Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,569
2
00:00:02,569 --> 00:00:05,305
CC: TELEMUNDO NETWORK
3
00:00:05,305 --> 00:00:08,975
4
00:00:08,975 --> 00:00:10,377
- ¿Qué significa esto?
5
00:00:10,377 --> 00:00:10,410
6
00:00:10,410 --> 00:00:13,480
¡El maletín está lleno
de periódicos!
7
00:00:13,480 --> 00:00:13,513
8
00:00:13,513 --> 00:00:15,215
- ¿Le avisaste a la policía?
9
00:00:15,215 --> 00:00:15,248
10
00:00:15,248 --> 00:00:17,217
- ¿Y qué esperabas que hiciera?
11
00:00:17,217 --> 00:00:17,250
12
00:00:17,250 --> 00:00:19,986
¿Se puede saber
dónde está el dinero?
13
00:00:19,986 --> 00:00:20,020
14
00:00:20,020 --> 00:00:21,621
- Pues esos hombres
se imaginaron
15
00:00:21,621 --> 00:00:21,654
16
00:00:21,654 --> 00:00:24,657
que la policía iba a intervenir
y me hicieron llegar esta nota.
17
00:00:24,657 --> 00:00:24,691
18
00:00:24,691 --> 00:00:26,626
Luego me pidieron que echara
el dinero en otra bolsa
19
00:00:26,626 --> 00:00:26,659
20
00:00:26,659 --> 00:00:28,728
y que metiera los periódicos
en el maletín.
21
00:00:28,728 --> 00:00:28,762
22
00:00:28,762 --> 00:00:32,966
Ahí fue donde me indicaron
que dejar el dinero.
23
00:00:32,966 --> 00:00:32,999
24
00:00:32,999 --> 00:00:34,467
- ¡¿Por qué no me lo dijiste?!
25
00:00:34,467 --> 00:00:34,501
26
00:00:34,501 --> 00:00:36,469
- ¡Porque no podía
poner en riesgo a Ana!
27
00:00:36,469 --> 00:00:36,503
28
00:00:36,503 --> 00:00:38,338
- Pues ahora es peor,
29
00:00:38,338 --> 00:00:38,371
30
00:00:38,371 --> 00:00:39,806
porque había unos miles
en dinero,
31
00:00:39,806 --> 00:00:39,839
32
00:00:39,839 --> 00:00:42,342
pero el resto era papel.
33
00:00:42,342 --> 00:00:42,375
34
00:00:42,375 --> 00:00:45,812
Cuando lo descubran,
ahí sí que se van a desquitar.
35
00:00:45,812 --> 00:00:45,845
36
00:00:45,845 --> 00:00:53,086
[***]
37
00:00:53,086 --> 00:00:55,689
38
00:00:55,689 --> 00:01:03,730
[***]
39
00:01:03,730 --> 00:01:04,064
40
00:01:04,064 --> 00:01:06,499
- Mi papá metió
a la policía, ¿verdad?
41
00:01:06,499 --> 00:01:06,533
42
00:01:06,533 --> 00:01:08,368
- Sí.
43
00:01:08,368 --> 00:01:08,401
44
00:01:08,401 --> 00:01:09,869
Temiendo que eso iba a pasar,
45
00:01:09,869 --> 00:01:09,903
46
00:01:09,903 --> 00:01:11,871
la gente se puso
en contacto conmigo
47
00:01:11,871 --> 00:01:11,905
48
00:01:11,905 --> 00:01:14,774
y me pidió que les dejara
el dinero en otro lugar.
49
00:01:14,774 --> 00:01:14,808
50
00:01:14,808 --> 00:01:17,410
- ¿Y lo hiciste?
- Sí.
51
00:01:17,410 --> 00:01:18,078
52
00:01:18,078 --> 00:01:20,780
Pero alteró los billetes.
53
00:01:20,780 --> 00:01:21,181
54
00:01:21,181 --> 00:01:29,589
[***]
55
00:01:29,589 --> 00:01:31,624
56
00:01:31,624 --> 00:01:35,962
Son puro papel.
El imbécil nos tomó el pelo.
57
00:01:35,962 --> 00:01:35,995
58
00:01:35,995 --> 00:01:38,698
- ¿Qué?
¿Papel?
59
00:01:38,698 --> 00:01:38,732
60
00:01:38,732 --> 00:01:42,602
- Sí, saca algunos
billetes y revísalos.
61
00:01:42,602 --> 00:01:42,635
62
00:01:42,635 --> 00:01:48,808
[***]
63
00:01:48,808 --> 00:01:49,476
64
00:01:49,476 --> 00:01:52,278
- Espera, que ya tengo
el maletín conmigo.
65
00:01:52,278 --> 00:01:52,746
66
00:01:52,746 --> 00:01:58,818
[***]
67
00:01:58,818 --> 00:01:59,452
68
00:01:59,452 --> 00:02:03,056
Espérate... un segundo.
69
00:02:03,056 --> 00:02:04,591
70
00:02:04,591 --> 00:02:06,893
No, Fernanda.
71
00:02:06,893 --> 00:02:06,926
72
00:02:06,926 --> 00:02:09,562
Mira, yo veo billetes
de $100. en todo...
73
00:02:09,562 --> 00:02:09,596
74
00:02:09,596 --> 00:02:11,464
Espérate, espérate.
75
00:02:11,464 --> 00:02:11,498
76
00:02:11,498 --> 00:02:13,333
Mira, ve...
77
00:02:13,333 --> 00:02:14,367
78
00:02:14,367 --> 00:02:17,570
Sí, tienes razón, es puro
papel.
79
00:02:17,570 --> 00:02:17,604
80
00:02:17,604 --> 00:02:19,572
- Todo fue una mentira, Mirna.
81
00:02:19,572 --> 00:02:19,606
82
00:02:19,606 --> 00:02:20,940
No es justo que me pasen
estas cosas.
83
00:02:20,940 --> 00:02:20,974
84
00:02:20,974 --> 00:02:22,909
Yo no me lo merezco.
85
00:02:22,909 --> 00:02:22,942
86
00:02:22,942 --> 00:02:25,578
- Ay, Dios, ¿y ahora qué?
87
00:02:25,578 --> 00:02:25,612
88
00:02:25,612 --> 00:02:27,981
- No sé, no sé.
Te llamo luego.
89
00:02:27,981 --> 00:02:28,081
90
00:02:28,081 --> 00:02:29,516
Estoy que me lleva el diablo.
91
00:02:29,516 --> 00:02:29,549
92
00:02:29,549 --> 00:02:32,152
Si quieres, quédate con algunos
billetes y tira lo demás.
93
00:02:32,152 --> 00:02:32,185
94
00:02:32,185 --> 00:02:35,121
Total, ¿para qué los quiero?
95
00:02:35,121 --> 00:02:35,155
96
00:02:35,155 --> 00:02:38,525
[***]
97
00:02:38,525 --> 00:02:38,558
98
00:02:38,558 --> 00:02:40,794
- Tú te encargaste
de preparar ese dinero.
99
00:02:40,794 --> 00:02:40,827
100
00:02:40,827 --> 00:02:42,962
- Mi amor, yo solo seguí las
órdenes que me dio tu papá.
101
00:02:42,962 --> 00:02:42,996
102
00:02:42,996 --> 00:02:44,798
- No, es que sabías que
todo era una mentira
103
00:02:44,798 --> 00:02:44,831
104
00:02:44,831 --> 00:02:46,099
y no me dijiste nada.
105
00:02:46,099 --> 00:02:46,132
106
00:02:46,132 --> 00:02:47,801
- A ver, tu papá me pidió
que no lo dijera.
107
00:02:47,801 --> 00:02:47,834
108
00:02:47,834 --> 00:02:49,936
- Qué bueno saber que tu lealtad
está con mi papá y no conmigo.
109
00:02:49,936 --> 00:02:49,969
110
00:02:49,969 --> 00:02:53,973
- A ver, cálmate, cálmate.
- No, no me toques.
111
00:02:53,973 --> 00:02:54,007
112
00:02:54,007 --> 00:02:57,644
[***]
113
00:02:57,644 --> 00:02:58,011
114
00:02:58,011 --> 00:03:01,681
- Hice lo que cualquier
persona sensata hubiera hecho.
115
00:03:01,681 --> 00:03:01,715
116
00:03:01,715 --> 00:03:03,283
- Completamente de acuerdo.
117
00:03:03,283 --> 00:03:03,316
118
00:03:03,316 --> 00:03:05,185
- ¿Y qué va a pasar ahora, eh?
119
00:03:05,185 --> 00:03:05,218
120
00:03:05,218 --> 00:03:07,554
¿No te importa saber que
tal vez ya nunca regrese?
121
00:03:07,554 --> 00:03:07,587
122
00:03:07,587 --> 00:03:09,289
A ti tampoco, ¿verdad?
123
00:03:09,289 --> 00:03:09,322
124
00:03:09,322 --> 00:03:10,690
Igual ya hasta la mataron.
125
00:03:10,690 --> 00:03:10,724
126
00:03:10,724 --> 00:03:12,058
- A ver, a ver, a ver.
127
00:03:12,058 --> 00:03:14,728
La culpa no es mía,
sino de Fernanda.
128
00:03:14,728 --> 00:03:14,761
129
00:03:14,761 --> 00:03:18,698
Ella tendría que haberme puesto
al tanto de la nota que recibió.
130
00:03:18,698 --> 00:03:18,732
131
00:03:18,732 --> 00:03:22,569
Hubieran agarrado esa gentuza
y nada de esto hubiera pasado.
132
00:03:22,569 --> 00:03:26,573
133
00:03:26,573 --> 00:03:28,475
- Hoy le vamos a dar
la noticia a toda la familia.
134
00:03:28,475 --> 00:03:28,508
135
00:03:28,508 --> 00:03:30,810
Pero no me aguantaba
las ganas de contarte.
136
00:03:30,810 --> 00:03:30,844
137
00:03:30,844 --> 00:03:33,213
- Ay, ¿estás contenta?
138
00:03:33,213 --> 00:03:33,246
139
00:03:33,246 --> 00:03:36,516
- Sí, Sebastián es mi todo.
140
00:03:36,516 --> 00:03:36,549
141
00:03:36,549 --> 00:03:40,086
Él quiere que si voy a vivir
aquí, sea como su esposa.
142
00:03:40,086 --> 00:03:42,756
- Pues bienvenida a la familia.
143
00:03:42,756 --> 00:03:42,789
144
00:03:42,789 --> 00:03:46,259
Aunque no sea precisamente
la familia ideal.
145
00:03:46,259 --> 00:03:46,292
146
00:03:46,292 --> 00:03:50,163
- Quién te oyera creería
que no eras feliz con Gabriel.
147
00:03:50,163 --> 00:03:50,196
148
00:03:50,196 --> 00:03:55,435
[***]
149
00:03:55,435 --> 00:03:58,138
150
00:03:58,138 --> 00:03:59,906
- Nos tendieron una trampa.
151
00:03:59,906 --> 00:03:59,939
152
00:03:59,939 --> 00:04:02,242
Todo este tiempo la policía
me estuvo siguiendo.
153
00:04:02,242 --> 00:04:02,275
154
00:04:02,275 --> 00:04:05,178
Menos mal me di cuenta.
¿Se imagina?
155
00:04:05,178 --> 00:04:05,211
156
00:04:05,211 --> 00:04:07,547
Si hubiera llevado el dinero
al lugar donde usted me indicó,
157
00:04:07,547 --> 00:04:07,580
158
00:04:07,580 --> 00:04:09,049
ya lo hubieran atrapado.
159
00:04:09,049 --> 00:04:11,584
- Señora, ya yo contaba
con ese billete.
160
00:04:11,584 --> 00:04:11,618
161
00:04:11,618 --> 00:04:15,055
- Créame que yo también.
Pues ni modo.
162
00:04:15,055 --> 00:04:15,088
163
00:04:15,088 --> 00:04:16,189
No nos va a quedar de otra
164
00:04:16,189 --> 00:04:16,222
165
00:04:16,222 --> 00:04:18,391
que darle una conclusión
a este asunto.
166
00:04:18,391 --> 00:04:18,425
167
00:04:18,425 --> 00:04:21,561
Va a tener que volver a llamar
a Alfredo por última vez.
168
00:04:21,561 --> 00:04:22,462
169
00:04:22,462 --> 00:04:23,863
- Bien.
170
00:04:23,863 --> 00:04:23,897
171
00:04:23,897 --> 00:04:25,865
Voy al carro por otro
teléfono y lo llamo.
172
00:04:25,865 --> 00:04:25,899
173
00:04:25,899 --> 00:04:28,568
Espéreme aquí.
174
00:04:28,568 --> 00:04:28,601
175
00:04:28,601 --> 00:04:33,973
[***]
176
00:04:33,973 --> 00:04:40,313
177
00:04:40,313 --> 00:04:41,614
- No, no contesta.
¿Qué quieres que haga?
178
00:04:41,614 --> 00:04:41,648
179
00:04:41,648 --> 00:04:42,649
No contesta.
180
00:04:42,649 --> 00:04:42,682
181
00:04:42,682 --> 00:04:44,818
- Insistirle.
- ¿Insistirle yo?
