All language subtitles for Roses.War.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,061 --> 00:02:08,395 I know. 2 00:02:09,731 --> 00:02:12,767 I shouldn't be lying on the floor like this. 3 00:02:14,836 --> 00:02:18,773 In fact, it's the last thing I should be doing right now. 4 00:02:21,643 --> 00:02:22,877 The thing is... 5 00:02:25,212 --> 00:02:27,548 I suddenly felt sick. 6 00:02:29,617 --> 00:02:31,318 It'll pass. 7 00:02:32,419 --> 00:02:34,856 I just need a minute. 8 00:02:34,922 --> 00:02:36,490 Or two. 9 00:02:38,191 --> 00:02:40,427 But now that I'm here on the floor 10 00:02:40,494 --> 00:02:43,296 in this fine, big house... 11 00:02:44,632 --> 00:02:47,367 it's dredging up a number of memories. 12 00:02:48,102 --> 00:02:51,471 The first: it's 1951. 13 00:02:53,074 --> 00:02:54,542 I'm ten. 14 00:02:54,609 --> 00:02:58,378 I'm with my parents outside our family home in Devon, England. 15 00:02:58,445 --> 00:03:00,615 I've just killed my first fox. 16 00:03:02,182 --> 00:03:04,284 I should be happy. 17 00:03:04,952 --> 00:03:06,386 But I'm not. 18 00:03:07,287 --> 00:03:08,589 As I'm blooded, 19 00:03:08,656 --> 00:03:11,258 I have this feeling that something is wrong. 20 00:03:13,226 --> 00:03:15,029 But what? 21 00:03:15,096 --> 00:03:16,731 Poor fox. 22 00:03:18,398 --> 00:03:21,969 It's 1957. I'm 16. 23 00:03:22,036 --> 00:03:24,237 I'm with my mother at a gallery. 24 00:03:24,304 --> 00:03:26,607 We find ourselves in front of a painting. 25 00:03:26,674 --> 00:03:29,476 What d'you think about the maid in the painting? 26 00:03:30,377 --> 00:03:35,183 I'm... drawn to the jug she's holding. 27 00:03:35,248 --> 00:03:37,585 I like her positioning in the frame. 28 00:03:38,686 --> 00:03:42,590 I think that's what makes this painting so... 29 00:03:44,692 --> 00:03:45,860 I don't know. 30 00:03:46,761 --> 00:03:47,762 Moving. 31 00:03:48,295 --> 00:03:51,231 You find it moving? 32 00:03:54,234 --> 00:03:57,138 -In what way, my love? -I don't know. 33 00:03:57,205 --> 00:03:59,040 The truth is, I'm not sure exactly. 34 00:03:59,107 --> 00:04:00,474 I don't have the words. 35 00:04:00,541 --> 00:04:02,176 It's just a feeling I have 36 00:04:02,242 --> 00:04:05,012 to do with the young Black girl, the maid. 37 00:04:05,079 --> 00:04:06,346 There's something about her 38 00:04:06,413 --> 00:04:07,849 being the subject of the painting. 39 00:04:07,915 --> 00:04:11,485 Not Jesus and his disciple, but her. 40 00:04:11,552 --> 00:04:13,855 For some reason, I find that moving. 41 00:04:16,524 --> 00:04:19,227 It's a year later. I'm 17. 42 00:04:19,292 --> 00:04:21,729 Just had an argument with my parents. 43 00:04:21,796 --> 00:04:23,831 They want me to go to Buckingham Palace 44 00:04:23,898 --> 00:04:27,367 to be presented to the Queen as a debutant 45 00:04:27,434 --> 00:04:29,637 so I can be married off. 46 00:04:29,704 --> 00:04:32,507 To my mind, it's a pornographic affair. 47 00:04:32,573 --> 00:04:35,009 My parents disagree. Strongly. 48 00:04:35,076 --> 00:04:38,513 They suggest that I better accept the invitation or else. 49 00:04:38,579 --> 00:04:42,250 You've talked about your desire to go to university. 50 00:04:42,315 --> 00:04:47,487 If we support you to go to university, 51 00:04:47,555 --> 00:04:50,490 it's not unreasonable for you to reciprocate. 52 00:04:50,558 --> 00:04:51,893 I see. 53 00:04:53,393 --> 00:04:56,864 So, this is what they call "horse trading". 54 00:04:58,599 --> 00:05:02,904 This hostility, this anger... 55 00:05:04,038 --> 00:05:05,773 where does it come from? 56 00:05:07,307 --> 00:05:09,577 A good question. 57 00:05:09,644 --> 00:05:12,312 Where does all this anger come from? 58 00:05:13,446 --> 00:05:15,783 I wish I knew. 59 00:05:15,850 --> 00:05:18,853 Anyway, is it really such a bad thing, 60 00:05:18,920 --> 00:05:20,387 to be angry? 61 00:05:21,255 --> 00:05:22,857 I don't think so. 62 00:05:22,924 --> 00:05:26,561 I actually find it... What's the word? 63 00:05:28,062 --> 00:05:29,664 Exciting. 64 00:06:11,906 --> 00:06:13,373 Guns. 65 00:06:25,052 --> 00:06:28,388 If I'm lucky, I should make it to the safe house by three. 66 00:06:28,455 --> 00:06:30,457 I'll call when we have news. 67 00:06:34,427 --> 00:06:36,429 Take care, comrade. 68 00:06:51,112 --> 00:06:52,445 I've got to wee. 69 00:07:34,989 --> 00:07:36,257 Here's the key. 70 00:07:36,324 --> 00:07:38,859 Shh. Quiet. 71 00:08:26,374 --> 00:08:28,976 Hello. Can I help you? 72 00:08:29,043 --> 00:08:30,778 Sorry to disturb you, 73 00:08:30,845 --> 00:08:34,582 but my car broke down and I saw some lights on. 74 00:08:34,648 --> 00:08:36,751 I wondered if I could use your phone 75 00:08:36,817 --> 00:08:38,953 to call a local garage. 76 00:08:40,621 --> 00:08:42,890 -One moment. -Thank you. 77 00:09:03,512 --> 00:09:04,513 Right, let's go. 78 00:09:11,285 --> 00:09:12,787 Ah. 79 00:09:15,156 --> 00:09:17,825 Hmm. Okay. 80 00:09:20,594 --> 00:09:22,163 It was a coup d'etat. 81 00:09:22,229 --> 00:09:23,864 How long? 82 00:09:24,398 --> 00:09:26,267 Ah, Okay. 83 00:09:26,333 --> 00:09:28,702 No. 84 00:09:56,664 --> 00:09:58,567 You! You deal with him. 85 00:09:58,632 --> 00:10:02,603 You, you cover the boy. Comrade, you come with me. 86 00:10:06,107 --> 00:10:07,408 Who are you? What are you doing here? 87 00:10:07,475 --> 00:10:08,709 Shut up! 88 00:10:08,776 --> 00:10:10,444 - You heard what she said! - Okay, up. Move. 89 00:10:10,512 --> 00:10:11,979 Let's go. Keep moving. 90 00:10:12,046 --> 00:10:14,215 Give me an excuse and you're a dead fucking man, all right? 91 00:10:14,281 --> 00:10:17,485 -Move. Move! On your knees. -No screaming, no running away. 92 00:10:17,552 --> 00:10:19,554 -Get on your knees down there. -There. 93 00:10:19,620 --> 00:10:22,256 -You can't just come in here -I said shut up! 94 00:10:22,323 --> 00:10:23,924 Get the fuck over there! 95 00:10:23,991 --> 00:10:27,529 -Please, calm down. -Tell us what you want, 96 00:10:27,596 --> 00:10:29,330 but please, please don't harm anyone. 97 00:10:29,396 --> 00:10:33,568 Get on the fucking ground, you capitalist pigs! Now! 98 00:10:33,634 --> 00:10:35,069 Get down! Now! 99 00:10:35,136 --> 00:10:38,239 Hands in the air, yous capitalist pigs! Now! 100 00:10:38,305 --> 00:10:40,509 Don't fuck around with me, I'm warning ya! 101 00:10:40,575 --> 00:10:41,809 Do exactly what I tell ya... 102 00:10:41,876 --> 00:10:44,145 Take this, this, this and that. 103 00:10:44,211 --> 00:10:47,882 And then you round up everyone in the house. You tie him up. 104 00:10:47,948 --> 00:10:50,251 You. You come with me. 105 00:10:56,490 --> 00:10:59,393 In what is now being seen as the biggest art theft in the world, 106 00:10:59,460 --> 00:11:02,564 international sources have intensified Gardai efforts 107 00:11:02,631 --> 00:11:04,265 who have mounted the largest manhunt 108 00:11:04,331 --> 00:11:05,634 in the history of the state. 109 00:11:05,699 --> 00:11:08,068 They have not ruled out terrorist involvement. 110 00:11:08,135 --> 00:11:10,337 Gardai are looking for four people. 111 00:11:10,404 --> 00:11:11,805 Three men and a woman. 112 00:11:11,872 --> 00:11:13,040 The woman has red hair 113 00:11:13,107 --> 00:11:14,875 and a distinctive French accent. 