Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,571 --> 00:00:04,230
We are the Crystal Gems
2
00:00:05,372 --> 00:00:06,042
Garnet,
3
00:00:07,177 --> 00:00:08,907
Amethyst,
4
00:00:09,320 --> 00:00:10,320
Pearl,
5
00:00:12,185 --> 00:00:13,697
and Steven!
6
00:00:16,714 --> 00:00:18,729
Steven Universe, Created by Rebecca Sugar
7
00:00:33,187 --> 00:00:34,187
You're back!
8
00:00:34,314 --> 00:00:35,520
Hey Steven, look at this!
9
00:00:36,867 --> 00:00:39,109
Woah! What are you? Crazy?
10
00:00:41,003 --> 00:00:42,304
What the heck was that?
11
00:00:42,375 --> 00:00:43,439
An Electric Skull
12
00:00:43,518 --> 00:00:45,653
The Crystal Palace was swarming with them
13
00:00:45,780 --> 00:00:47,331
They were after this
14
00:00:48,474 --> 00:00:49,640
Can I see that?
15
00:00:49,728 --> 00:00:50,616
Yeah, sure
16
00:00:50,720 --> 00:00:54,085
No! It's extremely powerful.
We shouldn't have even brought it home
17
00:00:54,598 --> 00:00:55,169
Garnet!
18
00:00:55,232 --> 00:00:56,851
Tell Pearl to let me see the thing
19
00:00:57,106 --> 00:00:58,106
Shhhh
20
00:00:58,900 --> 00:00:59,828
Aww man
21
00:00:59,868 --> 00:01:01,264
I wanna come next time
22
00:01:01,374 --> 00:01:02,691
I even wrote us a song
23
00:01:02,834 --> 00:01:03,437
it's like
24
00:01:03,692 --> 00:01:05,691
♫ If you're ♫
Wait, hold on
25
00:01:08,515 --> 00:01:11,175
♫ If you're evil and you're on the rise ♫
26
00:01:11,200 --> 00:01:14,475
♫ You can count on the four of us taking you down ♫
27
00:01:14,777 --> 00:01:17,170
♫ cause we're good and evil never beats us ♫
28
00:01:17,195 --> 00:01:20,329
♫ We'll win the fight, and then go out for pizzas ♫
29
00:01:20,382 --> 00:01:23,877
♫ We, are the Crystal Gems ♫
30
00:01:23,933 --> 00:01:26,780
♫ We'll always save the day ♫
31
00:01:27,399 --> 00:01:29,724
♫ and if you think we can't ♫
32
00:01:29,752 --> 00:01:32,609
♫ We'll always find a way ♫
33
00:01:33,014 --> 00:01:37,013
♫ That's why the people of this world ♫
34
00:01:37,522 --> 00:01:38,736
♫ Believe in ♫
35
00:01:39,363 --> 00:01:39,886
♫ Garnet ♫
36
00:01:39,903 --> 00:01:41,609
♫ Amethyst and ♫
37
00:01:41,617 --> 00:01:43,624
♫ Pearl and Steven! ♫
38
00:01:48,379 --> 00:01:50,029
What's with the part about pizzas?
39
00:01:50,252 --> 00:01:51,886
That's just a best-case scenerio
40
00:01:51,942 --> 00:01:53,426
You wanna sing that during battle?
41
00:01:53,474 --> 00:01:54,132
Yeah!
42
00:01:54,157 --> 00:01:54,878
Why?
43
00:01:55,030 --> 00:01:56,442
Because I'll look really cool!
44
00:01:56,569 --> 00:01:59,236
You'll look... like a clown
45
00:02:01,615 --> 00:02:03,812
Don't make fun of Steven
46
00:02:04,415 --> 00:02:07,113
Look, Steven. You're still too young to come with us
47
00:02:07,161 --> 00:02:09,193
You don't even have powers in your gem
48
00:02:09,309 --> 00:02:10,380
But I wanna help
49
00:02:10,825 --> 00:02:14,047
Why don't you grab us some donuts
50
00:02:26,646 --> 00:02:27,907
The thing
51
00:02:34,850 --> 00:02:38,532
Well, if it isn't Steven of the Crystal Femmes
52
00:02:38,668 --> 00:02:40,683
hey, Lars
53
00:02:41,239 --> 00:02:42,953
Just give me three donuts
54
00:02:43,271 --> 00:02:45,715
You want me to connect them with a hot dog?
