All language subtitles for S1 E0 - Pilot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,571 --> 00:00:04,230 We are the Crystal Gems 2 00:00:05,372 --> 00:00:06,042 Garnet, 3 00:00:07,177 --> 00:00:08,907 Amethyst, 4 00:00:09,320 --> 00:00:10,320 Pearl, 5 00:00:12,185 --> 00:00:13,697 and Steven! 6 00:00:16,714 --> 00:00:18,729 Steven Universe, Created by Rebecca Sugar 7 00:00:33,187 --> 00:00:34,187 You're back! 8 00:00:34,314 --> 00:00:35,520 Hey Steven, look at this! 9 00:00:36,867 --> 00:00:39,109 Woah! What are you? Crazy? 10 00:00:41,003 --> 00:00:42,304 What the heck was that? 11 00:00:42,375 --> 00:00:43,439 An Electric Skull 12 00:00:43,518 --> 00:00:45,653 The Crystal Palace was swarming with them 13 00:00:45,780 --> 00:00:47,331 They were after this 14 00:00:48,474 --> 00:00:49,640 Can I see that? 15 00:00:49,728 --> 00:00:50,616 Yeah, sure 16 00:00:50,720 --> 00:00:54,085 No! It's extremely powerful. We shouldn't have even brought it home 17 00:00:54,598 --> 00:00:55,169 Garnet! 18 00:00:55,232 --> 00:00:56,851 Tell Pearl to let me see the thing 19 00:00:57,106 --> 00:00:58,106 Shhhh 20 00:00:58,900 --> 00:00:59,828 Aww man 21 00:00:59,868 --> 00:01:01,264 I wanna come next time 22 00:01:01,374 --> 00:01:02,691 I even wrote us a song 23 00:01:02,834 --> 00:01:03,437 it's like 24 00:01:03,692 --> 00:01:05,691 ♫ If you're ♫ Wait, hold on 25 00:01:08,515 --> 00:01:11,175 ♫ If you're evil and you're on the rise ♫ 26 00:01:11,200 --> 00:01:14,475 ♫ You can count on the four of us taking you down ♫ 27 00:01:14,777 --> 00:01:17,170 ♫ cause we're good and evil never beats us ♫ 28 00:01:17,195 --> 00:01:20,329 ♫ We'll win the fight, and then go out for pizzas ♫ 29 00:01:20,382 --> 00:01:23,877 ♫ We, are the Crystal Gems ♫ 30 00:01:23,933 --> 00:01:26,780 ♫ We'll always save the day ♫ 31 00:01:27,399 --> 00:01:29,724 ♫ and if you think we can't ♫ 32 00:01:29,752 --> 00:01:32,609 ♫ We'll always find a way ♫ 33 00:01:33,014 --> 00:01:37,013 ♫ That's why the people of this world ♫ 34 00:01:37,522 --> 00:01:38,736 ♫ Believe in ♫ 35 00:01:39,363 --> 00:01:39,886 ♫ Garnet ♫ 36 00:01:39,903 --> 00:01:41,609 ♫ Amethyst and ♫ 37 00:01:41,617 --> 00:01:43,624 ♫ Pearl and Steven! ♫ 38 00:01:48,379 --> 00:01:50,029 What's with the part about pizzas? 39 00:01:50,252 --> 00:01:51,886 That's just a best-case scenerio 40 00:01:51,942 --> 00:01:53,426 You wanna sing that during battle? 41 00:01:53,474 --> 00:01:54,132 Yeah! 42 00:01:54,157 --> 00:01:54,878 Why? 43 00:01:55,030 --> 00:01:56,442 Because I'll look really cool! 44 00:01:56,569 --> 00:01:59,236 You'll look... like a clown 45 00:02:01,615 --> 00:02:03,812 Don't make fun of Steven 46 00:02:04,415 --> 00:02:07,113 Look, Steven. You're still too young to come with us 47 00:02:07,161 --> 00:02:09,193 You don't even have powers in your gem 48 00:02:09,309 --> 00:02:10,380 But I wanna help 49 00:02:10,825 --> 00:02:14,047 Why don't you grab us some donuts 50 00:02:26,646 --> 00:02:27,907 The thing 51 00:02:34,850 --> 00:02:38,532 Well, if it isn't Steven of the Crystal Femmes 52 00:02:38,668 --> 00:02:40,683 hey, Lars 53 00:02:41,239 --> 00:02:42,953 Just give me three donuts 54 00:02:43,271 --> 00:02:45,715 You want me to connect them with a hot dog? 55 00:02:47,096 --> 00:02:49,616 Oh no, they're not for me 56 00:02:49,800 --> 00:02:51,490 It's for Garnet, Amethyst, and Pearl 57 00:02:51,641 --> 00:02:53,243 what are they anyway? 