114 00:11:14,942 --> 00:11:16,210 Members of the public 115 00:11:16,277 --> 00:11:18,112 are asked not to approach these individuals. 116 00:11:18,179 --> 00:11:20,381 Gardai have stressed they are extremely violent. 117 00:11:20,447 --> 00:11:23,450 If you see anything suspicious or know something 118 00:11:23,518 --> 00:11:26,020 please get in touch with your local Garda station. 119 00:11:26,086 --> 00:11:28,489 Padraig O Cinneide, Russborough House. 120 00:11:28,557 --> 00:11:30,625 Red hair. French accent. 121 00:11:30,691 --> 00:11:32,960 Distinctive French accent. 122 00:11:33,027 --> 00:11:36,163 "Distinctive" might just be another word for "bad". 123 00:11:36,230 --> 00:11:37,765 But d'you know what I'm thinking? 124 00:11:37,831 --> 00:11:39,767 Given the scale of what we've just done, 125 00:11:39,833 --> 00:11:42,336 you throw in phrases like "terrorist involvement" 126 00:11:42,403 --> 00:11:43,904 and "extremely violent", 127 00:11:43,971 --> 00:11:46,207 kinda raises the stake, so it does. 128 00:12:52,806 --> 00:12:55,510 Put your arms down. 129 00:13:32,514 --> 00:13:33,847 What's this one? 130 00:13:35,717 --> 00:13:38,285 It's by a painter called Rubens. 131 00:13:38,352 --> 00:13:41,855 Painting's called Venus Supplicating Jupiter. 132 00:13:41,922 --> 00:13:46,728 That's Jupiter. The Roman king of the gods. 133 00:13:46,795 --> 00:13:48,962 And that's Venus. 134 00:13:49,029 --> 00:13:51,465 And she's pleading with Jupiter 135 00:13:51,533 --> 00:13:55,836 to let Rome rule over the world. 136 00:13:55,903 --> 00:13:58,506 It's like watching the birth of imperialism. 137 00:13:59,306 --> 00:14:01,342 What d'you think of that, Martin? 138 00:14:01,408 --> 00:14:03,010 Fuckers. 139 00:14:08,415 --> 00:14:09,450 Is that your blood? 140 00:14:10,284 --> 00:14:12,086 It's either mine or the chef's. 141 00:14:12,953 --> 00:14:14,488 Either way, we should look at that. 142 00:14:14,556 --> 00:14:16,691 It's still bleeding. 143 00:14:16,758 --> 00:14:18,092 Yeah. 144 00:14:33,006 --> 00:14:34,274 You're new. 145 00:14:35,075 --> 00:14:37,277 -I am. -What's your name? 146 00:14:37,344 --> 00:14:38,546 Bridget. 147 00:14:39,380 --> 00:14:40,715 Actually, it's Rose. 148 00:14:40,782 --> 00:14:42,216 Well, which do you prefer? 149 00:14:42,282 --> 00:14:44,652 Rose. Bridget's my first name. 150 00:14:44,719 --> 00:14:45,986 I haven't used it in a long time. 151 00:14:46,053 --> 00:14:47,421 I don't know why I said that. 152 00:14:47,488 --> 00:14:50,190 Rose. Rose Dugdale. 153 00:14:50,257 --> 00:14:53,360 So what have you made of our discussion so far? 154 00:14:53,427 --> 00:14:55,129 I agree with what was said. 155 00:14:55,195 --> 00:14:58,600 I think that the policies that lead to sexual discrimination 156 00:14:58,666 --> 00:15:01,368 need to be addressed and changed. 157 00:15:01,435 --> 00:15:05,272 And how would we do that? The change part, I mean. 158 00:15:06,407 --> 00:15:09,343 Writing. Lobbying. 159 00:15:09,410 --> 00:15:11,912 And what if that doesn't work? 160 00:15:11,979 --> 00:15:15,282 What if words don't bring about this change? 161 00:15:17,519 --> 00:15:19,219 Well, then, I don't know. 162 00:15:20,220 --> 00:15:23,792 - Izzy? - What about direct action? 163 00:15:23,858 --> 00:15:26,795 Disruption. Protest. Agitation. 164 00:15:26,861 --> 00:15:29,496 Violence, even. 165 00:15:29,564 --> 00:15:32,600 Do you think you would ever be prepared for militant action? 166 00:15:34,001 --> 00:15:36,805 I think if I had a bit more courage. 167 00:15:36,871 --> 00:15:39,641 Courage comes out of anger, no? 168 00:15:40,974 --> 00:15:42,409 Tell me, what makes you angry? 169 00:15:42,476 --> 00:15:45,513 Being barred from the Oxford Union. 170 00:15:45,580 --> 00:15:46,413 Yep. 171 00:15:46,480 --> 00:15:48,616 Knowing that because I'm a woman, 172 00:15:48,683 --> 00:15:52,787 I can't drink there, eat there, let alone debate there. 173 00:15:52,854 --> 00:15:56,056 And it really pisses me off! 174 00:15:56,123 --> 00:15:58,959 So, Rose Dugdale, 175 00:15:59,761 --> 00:16:02,564 what are you going to do about it? 176 00:16:02,630 --> 00:16:04,097 Down with the patriarchy! 177 00:16:04,164 --> 00:16:07,735 Down with the patriarchy! Down with the patriarchy! 178 00:16:07,802 --> 00:16:09,336 Down with the patriarchy! 179 00:17:49,938 --> 00:17:51,906 You sure you know what you're doing? 180 00:17:51,973 --> 00:17:54,174 Yeah. I've done it before. 181 00:17:54,241 --> 00:17:57,377 - How many times? - Loads of times. 182 00:17:58,145 --> 00:17:59,446 Where? 183 00:18:00,882 --> 00:18:04,052 Martin. Where? 184 00:18:04,117 --> 00:18:05,620 In my dad's butcher shop. 185 00:18:09,591 --> 00:18:13,226 Well, it's up to you, but honestly, that gets infected, 186 00:18:13,293 --> 00:18:15,462 you won't have a hand left to stitch. 187 00:18:23,972 --> 00:18:27,341 Do not fuck this up. 188 00:18:28,442 --> 00:18:29,644 I won't. 189 00:18:57,071 --> 00:19:00,140 I'm truly sorry we have to do this, but it can't be avoided. 190 00:19:00,207 --> 00:19:01,643 We're not here to hurt you. 191 00:19:01,709 --> 00:19:03,745 As a matter of fact, we stand with you. 192 00:19:03,811 --> 00:19:04,812 Don't we, comrade? 193 00:19:04,879 --> 00:19:06,279 -We do. -The working class. 194 00:19:06,346 --> 00:19:08,448 Tell that to the press when they interview you. 195 00:19:08,516 --> 00:19:10,585 They'll ask you questions like, "What did they say?" 196 00:19:10,652 --> 00:19:12,219 You can tell them we were very polite 197 00:19:12,285 --> 00:19:14,321 and that we talked mainly about the class struggle 198 00:19:14,388 --> 00:19:15,823 and British colonial rule. 199 00:19:15,890 --> 00:19:18,291 In particular what Britain is doing in Northern Ireland. 200 00:19:18,358 --> 00:19:19,527 Internment, for example. 201 00:19:19,594 --> 00:19:21,596 You won't forget to say that, will you? 202 00:19:21,663 --> 00:19:23,931 Have we mentioned everything, comrade? 203 00:19:23,998 --> 00:19:25,165 Pretty much. 204 00:19:25,232 --> 00:19:27,467 You got that? Yeah? Good man, yourself. 205 00:19:27,535 --> 00:19:29,504 Now, I'm gonna ask you a question 206 00:19:29,570 --> 00:19:31,338 and I want you to really, really think 207 00:19:31,405 --> 00:19:33,041 about your answer here now, okay? 208 00:19:33,107 --> 00:19:36,144 Is there anyone else in this house we need to know about? 209 00:19:36,209 --> 00:19:38,680 I ask because we really hate surprises. 210 00:19:38,746 --> 00:19:40,515 Especially him. 211 00:19:42,215 --> 00:19:43,584 Answer me. 212 00:19:45,620 --> 00:19:47,789 Okay. Let's move them upstairs. 213 00:19:54,729 --> 00:19:56,396 Move. Upstairs. Go. 214 00:20:01,669 --> 00:20:05,973 Hello in there. How are you doing? 215 00:20:07,441 --> 00:20:11,211 I'm sorry about all of the carry-on this morning. 216 00:20:14,247 --> 00:20:16,951 You must think it's all a bit mad. 217 00:20:23,423 --> 00:20:27,494 I'm hoping things'll get quieter now. 218 00:20:31,331 --> 00:20:33,300 I really hope so. 219 00:20:53,721 --> 00:20:57,424 You know, one of his lovers was the actor Paulo Carlini, 220 00:20:57,491 --> 00:20:59,794 from that film, Roman Holiday. 221 00:20:59,861 --> 00:21:02,196 It's quite something, isn't it? 222 00:21:02,262 --> 00:21:04,165 The way they denounce homosexuality 223 00:21:04,232 --> 00:21:06,366 while at the same time fucking each other. 