55
00:02:47,096 --> 00:02:49,616
Oh no, they're not for me
56
00:02:49,800 --> 00:02:51,490
It's for Garnet, Amethyst, and Pearl
57
00:02:51,641 --> 00:02:53,243
what are they anyway?
58
00:02:53,331 --> 00:02:56,013
Witches or ghosts or something?
59
00:02:56,061 --> 00:02:58,728
They're Crystal Gems and they save the world, like, all the time
60
00:02:58,863 --> 00:03:00,259
and I'm a Crystal Gem too
61
00:03:00,347 --> 00:03:02,331
Aren't they all, like, hot girls?
62
00:03:02,363 --> 00:03:04,830
You're not exactly a hot girl, Steven
63
00:03:05,590 --> 00:03:06,590
Lay off
64
00:03:07,122 --> 00:03:09,780
Ugh "not exactly a hot girl"
65
00:03:10,249 --> 00:03:13,010
Well, if I was, I wouldn't be talking to you
66
00:03:14,009 --> 00:03:16,993
I should've said that, that's really funny
67
00:03:19,921 --> 00:03:22,497
...not exactly a hot girl, Steven
68
00:03:22,727 --> 00:03:27,497
W-well i-if I was, I wouldn't be talking to you!
69
00:03:29,984 --> 00:03:32,323
Steven! Good one!
70
00:03:33,898 --> 00:03:35,997
You're a joke, you know that, right?
71
00:03:36,046 --> 00:03:37,406
You're a big joke!
72
00:03:38,458 --> 00:03:39,458
Lay off!
73
00:03:43,328 --> 00:03:44,328
The Thing
74
00:03:44,455 --> 00:03:46,494
Did it let me do that comeback to Lars?
75
00:03:46,804 --> 00:03:49,851
Ugh what's his problem, calling me a joke?
76
00:03:50,038 --> 00:03:51,585
Must be tougher for you, Lars
77
00:03:51,616 --> 00:03:53,077
At least people like jokes
78
00:03:53,112 --> 00:03:55,159
Aww that's what I should've
79
00:03:56,660 --> 00:04:00,104
..you're a joke, you know that, right? You're a big joke
80
00:04:00,311 --> 00:04:02,132
It must be tougher for you, Lars
81
00:04:02,157 --> 00:04:03,791
At least people like jokes!
82
00:04:05,236 --> 00:04:08,505
Oh Steven, you're on fire!
83
00:04:08,767 --> 00:04:10,683
I just have a bad feeling
84
00:04:11,787 --> 00:04:13,016
I was at the Big Donut
85
00:04:13,025 --> 00:04:14,326
and Lars was giving me trouble
86
00:04:14,350 --> 00:04:15,275
and he was like
87
00:04:15,300 --> 00:04:16,847
"You're a joke" and then
88
00:04:16,872 --> 00:04:18,360
the thing took me back in time
89
00:04:18,702 --> 00:04:19,495
and I was like
90
00:04:19,559 --> 00:04:20,853
Why do you have that?
91
00:04:21,850 --> 00:04:23,313
Why did you give him that?
92
00:04:23,533 --> 00:04:25,690
He wanted to see it, I was letting him see it
93
00:04:25,936 --> 00:04:29,182
We've been protecting that hourglass for a thousand years
94
00:04:29,213 --> 00:04:30,523
Now that it's activated
95
00:04:30,555 --> 00:04:34,051
it can only be used by you for it's chosen purpose!
96
00:04:34,219 --> 00:04:35,702
What did you use it for?
97
00:04:35,767 --> 00:04:36,767
Comebacks?
98
00:04:37,955 --> 00:04:41,363
Comebacks? You used it for comebacks?
