
last night, remember?
760
00:49:56,840 --> 00:49:58,640
Me and your mum had a chat.
761
00:50:04,920 --> 00:50:06,319
Why isn't he talking?
762
00:50:06,320 --> 00:50:08,519
The lad's in shock.
Is he injured?
763
00:50:08,520 --> 00:50:09,839
Not that I can see.
764
00:50:09,840 --> 00:50:11,479
What about the blood?
765
00:50:11,480 --> 00:50:13,120
It's not his.
766
00:50:19,600 --> 00:50:21,759
Noah.
767
00:50:21,760 --> 00:50:25,839
You really need to tell
us what happened, OK?
768
00:50:25,840 --> 00:50:27,920
You need to tell us
where your mum is.
769
00:50:30,800 --> 00:50:33,919
What about your dad, Noah?
770
00:50:33,920 --> 00:50:35,559
Have you seen your dad?
771
00:50:35,560 --> 00:50:38,919
I think I need to take him
in... Just give me a minute.
772
00:50:38,920 --> 00:50:40,559
Noah... Sorry.
773
00:50:40,560 --> 00:50:42,839
..where are your mum and dad?
774
00:50:42,840 --> 00:50:44,719
It's really important
that you tell...
775
00:50:44,720 --> 00:50:46,199
Tosh.
776
00:50:46,200 --> 00:50:48,440
You need to take him to
the hospital. Cheers.
777
00:50:50,280 --> 00:50:52,319
Sorry, what's your name again?
778
00:50:52,320 --> 00:50:54,239
Hector.
779
00:50:54,240 --> 00:50:56,039
Hector Fulton.
780
00:50:56,040 --> 00:50:58,600
CONVERSATION
CONTINUES INDISTINCTLY
781
00:51:07,160 --> 00:51:08,920
It's going to be
all right, wee man.
782
00:51:12,960 --> 00:51:16,559
OK. That's us. I'm just
going to pick you up.
783
00:51:16,560 --> 00:51:20,159
We're going to go in the
car to the hospital, OK?
784
00:51:20,160 --> 00:51:21,719
Let's get you out to the car.
785
00:51:21,720 --> 00:51:24,320
Oh, sorry. Can I...
I just want to...
786
00:51:25,320 --> 00:51:26,680
What's this?
787
00:51:31,000 --> 00:51:32,440
Thank you.
788
00:51:37,360 --> 00:51:41,239
Lorna, go with him to the hospital.
If he says anything, call us.
789
00:51:41,240 --> 00:51:44,000
And get a SOCO up there
to bag his clothes. OK.
790
00:51:45,720 --> 00:51:47,880
So if the blood isn't his...
791
00:51:49,480 --> 00:51:51,839
OK, Alex, call the station.
792
00:51:51,840 --> 00:51:55,679
Tell Billy we need as many bodies
as we can get up here for a search.
793
00:51:55,680 --> 00:51:57,759
We need to find out
where he came from.
794
00:51:57,760 --> 00:51:59,240
This was on his shoes.
795
00:52:00,480 --> 00:52:02,359
What is that?
796
00:52:02,360 --> 00:52:03,800
I think it's plaster dust.
797
00:52:05,040 --> 00:52:07,160
Any construction works nearby?
798
00:52:08,520 --> 00:52:09,799
How do you mean?
799
00:52:09,800 --> 00:52:12,639
Like, house
building, renovation.
800
00:52:12,640 --> 00:52:15,839
They're doing up a croft a couple
of miles up the road. Wethersta.
801
00:52:15,840 --> 00:52:17,759
Who's doing it up?
802
00:52:17,760 --> 00:52:20,279
Some property guy from Lerwick.
803
00:52:20,280 --> 00:52:22,199
Ian Bett?
804
00:52:22,200 --> 00:52:23,720
Could be. Aye.
805
00:52:26,320 --> 00:52:29,119
Are you sure you're up for this?
806
00:52:29,120 --> 00:52:30,879
What do you mean?
807
00:52:30,880 --> 00:52:33,359
Well, the boy's
covered in blood.
808
00:52:33,360 --> 00:52:35,040
These are your friends.
809
00:52:38,080 --> 00:52:40,520
I don't know what we're
going to find here, Tosh.
810
00:52:42,280 --> 00:52:44,080
I'll be all right.
811
00:53:02,840 --> 00:53:05,039
Is that her car?
812
00:53:05,040 --> 00:53:06,440
Yeah, it is.
813
00:53:26,920 --> 00:53:28,680
Annie?
814
00:53:35,240 --> 00:53:36,920
Ian?
815
00:53:40,760 --> 00:53:42,600
Is anybody there?
816
00:54:13,920 --> 00:54:15,640
Is anybody there?
817
00:54:36,040 --> 00:54:37,560
Tosh!
818
00:55:17,040 --> 00:55:18,600
Is it Annie?
819
00:55:22,320 --> 00:55:23,640
You OK?
820
00:55:25,200 --> 00:55:26,640
I'm fine.
821
00:55:28,360 --> 00:55:29,840
Sorry.
822
00:55:32,480 --> 00:55:34,320
I'll make the call.
823
00:55:43,360 --> 00:55:45,839
Billy. Tosh, you OK?
824
00:55:45,840 --> 00:55:49,840
Can you send two units to the
Wethersta croft as soon as?
825
00:55:51,160 --> 00:55:54,760
You'll need to get Cora up here
too, and the forensic unit.
826
00:55:57,760 --> 00:55:59,480
We've found Annie Bett.
827
00:56:14,560 --> 00:56:16,000
What is it?
828
00:56:18,400 --> 00:56:19,760
Blood trail.
829
00:57:09,080 --> 00:57:10,440
SHE GASPS
830
00:57:25,280 --> 00:57:26,360
Well?
831
00:57:28,200 --> 00:57:30,120
Well, what? Well, is it Ian?
832
00:57:32,120 --> 00:57:33,480
No.
833
00:57:48,520 --> 00:57:49,960
French ID Card.
834
00:57:51,800 --> 00:57:52,960
Anton.
835
00:57:54,480 --> 00:57:56,520
Anton Bergen.
58578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.