224 00:21:13,574 --> 00:21:15,243 It's probably nothing. 225 00:21:15,308 --> 00:21:18,378 You stay here. I'll go check. 226 00:22:44,332 --> 00:22:45,733 Okay. 227 00:22:45,800 --> 00:22:48,603 Now, I want you to listen. 228 00:22:49,136 --> 00:22:50,738 Listen carefully. 229 00:22:50,805 --> 00:22:53,541 What's the quickest way to the drawing room? 230 00:22:54,742 --> 00:22:56,777 -Which way? -That way! 231 00:22:56,844 --> 00:22:58,179 Go! 232 00:23:02,650 --> 00:23:05,887 Having them here's quite something, isn't it? 233 00:23:07,420 --> 00:23:08,956 It really is. 234 00:23:17,098 --> 00:23:18,099 Mind if I have a look? 235 00:23:20,368 --> 00:23:21,636 No. 236 00:23:33,047 --> 00:23:34,982 Maybe put, "Don't respond." 237 00:23:37,450 --> 00:23:40,655 "Don't talk, just listen." 238 00:23:41,689 --> 00:23:43,758 "Listen carefully." 239 00:23:43,824 --> 00:23:46,527 "Write down exactly what I say." 240 00:23:49,429 --> 00:23:51,464 -Hmm, it's better. -Hmm? 241 00:23:51,532 --> 00:23:52,566 Hmm. 242 00:23:56,938 --> 00:23:58,572 Thanks, Martin. 243 00:24:01,776 --> 00:24:03,978 Oh, Martin. Turn that up. 244 00:24:19,694 --> 00:24:21,228 Don't move. 245 00:25:00,835 --> 00:25:04,605 Who is he? Speak or he's a dead man! 246 00:25:04,672 --> 00:25:06,207 He's my daddy! 247 00:25:34,468 --> 00:25:37,004 I'm gonna go out now, have a poke around. See what's what. 248 00:25:37,071 --> 00:25:40,408 Martin, it's not a "poke around". 249 00:25:40,474 --> 00:25:42,810 You're on night maneuvers, okay? 250 00:25:42,877 --> 00:25:44,278 You survey the immediate area, 251 00:25:44,345 --> 00:25:45,780 check out for anything suspicious. 252 00:25:45,846 --> 00:25:48,649 Then after four hours, you come back here, wake me, 253 00:25:48,716 --> 00:25:50,584 and then it'll be my turn, okay? 254 00:25:51,485 --> 00:25:52,720 Good man. 255 00:25:55,389 --> 00:25:56,690 How do you think today went? 256 00:25:58,192 --> 00:26:00,561 Well, I mean, these things can be messy. 257 00:26:00,628 --> 00:26:02,063 Sometimes real messy. 258 00:26:02,129 --> 00:26:07,735 So, all things considered, it went okay. Why do you ask? 259 00:26:12,306 --> 00:26:16,010 It's just, I want the whole thing to go well, you know? 260 00:26:16,877 --> 00:26:19,380 Are you ambitious, Martin? 261 00:26:19,447 --> 00:26:21,715 I guess I am. 262 00:26:21,782 --> 00:26:24,018 Well, there's nothing wrong with that. 263 00:26:24,085 --> 00:26:27,721 Surround yourself with winners. That's the key. 264 00:26:29,924 --> 00:26:31,859 Is Rose a winner? 265 00:26:34,462 --> 00:26:36,063 We'll know soon enough. 266 00:26:37,532 --> 00:26:41,869 Move. Go. Keep walking. 267 00:26:41,936 --> 00:26:44,271 Your job was to round up everyone! 268 00:26:44,338 --> 00:26:45,773 -I know, we fucked up. -Sorry. 269 00:26:45,840 --> 00:26:49,076 Sorry's no fucking good to me! I want no more surprises. 270 00:26:49,143 --> 00:26:51,312 Do a quick sweep, check everywhere. Go! 271 00:26:53,781 --> 00:26:55,816 Hurry up! Hurry up! 272 00:26:58,052 --> 00:26:59,053 Clear. 273 00:27:12,800 --> 00:27:14,668 Where would this one be on the list? 274 00:27:17,438 --> 00:27:19,173 In terms of value? 275 00:27:21,342 --> 00:27:22,343 Yeah. 276 00:27:23,911 --> 00:27:26,113 Pretty close to the top. 277 00:27:29,283 --> 00:27:30,651 She looks... 278 00:27:31,620 --> 00:27:33,754 not sad, exactly, but... 279 00:27:35,723 --> 00:27:39,160 I don't know. Interesting. 280 00:27:42,531 --> 00:27:45,399 She's an actress. 281 00:27:45,466 --> 00:27:49,170 And those are clothes borrowed from the local theatre troupe. 282 00:27:53,407 --> 00:27:55,776 So, she isn't what she seems. 283 00:27:58,212 --> 00:28:00,848 Maybe that's what's so interesting about her. 284 00:28:05,786 --> 00:28:08,657 You can leave your gun behind. 285 00:28:08,722 --> 00:28:11,058 What if I come across something? 286 00:28:11,125 --> 00:28:13,961 Whatever you come across out there, you won't need a gun. 287 00:28:14,795 --> 00:28:16,797 Your bare hands will do just fine. 288 00:28:26,373 --> 00:28:28,242 You don't trust me, do you? 289 00:28:28,309 --> 00:28:30,711 I'm worried that if you take that gun with you, 290 00:28:30,778 --> 00:28:32,446 you might use it. 291 00:28:34,748 --> 00:28:36,685 Goodnight, Rose. 292 00:28:36,750 --> 00:28:38,452 Oiche mhaith. 293 00:28:59,674 --> 00:29:03,043 These are our demands. 294 00:29:03,110 --> 00:29:09,984 The four hunger strikers, including the Price sisters, 295 00:29:10,050 --> 00:29:12,286 to be returned immediately 296 00:29:12,353 --> 00:29:17,626 to serve the rest of the prison terms 297 00:29:17,692 --> 00:29:19,460 in Ireland. 298 00:29:20,461 --> 00:29:26,400 If this request is granted, the paintings... 299 00:29:26,467 --> 00:29:30,437 the paintings will be returned on the payment 300 00:29:30,505 --> 00:29:33,807 of ยฃ500,000. 301 00:29:33,874 --> 00:29:38,112 If you do not comply with our conditions, 302 00:29:38,779 --> 00:29:41,815 the paintings will be destroyed. 303 00:29:50,824 --> 00:29:52,594 Okay. 304 00:30:28,697 --> 00:30:32,166 -Do I look okay? -You look gorgeous. 305 00:30:32,232 --> 00:30:35,537 That's not exactly what I meant, Martin. 306 00:30:36,070 --> 00:30:37,471 You look the part. 307 00:30:38,439 --> 00:30:40,040 Be careful, okay? 308 00:30:42,409 --> 00:30:43,410 I will. 309 00:31:17,846 --> 00:31:20,214 Comrade Rose, you wanted to make a statement? 310 00:31:20,280 --> 00:31:21,616 Thank you, Comrade Alice. 311 00:31:21,683 --> 00:31:23,484 Today, on the march, 312 00:31:23,551 --> 00:31:27,121 we witnessed the state apparatus in action. 313 00:31:27,187 --> 00:31:31,225 How it uses violence and brutality on its citizens. 314 00:31:31,291 --> 00:31:34,662 We can't sit back and do nothing. We must act. 315 00:31:34,729 --> 00:31:37,766 This government has sanctioned internment in our names. 316 00:31:37,832 --> 00:31:40,334 It's arrested peaceful political activists 317 00:31:40,401 --> 00:31:42,469 and held them without charge, without trial. 318 00:31:42,537 --> 00:31:45,507 This is happening in our own back yard. 319 00:31:45,573 --> 00:31:48,008 I am angry. 320 00:31:48,075 --> 00:31:51,211 I am so angry with this country 321 00:31:51,278 --> 00:31:54,047 and with its disgusting behavior in Northern Ireland. 322 00:31:54,114 --> 00:31:56,183 And I am willing to do whatever it takes 323 00:31:56,250 --> 00:31:58,686 to put an end to British imperialism in Ireland. 324 00:31:58,753 --> 00:32:02,824 And you, are you with me? Are you willing to fight? 325 00:32:02,891 --> 00:32:04,793 -Yes! -To fight and to keep fighting? 326 00:32:04,859 --> 00:32:07,361 -Yes! -Fight! Fight! 327 00:32:07,428 --> 00:32:09,898 Fight! Fight! Fight! Fight! 328 00:32:09,963 --> 00:32:12,600 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 329 00:32:40,127 --> 00:32:42,730 National Gallery of Ireland. 330 00:32:43,898 --> 00:32:48,001 Put me through to the director, Mr. White. 331 00:32:56,845 --> 00:32:58,746 Mr. White? 332 00:32:58,813 --> 00:33:02,149 Don't talk. Just listen. 333 00:33:02,216 --> 00:33:08,121 Listen carefully and write down exactly what I say. 334 00:33:08,957 --> 00:33:10,491 Ready? 