182
00:04:44,818 --> 00:04:44,851
183
00:04:44,851 --> 00:04:47,420
No, yo lo que necesito
es tomar distancia.
184
00:04:47,420 --> 00:04:47,454
185
00:04:47,454 --> 00:04:48,955
Yo me voy mañana.
Yo me voy mañana.
186
00:04:48,955 --> 00:04:48,988
187
00:04:48,988 --> 00:04:52,425
- Hey, hey, todavía estás
a tiempo de arreglar ese asunto.
188
00:04:52,425 --> 00:04:52,459
189
00:04:52,459 --> 00:04:56,596
Y no te hagas, porque en
el fondo es lo que quieres.
190
00:04:56,596 --> 00:04:56,629
191
00:04:56,629 --> 00:05:02,635
[***]
192
00:05:02,635 --> 00:05:04,337
193
00:05:04,337 --> 00:05:07,841
- Es cuestión
de lo que es correcto, Gabriel.
194
00:05:07,841 --> 00:05:07,874
195
00:05:07,874 --> 00:05:11,177
Esa gente no se merece
nuestro dinero.
196
00:05:11,177 --> 00:05:11,211
197
00:05:11,211 --> 00:05:12,312
- Te entiendo.
198
00:05:12,312 --> 00:05:12,345
199
00:05:12,345 --> 00:05:16,049
Yo hubiera hecho
exactamente lo mismo.
200
00:05:16,049 --> 00:05:18,151
- Ana, de cualquier manera,
era un caso perdido.
201
00:05:18,151 --> 00:05:18,184
202
00:05:18,184 --> 00:05:19,619
Ya no era ella.
203
00:05:19,619 --> 00:05:19,652
204
00:05:19,652 --> 00:05:24,190
[Suena el celular]
205
00:05:24,190 --> 00:05:25,725
206
00:05:25,725 --> 00:05:29,763
Sí, me imagino que
es usted otra vez.
207
00:05:29,763 --> 00:05:29,796
208
00:05:29,796 --> 00:05:31,464
- Quiero que sepa
que después de lo que hizo,
209
00:05:31,464 --> 00:05:31,498
210
00:05:31,498 --> 00:05:33,066
ya no hay vuelta atrás.
211
00:05:33,066 --> 00:05:35,301
Ya no volverá a ver
a su niña bonita.
212
00:05:35,301 --> 00:05:35,335
213
00:05:35,335 --> 00:05:37,671
- Imbécil.
214
00:05:37,671 --> 00:05:37,704
215
00:05:37,704 --> 00:05:41,341
- Mi don acaba de firmar la
sentencia de muerte de su niña.
216
00:05:41,341 --> 00:05:41,374
217
00:05:41,374 --> 00:05:43,610
Pero si quiere volver
a ver su cuerpecito,
218
00:05:43,610 --> 00:05:43,643
219
00:05:43,643 --> 00:05:47,380
búsquelo en el fondo del
mar con los tiburones.
220
00:05:47,380 --> 00:05:47,414
221
00:05:47,414 --> 00:05:50,517
- Haga lo que crea conveniente,
pero no me vuelva a llamar.
222
00:05:50,517 --> 00:05:50,550
223
00:05:50,550 --> 00:05:53,420
¿Entendió?
224
00:05:53,420 --> 00:05:53,820
225
00:05:53,820 --> 00:06:02,862
[***]
226
00:06:02,862 --> 00:06:06,900
227
00:06:06,900 --> 00:06:08,668
- ¿Todavía sigues en pijamas?
228
00:06:08,668 --> 00:06:08,702
229
00:06:08,702 --> 00:06:10,537
- Es una larga historia, Elisa.
230
00:06:10,537 --> 00:06:10,570
231
00:06:10,570 --> 00:06:13,606
- Ay, no podía quedarme
un minuto más en la oficina.
232
00:06:13,606 --> 00:06:13,640
233
00:06:13,640 --> 00:06:16,710
No te imaginas lo que pasó.
234
00:06:16,710 --> 00:06:17,277
235
00:06:17,277 --> 00:06:19,913
- Queda pendiente
encontrar a Ana.
236
00:06:19,913 --> 00:06:19,946
237
00:06:19,946 --> 00:06:21,915
- Bueno, yo voy a necesitar
más billete.
238
00:06:21,915 --> 00:06:21,948
239
00:06:21,948 --> 00:06:25,885
Este asunto me quitó mucho
tiempo y el tiempo es dinero.
240
00:06:25,885 --> 00:06:25,919
241
00:06:25,919 --> 00:06:29,122
- No sé si pueda
conseguir mucho más.
242
00:06:29,122 --> 00:06:29,155
243
00:06:29,155 --> 00:06:32,258
Pero ya veré lo que puedo hacer.
244
00:06:32,258 --> 00:06:35,562
245
00:06:35,562 --> 00:06:37,864
- Mi papá me advirtió
hasta el cansancio
246
00:06:37,864 --> 00:06:37,897
247
00:06:37,897 --> 00:06:40,133
que no me casara con Gabriel.
248
00:06:40,133 --> 00:06:40,166
249
00:06:40,166 --> 00:06:43,136
Pero yo, de necia,
quise llevarle la contraria
250
00:06:43,136 --> 00:06:43,169
251
00:06:43,169 --> 00:06:45,572
y decidí hacerlo.
252
00:06:45,572 --> 00:06:45,605
253
00:06:45,605 --> 00:06:48,808
Quería ser feliz,
formar una familia.
254
00:06:48,808 --> 00:06:48,842
255
00:06:48,842 --> 00:06:50,910
- Y te enamoraste.
256
00:06:50,910 --> 00:06:50,944
257
00:06:50,944 --> 00:06:54,080
- Ay, pero no te debería estar
contando todas estas cosas.
258
00:06:54,080 --> 00:06:54,114
259
00:06:54,114 --> 00:06:55,148
Son muy personales.
260
00:06:55,148 --> 00:06:55,181
261
00:06:55,181 --> 00:06:56,816
- No, yo no se lo repetiría
a nadie.
262
00:06:56,816 --> 00:06:56,850
263
00:06:56,850 --> 00:06:59,753
Ni a Sebastián.
264
00:06:59,753 --> 00:06:59,786
265
00:06:59,786 --> 00:07:02,222
- Mi situación
es muy difícil, Mónica.
266
00:07:02,222 --> 00:07:02,255
267
00:07:02,255 --> 00:07:04,824
O sea, tener una pareja
268
00:07:04,824 --> 00:07:04,858
269
00:07:04,858 --> 00:07:10,230
es tener a alguien que llene
tu corazón, tu mente,
270
00:07:10,230 --> 00:07:10,263
271
00:07:10,263 --> 00:07:14,567
pero la parte física
también es importante.
272
00:07:14,567 --> 00:07:14,601
273
00:07:14,601 --> 00:07:19,039
Y esa, como has de saber,
es la que me hace falta.
274
00:07:19,039 --> 00:07:20,473
275
00:07:20,473 --> 00:07:23,610
Estoy muy frustrada, Mónica.
276
00:07:23,610 --> 00:07:25,612
277
00:07:25,612 --> 00:07:29,215
[Sollozos]
Bueno.
278
00:07:29,215 --> 00:07:33,553
279
00:07:33,553 --> 00:07:37,624
- Hum, ¿entonces Fermín vino
a conocer el departamento?
280
00:07:37,624 --> 00:07:37,657
281
00:07:37,657 --> 00:07:40,060
- Sí, se moría por conocerlo.
282
00:07:40,060 --> 00:07:41,628
Y si se dieran cuenta,
283
00:07:41,628 --> 00:07:41,661
284
00:07:41,661 --> 00:07:43,697
pude haberlo contratado
para un trabajito, ¿no?
285
00:07:43,697 --> 00:07:43,730
286
00:07:43,730 --> 00:07:45,832
- Sí, claro.
287
00:07:45,832 --> 00:07:46,399
288
00:07:46,399 --> 00:07:48,835
- Le voy a pagar su hipoteca.
289
00:07:48,835 --> 00:07:48,868
290
00:07:48,868 --> 00:07:52,305
El pobre trabaja todo el día
y nunca trae un centavo.
291
00:07:52,305 --> 00:07:52,339
292
00:07:52,339 --> 00:07:54,474
No tener esa deuda va
a ser un respiro para él.
293
00:07:54,474 --> 00:07:54,507
294
00:07:54,507 --> 00:07:57,277
- Claro, claro.
295
00:07:57,277 --> 00:07:57,577
296
00:07:57,577 --> 00:08:00,447
[***]
297
00:08:00,447 --> 00:08:00,480
298
00:08:00,480 --> 00:08:01,781
- ¿Y la Paty está segura?
299
00:08:01,781 --> 00:08:01,815
300
00:08:01,815 --> 00:08:04,117
- Sí, eso me dijo.
301
00:08:04,117 --> 00:08:04,150
302
00:08:04,150 --> 00:08:06,052
No pagaron el rescate,
303
00:08:06,052 --> 00:08:06,086
304
00:08:06,086 --> 00:08:10,123
así que probablemente
se escabechen a la pobre de Ana.
305
00:08:10,123 --> 00:08:10,156
306
00:08:10,156 --> 00:08:13,026
- Ay, no, qué barbaridad.
307
00:08:13,026 --> 00:08:15,862
- A las únicas
a las que les ha importado
308
00:08:15,862 --> 00:08:15,895
309
00:08:15,895 --> 00:08:17,630
es a la Fernanda y a la Elisa.
310
00:08:17,630 --> 00:08:17,664
311
00:08:17,664 --> 00:08:20,133
Y dicen que al Sebastián
un poco,
312
00:08:20,133 --> 00:08:20,166
313
00:08:20,166 --> 00:08:22,469
pero a los demás
les vale un cacahuate.
314
00:08:22,469 --> 00:08:22,502
315
00:08:22,502 --> 00:08:24,070
- Ay.
316
00:08:24,070 --> 00:08:25,271
317
00:08:25,271 --> 00:08:28,742
No te he contado.
Anoche Fermín me dijo que...
318
00:08:28,742 --> 00:08:28,775
319
00:08:28,775 --> 00:08:32,045
- Francisco, perdón, Emilio,
se ofreció
320
00:08:32,045 --> 00:08:34,481
a pagar la hipoteca
de nuestra casa.
321
00:08:34,481 --> 00:08:34,514
322
00:08:34,514 --> 00:08:35,849
- No manches.
323
00:08:35,849 --> 00:08:35,882
324
00:08:35,882 --> 00:08:38,718
- Sí, sí, pero le dije que
no, que ni lo piense.
325
00:08:38,718 --> 00:08:38,752
326
00:08:38,752 --> 00:08:40,186
A mí me daría mucha pena.
327
00:08:40,186 --> 00:08:40,220
328
00:08:40,220 --> 00:08:45,191
- Ay, flaquillo, pero
¿qué tal si dejamos el orgullo?
329
00:08:45,191 --> 00:08:45,692
330
00:08:45,692 --> 00:08:48,528
¿Te imaginas la alivianada
que eso sería pa nosotros?
331
00:08:48,528 --> 00:08:48,561
332
00:08:48,561 --> 00:08:51,931
Además que tú y yo trabajamos
como burros y ya ni nos alcanza.
333
00:08:51,931 --> 00:08:51,965
334
00:08:51,965 --> 00:08:54,768
No, y ahora que suban
los intereses.
335
00:08:54,768 --> 00:08:54,801
336
00:08:54,801 --> 00:08:55,902
- Sí, lo sé, flaca.
337
00:08:55,902 --> 00:08:55,935
338
00:08:55,935 --> 00:08:58,705
Pero no tiene por qué
regalarnos nada.
339
00:08:58,705 --> 00:08:58,738
340
00:08:58,738 --> 00:09:02,375
El dinero que tiene mucho
trabajo le ha costado.
341
00:09:02,375 --> 00:09:05,011
342
00:09:05,011 --> 00:09:07,213
Y yo le dije que él...
343
00:09:07,213 --> 00:09:07,247
344
00:09:07,247 --> 00:09:09,849
ya sabes, que lo hace
con mucho cariño,
345
00:09:09,849 --> 00:09:09,883
346
00:09:09,883 --> 00:09:11,785
porque nos ve como hermanos.
347
00:09:11,785 --> 00:09:11,818
348
00:09:11,818 --> 00:09:13,053
- Claro, manita.
349
00:09:13,053 --> 00:09:13,086
350
00:09:13,086 --> 00:09:15,422
La neta, no están para
despreciar algo así.
351
00:09:15,422 --> 00:09:15,455
352
00:09:15,455 --> 00:09:18,258
- No, ¡qué locura!
353
00:09:18,258 --> 00:09:18,291
354
00:09:18,291 --> 00:09:19,893
Porque tú muy bien sabes
355
00:09:19,893 --> 00:09:19,926
356
00:09:19,926 --> 00:09:23,063
lo apretados que vivimos Fermín
y yo con el tema de la hipoteca.
357
00:09:23,063 --> 00:09:23,096
358
00:09:23,096 --> 00:09:25,432
Es que ya no nos
alcanza ni pa comer.
359
00:09:25,432 --> 00:09:25,465
360
00:09:25,465 --> 00:09:28,401
- No, hombre, no sabes el gusto
que me da por ustedes, manita.