58 00:02:53,331 --> 00:02:56,013 Witches or ghosts or something? 59 00:02:56,061 --> 00:02:58,728 They're Crystal Gems and they save the world, like, all the time 60 00:02:58,863 --> 00:03:00,259 and I'm a Crystal Gem too 61 00:03:00,347 --> 00:03:02,331 Aren't they all, like, hot girls? 62 00:03:02,363 --> 00:03:04,830 You're not exactly a hot girl, Steven 63 00:03:05,590 --> 00:03:06,590 Lay off 64 00:03:07,122 --> 00:03:09,780 Ugh "not exactly a hot girl" 65 00:03:10,249 --> 00:03:13,010 Well, if I was, I wouldn't be talking to you 66 00:03:14,009 --> 00:03:16,993 I should've said that, that's really funny 67 00:03:19,921 --> 00:03:22,497 ...not exactly a hot girl, Steven 68 00:03:22,727 --> 00:03:27,497 W-well i-if I was, I wouldn't be talking to you! 69 00:03:29,984 --> 00:03:32,323 Steven! Good one! 70 00:03:33,898 --> 00:03:35,997 You're a joke, you know that, right? 71 00:03:36,046 --> 00:03:37,406 You're a big joke! 72 00:03:38,458 --> 00:03:39,458 Lay off! 73 00:03:43,328 --> 00:03:44,328 The Thing 74 00:03:44,455 --> 00:03:46,494 Did it let me do that comeback to Lars? 75 00:03:46,804 --> 00:03:49,851 Ugh what's his problem, calling me a joke? 76 00:03:50,038 --> 00:03:51,585 Must be tougher for you, Lars 77 00:03:51,616 --> 00:03:53,077 At least people like jokes 78 00:03:53,112 --> 00:03:55,159 Aww that's what I should've 79 00:03:56,660 --> 00:04:00,104 ..you're a joke, you know that, right? You're a big joke 80 00:04:00,311 --> 00:04:02,132 It must be tougher for you, Lars 81 00:04:02,157 --> 00:04:03,791 At least people like jokes! 82 00:04:05,236 --> 00:04:08,505 Oh Steven, you're on fire! 83 00:04:08,767 --> 00:04:10,683 I just have a bad feeling 84 00:04:11,787 --> 00:04:13,016 I was at the Big Donut 85 00:04:13,025 --> 00:04:14,326 and Lars was giving me trouble 86 00:04:14,350 --> 00:04:15,275 and he was like 87 00:04:15,300 --> 00:04:16,847 "You're a joke" and then 88 00:04:16,872 --> 00:04:18,360 the thing took me back in time 89 00:04:18,702 --> 00:04:19,495 and I was like 90 00:04:19,559 --> 00:04:20,853 Why do you have that? 91 00:04:21,850 --> 00:04:23,313 Why did you give him that? 92 00:04:23,533 --> 00:04:25,690 He wanted to see it, I was letting him see it 93 00:04:25,936 --> 00:04:29,182 We've been protecting that hourglass for a thousand years 94 00:04:29,213 --> 00:04:30,523 Now that it's activated 95 00:04:30,555 --> 00:04:34,051 it can only be used by you for it's chosen purpose! 96 00:04:34,219 --> 00:04:35,702 What did you use it for? 97 00:04:35,767 --> 00:04:36,767 Comebacks? 98 00:04:37,955 --> 00:04:41,363 Comebacks? You used it for comebacks? 