335 00:33:11,593 --> 00:33:14,729 I represent the people 336 00:33:14,796 --> 00:33:20,200 who liberated the paintings from the capitalist pigs. 337 00:33:21,468 --> 00:33:23,337 These are... 338 00:33:25,172 --> 00:33:27,609 These are our demands. 339 00:33:33,180 --> 00:33:38,051 Can you... can you please point that gun somewhere else? 340 00:33:38,118 --> 00:33:39,453 I'll say this once. 341 00:33:39,521 --> 00:33:41,890 You and Your Lordship here better shut the fuck up! 342 00:33:41,956 --> 00:33:44,124 -Sir. -What's that? 343 00:33:44,191 --> 00:33:45,894 He's not a "lord". He's a "sir". 344 00:33:45,960 --> 00:33:47,361 Oh, really? 345 00:33:51,431 --> 00:33:54,268 No! No! No! No, no, no! 346 00:33:54,334 --> 00:33:56,504 -What the fuck was that? -Martin. Who else? 347 00:33:56,571 --> 00:33:59,072 I fucking told you! You deal with this! 348 00:33:59,908 --> 00:34:01,241 Fuck! 349 00:34:03,377 --> 00:34:05,914 So, ladies and gentlemen, what seems to be the problem here? 350 00:34:05,980 --> 00:34:07,347 Nothing. 351 00:34:07,414 --> 00:34:09,182 With respect, comrade, it doesn't look like nothing. 352 00:34:09,249 --> 00:34:10,885 These fuckers aren't cooperating! 353 00:34:10,952 --> 00:34:12,654 Could I have a quick word, comrade? 354 00:34:15,222 --> 00:34:16,858 Your capacity for violence, Martin, 355 00:34:16,925 --> 00:34:18,693 can be both an asset and a liability. 356 00:34:18,760 --> 00:34:21,829 Right now it's the latter, okay. You need to look at that. 357 00:34:21,896 --> 00:34:24,799 In the meantime, I'll see to Lord Beit and Her Ladyship, 358 00:34:24,866 --> 00:34:27,200 and you go and help Eddie, okay? 359 00:34:27,267 --> 00:34:30,404 Comrade. Calm the fuck down. 360 00:34:32,674 --> 00:34:35,142 He's a sir, not a lord. 361 00:34:43,918 --> 00:34:45,252 Fuck! 362 00:34:46,186 --> 00:34:48,723 You fucking idiot! Fuck! 363 00:35:04,038 --> 00:35:05,840 Pack of 20, please. 364 00:35:09,777 --> 00:35:13,146 So, uh, 29 and five is 34. 365 00:35:23,691 --> 00:35:25,225 Not so nice today. 366 00:35:26,561 --> 00:35:27,562 No. 367 00:35:30,397 --> 00:35:32,165 Are you on holiday? 368 00:35:33,001 --> 00:35:35,803 Yes. No, I'm working. 369 00:35:37,005 --> 00:35:39,239 Oh, really? 370 00:35:39,306 --> 00:35:41,308 What kind of work would that be? 371 00:35:43,176 --> 00:35:46,848 -I'm a writer. -Oh, a novel, is it? 372 00:35:48,883 --> 00:35:50,250 Yes. 373 00:35:50,317 --> 00:35:52,920 My husband, he's not so keen on the books, 374 00:35:52,987 --> 00:35:55,489 but I quite like them. 375 00:35:57,025 --> 00:36:01,495 And if you don't mind me asking, what's the story about? 376 00:36:04,164 --> 00:36:07,501 Well, it's... 377 00:36:09,236 --> 00:36:13,173 I don't really like to talk about the story. 378 00:36:13,240 --> 00:36:15,576 Oh, it's a secret, then? 379 00:36:19,080 --> 00:36:23,084 Yes. Well, I've just started it, so... 380 00:36:23,151 --> 00:36:25,185 You don't wanna jinx it. 381 00:36:26,486 --> 00:36:27,822 Yes. 382 00:36:27,889 --> 00:36:29,489 Understood. 383 00:36:30,992 --> 00:36:33,193 Sorry about all the small change. 384 00:36:33,260 --> 00:36:34,595 But it might come in handy 385 00:36:34,662 --> 00:36:36,898 if you're making another phone call. 386 00:37:06,961 --> 00:37:10,198 I've been thinking about that conversation we had. 387 00:37:10,263 --> 00:37:13,835 Remind me. There've been quite a few, Martin. 388 00:37:13,901 --> 00:37:16,336 About the time you spent at the seminary. 389 00:37:16,971 --> 00:37:18,706 Oh, aye, that one. 390 00:37:20,174 --> 00:37:23,276 -Heaven. -Yeah, what about it? 391 00:37:23,343 --> 00:37:24,746 Did it come up much? 392 00:37:25,980 --> 00:37:28,750 It did, actually. Quite a lot. 393 00:37:30,084 --> 00:37:32,419 What did you conclude? 394 00:37:32,486 --> 00:37:35,355 You mean is it a thing? A real thing? 395 00:37:39,627 --> 00:37:40,661 Well, is it? 396 00:37:41,996 --> 00:37:44,331 Well, the jury is still very much out on that one, 397 00:37:44,397 --> 00:37:47,034 but, personally, I came to the conclusion 398 00:37:47,101 --> 00:37:49,704 that it is not a real thing. 399 00:37:50,972 --> 00:37:52,673 It's merely a thing. 400 00:37:54,842 --> 00:37:56,577 So, this is it, then? 401 00:37:57,545 --> 00:38:00,715 Aye. This is all there is. 402 00:38:03,316 --> 00:38:05,019 Are you disappointed? 403 00:38:09,356 --> 00:38:11,324 Go on, we should get inside. She'll be back soon. 404 00:38:11,391 --> 00:38:13,460 Can we just stay a little longer? 405 00:38:34,015 --> 00:38:35,950 There, you'll survive. 406 00:38:37,018 --> 00:38:38,451 Are you okay? 407 00:38:39,754 --> 00:38:42,557 No. I am not. 408 00:38:43,658 --> 00:38:45,693 May I ask you a question? 409 00:38:46,861 --> 00:38:48,830 Go on. 410 00:38:48,896 --> 00:38:53,568 Do you really think you'll get away with this, comrade? 411 00:39:05,412 --> 00:39:07,849 What we're doing here is justified. 412 00:39:07,915 --> 00:39:10,151 I don't expect you to understand that, 413 00:39:10,218 --> 00:39:12,553 but it's a fact. 414 00:39:12,620 --> 00:39:14,522 And to answer your question, 415 00:39:14,589 --> 00:39:18,593 I do think we'll get away with it, comrade. 416 00:39:27,235 --> 00:39:28,769 Good morning! 417 00:39:30,004 --> 00:39:31,739 Is it Mrs. Merrimee? 418 00:39:31,806 --> 00:39:34,909 Oui. Uh, that's correct. 419 00:39:34,976 --> 00:39:38,346 It's my daughter's house you're staying at. 420 00:39:38,411 --> 00:39:40,715 Oh, okay. 421 00:39:41,682 --> 00:39:45,418 -Donal. -Nice to meet you, Donal. 422 00:39:47,288 --> 00:39:49,590 I understand you're a writer. 423 00:39:50,324 --> 00:39:53,027 I am. I'm trying to be. 424 00:39:53,094 --> 00:39:55,462 You've come to the right spot. 425 00:39:57,198 --> 00:39:59,000 I left some eggs at the door for you. 426 00:39:59,066 --> 00:40:01,936 -That's very kind of you. -Ah, not at all. 427 00:40:02,003 --> 00:40:05,239 I thought I saw you out the back with a friend, so... 428 00:40:05,306 --> 00:40:06,641 that's why I called over. 429 00:40:06,707 --> 00:40:10,111 That's odd. It's just me here. 430 00:40:10,177 --> 00:40:12,046 I'm on my own. 431 00:40:12,113 --> 00:40:13,915 And I was at the village. 432 00:40:15,082 --> 00:40:17,985 I must've been mistaken, so. 433 00:40:19,387 --> 00:40:21,389 Well... 434 00:40:21,454 --> 00:40:25,593 I'd better carry on. No rest for the wicked. 435 00:40:25,660 --> 00:40:29,563 Uh, if you want or need anything at all, 436 00:40:29,630 --> 00:40:31,966 just call by and ask. 437 00:40:33,167 --> 00:40:36,203 Thank you. I will. 438 00:40:36,270 --> 00:40:37,772 Right, so. 439 00:40:38,773 --> 00:40:40,107 Slan. 440 00:40:47,348 --> 00:40:49,583 Slan abhaile. 441 00:40:54,922 --> 00:40:56,657 Fuck. 442 00:41:03,397 --> 00:41:05,766 You can put those down, he's gone. 443 00:41:05,833 --> 00:41:09,303 He's a local farmer. He's called Donal. 444 00:41:09,370 --> 00:41:11,806 He left us some eggs. 445 00:41:11,872 --> 00:41:13,541 Do you think he suspects anything? 446 00:41:13,607 --> 00:41:15,543 I don't think so. 447 00:41:15,609 --> 00:41:18,679 -Are you sure? -I'm pretty sure. 448 00:41:20,815 --> 00:41:23,751 He said he saw two people out the back. 449 00:41:24,452 --> 00:41:27,989 -Is that true? -No. 450 00:41:30,791 --> 00:41:32,693 Aye, it's true, we were. 451 00:41:42,937 --> 00:41:44,905 It says the Johannes Vermeer's 452 00:41:44,972 --> 00:41:47,608 Woman Writing a Letter, with her Maid 453 00:41:47,675 --> 00:41:52,680 is one of the most valuable paintings in the world. 