361
00:09:28,401 --> 00:09:28,435
362
00:09:28,435 --> 00:09:31,304
Se lo merecen.
363
00:09:31,304 --> 00:09:32,038
364
00:09:32,038 --> 00:09:35,241
Pero bueno, terminemos
de poner la misa, ¿no?
365
00:09:35,241 --> 00:09:36,609
366
00:09:36,609 --> 00:09:39,045
** Perdóname, mi amor,
esto lo hago por ti. *
367
00:09:39,045 --> 00:09:40,046
** Bebé, perdona. *
368
00:09:40,046 --> 00:09:42,415
** Por ti es que lo hago. *
369
00:09:42,415 --> 00:09:42,449
370
00:09:42,449 --> 00:09:44,751
- Sí, tienes toda la razón.
Ya ni llorar es bueno.
371
00:09:44,751 --> 00:09:44,784
372
00:09:44,784 --> 00:09:47,721
- Ya, pero... pero,
mira, mira algo.
373
00:09:47,721 --> 00:09:47,754
374
00:09:47,754 --> 00:09:49,322
Aquí hay $1,500.
Fue todo...
375
00:09:49,322 --> 00:09:49,356
376
00:09:49,356 --> 00:09:52,258
- Ay, Mirna, por favor,
te dije que te quedaras con eso.
377
00:09:52,258 --> 00:09:52,292
378
00:09:52,292 --> 00:09:53,326
- Pero ¿por qué?
No es mío, es tuyo.
379
00:09:53,326 --> 00:09:53,360
380
00:09:53,360 --> 00:09:57,063
- Quédatelo, por favor.
- Está bien.
381
00:09:57,063 --> 00:09:58,465
- Es que algo se me tiene
que ocurrir.
382
00:09:58,465 --> 00:09:58,498
383
00:09:58,498 --> 00:10:00,467
Yo tengo que buscar la manera
de conseguir más dinero.
384
00:10:00,467 --> 00:10:00,500
385
00:10:00,500 --> 00:10:02,635
Tengo que contratar
a un investigador.
386
00:10:02,635 --> 00:10:02,669
387
00:10:02,669 --> 00:10:03,937
- Calma.
- ¿Cómo le hago?
388
00:10:03,937 --> 00:10:03,970
389
00:10:03,970 --> 00:10:06,773
- Cálmate, cálmate, Fernanda.
Ven, cálmate.
390
00:10:06,773 --> 00:10:06,806
391
00:10:06,806 --> 00:10:08,808
Mira, yo creo que te estás
mojando los pies
392
00:10:08,808 --> 00:10:08,842
393
00:10:08,842 --> 00:10:10,343
antes de meterlos al agua.
394
00:10:10,343 --> 00:10:10,377
395
00:10:10,377 --> 00:10:13,446
Lo primero que tienes que hacer
es buscar un investigador,
396
00:10:13,446 --> 00:10:13,480
397
00:10:13,480 --> 00:10:15,315
preguntarle cuánto cobra.
398
00:10:15,315 --> 00:10:15,348
399
00:10:15,348 --> 00:10:18,618
¿Y qué tal que esto
sea el primer paso, ah?
400
00:10:18,618 --> 00:10:18,651
401
00:10:18,651 --> 00:10:21,087
¿Qué tal?
¿Qué tal?
402
00:10:21,087 --> 00:10:21,121
403
00:10:21,121 --> 00:10:25,191
[***]
404
00:10:25,191 --> 00:10:25,625
405
00:10:25,625 --> 00:10:27,827
- No creas que contigo no tengo
pena por dejarte solo
406
00:10:27,827 --> 00:10:27,861
407
00:10:27,861 --> 00:10:29,129
con todo el trabajo
en Monterrey.
408
00:10:29,129 --> 00:10:29,162
409
00:10:29,162 --> 00:10:30,797
- No, no te preocupes.
410
00:10:30,797 --> 00:10:30,830
411
00:10:30,830 --> 00:10:33,800
Lo que estás haciendo
allá lo puedes hacer acá.
412
00:10:33,800 --> 00:10:33,833
413
00:10:33,833 --> 00:10:37,203
Obviamente me encantaría que
estuviera contigo para cuidarte
414
00:10:37,203 --> 00:10:37,237
415
00:10:37,237 --> 00:10:39,005
y que no te metieras
más en problemas.
416
00:10:39,005 --> 00:10:39,039
417
00:10:39,039 --> 00:10:42,442
- Lo que le hicieron a mi
abuela no tiene perdón.
418
00:10:42,442 --> 00:10:42,475
419
00:10:42,475 --> 00:10:46,546
Lo menos que puedo
hacer por ella es esto.
420
00:10:46,546 --> 00:10:46,579
421
00:10:46,579 --> 00:10:48,181
- Yo no tuve la fortuna
de conocerla,
422
00:10:48,181 --> 00:10:48,214
423
00:10:48,214 --> 00:10:53,853
pero estoy seguro que no te
aprobaría esto, Emilio.
424
00:10:53,853 --> 00:10:53,887
425
00:10:53,887 --> 00:10:57,824
- No, no voy a dar marcha atrás.
426
00:10:57,824 --> 00:10:57,857
427
00:10:57,857 --> 00:11:01,061
Es que yo tenía que haber
regresado hace tanto tiempo.
428
00:11:01,061 --> 00:11:03,496
¿En qué momento se fueron
diez años?
429
00:11:03,496 --> 00:11:03,530
430
00:11:03,530 --> 00:11:08,535
Diez años, Marcelo.
Y no, no lo entiendo.
431
00:11:08,535 --> 00:11:10,837
432
00:11:10,837 --> 00:11:14,307
- Esto es algo que nunca le voy
a poder perdonar a Roberto
433
00:11:14,307 --> 00:11:14,341
434
00:11:14,341 --> 00:11:15,809
y mucho menos a mi papá.
435
00:11:15,809 --> 00:11:15,842
436
00:11:15,842 --> 00:11:18,244
- Roberto se debió sentir
entre el espada y la pared.
437
00:11:18,244 --> 00:11:18,278
438
00:11:18,278 --> 00:11:20,080
Trata de entenderlo.
439
00:11:20,080 --> 00:11:23,583
- No, no, este matrimonio
no está funcionando, Tani,
440
00:11:23,583 --> 00:11:23,616
441
00:11:23,616 --> 00:11:25,518
por donde lo quieras ver.
442
00:11:25,518 --> 00:11:25,552
443
00:11:25,552 --> 00:11:27,887
- ¿Sabes qué te haría falta?
- ¿Qué?
444
00:11:27,887 --> 00:11:27,921
445
00:11:27,921 --> 00:11:30,256
- Hablar con Francisco.
446
00:11:30,256 --> 00:11:30,290
447
00:11:30,290 --> 00:11:31,858
Tenerlo cara a cara
448
00:11:31,858 --> 00:11:31,891
449
00:11:31,891 --> 00:11:34,861
y ver si todavía sigues
sintiendo algo por él
450
00:11:34,861 --> 00:11:34,894
451
00:11:34,894 --> 00:11:37,597
o te ilusiona el recuerdo
de lo que tuvieron.
452
00:11:37,597 --> 00:11:37,630
453
00:11:37,630 --> 00:11:39,232
- ¿Ah, sí?
454
00:11:39,232 --> 00:11:39,265
455
00:11:39,265 --> 00:11:42,402
¿Y dónde se supone que lo voy
a encontrar, si se puede saber?
456
00:11:42,402 --> 00:11:42,435
457
00:11:42,435 --> 00:11:44,938
- Seguramente su abuela
sabe dónde está.
458
00:11:44,938 --> 00:11:44,971
459
00:11:44,971 --> 00:11:47,874
Ve a hablar
con Manuela y pregúntale.
460
00:11:47,874 --> 00:11:47,907
461
00:11:47,907 --> 00:11:49,542
Han pasado muchos años.
462
00:11:49,542 --> 00:11:49,576
463
00:11:49,576 --> 00:11:52,212
Yo no creo que siga en
el mismo plan contigo.
464
00:11:52,212 --> 00:11:52,245
465
00:11:52,245 --> 00:11:57,450
[***]
466
00:11:57,450 --> 00:12:00,487
467
00:12:00,487 --> 00:12:04,391
[** Tema musical *]
468
00:12:04,391 --> 00:12:05,058
469
00:12:05,058 --> 00:12:09,095
- Es que no puedo creer que
hayas vuelto a caer con Alonso.
470
00:12:09,095 --> 00:12:09,129
471
00:12:09,129 --> 00:12:10,930
- Ya no me digas.
472
00:12:10,930 --> 00:12:10,964
473
00:12:10,964 --> 00:12:13,700
- No entiendo por qué
te domina de esa forma.
474
00:12:13,700 --> 00:12:13,733
475
00:12:13,733 --> 00:12:15,635
- Es que yo tampoco lo entiendo.
476
00:12:15,635 --> 00:12:15,669
477
00:12:15,669 --> 00:12:19,939
Trato de resistirme y siempre
termina siendo lo mismo.
478
00:12:19,939 --> 00:12:19,973
479
00:12:19,973 --> 00:12:23,109
- Me avergüenzo tanto de mí.
- Y yo también.
480
00:12:23,109 --> 00:12:23,143
481
00:12:23,143 --> 00:12:25,145
- ¿Y sabes qué es lo peor?
482
00:12:25,145 --> 00:12:25,178
483
00:12:25,178 --> 00:12:28,648
Que eché todo a perder
con Marcelo.
484
00:12:28,648 --> 00:12:28,682
485
00:12:28,682 --> 00:12:31,217
- No le hubieras dicho nada.
486
00:12:31,217 --> 00:12:31,251
487
00:12:31,251 --> 00:12:34,821
- Es que hasta para
eso soy imbécil, Elisa.
488
00:12:34,821 --> 00:12:35,588
489
00:12:35,588 --> 00:12:40,393
No sabes cómo lo preocupé.
Igual me llamó.
490
00:12:40,393 --> 00:12:40,427
491
00:12:40,427 --> 00:12:42,996
No me atreví
a contestarle.
492
00:12:42,996 --> 00:12:43,096
493
00:12:43,096 --> 00:12:46,299
Ya no me podría volver
a tomar en serio.
494
00:12:46,299 --> 00:12:46,332
495
00:12:46,332 --> 00:12:47,667
[***]
496
00:12:47,667 --> 00:12:47,701
497
00:12:47,701 --> 00:12:49,869
- Alfredo es mucho más
listo de lo que imaginaba,
498
00:12:49,869 --> 00:12:49,903
499
00:12:49,903 --> 00:12:52,172
y como ser humano
es una total porquería.
500
00:12:52,172 --> 00:12:52,205
501
00:12:52,205 --> 00:12:54,641
- ¿Y de verdad no le importa
nada lo de su hija?
502
00:12:54,641 --> 00:12:54,674
503
00:12:54,674 --> 00:12:55,842
- Claro que no.
504
00:12:55,842 --> 00:12:55,875
505
00:12:55,875 --> 00:12:57,110
Si en diez años que estuvo
en la clínica
506
00:12:57,110 --> 00:12:58,845
nunca la fue a ver, imagínate.
507
00:12:58,845 --> 00:12:58,878
508
00:12:58,878 --> 00:13:01,748
A ese hombre lo único que le
interesa es el poder, el dinero,
509
00:13:01,748 --> 00:13:01,781
510
00:13:01,781 --> 00:13:04,884
y, por supuesto,
que yo haga feliz a papá.
511
00:13:04,884 --> 00:13:04,918
512
00:13:04,918 --> 00:13:06,152
- Pues por lo que me
estás contando,
513
00:13:06,152 --> 00:13:06,186
514
00:13:06,186 --> 00:13:07,654
yo creo que no es inteligente
515
00:13:07,654 --> 00:13:07,687
516
00:13:07,687 --> 00:13:10,724
enfrentarse a Sansón
a patadas, hum-hum.
517
00:13:10,724 --> 00:13:10,757
518
00:13:10,757 --> 00:13:12,559
- Se va a lavar las
manos con lo de Ana y...
519
00:13:12,559 --> 00:13:12,592
520
00:13:12,592 --> 00:13:15,428
- Tú tienes la culpa por hacer
las cosas a escondidas.
521
00:13:15,428 --> 00:13:15,462
522
00:13:15,462 --> 00:13:18,264
- Sí, ahora échame
toda la tierra a mí.
523
00:13:18,264 --> 00:13:18,298
524
00:13:18,298 --> 00:13:20,867
- A ver, no se trata de
encontrar culpables, mi amor...
525
00:13:20,867 --> 00:13:20,900
526
00:13:20,900 --> 00:13:23,570
- Yo no fui la que le
dio aviso a la policía
527
00:13:23,570 --> 00:13:23,603
528
00:13:23,603 --> 00:13:26,906
ni la que no puso en el maletín
el dinero que me pidieron.
529
00:13:26,906 --> 00:13:26,940
530
00:13:26,940 --> 00:13:28,208
¿Tú qué piensas?