99 00:04:41,388 --> 00:04:42,200 Look outside 100 00:04:50,682 --> 00:04:52,118 We've led it right to us 101 00:04:52,198 --> 00:04:55,182 Steven, it can see the holes you've ripped in the fabric of time 102 00:04:55,210 --> 00:04:55,924 Steven 103 00:04:56,330 --> 00:04:58,290 Why are you such a buttface? 104 00:04:58,353 --> 00:04:59,353 W-what?! 105 00:04:59,615 --> 00:05:00,178 Gems! 106 00:05:00,333 --> 00:05:01,583 Pull your weapons 107 00:05:26,979 --> 00:05:27,577 Pearl! 108 00:05:27,700 --> 00:05:28,696 Amethyst! 109 00:05:39,360 --> 00:05:40,375 Is this normal? 110 00:05:40,423 --> 00:05:41,336 Are we winning? 111 00:05:41,361 --> 00:05:43,682 No, this is bad, Steven, help! 112 00:05:43,777 --> 00:05:44,896 I-I can't 113 00:05:44,952 --> 00:05:45,634 I'm... 114 00:05:46,182 --> 00:05:47,302 ...a buttface! 115 00:05:47,523 --> 00:05:49,666 why... am I such a buttface? 116 00:05:49,777 --> 00:05:51,720 I know you are, but what am- 117 00:05:51,823 --> 00:05:53,448 -no that's not good enough! 118 00:05:53,528 --> 00:05:55,726 I-I can come up with a better line than that 119 00:05:55,750 --> 00:05:57,932 with my... butt... closed 120 00:05:58,011 --> 00:05:59,942 Oh that doesn't make any sense! 121 00:06:00,149 --> 00:06:01,497 Buttface... why am I 122 00:06:01,609 --> 00:06:02,720 Ah! Garnet! 123 00:06:02,982 --> 00:06:05,240 uhh... buttface... I can't... 124 00:06:05,796 --> 00:06:09,224 I can't help it, what's your excuse! 125 00:06:10,146 --> 00:06:11,793 -why are you such a buttface? 126 00:06:13,103 --> 00:06:16,499 I can't help it, what's your excuse? 127 00:06:16,547 --> 00:06:17,967 you did it! 128 00:06:20,030 --> 00:06:21,030 Get back! 129 00:06:24,220 --> 00:06:25,835 Oh! Oh! Get up here! 130 00:06:27,963 --> 00:06:29,168 We can't get close to it 131 00:06:29,200 --> 00:06:31,287 but we've gotta take out it's... hair things! 132 00:06:31,512 --> 00:06:32,996 Everybody push! 133 00:06:38,171 --> 00:06:39,288 Eat this! 134 00:06:48,366 --> 00:06:50,302 Ahhh! 135 00:06:51,700 --> 00:06:53,937 I saved you! I saved you! 136 00:06:54,049 --> 00:06:55,089 and you guys! 137 00:06:55,377 --> 00:06:57,194 I wish I could've told you this morning 138 00:06:57,219 --> 00:06:59,512 That this clown was gonna save your lives- 139 00:07:00,552 --> 00:07:01,472 No! 140 00:07:01,536 --> 00:07:02,138 No no! 141 00:07:02,147 --> 00:07:04,543 No no! No n-n-n-no! 142 00:07:05,361 --> 00:07:06,170 -you'll look... 143 00:07:06,686 --> 00:07:07,966 ...like a clown! 144 00:07:08,463 --> 00:07:10,859 Noooo! 145 00:07:12,794 --> 00:07:13,453 What the 146 00:07:13,691 --> 00:07:15,122 It's okay, Steven 147 00:07:15,276 --> 00:07:16,276 You're our clown 148 00:07:16,496 --> 00:07:19,361 Yes, a very hilarous clown 149 00:07:19,488 --> 00:07:19,781 Hey! 150 00:07:20,552 --> 00:07:22,432 Don't make fun of Steven 151 00:07:22,746 --> 00:07:23,746 Yeah 152 00:07:24,230 --> 00:07:26,634 This clown is gonna save your lives 9766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.