454 00:41:54,015 --> 00:41:57,518 There's two... It says there's two in private ownership, 455 00:41:57,585 --> 00:41:59,687 and one's owned by the Queen. 456 00:42:01,455 --> 00:42:04,792 And we have this one. 457 00:42:05,993 --> 00:42:08,295 -Can I? -Yeah. 458 00:42:10,998 --> 00:42:12,133 You okay? 459 00:42:13,334 --> 00:42:15,836 Thinking about your man? 460 00:42:15,903 --> 00:42:20,608 No, I'm thinking about the paintings. 461 00:42:21,208 --> 00:42:22,710 What about them? 462 00:42:22,777 --> 00:42:26,647 There's an outside chance that we might need to destroy them. 463 00:42:30,519 --> 00:42:32,653 Hopefully it won't come to that. 464 00:42:33,354 --> 00:42:34,922 But if it does... 465 00:42:36,424 --> 00:42:38,159 I'm prepared to do it. 466 00:42:40,027 --> 00:42:42,696 Yeah, I don't doubt that for a second. 467 00:42:49,036 --> 00:42:51,906 That must have been frightening for you. 468 00:42:55,076 --> 00:42:58,579 But you have nothing to worry about. 469 00:42:58,646 --> 00:43:01,816 Just do as you are told and you won't get hurt. 470 00:43:02,616 --> 00:43:04,952 Your father's going to be fine. 471 00:43:05,686 --> 00:43:08,222 It looked worse than it was. 472 00:43:09,190 --> 00:43:10,491 What's your name? 473 00:43:10,559 --> 00:43:13,294 -Patrick. -Patrick. 474 00:43:14,295 --> 00:43:16,197 I love that name. 475 00:43:17,431 --> 00:43:19,867 Tell me, where do you go to school? 476 00:43:20,468 --> 00:43:22,136 Saint Joseph's. 477 00:43:23,070 --> 00:43:24,271 Please... 478 00:43:25,372 --> 00:43:27,108 study hard. 479 00:43:27,174 --> 00:43:30,010 Getting good grades is very important. 480 00:43:30,744 --> 00:43:33,314 It gives you options in life. 481 00:43:35,483 --> 00:43:36,951 Will you do that? 482 00:43:45,594 --> 00:43:47,728 Do you like this painting? 483 00:43:47,795 --> 00:43:50,898 - Yes. - Me too. 484 00:43:52,534 --> 00:43:57,671 When you look at it, what do you see? 485 00:43:58,439 --> 00:44:00,875 I... I see a woman... 486 00:44:02,443 --> 00:44:05,279 at a table, writing. 487 00:44:05,346 --> 00:44:06,647 She looks rich. 488 00:44:06,714 --> 00:44:10,718 Behind her, there's this other woman. 489 00:44:11,719 --> 00:44:13,588 The maid. 490 00:44:13,654 --> 00:44:15,156 That's good. 491 00:44:16,991 --> 00:44:19,793 I think she might be daydreaming. 492 00:44:20,728 --> 00:44:23,397 I think she's daydreaming about... 493 00:44:25,132 --> 00:44:30,271 what her life would be like if she wasn't a maid. 494 00:44:30,337 --> 00:44:34,108 She didn't have to wait hand and foot on someone else. 495 00:44:36,877 --> 00:44:39,246 Perhaps she's daydreaming about... 496 00:44:40,948 --> 00:44:43,184 being somewhere else... 497 00:44:45,719 --> 00:44:48,455 living a different life, a more... 498 00:44:52,726 --> 00:44:54,962 worthwhile one. 499 00:44:57,898 --> 00:45:02,369 Where she's... she's really valued. 500 00:45:07,509 --> 00:45:09,176 Would you agree with that? 501 00:45:11,912 --> 00:45:13,113 Patrick, 502 00:45:13,180 --> 00:45:15,950 when I spoke in an English accent just now, 503 00:45:16,016 --> 00:45:20,054 don't mention it to anyone, ever. 504 00:45:20,788 --> 00:45:22,890 Now, tell me... 505 00:45:23,991 --> 00:45:26,227 which way to the music room? 506 00:45:35,269 --> 00:45:37,938 When I was fundraising for weapons in America, 507 00:45:38,005 --> 00:45:39,440 we used to go to these diners 508 00:45:39,507 --> 00:45:42,611 and you could have your eggs all different kinds of ways. 509 00:45:42,677 --> 00:45:45,846 Poached. Scrambled. Sunny-side up. 510 00:45:45,913 --> 00:45:48,349 Over-easy or hard. 511 00:45:49,483 --> 00:45:50,818 What kind are these? 512 00:45:51,919 --> 00:45:55,089 These are just eggs, Martin. 513 00:45:55,155 --> 00:45:58,092 In what is now being referred to as Bloody Sunday, 514 00:45:58,158 --> 00:46:00,961 British soldiers shot 26 unarmed civilians 515 00:46:01,028 --> 00:46:02,863 during an anti-internment protest 516 00:46:02,930 --> 00:46:04,398 in Northern Ireland today. 517 00:46:04,465 --> 00:46:08,369 Thirteen people died, including seven teenagers. 518 00:46:08,435 --> 00:46:09,837 Over to our reporter. 519 00:46:11,372 --> 00:46:13,642 The first body I saw was that of a youth 520 00:46:13,708 --> 00:46:15,843 being carried out by other civilians 521 00:46:15,909 --> 00:46:17,378 with a priest in the lead 522 00:46:17,444 --> 00:46:20,114 waving a bloody handkerchief as a white flag. 523 00:46:20,180 --> 00:46:21,482 By the side of the flats, 524 00:46:21,549 --> 00:46:25,386 we saw yet more evidence of a fatal shooting. 525 00:46:28,989 --> 00:46:30,525 While the angry Bogsiders 526 00:46:30,592 --> 00:46:33,227 hurled bitter abuse in the direction of the Paras, 527 00:46:33,294 --> 00:46:35,296 I spoke to one of their priests, 528 00:46:35,362 --> 00:46:36,363 Father Edward Daly, 529 00:46:36,430 --> 00:46:38,767 curate of nearby Saint Eugene's Church. 530 00:46:38,832 --> 00:46:40,034 Can you tell me what happened 531 00:46:40,100 --> 00:46:41,536 when the paratroopers came in, Father? 532 00:46:41,603 --> 00:46:44,038 They just came in firing at the people. 533 00:46:44,104 --> 00:46:45,774 There was no provocation whatsoever. 534 00:46:45,839 --> 00:46:47,408 A short while ago, we filmed you 535 00:46:47,474 --> 00:46:50,377 leading the way with a white handkerchief... 536 00:46:50,444 --> 00:46:52,413 -Yes. -...for a party 537 00:46:52,479 --> 00:46:54,516 who were carrying a boy who was dead or dying. 538 00:46:54,582 --> 00:46:55,949 Now, how was he shot? 539 00:46:56,016 --> 00:46:58,385 That little boy was shot when he was running away. 540 00:46:58,452 --> 00:47:00,854 He was just a little bit behind me when he fell. 541 00:47:00,921 --> 00:47:02,791 I heard the shot, I looked around, I saw him... 542 00:47:02,890 --> 00:47:04,693 -You know him? -Yes. And he was shot... 543 00:47:04,759 --> 00:47:05,859 A young man? 544 00:47:05,926 --> 00:47:07,227 He was just a young boy, 15. 545 00:47:07,294 --> 00:47:09,229 He was running, I was running too. 546 00:47:09,296 --> 00:47:11,432 Soon after, I saw General Ford, 547 00:47:11,498 --> 00:47:12,933 commander of land forces 548 00:47:13,000 --> 00:47:15,002 and asked him for his version of what had happened. 549 00:47:15,069 --> 00:47:17,539 Paratroopers did not go in there shooting. 550 00:47:17,605 --> 00:47:21,075 In fact, they did not fire until they were fired upon. 551 00:47:21,141 --> 00:47:22,943 My information at the moment... 552 00:48:25,573 --> 00:48:28,041 Please. Please, no. 553 00:48:35,182 --> 00:48:37,117 Put him with his father. 554 00:48:37,184 --> 00:48:40,921 Patrick. I'm sorry, but he'll have to tie you up. 555 00:48:40,988 --> 00:48:43,257 Please. Please, no. 556 00:48:43,323 --> 00:48:44,491 Be gentle. 557 00:48:44,559 --> 00:48:48,228 Please! No, please, don't. Don't tie me up. 558 00:48:48,295 --> 00:48:49,798 Why is she still here? 559 00:48:49,864 --> 00:48:52,433 Things got out of hand earlier. Can't she just stay there now? 560 00:48:52,499 --> 00:48:54,536 No, Martin! You stick to the plan! 561 00:48:54,602 --> 00:48:56,370 Everyone in a different part of the house. 