531
00:13:28,208 --> 00:13:28,241
532
00:13:28,241 --> 00:13:29,843
¿Que atrapando a uno
de los secuestradores
533
00:13:29,843 --> 00:13:29,876
534
00:13:29,876 --> 00:13:31,244
hubieras solucionado
el problema?
535
00:13:31,244 --> 00:13:31,277
536
00:13:31,277 --> 00:13:33,246
Quién sabe, Alfredo.
537
00:13:33,246 --> 00:13:33,279
538
00:13:33,279 --> 00:13:35,081
Por lo que dijeron
los de la clínica,
539
00:13:35,081 --> 00:13:38,752
fueron varios
los que se la llevaron.
540
00:13:38,752 --> 00:13:39,152
541
00:13:39,152 --> 00:13:40,720
- Ya sé.
542
00:13:40,720 --> 00:13:40,754
543
00:13:40,754 --> 00:13:44,257
Lo que tú tienes que
hacer es divorciarte.
544
00:13:44,257 --> 00:13:44,290
545
00:13:44,290 --> 00:13:46,960
Si, Fernanda. Él
es un hombre muy rico.
546
00:13:46,960 --> 00:13:46,993
547
00:13:46,993 --> 00:13:49,362
Te va a dar una buena tajada y,
además, te va de una pensión...
548
00:13:49,362 --> 00:13:49,396
549
00:13:49,396 --> 00:13:53,466
- Mirna, yo no quiero migajas.
Yo lo quiero todo.
550
00:13:53,466 --> 00:13:53,500
551
00:13:53,500 --> 00:13:55,702
- La ambición es la que
rompe el saco, Fernanda.
552
00:13:55,702 --> 00:13:55,735
553
00:13:55,735 --> 00:13:57,303
- Ay, por favor.
554
00:13:57,303 --> 00:13:57,337
555
00:13:57,337 --> 00:14:01,074
He invertido los mejores
diez años de mi vida con él
556
00:14:01,074 --> 00:14:01,107
557
00:14:01,107 --> 00:14:03,943
y no los voy a malbaratar.
558
00:14:03,943 --> 00:14:04,177
559
00:14:04,177 --> 00:14:06,713
Yo, más bien, me pregunto,
¿qué pasó con Ana?
560
00:14:06,713 --> 00:14:06,746
561
00:14:06,746 --> 00:14:09,115
¿Tú por casualidad conoces
a una persona que lea cartas
562
00:14:09,115 --> 00:14:09,149
563
00:14:09,149 --> 00:14:11,451
o que sea vidente o...?
564
00:14:11,451 --> 00:14:11,484
565
00:14:11,484 --> 00:14:12,952
- Tú no me estás
hablando en serio.
566
00:14:12,952 --> 00:14:13,053
567
00:14:13,053 --> 00:14:15,655
- Claro que no, Mirna.
568
00:14:15,655 --> 00:14:15,689
569
00:14:15,689 --> 00:14:18,858
Yo ni en la paz
de los sepulcros creo.
570
00:14:18,858 --> 00:14:20,360
571
00:14:20,360 --> 00:14:23,596
- Lástima que Sebastián y Mónica
no van a cenar con nosotros.
572
00:14:23,596 --> 00:14:23,630
573
00:14:23,630 --> 00:14:25,165
Se fueron con Emilio,
574
00:14:25,165 --> 00:14:25,198
575
00:14:25,198 --> 00:14:29,769
porque hay una buena noticia
que Brenda y yo queremos darles.
576
00:14:29,769 --> 00:14:29,803
577
00:14:29,803 --> 00:14:31,137
- Ay, ¿qué pasó?
578
00:14:31,137 --> 00:14:31,171
579
00:14:31,171 --> 00:14:34,074
¿A poco ya revivió el muerto
o lo embalsamaron?
580
00:14:34,074 --> 00:14:34,107
581
00:14:34,107 --> 00:14:35,241
- Si sigues así,
582
00:14:35,241 --> 00:14:35,275
583
00:14:35,275 --> 00:14:36,943
ya te dije lo que
va a pasar, Alonso.
584
00:14:36,943 --> 00:14:36,976
585
00:14:36,976 --> 00:14:39,079
- Ay, es una broma.
586
00:14:39,079 --> 00:14:40,513
Oigan, qué mala onda
587
00:14:40,513 --> 00:14:40,547
588
00:14:40,547 --> 00:14:43,249
que el tal Emilio ese no nos
invitó a nosotros también.
589
00:14:43,249 --> 00:14:43,283
590
00:14:43,283 --> 00:14:44,584
¿No?
Digo.
591
00:14:44,584 --> 00:14:44,617
592
00:14:44,617 --> 00:14:46,519
- A mí sí me invitó.
593
00:14:46,519 --> 00:14:46,553
594
00:14:46,553 --> 00:14:49,923
Nos invitó, pero
preferí cancelarle.
595
00:14:49,923 --> 00:14:49,956
596
00:14:49,956 --> 00:14:53,526
En este momento no estoy
de humor para tener reuniones.
597
00:14:53,526 --> 00:14:54,361
598
00:14:54,361 --> 00:14:56,463
- ¿Por qué no me lo consultaste?
599
00:14:56,463 --> 00:14:56,496
600
00:14:56,496 --> 00:14:59,733
- No pensé que fuera importante.
601
00:14:59,733 --> 00:15:00,367
602
00:15:00,367 --> 00:15:04,371
- Esta es una discusión
que nunca tendría fin.
603
00:15:04,371 --> 00:15:04,404
604
00:15:04,404 --> 00:15:06,106
La verdad, no tiene
sentido seguir así.
605
00:15:06,106 --> 00:15:06,139
606
00:15:06,139 --> 00:15:09,676
- Sí, y menos,
si no hay solución.
607
00:15:09,676 --> 00:15:10,343
608
00:15:10,343 --> 00:15:13,113
- Ana se buscó lo que le pasó.
609
00:15:13,113 --> 00:15:13,146
610
00:15:13,146 --> 00:15:14,948
- Ujú, ¿y lo del secuestro
también?
611
00:15:14,948 --> 00:15:15,048
612
00:15:15,048 --> 00:15:18,051
- Tú sabes a lo que me refiero.
613
00:15:18,051 --> 00:15:20,120
Y espero que hayas
aprendido la lección
614
00:15:20,120 --> 00:15:20,153
615
00:15:20,153 --> 00:15:23,490
y que de ahora en adelante
te sigas comportando
616
00:15:23,490 --> 00:15:23,523
617
00:15:23,523 --> 00:15:26,426
como lo hiciste siempre.
618
00:15:26,426 --> 00:15:27,694
619
00:15:27,694 --> 00:15:29,963
Yo no quiero que termines
mal conmigo.
620
00:15:29,963 --> 00:15:30,063
621
00:15:30,063 --> 00:15:33,667
Es lo que menos te conviene
en la vida.
622
00:15:33,667 --> 00:15:33,700
623
00:15:33,700 --> 00:15:37,103
[***]
624
00:15:37,103 --> 00:15:38,505
625
00:15:38,505 --> 00:15:42,509
- Solo porque me insististe te
tomé la llamada y acepté venir.
626
00:15:42,509 --> 00:15:43,343
627
00:15:43,343 --> 00:15:45,311
Pero estoy muy incómoda.
628
00:15:45,311 --> 00:15:45,345
629
00:15:45,345 --> 00:15:50,083
- Mira, te voy a pedir el favor
de que no toquemos ese tema.
630
00:15:50,083 --> 00:15:53,286
La idea es que pasemos
un rato ameno.
631
00:15:53,286 --> 00:15:56,089
632
00:15:56,089 --> 00:15:58,925
- Me pone muy triste
el haberte decepcionado.
633
00:15:58,925 --> 00:15:59,559
634
00:15:59,559 --> 00:16:01,428
[Timbre]
635
00:16:01,428 --> 00:16:01,461
636
00:16:01,461 --> 00:16:04,030
- Ya, llegaron los demás.
- Hum.
637
00:16:04,030 --> 00:16:04,064
638
00:16:04,064 --> 00:16:06,032
- Déjenme les abro.
- Pues sí.
639
00:16:06,032 --> 00:16:09,302
[***]
640
00:16:09,302 --> 00:16:11,871
641
00:16:11,871 --> 00:16:13,606
- Hey, bienvenidos.
Pasen, por favor.
642
00:16:13,606 --> 00:16:13,640
643
00:16:13,640 --> 00:16:14,240
- ¿Qué tal?
Hola.
644
00:16:14,240 --> 00:16:14,274
645
00:16:14,274 --> 00:16:15,675
- Hola.
Hola.
646
00:16:15,675 --> 00:16:15,709
647
00:16:15,709 --> 00:16:17,043
- Hola.
- Qué gusto verte.
648
00:16:17,043 --> 00:16:17,077
649
00:16:17,077 --> 00:16:18,278
- Un gusto.
- Gracias, gracias.
650
00:16:18,278 --> 00:16:18,311
651
00:16:18,311 --> 00:16:19,045
- Hola, ¿qué tal?
652
00:16:19,045 --> 00:16:19,079
653
00:16:19,079 --> 00:16:20,080
- Hola, ¿cómo estás?
654
00:16:20,080 --> 00:16:20,113
655
00:16:20,113 --> 00:16:21,348
- ¿Qué tal?
- ¿Cómo estás?
656
00:16:21,348 --> 00:16:21,381
657
00:16:21,381 --> 00:16:24,284
- ¿Cómo estás?
- Muy bien.
658
00:16:24,284 --> 00:16:24,751
659
00:16:24,751 --> 00:16:25,919
- Sigan, sigan.
660
00:16:25,919 --> 00:16:25,952
661
00:16:25,952 --> 00:16:29,189
- Pues esta sí es
de las buenas, ¿eh?
662
00:16:29,189 --> 00:16:29,222
663
00:16:29,222 --> 00:16:30,423
¿Y tu hermana?
664
00:16:30,423 --> 00:16:30,457
665
00:16:30,457 --> 00:16:32,459
- Oh, no va a venir.
Se sentía un poco mal.
666
00:16:32,459 --> 00:16:32,492
667
00:16:32,492 --> 00:16:35,395
** Sola, en el cielo. *
668
00:16:35,395 --> 00:16:38,631
669
00:16:38,631 --> 00:16:43,203
[***]
670
00:16:43,203 --> 00:16:43,236
671
00:16:43,236 --> 00:16:45,538
- Y espero que hayas
aprendido la lección
672
00:16:45,538 --> 00:16:45,572
673
00:16:45,572 --> 00:16:48,441
y que de ahora en adelante
te sigas comportando
674
00:16:48,441 --> 00:16:48,475
675
00:16:48,475 --> 00:16:51,878
como lo hiciste siempre.
676
00:16:51,878 --> 00:16:51,911
677
00:16:51,911 --> 00:16:58,985
[***]
678
00:16:58,985 --> 00:16:59,085
679
00:16:59,085 --> 00:17:04,491
[***]
680
00:17:04,491 --> 00:17:04,524
681
00:17:04,524 --> 00:17:08,328
- Qué fácil es echarle
la culpa a los demás, ¿no?
682
00:17:08,328 --> 00:17:08,361
683
00:17:08,361 --> 00:17:11,064
- Ay, por favor, Elisa, no
quiero que empecemos otra vez.
684
00:17:11,064 --> 00:17:11,097
685
00:17:11,097 --> 00:17:12,565
Si no entiendes
lo que te expliqué...
686
00:17:12,565 --> 00:17:12,599
687
00:17:12,599 --> 00:17:13,833
- Lo que entiendo
688
00:17:13,833 --> 00:17:13,867
689
00:17:13,867 --> 00:17:16,036
es que vas a devolverme
las acciones que te di.
690
00:17:16,036 --> 00:17:19,039
- Tal vez si me lo pidieras
de buen modo...
691
00:17:19,039 --> 00:17:22,042
- Estoy tan cansada
de las cosas que haces.
692
00:17:22,042 --> 00:17:24,944
¿Cómo es posible que Roberto
se haya prestado a algo así?
693
00:17:24,944 --> 00:17:25,045
694
00:17:25,045 --> 00:17:29,149
- Donde gobierna capitán...
695
00:17:29,149 --> 00:17:32,052
696
00:17:32,052 --> 00:17:34,487
- Mi matrimonio no está
funcionando.
697
00:17:34,487 --> 00:17:34,521
698
00:17:34,521 --> 00:17:36,956
Me arrepiento
de haberme casado con él.
699
00:17:36,956 --> 00:17:37,057
700
00:17:37,057 --> 00:17:40,694
- Pues te hubieras arrepentido
antes de comprometerte, hija.
701
00:17:40,694 --> 00:17:40,727
702
00:17:40,727 --> 00:17:42,162
- Fueron ustedes los
que me hicieron creer
703
00:17:42,162 --> 00:17:42,195
704
00:17:42,195 --> 00:17:45,098
que eso era lo que yo quería,
705
00:17:45,098 --> 00:17:45,131
706
00:17:45,131 --> 00:17:48,068
pero después
me di cuenta que no.
707
00:17:48,068 --> 00:17:49,069
708
00:17:49,069 --> 00:17:51,871
Yo sigo amando
a Francisco, papá.