99
00:04:41,388 --> 00:04:42,200
Look outside
100
00:04:50,682 --> 00:04:52,118
We've led it right to us
101
00:04:52,198 --> 00:04:55,182
Steven, it can see the holes you've ripped in the fabric of time
102
00:04:55,210 --> 00:04:55,924
Steven
103
00:04:56,330 --> 00:04:58,290
Why are you such a buttface?
104
00:04:58,353 --> 00:04:59,353
W-what?!
105
00:04:59,615 --> 00:05:00,178
Gems!
106
00:05:00,333 --> 00:05:01,583
Pull your weapons
107
00:05:26,979 --> 00:05:27,577
Pearl!
108
00:05:27,700 --> 00:05:28,696
Amethyst!
109
00:05:39,360 --> 00:05:40,375
Is this normal?
110
00:05:40,423 --> 00:05:41,336
Are we winning?
111
00:05:41,361 --> 00:05:43,682
No, this is bad, Steven, help!
112
00:05:43,777 --> 00:05:44,896
I-I can't
113
00:05:44,952 --> 00:05:45,634
I'm...
114
00:05:46,182 --> 00:05:47,302
...a buttface!
115
00:05:47,523 --> 00:05:49,666
why... am I such a buttface?
116
00:05:49,777 --> 00:05:51,720
I know you are, but what am-
117
00:05:51,823 --> 00:05:53,448
-no that's not good enough!
118
00:05:53,528 --> 00:05:55,726
I-I can come up with a better line than that
119
00:05:55,750 --> 00:05:57,932
with my... butt... closed
120
00:05:58,011 --> 00:05:59,942
Oh that doesn't make any sense!
121
00:06:00,149 --> 00:06:01,497
Buttface... why am I
122
00:06:01,609 --> 00:06:02,720
Ah! Garnet!
123
00:06:02,982 --> 00:06:05,240
uhh... buttface... I can't...
124
00:06:05,796 --> 00:06:09,224
I can't help it, what's your excuse!
125
00:06:10,146 --> 00:06:11,793
-why are you such a buttface?
126
00:06:13,103 --> 00:06:16,499
I can't help it, what's your excuse?
127
00:06:16,547 --> 00:06:17,967
you did it!
128
00:06:20,030 --> 00:06:21,030
Get back!
129
00:06:24,220 --> 00:06:25,835
Oh! Oh! Get up here!
130
00:06:27,963 --> 00:06:29,168
We can't get close to it
131
00:06:29,200 --> 00:06:31,287
but we've gotta take out it's... hair things!
132
00:06:31,512 --> 00:06:32,996
Everybody push!
133
00:06:38,171 --> 00:06:39,288
Eat this!
134
00:06:48,366 --> 00:06:50,302
Ahhh!
135
00:06:51,700 --> 00:06:53,937
I saved you! I saved you!
136
00:06:54,049 --> 00:06:55,089
and you guys!
137
00:06:55,377 --> 00:06:57,194
I wish I could've told you this morning
138
00:06:57,219 --> 00:06:59,512
That this clown was gonna save your lives-
139
00:07:00,552 --> 00:07:01,472
No!
140
00:07:01,536 --> 00:07:02,138
No no!
141
00:07:02,147 --> 00:07:04,543
No no! No n-n-n-no!
142
00:07:05,361 --> 00:07:06,170
-you'll look...
143
00:07:06,686 --> 00:07:07,966
...like a clown!
144
00:07:08,463 --> 00:07:10,859
Noooo!
145
00:07:12,794 --> 00:07:13,453
What the
146
00:07:13,691 --> 00:07:15,122
It's okay, Steven
147
00:07:15,276 --> 00:07:16,276
You're our clown
148
00:07:16,496 --> 00:07:19,361
Yes, a very hilarous clown
149
00:07:19,488 --> 00:07:19,781
Hey!
150
00:07:20,552 --> 00:07:22,432
Don't make fun of Steven
151
00:07:22,746 --> 00:07:23,746
Yeah
152
00:07:24,230 --> 00:07:26,634
This clown is gonna save your lives
9766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.