562 00:48:56,437 --> 00:48:59,206 It buys us more time. Get on with it! 563 00:48:59,273 --> 00:49:01,509 Let's start getting these canvases in the car. 564 00:49:01,576 --> 00:49:02,476 Got it, comrade. 565 00:49:02,544 --> 00:49:04,813 GET THE FUCK UP, YOU FASCIST PIG! 566 00:49:04,879 --> 00:49:07,147 Not you. You! Get the fuck up! 567 00:49:07,214 --> 00:49:09,651 Do as you're told or else I'll batter you! 568 00:49:36,109 --> 00:49:37,712 Morning sickness? 569 00:49:40,981 --> 00:49:42,550 How do you know? 570 00:49:43,383 --> 00:49:45,085 Thin walls. 571 00:49:48,355 --> 00:49:50,257 Some lousy family planning. 572 00:49:55,797 --> 00:49:57,197 Does Eddie know? 573 00:49:57,264 --> 00:50:00,501 I'll tell him when I'm ready. 574 00:50:00,568 --> 00:50:03,738 How do you feel about bringing a child into this world? 575 00:50:05,673 --> 00:50:07,474 Well, I feel afraid. 576 00:50:12,680 --> 00:50:15,015 I don't see the good in it. 577 00:50:21,221 --> 00:50:26,159 I speak to the child sometimes to reassure it, but... 578 00:50:28,930 --> 00:50:30,297 I think, if I'm being honest, 579 00:50:30,364 --> 00:50:33,500 I'm just trying to reassure myself. 580 00:50:39,306 --> 00:50:41,509 Does that sound mad? 581 00:50:43,310 --> 00:50:44,311 No. 582 00:50:45,813 --> 00:50:47,615 No, it's a good thing. 583 00:50:50,952 --> 00:50:52,554 You want my advice? 584 00:50:54,288 --> 00:50:56,223 Just keep talking. 585 00:51:03,497 --> 00:51:04,799 Okay. 586 00:51:51,613 --> 00:51:54,682 - It's me. - Everything all right? 587 00:51:54,749 --> 00:51:57,085 Actually, I'm not sure. 588 00:51:57,150 --> 00:52:00,354 -Something happen? -Nothing specific. 589 00:52:00,420 --> 00:52:02,155 But just to be on the safe side, 590 00:52:02,222 --> 00:52:03,323 I've made up my mind to tell 591 00:52:03,390 --> 00:52:06,027 Martin and Dominic to leave. 592 00:52:06,094 --> 00:52:10,464 Go to Baltimore. Join you at the safe house. 593 00:52:10,531 --> 00:52:12,634 Just one of those feelings of yours? 594 00:52:14,434 --> 00:52:15,469 Yeah. 595 00:52:18,171 --> 00:52:19,907 You're on your own now. 596 00:52:21,809 --> 00:52:23,477 Looks that way. 597 00:52:23,544 --> 00:52:27,180 I know you're gonna hate this, but I have to ask. 598 00:52:27,949 --> 00:52:29,584 Will you be okay? 599 00:52:31,085 --> 00:52:32,553 I'll be fine. 600 00:52:34,254 --> 00:52:36,223 Stay strong, comrade. 601 00:53:27,642 --> 00:53:29,544 Rose! 602 00:53:29,610 --> 00:53:30,778 Rose? 603 00:53:30,845 --> 00:53:33,346 Mother. Father. 604 00:53:33,413 --> 00:53:36,751 -What are you doing, darling? -And who is this gentleman? 605 00:53:36,818 --> 00:53:39,954 - This is Walter. - Pleased to meet you both. 606 00:53:40,021 --> 00:53:43,323 He is my friend. My comrade. 607 00:53:43,390 --> 00:53:45,960 And he's also my lover. 608 00:53:46,027 --> 00:53:49,229 Rose, my love, why are you stealing from your own home? 609 00:53:49,296 --> 00:53:52,166 - We're fundraising. - For what? 610 00:53:52,232 --> 00:53:54,736 For the IRA and the Republican movement. 611 00:53:54,802 --> 00:53:57,672 For the oppressed Nationalist communities in Northern Ireland. 612 00:53:57,739 --> 00:54:00,307 For the reunification of Ireland, 613 00:54:00,373 --> 00:54:02,009 and for an end to British rule. 614 00:54:02,076 --> 00:54:03,845 Is that a fact? 615 00:54:04,377 --> 00:54:06,480 Yes. It is. 616 00:54:06,547 --> 00:54:12,987 If you just put everything back, we won't press charges. 617 00:54:13,054 --> 00:54:17,725 I still love you both. But the IRA need the money. 618 00:54:22,362 --> 00:54:26,567 I've alerted the staff. They're on their way. 619 00:54:28,368 --> 00:54:32,573 - Police, please. - I think it might be time to go. 620 00:54:41,281 --> 00:54:42,617 Get away! Get off him! 621 00:54:42,683 --> 00:54:45,720 - Get off! Get off me! - Fuck off! 622 00:54:55,096 --> 00:54:56,697 All right, relax! 623 00:55:39,640 --> 00:55:42,844 I think the three of us being here is a mistake. 624 00:55:44,512 --> 00:55:46,747 We make too big of a target. 625 00:55:49,150 --> 00:55:52,485 I think you should take the car early tomorrow morning 626 00:55:52,553 --> 00:55:55,422 and go and join Eddie at the safe house in Baltimore. 627 00:55:59,594 --> 00:56:01,361 Was it our uninformed comments 628 00:56:01,428 --> 00:56:03,664 about the aesthetic value of art? 629 00:56:04,866 --> 00:56:06,466 It'll be safer. 630 00:56:08,002 --> 00:56:10,938 Maybe you're right. Maybe. 631 00:56:11,539 --> 00:56:12,940 Can I ask why? 632 00:56:13,941 --> 00:56:15,142 Woman in the shop. 633 00:56:15,209 --> 00:56:18,746 The way she looked at me. The way she talked to me. 634 00:56:18,813 --> 00:56:19,947 That man, Donal. 635 00:56:20,014 --> 00:56:22,083 Oh, so you do think he suspects something? 636 00:56:22,650 --> 00:56:24,952 -Possibly. -Well? 637 00:56:27,487 --> 00:56:30,358 When I met him, I may have spoken in a French accent. 638 00:56:30,457 --> 00:56:31,826 In French, even. 639 00:56:32,860 --> 00:56:36,097 -Is that a fact? -Did he spot it? 640 00:56:38,199 --> 00:56:39,767 I'm not sure. 641 00:56:42,837 --> 00:56:44,105 I'll have to pay him a visit. 642 00:56:44,972 --> 00:56:46,841 That might get messy. 643 00:56:52,713 --> 00:56:55,016 I need you two to get some shovels. 644 00:56:57,184 --> 00:56:59,854 Dig a grave. Here. 645 00:57:01,956 --> 00:57:03,490 Not too deep. 646 00:57:05,126 --> 00:57:06,493 Understood? 647 00:57:57,178 --> 00:57:58,646 Rose. 648 00:58:00,848 --> 00:58:04,752 This is Michael. My Belfast contact I was telling you about. 649 00:58:05,920 --> 00:58:09,156 The Marxist training camp in Cuba, 650 00:58:09,223 --> 00:58:10,891 how did you find it? 651 00:58:10,958 --> 00:58:12,259 Life changing. 652 00:58:14,095 --> 00:58:16,564 After the robbery at your parents' house, 653 00:58:16,630 --> 00:58:20,500 your accomplice was sentenced to six years in prison, 654 00:58:20,568 --> 00:58:22,536 yet you walked free. 655 00:58:23,404 --> 00:58:24,605 Why? 656 00:58:26,607 --> 00:58:29,010 The British class system in action. 657 00:58:30,311 --> 00:58:32,480 A working-class man gets sent down, 658 00:58:32,546 --> 00:58:34,982 while the rich girl walks away. 659 00:58:36,317 --> 00:58:39,153 You sold a flat you owned in Chelsea 660 00:58:39,220 --> 00:58:41,956 and gave all the money away. 661 00:58:42,023 --> 00:58:45,659 My parents had given me the flat. I didn't work for it. 662 00:58:45,726 --> 00:58:50,031 I hadn't earned it in any way. It was gifted to me. 663 00:58:50,097 --> 00:58:53,067 And as a Marxist, I believed it was important 664 00:58:53,134 --> 00:58:56,537 to give this money to people who needed it more than I did. 665 00:59:01,275 --> 00:59:04,245 Oxford. Nice place. 666 00:59:05,046 --> 00:59:06,614 It is. 667 00:59:07,516 --> 00:59:09,650 You did a master's degree on Wittgenstein. 668 00:59:10,184 --> 00:59:11,085 I did. 669 00:59:11,385 --> 00:59:13,554 So, you'll be familiar with his Tractatus, then, 670 00:59:13,621 --> 00:59:14,989 and what he wrote about the world 671 00:59:15,056 --> 00:59:17,825 being the totality of facts and not things. 672 00:59:17,892 --> 00:59:19,193 I would. 673 00:59:19,260 --> 00:59:22,897 What facts can you tell me about the British in Northern Ireland? 