709
00:17:51,871 --> 00:17:51,905
710
00:17:51,905 --> 00:17:56,710
[***]
711
00:17:56,710 --> 00:18:01,247
712
00:18:01,247 --> 00:18:05,919
cal *]
713
00:18:05,919 --> 00:18:06,486
714
00:18:06,486 --> 00:18:08,054
- Bueno, un brindis
por toda la vida
715
00:18:08,054 --> 00:18:08,088
716
00:18:08,088 --> 00:18:10,423
que les queda juntos
como pareja, ¿no?
717
00:18:10,423 --> 00:18:10,457
718
00:18:10,457 --> 00:18:12,926
Corean: Salud, salud, salud.
719
00:18:12,926 --> 00:18:13,026
720
00:18:13,026 --> 00:18:14,294
- ¿Y para cuándo es la boda?
721
00:18:14,294 --> 00:18:14,327
722
00:18:14,327 --> 00:18:17,430
- Bueno, queremos casarnos
solamente por el civil.
723
00:18:17,430 --> 00:18:17,464
724
00:18:17,464 --> 00:18:20,033
- Sí, eso es algo mucho
más rápido y fácil.
725
00:18:20,033 --> 00:18:21,334
Una semana, chicos.
726
00:18:21,334 --> 00:18:21,368
727
00:18:21,368 --> 00:18:22,802
- ¿Entonces no va
a haber celebración?
728
00:18:22,802 --> 00:18:22,836
729
00:18:22,836 --> 00:18:25,772
- Bueno, tal vez algo simple,
con familia y ustedes,
730
00:18:25,772 --> 00:18:25,805
731
00:18:25,805 --> 00:18:27,307
si quieren acompañarnos.
732
00:18:27,307 --> 00:18:27,340
733
00:18:27,340 --> 00:18:28,808
- Claro.
- Ok.
734
00:18:28,808 --> 00:18:28,842
735
00:18:28,842 --> 00:18:31,077
- Brindemos
por la invitación, ¿no?
736
00:18:31,077 --> 00:18:31,111
737
00:18:31,111 --> 00:18:31,945
- ¿Otro brindis?
- Sí.
738
00:18:31,945 --> 00:18:32,045
739
00:18:32,045 --> 00:18:34,814
- Que sea.
- Sí, que sea.
740
00:18:34,814 --> 00:18:36,216
741
00:18:36,216 --> 00:18:38,518
- ¿Y cuál era la buena
noticia que iban a darnos?
742
00:18:38,518 --> 00:18:38,551
743
00:18:38,551 --> 00:18:41,821
- Hum, que Brenda
y yo vamos a ser papás.
744
00:18:41,821 --> 00:18:41,855
745
00:18:41,855 --> 00:18:44,324
[Risas]
746
00:18:44,324 --> 00:18:44,357
747
00:18:44,357 --> 00:18:47,093
[Exclamaciones]
748
00:18:47,093 --> 00:18:47,127
749
00:18:47,127 --> 00:18:48,128
- Felicidades.
750
00:18:48,128 --> 00:18:48,161
751
00:18:48,161 --> 00:18:49,496
- Muy bien.
752
00:18:49,496 --> 00:18:49,529
753
00:18:49,529 --> 00:18:52,665
- Sí, hay que comenzar
a comprar ropita de bebé.
754
00:18:52,665 --> 00:18:52,699
755
00:18:52,699 --> 00:18:56,202
- ¡Ay, guao, qué gran noticia!
756
00:18:56,202 --> 00:18:56,236
757
00:18:56,236 --> 00:18:58,938
- Me da muchísimo gusto
por ustedes.
758
00:18:58,938 --> 00:18:58,972
759
00:18:58,972 --> 00:19:00,273
- Ay, gracias.
760
00:19:00,273 --> 00:19:00,306
761
00:19:00,306 --> 00:19:03,443
- Un brindis por mi
primer nieto
762
00:19:03,443 --> 00:19:03,476
763
00:19:03,476 --> 00:19:06,212
y por la saga de los Del Pino.
764
00:19:06,212 --> 00:19:06,246
765
00:19:06,246 --> 00:19:07,480
Corean: Salud, salud.
766
00:19:07,480 --> 00:19:07,514
767
00:19:07,514 --> 00:19:08,481
- Con agüita.
Alfredo: Sí.
768
00:19:08,481 --> 00:19:08,515
769
00:19:08,515 --> 00:19:10,216
- Agüita.
Alfredo: Con agua.
770
00:19:10,216 --> 00:19:10,250
771
00:19:10,250 --> 00:19:12,552
- Ustedes saben que yo siempre
he sido muy escéptico
772
00:19:12,552 --> 00:19:12,585
773
00:19:12,585 --> 00:19:14,154
para todo esto,
774
00:19:14,154 --> 00:19:14,187
775
00:19:14,187 --> 00:19:17,390
pero después de esta noticia,
¿cómo no creer en milagros?
776
00:19:17,390 --> 00:19:17,424
777
00:19:17,424 --> 00:19:20,093
Hermanito, felicidades.
778
00:19:20,093 --> 00:19:20,660
779
00:19:20,660 --> 00:19:23,096
Pásame la ensalada.
780
00:19:23,096 --> 00:19:23,430
781
00:19:23,430 --> 00:19:25,699
- La ensalada.
782
00:19:25,699 --> 00:19:25,732
783
00:19:25,732 --> 00:19:30,904
[***]
784
00:19:30,904 --> 00:19:31,571
785
00:19:31,571 --> 00:19:34,040
- Sí, entonces
nos vemos ese día.
786
00:19:34,040 --> 00:19:35,542
Perfecto.
787
00:19:35,542 --> 00:19:35,575
788
00:19:35,575 --> 00:19:36,643
- ¿Qué andas haciendo...?
- Gracias.
789
00:19:36,643 --> 00:19:36,676
790
00:19:36,676 --> 00:19:37,844
- ¿Qué andas haciendo aquí,
manita?
791
00:19:37,844 --> 00:19:37,877
792
00:19:37,877 --> 00:19:39,579
Tenemos que servir
el segundo plato.
793
00:19:39,579 --> 00:19:39,612
794
00:19:39,612 --> 00:19:41,214
- Ay, pues estaba
cuadrando una cita.
795
00:19:41,214 --> 00:19:41,247
796
00:19:41,247 --> 00:19:44,417
- Ay, te tengo un chismesote.
La Brenda está panzona.
797
00:19:44,417 --> 00:19:44,451
798
00:19:44,451 --> 00:19:47,053
Ella y Gabriel
lo acaban de anunciar.
799
00:19:47,053 --> 00:19:47,087
800
00:19:47,087 --> 00:19:48,321
- ¿Cómo?
- Ujú.
801
00:19:48,321 --> 00:19:48,355
802
00:19:48,355 --> 00:19:50,223
- ¿No se supone que Gabriel
[Chista] nanai?
803
00:19:50,223 --> 00:19:50,256
804
00:19:50,256 --> 00:19:53,093
- Hum, tal vez el milagro
lo hicieron los chones
805
00:19:53,093 --> 00:19:53,126
806
00:19:53,126 --> 00:19:56,229
que encontré tirados
en el cuarto de Alonso.
807
00:19:56,229 --> 00:19:56,262
808
00:19:56,262 --> 00:20:01,768
[***]
809
00:20:01,768 --> 00:20:04,604
810
00:20:04,604 --> 00:20:07,273
- Otro brindis por
el próximo matrimonio.
811
00:20:07,273 --> 00:20:07,307
812
00:20:07,307 --> 00:20:09,009
- Sí, en verdad,
qué gusto verlos tan felices.
813
00:20:09,009 --> 00:20:09,042
814
00:20:09,042 --> 00:20:09,943
- Ay, gracias.
815
00:20:09,943 --> 00:20:09,976
816
00:20:09,976 --> 00:20:11,978
- Son una pareja genial.
- Ujú.
817
00:20:11,978 --> 00:20:14,581
818
00:20:14,581 --> 00:20:15,915
- ¿Qué pasó?
- No, tranquilo.
819
00:20:15,915 --> 00:20:15,949
820
00:20:15,949 --> 00:20:17,751
Voy a ver qué le pasó.
Creo que algo le cayó mal.
821
00:20:17,751 --> 00:20:17,784
822
00:20:17,784 --> 00:20:19,919
- ¿Quieres que te acompañe?
- No, no.
823
00:20:19,919 --> 00:20:20,453
824
00:20:20,453 --> 00:20:26,059
[***]
825
00:20:26,059 --> 00:20:27,093
826
00:20:27,093 --> 00:20:31,464
- Bueno, aparte de las burlas
típicas de Alonso,
827
00:20:31,464 --> 00:20:31,498
828
00:20:31,498 --> 00:20:34,234
todos se alegraron mucho.
829
00:20:34,234 --> 00:20:34,267
830
00:20:34,267 --> 00:20:35,568
- Hum, sí.
831
00:20:35,568 --> 00:20:35,602
832
00:20:35,602 --> 00:20:39,706
Y van a sufrir mucho
cuando sepan que lo perdí.
833
00:20:39,706 --> 00:20:39,739
834
00:20:39,739 --> 00:20:44,878
- Tal vez sí estás embarazada
y aún no lo sabemos.
835
00:20:44,878 --> 00:20:44,911
836
00:20:44,911 --> 00:20:47,614
¿Cuándo vas a ir al médico?
837
00:20:47,614 --> 00:20:47,647
838
00:20:47,647 --> 00:20:50,383
- La próxima semana, Gabriel.
839
00:20:50,383 --> 00:20:50,417
840
00:20:50,417 --> 00:20:54,254
- Entonces...
a cruzar los dedos.
841
00:20:54,254 --> 00:20:55,088
842
00:20:55,088 --> 00:21:03,296
[***]
843
00:21:03,296 --> 00:21:04,364
844
00:21:04,364 --> 00:21:06,566
- Mi amor.
845
00:21:06,566 --> 00:21:06,599
846
00:21:06,599 --> 00:21:09,436
Ay, ya deja de leer.
847
00:21:09,436 --> 00:21:09,469
848
00:21:09,469 --> 00:21:13,373
- Llegó la hora.
- ¿La hora de qué?
849
00:21:13,373 --> 00:21:13,873
850
00:21:13,873 --> 00:21:17,477
- De que hagas feliz... a mamá.
851
00:21:17,477 --> 00:21:19,879
852
00:21:19,879 --> 00:21:24,117
** Mujer bella con el alma
en mil fragmentos *
853
00:21:24,117 --> 00:21:24,150
854
00:21:24,150 --> 00:21:28,388
** dibujados de color. *
855
00:21:28,388 --> 00:21:29,556
856
00:21:29,556 --> 00:21:34,394
** Y al final es solo
un alma dura. *
857
00:21:34,394 --> 00:21:35,328
858
00:21:35,328 --> 00:21:38,198
** Acuérdate. *
859
00:21:38,198 --> 00:21:38,231
860
00:21:38,231 --> 00:21:43,336
** Tu sonrisa es una
máscara... *
861
00:21:43,336 --> 00:21:43,370
862
00:21:43,370 --> 00:21:44,704
- Cambié los
tiquetes para mañana.
863
00:21:44,704 --> 00:21:44,738
864
00:21:44,738 --> 00:21:49,142
Quiero sentarme con Tania
y que me explique todo.
865
00:21:49,142 --> 00:21:49,175
866
00:21:49,175 --> 00:21:50,643
Porque anoche... ¿cómo?
867
00:21:50,643 --> 00:21:50,677
868
00:21:50,677 --> 00:21:53,313
- ¿Sabes? A mí esa chava
sí me late para ti.
869
00:21:53,313 --> 00:21:53,346
870
00:21:53,346 --> 00:21:55,815
Creo que es justo
lo que necesitas.
871
00:21:55,815 --> 00:21:55,849
872
00:21:55,849 --> 00:21:57,717
- No sé, no sé.
873
00:21:57,717 --> 00:21:57,751
874
00:21:57,751 --> 00:22:01,121
Después de lo que me dijo
Alonso, estoy confundido.
875
00:22:01,121 --> 00:22:01,154
876
00:22:01,154 --> 00:22:03,857
No sé.
A veces le creo, otras veces no.
877
00:22:03,857 --> 00:22:03,890
878
00:22:03,890 --> 00:22:06,726
- ¿En verdad le vas
a hacer caso a ese imbécil?
879
00:22:06,726 --> 00:22:06,760
880
00:22:06,760 --> 00:22:07,794
Siempre que abre la boca
881
00:22:07,794 --> 00:22:07,827
882
00:22:07,827 --> 00:22:09,129
solamente es para
escupir veneno.
883
00:22:09,129 --> 00:22:09,162
884
00:22:09,162 --> 00:22:10,630
Es de los que no deja
títeres con cabeza.
885
00:22:10,630 --> 00:22:10,663
886
00:22:10,663 --> 00:22:13,500
Nadie lo quiere,
ni siquiera en su familia.
887
00:22:13,500 --> 00:22:13,533
888
00:22:13,533 --> 00:22:16,636
Si nos asociamos con ellos,
no tenemos trato directo con él.
889
00:22:16,636 --> 00:22:16,670
890
00:22:16,670 --> 00:22:20,340
Así que tú, tranquilo,
ni te preocupes, ¿va?