674 01:00:19,954 --> 01:00:21,222 Nice work. 675 01:00:22,456 --> 01:00:23,991 For a beginner. 676 01:00:42,743 --> 01:00:44,745 M-Mrs. Merrimee. 677 01:00:45,479 --> 01:00:48,048 Mrs. Merrimee, please. 678 01:00:48,115 --> 01:00:50,718 Please don't shoot me, Mrs. Merrimee. 679 01:00:51,520 --> 01:00:53,053 I'm begging you, please. 680 01:00:53,120 --> 01:00:55,823 I beg you from the bottom of my heart, don't shoot me. 681 01:00:55,890 --> 01:00:58,792 Oh, Jesus, please, don't. 682 01:00:58,859 --> 01:01:01,295 Don't. Oh, God, no, please. I want to live. 683 01:01:01,362 --> 01:01:04,665 Oh, Mrs. Merrimee, don't, don't, don't. 684 01:01:12,339 --> 01:01:14,441 It really is nice around here. 685 01:01:16,310 --> 01:01:18,312 It is. 686 01:01:18,379 --> 01:01:21,282 Be nice to come back one day for a holiday. 687 01:01:22,216 --> 01:01:26,320 Have some nice walks, picnics, swims. 688 01:01:27,656 --> 01:01:29,390 I'd like that. 689 01:01:30,691 --> 01:01:33,662 Be careful. There'll be roadblocks. 690 01:01:33,727 --> 01:01:34,962 We will. 691 01:01:36,297 --> 01:01:38,065 You take care, comrade. 692 01:01:40,134 --> 01:01:41,769 I think what we've done 693 01:01:41,835 --> 01:01:44,405 and what we're doing is very important. 694 01:01:44,471 --> 01:01:47,676 And will help bring about the change we're fighting for. 695 01:01:47,741 --> 01:01:49,476 I just wanted to say that. 696 01:01:50,477 --> 01:01:52,947 -Slan. -Slan abhaile. 697 01:01:53,013 --> 01:01:55,282 You'll be fluent in no time. 698 01:03:06,320 --> 01:03:09,890 Ah! I was wondering who it was. 699 01:03:09,957 --> 01:03:11,825 I came to return your basket. 700 01:03:11,892 --> 01:03:15,530 Come in. Come in and have a cup of tea. 701 01:03:31,579 --> 01:03:33,180 Keep moving. 702 01:03:52,166 --> 01:03:53,400 Sit! 703 01:03:59,840 --> 01:04:03,310 The other day, when we met, 704 01:04:03,377 --> 01:04:06,581 I may have accidentally spoken in a French accent, 705 01:04:06,648 --> 01:04:09,718 which must have struck you as odd, considering I'm English. 706 01:04:09,784 --> 01:04:13,253 Did seem a bit odd. 707 01:04:13,320 --> 01:04:15,590 That's why I wanted to see you, just to clear that up. 708 01:04:15,657 --> 01:04:18,092 Ah, no, that's okay. There's no need. 709 01:04:18,158 --> 01:04:20,227 I think it needs clearing up. 710 01:04:21,796 --> 01:04:24,865 In the novel that I'm writing... 711 01:04:26,166 --> 01:04:30,304 one of the characters, she's French. 712 01:04:30,371 --> 01:04:32,640 Ah! I understand. 713 01:04:34,709 --> 01:04:35,909 Good. 714 01:04:39,814 --> 01:04:41,315 And, um... 715 01:04:43,083 --> 01:04:45,352 what is it you're writing about? 716 01:04:45,419 --> 01:04:50,658 I'm writing about the class system. 717 01:04:50,725 --> 01:04:53,595 Yeah, it's about rich people, people who have lots of things, 718 01:04:53,661 --> 01:04:58,399 and in contrast to people who don't have anything at all. 719 01:04:59,433 --> 01:05:00,968 Ah. 720 01:05:01,034 --> 01:05:05,072 Last week, Paudie Casey got a fridge, 721 01:05:05,139 --> 01:05:08,777 and, er, he asked me to drop in and look at it. 722 01:05:08,843 --> 01:05:11,178 So, I went round. 723 01:05:11,912 --> 01:05:14,749 He poured me a glass of milk. 724 01:05:14,816 --> 01:05:17,117 "Try that, now," Paudie says. 725 01:05:17,184 --> 01:05:21,388 So, I drank it. And do you know what? 726 01:05:22,524 --> 01:05:27,394 It was the coldest glass of milk I ever tasted. 727 01:05:28,095 --> 01:05:30,063 I'd love a fridge. 728 01:05:36,538 --> 01:05:38,939 Can I use your bathroom? 729 01:05:39,006 --> 01:05:42,376 Oh, God, of course you can. It's just through there. 730 01:05:51,820 --> 01:05:53,086 Come on. 731 01:06:12,272 --> 01:06:14,642 Just for the record, 732 01:06:14,709 --> 01:06:19,714 our hope was to avoid any unnecessary violence. 733 01:06:19,781 --> 01:06:26,153 But sometimes things can get a bit out of control. 734 01:06:28,756 --> 01:06:31,559 I want to apologize for that. 735 01:06:33,060 --> 01:06:34,562 Don't bother. 736 01:06:45,773 --> 01:06:48,375 You and your husband have, uh... 737 01:06:48,442 --> 01:06:52,446 an interesting family history, don't you think? 738 01:06:54,281 --> 01:06:56,851 I look at this house. 739 01:06:56,918 --> 01:07:01,154 The silverware. The antiques. 740 01:07:01,856 --> 01:07:04,491 The lavish decor. The paintings. 741 01:07:05,693 --> 01:07:08,228 From time to time, you must ask yourself, 742 01:07:08,295 --> 01:07:12,600 "How is it we've accumulated so much wealth?" 743 01:07:15,537 --> 01:07:17,906 Really? 744 01:07:17,972 --> 01:07:20,407 You're going to lecture me on morality? 745 01:07:33,021 --> 01:07:35,422 I don't want to pull this trigger. 746 01:07:36,524 --> 01:07:37,725 Please don't. 747 01:07:38,993 --> 01:07:42,329 But consider Bloody Sunday. 748 01:07:42,396 --> 01:07:46,000 And all the other atrocities in Northern Ireland. 749 01:07:46,066 --> 01:07:48,570 Morally, it will be justified, no? 750 01:07:50,572 --> 01:07:53,841 People like you, you don't listen. 751 01:07:53,908 --> 01:07:55,610 You're arrogant. 752 01:07:55,677 --> 01:07:58,546 Everywhere you've been, you leave in your wake destruction. 753 01:07:58,613 --> 01:07:59,647 It's disgusting, really. 754 01:07:59,714 --> 01:08:03,150 And the worst thing is you can't see it. 755 01:08:12,492 --> 01:08:14,227 Speculation is intensifying 756 01:08:14,294 --> 01:08:16,296 that the four Russborough House suspects, 757 01:08:16,363 --> 01:08:18,933 three men and a woman with a French accent 758 01:08:19,000 --> 01:08:20,768 who is understood to be the gang leader, 759 01:08:20,835 --> 01:08:23,771 were also involved in January's failed bombing attack 760 01:08:23,838 --> 01:08:25,607 on an RUC police station. 761 01:08:25,673 --> 01:08:28,308 In the Strabane attack, four milk churns, 762 01:08:28,375 --> 01:08:31,111 each packed with a homemade 100-pound bomb 763 01:08:31,178 --> 01:08:33,081 were placed inside a hijacked helicopter 764 01:08:33,146 --> 01:08:35,415 and the pilot was forced at gunpoint 765 01:08:35,482 --> 01:08:38,052 to fly the helicopter to the RUC station. 766 01:08:39,486 --> 01:08:41,055 The bombs were thrown out of the helicopter 767 01:08:41,121 --> 01:08:42,790 but failed to detonate on impact 768 01:08:42,857 --> 01:08:44,257 and the gang escaped. 769 01:08:44,324 --> 01:08:45,693 The authorities are in no doubt 770 01:08:45,760 --> 01:08:48,730 as to the risk this violent armed gang poses 771 01:08:48,796 --> 01:08:51,065 and are again asking members of the public 772 01:08:51,131 --> 01:08:52,533 not to approach these individuals 773 01:08:52,600 --> 01:08:55,135 -under any circumstances. -Mind if we turn that off? 774 01:08:55,202 --> 01:08:57,137 Not at all. 775 01:08:57,204 --> 01:08:59,373 I hardly ever listen to it. 776 01:08:59,439 --> 01:09:01,843 Have it on for the bit of company. 777 01:09:05,046 --> 01:09:07,882 Sure, I wasn't even listening to it now. 778 01:09:11,085 --> 01:09:12,587 Can I ask you a favor? 779 01:09:14,922 --> 01:09:16,624 Fire away. 780 01:09:16,691 --> 01:09:18,693 I was wondering if I might borrow your car 781 01:09:18,760 --> 01:09:19,927 for a day or two. 782 01:09:21,161 --> 01:09:23,196 Could have it for as long as you want. 783 01:09:23,998 --> 01:09:26,299 I can't even drive it anymore. 