891
00:22:20,340 --> 00:22:20,373
892
00:22:20,373 --> 00:22:23,877
[***]
893
00:22:23,877 --> 00:22:23,910
894
00:22:23,910 --> 00:22:25,679
- ¿Viste? Yo te lo dije.
895
00:22:25,679 --> 00:22:25,712
896
00:22:25,712 --> 00:22:27,981
Todo tiene remedio.
897
00:22:27,981 --> 00:22:28,081
898
00:22:28,081 --> 00:22:31,418
Yo estoy segura que si tú
le interesas de verdad,
899
00:22:31,418 --> 00:22:31,451
900
00:22:31,451 --> 00:22:35,321
nunca más se va a volver
a desaparecer, ya verás.
901
00:22:35,321 --> 00:22:35,355
902
00:22:35,355 --> 00:22:36,990
- Pues anoche estuvimos
bastante bien.
903
00:22:36,990 --> 00:22:37,090
904
00:22:37,090 --> 00:22:38,258
- ¿Ah, sí?
- Sí.
905
00:22:38,258 --> 00:22:38,291
906
00:22:38,291 --> 00:22:39,659
Fuera del oso que hice...
907
00:22:39,659 --> 00:22:39,693
908
00:22:39,693 --> 00:22:41,394
No sé, como que la comida
me dio un poco de asco
909
00:22:41,394 --> 00:22:41,428
910
00:22:41,428 --> 00:22:42,929
y me puse a vomitar.
911
00:22:42,929 --> 00:22:42,962
912
00:22:42,962 --> 00:22:46,433
No me he sentido al cien
desde entonces.
913
00:22:46,433 --> 00:22:46,466
914
00:22:46,466 --> 00:22:48,835
- Princesa...
915
00:22:48,835 --> 00:22:48,868
916
00:22:48,868 --> 00:22:52,339
¿tú... te has cuidado?
917
00:22:52,339 --> 00:22:52,372
918
00:22:52,372 --> 00:22:57,944
Digo, cuando has tenido
relaciones con Alonso,
919
00:22:57,944 --> 00:22:57,977
920
00:22:57,977 --> 00:22:59,279
¿tú te has cuidado?
921
00:22:59,279 --> 00:22:59,312
922
00:22:59,312 --> 00:23:03,049
- No, la verdad no.
923
00:23:03,049 --> 00:23:05,051
924
00:23:05,051 --> 00:23:08,722
Mirna, ¿tú piensas que yo
podría estar embarazada?
925
00:23:08,722 --> 00:23:19,399
926
00:23:19,399 --> 00:23:21,368
- Señora.
- ¿Sí?
927
00:23:21,368 --> 00:23:21,401
928
00:23:21,401 --> 00:23:24,437
- ¿Sabe qué pasó con esta casa?
929
00:23:24,437 --> 00:23:24,471
930
00:23:24,471 --> 00:23:27,107
¿Dónde está la señora Manuela?
931
00:23:27,107 --> 00:23:27,140
932
00:23:27,140 --> 00:23:29,209
- Ay, esta casa.
933
00:23:29,209 --> 00:23:29,242
934
00:23:29,242 --> 00:23:34,381
Mire, se quemó en un incendio.
Bueno, y ella murió.
935
00:23:34,381 --> 00:23:34,414
936
00:23:34,414 --> 00:23:37,617
Con permiso, señorita.
Adiós.
937
00:23:37,617 --> 00:23:37,650
938
00:23:37,650 --> 00:23:42,589
[***]
939
00:23:42,589 --> 00:23:46,259
940
00:23:46,259 --> 00:23:50,463
ema musical *]
941
00:23:50,463 --> 00:23:51,364
942
00:23:51,364 --> 00:23:54,100
- Hace 25 años,
cuando era una niña,
943
00:23:54,100 --> 00:23:56,970
tuve una hija y yo pensé
que había muerto,
944
00:23:56,970 --> 00:23:57,003
945
00:23:57,003 --> 00:23:59,806
pero recién me entero
que no, que está viva.
946
00:23:59,806 --> 00:23:59,839
947
00:23:59,839 --> 00:24:03,476
Entonces, necesito saber
con quién está y dónde está.
948
00:24:03,476 --> 00:24:03,510
949
00:24:03,510 --> 00:24:05,612
[***]
950
00:24:05,612 --> 00:24:05,945
951
00:24:05,945 --> 00:24:09,683
- Ay, cuando tu padre me dio
la noticia me hizo tan feliz.
952
00:24:09,683 --> 00:24:09,716
953
00:24:09,716 --> 00:24:12,485
Finalmente voy a ser abuela.
954
00:24:12,485 --> 00:24:12,519
955
00:24:12,519 --> 00:24:14,320
Porque, bueno,
con tus hermanos,
956
00:24:14,320 --> 00:24:14,354
957
00:24:14,354 --> 00:24:16,923
la verdad es que ya había
perdido la esperanza.
958
00:24:16,923 --> 00:24:16,956
959
00:24:16,956 --> 00:24:19,693
- Ay, qué bueno
que te da ilusión, mami.
960
00:24:19,693 --> 00:24:19,726
961
00:24:19,726 --> 00:24:21,461
Porque lo que es mi papá...
962
00:24:21,461 --> 00:24:21,494
963
00:24:21,494 --> 00:24:24,764
- Ay, no, ese se está
haciendo el ogro,
964
00:24:24,764 --> 00:24:24,798
965
00:24:24,798 --> 00:24:28,935
pero en el fondo está
fascinado con la idea.
966
00:24:28,935 --> 00:24:28,968
967
00:24:28,968 --> 00:24:33,173
Claro, lo único que no le
gusta mucho es el padre.
968
00:24:33,173 --> 00:24:33,206
969
00:24:33,206 --> 00:24:35,241
Pero bueno.
970
00:24:35,241 --> 00:24:36,176
971
00:24:36,176 --> 00:24:39,779
- A ti, a ti te andaba buscando.
972
00:24:39,779 --> 00:24:39,813
973
00:24:39,813 --> 00:24:43,516
Ya supe que andas regando
tu venenito por todos lados.
974
00:24:43,516 --> 00:24:43,550
975
00:24:43,550 --> 00:24:44,784
Ni lento ni perezoso,
976
00:24:44,784 --> 00:24:44,818
977
00:24:44,818 --> 00:24:46,619
le echaste el chisme
a tu hija, ¿verdad?
978
00:24:46,619 --> 00:24:46,653
979
00:24:46,653 --> 00:24:50,623
- Claro, para que sepa con
el tipo de gentuza que vive.
980
00:24:50,623 --> 00:24:50,657
981
00:24:50,657 --> 00:24:54,627
- Tú sigue así y la próxima
te arranco la lengua.
982
00:24:54,627 --> 00:24:54,661
983
00:24:54,661 --> 00:24:58,331
[***]
984
00:24:58,331 --> 00:25:07,574
985
00:25:07,574 --> 00:25:10,310
- Apriétale bien, ¿no?
- Dale.
986
00:25:10,310 --> 00:25:10,343
987
00:25:10,343 --> 00:25:14,948
[***]
988
00:25:14,948 --> 00:25:15,715
989
00:25:15,715 --> 00:25:18,251
- ¿Y esta qué hace aquí?
990
00:25:18,251 --> 00:25:20,954
991
00:25:20,954 --> 00:25:24,424
Señorita Elisa,
¿qué... qué hace por aquí?
992
00:25:24,424 --> 00:25:24,457
993
00:25:24,457 --> 00:25:26,726
- Manuela se murió
en un incendio
994
00:25:26,726 --> 00:25:26,760
995
00:25:26,760 --> 00:25:29,729
¿y ustedes no fueron
capaces de decirme nada?
996
00:25:29,729 --> 00:25:29,763
997
00:25:29,763 --> 00:25:35,068
[***]
998
00:25:35,068 --> 00:25:35,702
999
00:25:35,702 --> 00:25:38,371
- Ya han pasado muchos años.
1000
00:25:38,371 --> 00:25:38,405
1001
00:25:38,405 --> 00:25:41,074
Habría que ver si alguien
del personal
1002
00:25:41,074 --> 00:25:41,107
1003
00:25:41,107 --> 00:25:43,910
del hospital de aquella
época sigue trabajando.
1004
00:25:43,910 --> 00:25:43,943
1005
00:25:43,943 --> 00:25:46,212
- Bueno, hágalo.
1006
00:25:46,212 --> 00:25:46,246
1007
00:25:46,246 --> 00:25:50,116
- Le cobraría por hora,
más viáticos.
1008
00:25:50,116 --> 00:25:50,150
1009
00:25:50,150 --> 00:25:52,218
- Aquí está toda la información.
1010
00:25:52,218 --> 00:25:52,252
1011
00:25:52,252 --> 00:25:54,721
Ahí está mi nombre,
el nombre del padre de mi hija,
1012
00:25:54,721 --> 00:25:54,754
1013
00:25:54,754 --> 00:25:57,490
el hospital y la fecha.
1014
00:25:57,490 --> 00:25:57,757
1015
00:25:57,757 --> 00:26:00,894
- Aunque no la haya visto
en todo este tiempo,
1016
00:26:00,894 --> 00:26:00,927
1017
00:26:00,927 --> 00:26:04,631
nunca dejé de quererla
ni de extrañarla.
1018
00:26:04,631 --> 00:26:04,664
1019
00:26:04,664 --> 00:26:07,033
- ¿Y por qué nunca
hiciste nada pa buscarla?
1020
00:26:07,033 --> 00:26:07,067
1021
00:26:07,067 --> 00:26:09,636
- Lo hice un par de veces,
1022
00:26:09,636 --> 00:26:09,669
1023
00:26:09,669 --> 00:26:12,839
pero ella estaba
muy enojada conmigo.
1024
00:26:12,839 --> 00:26:13,940
1025
00:26:13,940 --> 00:26:17,811
Creía que yo había
denunciado a Francisco.
1026
00:26:17,811 --> 00:26:17,844
1027
00:26:17,844 --> 00:26:19,479
Pero les juro por lo más sagrado
1028
00:26:19,479 --> 00:26:19,512
1029
00:26:19,512 --> 00:26:23,416
que yo nunca hubiera sido
capaz de hacer algo así.
1030
00:26:23,416 --> 00:26:23,450
1031
00:26:23,450 --> 00:26:27,654
- Mira, lo importante es que
doña Manuela ya está con Dios.
1032
00:26:27,654 --> 00:26:29,089
1033
00:26:29,089 --> 00:26:32,625
- Yo fui a buscarla para
preguntarle por Francisco.
1034
00:26:32,625 --> 00:26:34,160
1035
00:26:34,160 --> 00:26:37,130
Por favor, díganme la verdad.
1036
00:26:37,130 --> 00:26:37,163
1037
00:26:37,163 --> 00:26:40,266
¿Saben en dónde
puedo encontrarlo?
1038
00:26:40,266 --> 00:26:40,300
1039
00:26:40,300 --> 00:26:45,338
[***]
1040
00:26:45,338 --> 00:26:46,706
1041
00:26:46,706 --> 00:26:49,843
- Yo no creo que Elisa
se haya sentido mal.
1042
00:26:49,843 --> 00:26:49,876
1043
00:26:49,876 --> 00:26:51,911
No vino anoche, porque no se
lleva con el marido.
1044
00:26:51,911 --> 00:26:51,945
1045
00:26:51,945 --> 00:26:56,649
- Hum, no... eso es
lo que tú quieres.
1046
00:26:56,649 --> 00:26:56,683
1047
00:26:56,683 --> 00:26:59,352
Pero, güey,
está recién casada.
1048
00:26:59,352 --> 00:26:59,386
1049
00:26:59,386 --> 00:27:03,790
- Loco, cuando está conmigo
se pone nerviosa.
1050
00:27:03,790 --> 00:27:03,823
1051
00:27:03,823 --> 00:27:06,026
Ya me dijo que le recuerdo
a alguien.
1052
00:27:06,026 --> 00:27:06,059
1053
00:27:06,059 --> 00:27:09,662
O sea, le recuerdo a mí mismo.
1054
00:27:09,662 --> 00:27:09,696
1055
00:27:09,696 --> 00:27:15,035
- Ujú, ¿y si... no sé, ella
siguiera enamorada de ti?
1056
00:27:15,035 --> 00:27:18,204
** Puedo ser la razón. *
1057
00:27:18,204 --> 00:27:18,238
1058
00:27:18,238 --> 00:27:19,506
- Aunque así fuera,
1059
00:27:19,506 --> 00:27:19,539
1060
00:27:19,539 --> 00:27:22,809
mientras no solucione
lo de mi abuela, no...
1061
00:27:22,809 --> 00:27:22,842
1062
00:27:22,842 --> 00:27:24,944
no tengo cómo pensar en eso.
1063
00:27:24,944 --> 00:27:25,045
1064
00:27:25,045 --> 00:27:28,815
[***]
1065
00:27:28,815 --> 00:27:30,583
1066
00:27:30,583 --> 00:27:32,652
Fernanda: Pensando en ti.
1067
00:27:32,652 --> 00:27:32,686
1068
00:27:32,686 --> 00:27:34,054
[Pitido]
1069
00:27:34,054 --> 00:27:36,823
- Está mega aventada la vieja.
1070
00:27:36,823 --> 00:27:36,856
1071
00:27:36,856 --> 00:27:39,192
- Te digo, te digo.
1072
00:27:39,192 --> 00:27:39,225
1073
00:27:39,225 --> 00:27:41,828
- Mira, si esto me
estuviera pasando a mí,
1074
00:27:41,828 --> 00:27:41,861
1075
00:27:41,861 --> 00:27:44,664
yo sí le pongo de una.
1076
00:27:44,664 --> 00:27:44,698
1077
00:27:44,698 --> 00:27:46,499
- No lo dudo.
1078
00:27:46,499 --> 00:27:46,533
1079
00:27:46,533 --> 00:27:48,201
- Bueno, respóndele.
1080
00:27:48,201 --> 00:27:48,234
1081
00:27:48,234 --> 00:27:51,805
Eso sí, si quieres seguir
sacándole información.
1082
00:27:51,805 --> 00:27:51,838
1083
00:27:51,838 --> 00:27:54,507
[***]
1084
00:27:54,507 --> 00:27:54,908
1085
00:27:54,908 --> 00:27:56,576
[Pitido]
1086
00:27:56,576 --> 00:27:59,179
1087
00:27:59,179 --> 00:28:00,313
[Pitido]
1088
00:28:00,313 --> 00:28:00,347
1089
00:28:00,347 --> 00:28:02,482
Francisco: Yo también
pensando en ti.
1090
00:28:02,482 --> 00:28:02,515
1091
00:28:02,515 --> 00:28:07,120
** Siento tu aliento
en mi piel. *
1092
00:28:07,120 --> 00:28:08,755
1093
00:28:08,755 --> 00:28:11,925
- Es que no puedo creer
que Manu esté muerta
1094
00:28:11,925 --> 00:28:12,025
1095
00:28:12,025 --> 00:28:13,893
y que la hayan matado así.
1096
00:28:13,893 --> 00:28:13,927
1097
00:28:13,927 --> 00:28:15,662
- La policía ya está
investigando.
1098
00:28:15,662 --> 00:28:15,695
1099
00:28:15,695 --> 00:28:20,400
- Pero yo no creo que
encuentren nada, la verdad.
1100
00:28:20,400 --> 00:28:21,034
1101
00:28:21,034 --> 00:28:23,903
- ¿Y Francisco?
1102
00:28:23,903 --> 00:28:24,871
1103
00:28:24,871 --> 00:28:28,108
No me han dicho si...
1104
00:28:28,108 --> 00:28:30,110
1105
00:28:30,110 --> 00:28:32,245
saben en dónde está.
1106
00:28:32,245 --> 00:28:32,278
1107
00:28:32,278 --> 00:28:36,082
- Desde que se fue, no se
comunicó con nadie más.
1108
00:28:36,082 --> 00:28:36,116
1109
00:28:36,116 --> 00:28:39,152
- Ni con la misma
doña Manuelita.
1110
00:28:39,152 --> 00:28:39,753
1111
00:28:39,753 --> 00:28:47,627
[***]
1112
00:28:47,627 --> 00:28:48,061
1113
00:28:48,061 --> 00:28:49,629
- Ay, no te preocupes.
1114
00:28:49,629 --> 00:28:49,662
1115
00:28:49,662 --> 00:28:52,799
Tarde o temprano, tu padre
dará su brazo a torcer.
1116
00:28:52,799 --> 00:28:52,832
1117
00:28:52,832 --> 00:28:56,302
- ¿Tú crees?
Hasta amenazó con desheredarme.
1118
00:28:56,302 --> 00:28:56,336
1119
00:28:56,336 --> 00:29:00,140
- Hum, no le hagas caso.
1120
00:29:00,140 --> 00:29:01,007
1121
00:29:01,007 --> 00:29:03,910
- Mamá, ¿tú sabes algo
que me contó mi papá,
1122
00:29:03,910 --> 00:29:04,010
1123
00:29:04,010 --> 00:29:07,347
que Alfredo tiene
un medio hermano?
1124
00:29:07,347 --> 00:29:07,847
1125
00:29:07,847 --> 00:29:09,315
- Esta es una historia vieja
1126
00:29:09,315 --> 00:29:09,349
1127
00:29:09,349 --> 00:29:12,285
que no sé por qué Adalberto
la sacó ahora a colación.
1128
00:29:12,285 --> 00:29:12,318
1129
00:29:12,318 --> 00:29:14,721
Cualquiera en lugar de Alfredo
habría hecho lo mismo.
1130
00:29:14,721 --> 00:29:14,754
1131
00:29:14,754 --> 00:29:16,723
¿Cómo iba a permitir que ese
hombre se quedara
1132
00:29:16,723 --> 00:29:16,756
1133
00:29:16,756 --> 00:29:19,592
con la mitad de la herencia?
1134
00:29:19,592 --> 00:29:20,760
1135
00:29:20,760 --> 00:29:22,595
- Claro.
1136
00:29:22,595 --> 00:29:22,629
1137
00:29:22,629 --> 00:29:25,498
- ¿Para qué fuiste
a buscar a Manuela?
1138
00:29:25,498 --> 00:29:25,532
1139
00:29:25,532 --> 00:29:27,033
- Porque me entró
la nostalgia y...
1140
00:29:27,033 --> 00:29:29,069
- Es una malagradecida.
1141
00:29:29,069 --> 00:29:29,102
1142
00:29:29,102 --> 00:29:31,104
No se merece
ni que la mencionemos.
1143
00:29:31,104 --> 00:29:31,137
1144
00:29:31,137 --> 00:29:34,507
- Déjame terminar de hablar,
por favor.
1145
00:29:34,507 --> 00:29:35,041
1146
00:29:35,041 --> 00:29:38,144
- Manu está muerta.
- ¿Qué?
1147
00:29:38,144 --> 00:29:38,178
1148
00:29:38,178 --> 00:29:41,648
- Alguien la mató y después
le prendieron fuego a su casa.
1149
00:29:41,648 --> 00:29:41,681
1150
00:29:41,681 --> 00:29:44,150
- A ver, a ver,
¿qué estás diciendo?
1151
00:29:44,150 --> 00:29:44,184
1152
00:29:44,184 --> 00:29:46,319
- ¿Y cuándo fue eso?
1153
00:29:46,319 --> 00:29:46,353
1154
00:29:46,353 --> 00:29:48,121
¿Y cómo es que nadie
más lo sabía?
1155
00:29:48,121 --> 00:29:48,154
1156
00:29:48,154 --> 00:29:50,957
Claudia, que siempre ha dicho
que fue como su abuelita,
1157
00:29:50,957 --> 00:29:51,057
1158
00:29:51,057 --> 00:29:51,691
¿por qué nunca lo mencionó?
1159
00:29:51,691 --> 00:29:51,725
1160
00:29:51,725 --> 00:29:54,761
- Yo sí estaba enterada.
1161
00:29:54,761 --> 00:29:54,794
1162
00:29:54,794 --> 00:29:59,766
[***]
1163
00:29:59,766 --> 00:29:59,799
1164
00:29:59,799 --> 00:30:01,868
Yo fui a su entierro.
1165
00:30:01,868 --> 00:30:01,901
1166
00:30:01,901 --> 00:30:08,241
[***]
1167
00:30:08,241 --> 00:30:12,212
1168
00:30:12,212 --> 00:30:16,549
a musical *]
1169
00:30:16,549 --> 00:30:17,017
1170
00:30:17,017 --> 00:30:19,386
- ¿Por qué no nos contaste nada?
1171
00:30:19,386 --> 00:30:19,419
1172
00:30:19,419 --> 00:30:22,155
- Porque sé que Manuela
no es vista con buenos ojos
1173
00:30:22,155 --> 00:30:22,188
1174
00:30:22,188 --> 00:30:23,323
aquí en esta familia
1175
00:30:23,323 --> 00:30:23,356
1176
00:30:23,356 --> 00:30:24,891
y no quería seguir
generando conflicto.
1177
00:30:24,891 --> 00:30:24,924
1178
00:30:24,924 --> 00:30:27,460
- Yo siempre la quise,
a pesar de todo.
1179
00:30:27,460 --> 00:30:27,494
1180
00:30:27,494 --> 00:30:31,498
- Ay, Elisa, lo de Manu
pasó justo antes de tu boda.
1181
00:30:31,498 --> 00:30:31,531
1182
00:30:31,531 --> 00:30:33,199
No quería arruinarte tu día.
1183
00:30:33,199 --> 00:30:33,233
1184
00:30:33,233 --> 00:30:35,235
- ¿Se puede saber
por qué la mataron?
1185
00:30:35,235 --> 00:30:35,268
1186
00:30:35,268 --> 00:30:38,805
- Hum, eso es justo
lo que me pregunto yo.
1187
00:30:38,805 --> 00:30:38,838
1188
00:30:38,838 --> 00:30:41,708
- Seguramente la querían robar.
- Ujú.
1189
00:30:41,708 --> 00:30:41,741
1190
00:30:41,741 --> 00:30:44,344
- Estoy destrozada.
1191
00:30:44,344 --> 00:30:44,377
1192
00:30:44,377 --> 00:30:46,813
Esto y lo de Ana
me tiene muy mal.
1193
00:30:46,813 --> 00:30:46,846
1194
00:30:46,846 --> 00:30:49,516
- Todos estamos igual.
1195
00:30:49,516 --> 00:30:49,549
1196
00:30:49,549 --> 00:30:52,719
Pero bueno,
hay que sobreponerse.
1197
00:30:52,719 --> 00:30:52,752
1198
00:30:52,752 --> 00:30:55,422
- La verdad, en diez años
1199
00:30:55,422 --> 00:30:55,455
1200
00:30:55,455 --> 00:30:58,658
ninguna de las dos
ha estado con nosotros.
1201
00:30:58,658 --> 00:30:58,692
1202
00:30:58,692 --> 00:31:00,493
Así que les voy a pedir
1203
00:31:00,493 --> 00:31:00,527
1204
00:31:00,527 --> 00:31:06,099
que no se vuelva a tocar el tema
de ninguna de las dos, punto.
1205
00:31:06,099 --> 00:31:06,132
1206
00:31:06,132 --> 00:31:11,571
[***]
1207
00:31:11,571 --> 00:31:16,142
1208
00:31:16,142 --> 00:31:18,578
- ¿En serio fuiste
a golpear a Alonso?
1209
00:31:18,578 --> 00:31:18,611
1210
00:31:18,611 --> 00:31:19,846
- Sí, le dejé las cosas
muy claras.
1211
00:31:19,846 --> 00:31:19,879
1212
00:31:19,879 --> 00:31:22,615
No se puede volver
a acercar a ti.
1213
00:31:22,615 --> 00:31:22,649
1214
00:31:22,649 --> 00:31:24,851
- Ay, Marcelo,
no sé qué decirte.
1215
00:31:24,851 --> 00:31:24,884
1216
00:31:24,884 --> 00:31:29,956
- Mira, si se te acerca,
te escribe, te molesta,
1217
00:31:29,956 --> 00:31:29,989
1218
00:31:29,989 --> 00:31:34,127
lo que sea,
házmelo saber, ¿ok?
1219
00:31:34,127 --> 00:31:34,160
1220
00:31:34,160 --> 00:31:37,731
- ¿Y... y por qué lo hiciste?
1221
00:31:37,731 --> 00:31:39,666
1222
00:31:39,666 --> 00:31:41,968
- Porque me importas.
1223
00:31:41,968 --> 00:31:42,469
1224
00:31:42,469 --> 00:31:43,870
¿Por qué más?
1225
00:31:43,870 --> 00:31:43,903
1226
00:31:43,903 --> 00:31:45,705
** Juro que él no te ama
como te amo yo. *
1227
00:31:45,705 --> 00:31:45,739
1228
00:31:45,739 --> 00:31:47,907
*** Dame la pista. *
* Estás que me miras. *
1229
00:31:47,907 --> 00:31:47,941
1230
00:31:47,941 --> 00:31:50,110
** Qué cosa más bonita. *
1231
00:31:50,110 --> 00:31:52,178
1232
00:31:52,178 --> 00:31:54,214
[Pitido]
1233
00:31:54,214 --> 00:31:54,247
1234
00:31:54,247 --> 00:31:56,649
** Siento tu aliento
en mi piel. *
1235
00:31:56,649 --> 00:31:56,683
1236
00:31:56,683 --> 00:31:58,418
[Pitido]
1237
00:31:58,418 --> 00:31:59,319
1238
00:31:59,319 --> 00:32:02,055
** No puedo parar. *
1239
00:32:02,055 --> 00:32:02,322
1240
00:32:02,322 --> 00:32:06,092
Fernanda: ¿Vamos mañana a
dar un paseo en el yate?
1241
00:32:06,092 --> 00:32:06,526
1242
00:32:06,526 --> 00:32:11,097
** En cada rincón de este
corazón me pongo a temblar. *
1243
00:32:11,097 --> 00:32:13,366
1244
00:32:13,366 --> 00:32:14,701
[Pitido]
1245
00:32:14,701 --> 00:32:15,969
1246
00:32:15,969 --> 00:32:18,538
** Tómame fuerte. *
1247
00:32:18,538 --> 00:32:20,840
1248
00:32:20,840 --> 00:32:23,443
Francisco: Sí,
estaría encantado.
1249
00:32:23,443 --> 00:32:23,476
1250
00:32:23,476 --> 00:32:26,379
** Soy la muerte. *
1251
00:32:26,379 --> 00:32:34,521
1252
00:32:34,521 --> 00:32:36,823
- Ay, mi amor,
1253
00:32:36,823 --> 00:32:36,856
1254
00:32:36,856 --> 00:32:40,093
todos están esperando
el nacimiento del bebé.
1255
00:32:40,093 --> 00:32:44,964
Es el acontecimiento del año.
Si supieran.
1256
00:32:44,964 --> 00:32:44,998
1257
00:32:44,998 --> 00:32:47,834
- Pero fue buena idea
que le inventaras eso a tu papá.
1258
00:32:47,834 --> 00:32:47,867
1259
00:32:47,867 --> 00:32:49,336
Está bien.
1260
00:32:49,336 --> 00:32:49,369
1261
00:32:49,369 --> 00:32:52,005
- Cuando sepa
que son puros cuentos...
1262
00:32:52,005 --> 00:32:52,105
1263
00:32:52,105 --> 00:32:53,940
- Ganamos tiempo.
1264
00:32:53,940 --> 00:32:53,973
1265
00:32:53,973 --> 00:32:56,476
El tratamiento que estoy tomando
1266
00:32:56,476 --> 00:32:56,509
1267
00:32:56,509 --> 00:33:00,180
tarde o temprano,
va a dar resultado.
1268
00:33:00,180 --> 00:33:00,213
1269
00:33:00,213 --> 00:33:06,152
De hecho, ¿por qué no
lo intentamos ahorita?
1270
00:33:06,152 --> 00:33:06,886
1271
00:33:06,886 --> 00:33:10,323
¿Por qué no tratas de...
1272
00:33:10,323 --> 00:33:10,357
1273
00:33:10,357 --> 00:33:12,859
hacer feliz a papá?
1274
00:33:12,859 --> 00:33:15,095
1275
00:33:15,095 --> 00:33:18,832
- Gabriel, no sé a quién
le escuchaste esta frasecita,
1276
00:33:18,832 --> 00:33:18,865
1277
00:33:18,865 --> 00:33:21,334
pero no te va para nada.
1278
00:33:21,334 --> 00:33:21,368
1279
00:33:21,368 --> 00:33:24,771
No la uses, no.
1280
00:33:24,771 --> 00:33:28,608
1281
00:33:28,608 --> 00:33:30,777
- Ok, ok.
1282
00:33:30,777 --> 00:33:32,879
1283
00:33:32,879 --> 00:33:34,881
- Queríamos darles la
noticia hoy en la cena,
1284
00:33:34,881 --> 00:33:34,914
1285
00:33:34,914 --> 00:33:37,083
pero con todo esto
que está pasando,
1286
00:33:37,083 --> 00:33:38,485
como que no era plan.
1287
00:33:38,485 --> 00:33:38,518
1288
00:33:38,518 --> 00:33:40,987
- ¿Y cuándo se piensan casar?
1289
00:33:40,987 --> 00:33:41,087
1290
00:33:41,087 --> 00:33:43,757
- Lo más pronto posible.
Solo va a ser al civil.
1291
00:33:43,757 --> 00:33:43,790
1292
00:33:43,790 --> 00:33:45,759
No queremos fiesta ni nada.
1293
00:33:45,759 --> 00:33:45,792
1294
00:33:45,792 --> 00:33:47,894
- No, está bien.
No hay problema.
1295
00:33:47,894 --> 00:33:47,927
1296
00:33:47,927 --> 00:33:49,763
Bueno, así tienes un
poquito más de tiempo
1297
00:33:49,763 --> 00:33:49,796
1298
00:33:49,796 --> 00:33:53,366
para ir refinando
un poco a Mónica.
1299
00:33:53,366 --> 00:33:53,400
1300
00:33:53,400 --> 00:33:55,101
La verdad, no es buen momento
1301
00:33:55,101 --> 00:33:56,903
para presentársela
a nuestras amistades.
1302
00:33:56,903 --> 00:33:56,936
1303
00:33:56,936 --> 00:33:59,205
Es muy bonita,
sí, sí, es muy bonita,
1304
00:33:59,205 --> 00:33:59,239
1305
00:33:59,239 --> 00:34:03,677
pero se le nota un
poco lo sencilla, ¿no?
1306
00:34:03,677 --> 00:34:03,710
1307
00:34:03,710 --> 00:34:06,046
[***]
1308
00:34:06,046 --> 00:34:06,880
1309
00:34:06,880 --> 00:34:08,548
- Sí, soy tu esposa,
1310
00:34:08,548 --> 00:34:08,581
1311
00:34:08,581 --> 00:34:10,684
pero eso no significa que
tengamos que tener relaciones
1312
00:34:10,684 --> 00:34:10,717
1313
00:34:10,717 --> 00:34:11,885
todos los días.
1314
00:34:11,885 --> 00:34:11,918
1315
00:34:11,918 --> 00:34:14,454
- Elisa, estamos en
plena luna de miel.
1316
00:34:14,454 --> 00:34:14,487
1317
00:34:14,487 --> 00:34:16,389
- Es lo normal.
- Para ti.
1318
00:34:16,389 --> 00:34:16,423
1319
00:34:16,423 --> 00:34:18,792
Yo necesito otras
cosas, Roberto.
1320
00:34:18,792 --> 00:34:18,825
1321
00:34:18,825 --> 00:34:20,694
En este momento no estoy bien.
1322
00:34:20,694 --> 00:34:20,727
1323
00:34:20,727 --> 00:34:22,862
¿Tú crees que tengo cabeza
para pensar en sexo?
1324
00:34:22,862 --> 00:34:22,896
1325
00:34:22,896 --> 00:34:25,532
- A ver, a ver,
¿y qué quieres,
1326
00:34:25,532 --> 00:34:25,565
1327
00:34:25,565 --> 00:34:29,069
que llore tus penas y te haga
cariñitos y te consuele y...?
1328
00:34:29,069 --> 00:34:29,102
1329
00:34:29,102 --> 00:34:32,305
-Pues sí, sí, no estaría
mal que lo hicieras,
1330
00:34:32,305 --> 00:34:32,339
1331
00:34:32,339 --> 00:34:34,274
pero ya sé que eso
nunca va a pasar.
1332
00:34:34,274 --> 00:34:34,307
1333
00:34:34,307 --> 00:34:36,443
Eres demasiado superficial
1334
00:34:36,443 --> 00:34:36,476
1335
00:34:36,476 --> 00:34:40,213
y no tienes ni un poquito
de empatía conmigo.
1336
00:34:40,213 --> 00:34:40,246
1337
00:34:40,246 --> 00:34:42,115
- Elisa, Elisa.
1338
00:34:42,115 --> 00:34:42,148
1339
00:34:42,148 --> 00:34:47,187
[***]
1340
00:34:47,187 --> 00:35:00,433
1341
00:35:00,433 --> 00:35:03,403
- ¿Qué onda, mi Moni?
¿Y el Sebas?
1342
00:35:03,403 --> 00:35:03,436
1343
00:35:03,436 --> 00:35:07,040
- Está con tu papá.
- Hum.
1344
00:35:07,040 --> 00:35:07,207
1345
00:35:07,207 --> 00:35:09,342
Oye, Mónica, mira.
1346
00:35:09,342 --> 00:35:09,376
1347
00:35:09,376 --> 00:35:13,179
No quiero que tengas una
imagen equivocada de mí, ¿sí?
1348
00:35:13,179 --> 00:35:13,213
1349
00:35:13,213 --> 00:35:16,683
Sí, sí, yo... yo sé que a veces
hablo de más y todo eso,
1350
00:35:16,683 --> 00:35:16,716
1351
00:35:16,716 --> 00:35:20,653
pero... pero, créeme,
no es con mala intención, ¿eh?
1352
00:35:20,653 --> 00:35:20,687
1353
00:35:20,687 --> 00:35:22,856
- ¿Y qué tal si lo fuera?
1354
00:35:22,856 --> 00:35:22,889
1355
00:35:22,889 --> 00:35:27,293
- Mira... me encantaría
poder ser tu amigo, ¿sí?
1356
00:35:27,293 --> 00:35:27,327
1357
00:35:27,327 --> 00:35:30,196
Y también me encantaría
que me puedas ayudar
1358
00:35:30,196 --> 00:35:30,230
1359
00:35:30,230 --> 00:35:32,599
a acercarme a mi hermano.
1360
00:35:32,599 --> 00:35:32,632
1361
00:35:32,632 --> 00:35:36,136
A ver, el Sebas es mi hermanito
y lo quiero muchísimo.
1362
00:35:36,136 --> 00:35:36,169
1363
00:35:36,169 --> 00:35:38,071
- Lo que tengas que decir,
díselo a él.
1364
00:35:38,071 --> 00:35:41,174
Sinceramente,
prefiero no meterme.
1365
00:35:41,174 --> 00:35:41,574
1366
00:35:41,574 --> 00:35:49,082
[***]
1367
00:35:49,082 --> 00:35:49,582
1368
00:35:49,582 --> 00:35:57,657
[***]
1369
00:35:57,657 --> 00:36:05,498
1370
00:36:05,498 --> 00:36:07,133
- Sí está mejor, ¿no?
1371
00:36:07,133 --> 00:36:07,167
1372
00:36:07,167 --> 00:36:11,705
- Hum, creí que no
querías saber nada de mí.
1373
00:36:11,705 --> 00:36:11,738
1374
00:36:11,738 --> 00:36:16,142
- No, lo que no quiero es que
sigamos hablando de Alonso.
1375
00:36:16,142 --> 00:36:16,176
1376
00:36:16,176 --> 00:36:18,211
No más.
1377
00:36:18,211 --> 00:36:18,244
1378
00:36:18,244 --> 00:36:21,881
¿Tienes otra cosa por decirme?
1379
00:36:21,881 --> 00:36:24,851
1380
00:36:24,851 --> 00:36:28,588
- No, nada.
Todo va a estar bien.
1381
00:36:28,588 --> 00:36:28,621
1382
00:36:28,621 --> 00:36:30,490
** Te juro que no te
ama como te amo yo. *
1383
00:36:30,490 --> 00:36:30,523
1384
00:36:30,523 --> 00:36:33,226
** Qué cosa más bonita. *
1385
00:36:33,226 --> 00:36:35,628
1386
00:36:35,628 --> 00:36:44,738
[***]
1387
00:36:44,738 --> 00:36:45,638
1388
00:36:45,638 --> 00:36:54,214
[***]
1389
00:36:54,214 --> 00:36:55,582
1390
00:36:55,582 --> 00:37:03,890
[***]
1391
00:37:03,890 --> 00:37:04,891
1392
00:37:04,891 --> 00:37:13,333
[***]
1393
00:37:13,333 --> 00:37:14,267
1394
00:37:14,267 --> 00:37:19,072
** Siento tu aliento
en mi piel. *
1395
00:37:19,072 --> 00:37:19,606
1396
00:37:19,606 --> 00:37:21,741
** No puedo parar. *
1397
00:37:21,741 --> 00:37:21,775
1398
00:37:21,775 --> 00:37:26,613
** No te me vas a escapar. *
1399
00:37:26,613 --> 00:37:28,515
1400
00:37:28,515 --> 00:37:30,583
- ¿Te gusta la vista?
1401
00:37:30,583 --> 00:37:30,617
1402
00:37:30,617 --> 00:37:33,687
** Me pongo a temblar. *
1403
00:37:33,687 --> 00:37:35,055
1404
00:37:35,055 --> 00:37:40,460
[***]
1405
00:37:40,460 --> 00:37:40,694
1406
00:37:40,694 --> 00:37:47,067
** Y te siento en mi piel
con la boca fría. *
1407
00:37:47,067 --> 00:37:47,934
1408
00:37:47,934 --> 00:37:51,604
** Con aliento de hiel. *
1409
00:37:51,604 --> 00:37:51,638
1410
00:37:51,638 --> 00:37:55,308
** Mi misión ya se acabó. *
1411
00:37:55,308 --> 00:37:55,342
1412
00:37:55,342 --> 00:37:58,511
** Tómame fuerte. *
1413
00:37:58,511 --> 00:37:58,878
1414
00:37:58,878 --> 00:38:02,015
** Tómame la vida. *
1415
00:38:02,015 --> 00:38:02,315
1416
00:38:02,315 --> 00:38:05,618
** Soy la muerte. *
1417
00:38:05,618 --> 00:38:06,019
1418
00:38:06,019 --> 00:38:09,756
** Solo yo, solo yo. *
1419
00:38:09,756 --> 00:38:09,789
1420
00:38:09,789 --> 00:38:14,627
[***]
1421
00:38:14,627 --> 00:38:14,894
1422
00:38:14,894 --> 00:38:17,130
** Solo yo. *
1423
00:38:17,130 --> 00:38:18,331
1424
00:38:18,331 --> 00:38:21,334
CC: TELEMUNDO NETWORK
captioning@telemundo.com
1425
00:38:21,334 --> 00:38:22,334
76072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.