784 01:09:27,234 --> 01:09:28,870 Well, how come? 785 01:09:29,771 --> 01:09:32,140 I have an eye disease. 786 01:09:32,205 --> 01:09:35,442 Yeah, the doctors say I'll be totally blind 787 01:09:35,510 --> 01:09:38,478 in two to three years' time. 788 01:09:40,180 --> 01:09:41,683 It's, um... 789 01:09:42,517 --> 01:09:47,655 It starts off like a small black dot 790 01:09:48,355 --> 01:09:50,725 in the middle of your two eyes 791 01:09:50,792 --> 01:09:52,459 and then it, uh... 792 01:09:52,527 --> 01:09:55,663 it just grows, until it's all black. 793 01:09:56,263 --> 01:09:58,432 I'm sorry to hear that. 794 01:09:58,498 --> 01:09:59,834 Ah. 795 01:10:01,268 --> 01:10:04,072 Have you ever seen this? It's Braille. 796 01:10:04,138 --> 01:10:05,807 Come here. 797 01:10:07,374 --> 01:10:09,644 Here, give me your hand. 798 01:10:09,711 --> 01:10:12,279 Now try that. 799 01:10:12,345 --> 01:10:17,051 It says, "My brother Jem 800 01:10:17,118 --> 01:10:23,223 got his arm badly broken at the elbow." 801 01:10:24,192 --> 01:10:26,027 It's To Kill a Mockingbird. 802 01:10:26,094 --> 01:10:27,427 Yeah. 803 01:10:34,468 --> 01:10:37,437 I miss being able to look at the land. 804 01:10:38,806 --> 01:10:40,708 The sea. 805 01:10:41,709 --> 01:10:43,410 My children. 806 01:10:44,311 --> 01:10:46,013 My grandchildren. 807 01:10:48,281 --> 01:10:50,985 When I go for a walk now... 808 01:10:52,120 --> 01:10:53,788 and I look at things... 809 01:10:55,455 --> 01:10:58,960 they seem extra special. 810 01:11:00,293 --> 01:11:02,395 I wonder 811 01:11:02,462 --> 01:11:05,066 if what you saw at the back of the house 812 01:11:05,133 --> 01:11:06,701 wasn't two people, 813 01:11:06,768 --> 01:11:10,505 but simply the black dots in your eyes. 814 01:11:10,571 --> 01:11:16,010 I need you to think very carefully about your answer. 815 01:11:17,178 --> 01:11:19,013 Yes, it was. 816 01:11:20,313 --> 01:11:22,349 What I saw was the dots. 817 01:11:23,084 --> 01:11:25,318 You're certain of that? 818 01:11:25,385 --> 01:11:27,420 Yes, I am. 819 01:11:28,321 --> 01:11:31,424 I've never been more certain of anything. 820 01:12:42,864 --> 01:12:44,098 Shit! 821 01:12:46,234 --> 01:12:47,434 Fuck. 822 01:13:26,340 --> 01:13:27,808 Shh. 823 01:13:29,744 --> 01:13:31,478 Poor fox. 824 01:14:03,811 --> 01:14:06,914 Put me through to Mr. White. 825 01:14:12,386 --> 01:14:15,890 Sorry, what did you say? 826 01:14:17,591 --> 01:14:21,529 You need more time? Are you fucking with me? 827 01:14:22,930 --> 01:14:24,832 No, you listen. 828 01:14:24,899 --> 01:14:26,567 I don't need a lecture, Monsieur White, 829 01:14:26,634 --> 01:14:29,904 especially from a dilettante like yourself, understand? 830 01:14:32,340 --> 01:14:35,109 Of course I know their fucking value. 831 01:14:35,176 --> 01:14:36,911 You want to talk about value? 832 01:14:36,978 --> 01:14:39,046 Can you put a value on the human cost 833 01:14:39,113 --> 01:14:41,682 of the continued occupation of Northern Ireland? 834 01:14:41,749 --> 01:14:44,218 What about the innocent lives lost on Bloody Sunday? 835 01:14:44,285 --> 01:14:46,887 Do they have a value? Well? 836 01:14:48,122 --> 01:14:52,593 Next time, you talk about something you do know about. 837 01:14:54,528 --> 01:14:56,097 When I call, 838 01:14:56,163 --> 01:15:01,869 you better have a clear response to our demands. 839 01:15:02,870 --> 01:15:05,706 This is your last chance, 840 01:15:05,773 --> 01:15:09,643 or the paintings will be destroyed. 841 01:15:15,049 --> 01:15:16,117 Fuck! 842 01:15:19,954 --> 01:15:22,556 -Afternoon. -There you are, now. 843 01:15:27,561 --> 01:15:29,730 Meanwhile, in other news 844 01:15:29,797 --> 01:15:32,767 earlier today at a press conference in West Belfast, 845 01:15:32,833 --> 01:15:36,037 Mr. Albert Price, father of the Price sisters, 846 01:15:36,103 --> 01:15:37,738 who are currently on hunger strike 847 01:15:37,805 --> 01:15:39,774 in Brixton Prison in London, 848 01:15:39,840 --> 01:15:41,876 read aloud a letter from his daughters 849 01:15:41,942 --> 01:15:45,546 directed specifically at the armed gang, pleading with them 850 01:15:45,613 --> 01:15:48,949 to return the stolen Beit paintings unharmed. 851 01:15:51,652 --> 01:15:53,487 To those comrades 852 01:15:53,554 --> 01:15:56,223 who have taken the paintings from the Beits, 853 01:15:56,290 --> 01:15:58,527 we thank you for what you are trying to do 854 01:15:58,592 --> 01:16:01,996 to secure our repatriation back to Ireland. 855 01:16:02,063 --> 01:16:06,267 Like you, we are all involved in this struggle. 856 01:16:06,333 --> 01:16:10,438 However, we ourselves have studied art history 857 01:16:10,504 --> 01:16:11,839 and it would pain us 858 01:16:11,906 --> 01:16:15,076 if anything were to happen to these paintings. 859 01:16:15,142 --> 01:16:18,846 There are few beautiful things left in this world. 860 01:16:18,913 --> 01:16:21,982 It would be a great shame to destroy them. 861 01:16:22,049 --> 01:16:25,886 The world, we believe, is better for them being in it. 862 01:16:59,687 --> 01:17:02,356 I'm sorry about your suit. 863 01:17:02,990 --> 01:17:05,392 Well, these things happen. 864 01:17:07,228 --> 01:17:08,996 How are you feeling? 865 01:17:10,397 --> 01:17:12,766 Not too good, to be honest. 866 01:17:14,869 --> 01:17:16,103 No. 867 01:17:17,572 --> 01:17:19,073 I guess not. 868 01:17:22,343 --> 01:17:24,111 Where are we? 869 01:17:24,778 --> 01:17:26,647 I'm not sure. 870 01:17:27,248 --> 01:17:29,116 We thought you might know. 871 01:17:30,151 --> 01:17:32,119 "We?" 872 01:17:40,828 --> 01:17:43,931 I'm so sorry about everything that happened. 873 01:17:44,498 --> 01:17:46,133 Are you? 874 01:17:48,969 --> 01:17:51,805 No, actually. I'm not. 875 01:17:52,607 --> 01:17:54,108 Interesting. 876 01:17:54,842 --> 01:17:56,877 We miss those paintings. 877 01:17:58,613 --> 01:18:00,347 I'm not surprised. 878 01:18:01,550 --> 01:18:03,083 How come? 879 01:18:03,150 --> 01:18:06,253 After living with them for a few days, 880 01:18:07,589 --> 01:18:09,857 they kind of grow on you. 881 01:18:22,503 --> 01:18:24,738 Oh, fucking hell. 882 01:19:03,511 --> 01:19:05,012 Are you lost? 883 01:19:06,581 --> 01:19:08,650 Hello there. 884 01:19:08,717 --> 01:19:12,687 No, no. I just wanted to ask a few questions. 885 01:19:12,753 --> 01:19:14,522 Oh? 886 01:19:14,589 --> 01:19:16,691 Have you seen any strangers around? 887 01:19:16,757 --> 01:19:19,026 Specifically a woman and three men. 888 01:19:19,594 --> 01:19:21,128 Uh, no. 889 01:19:22,796 --> 01:19:24,231 Not really. 890 01:19:24,298 --> 01:19:25,533 Not really? 891 01:19:26,668 --> 01:19:29,370 I mean, no. 892 01:19:30,639 --> 01:19:32,707 Right, well, if you do see anyone, 893 01:19:32,773 --> 01:19:34,709 or indeed anything suspicious, 894 01:19:34,775 --> 01:19:36,210 be sure to let us know. 895 01:19:36,277 --> 01:19:38,779 Grand, so. I will. 896 01:19:42,816 --> 01:19:44,418 Before you go... 897 01:19:45,986 --> 01:19:49,790 my daughter has a rented cottage. 898 01:19:52,459 --> 01:19:55,262 There's someone staying there at the moment. 899 01:19:56,531 --> 01:19:58,332 Mrs. Merrimee. 900 01:19:59,400 --> 01:20:01,569 She's writing a novel. 901 01:20:01,636 --> 01:20:04,438 About the class system, you know? 902 01:20:04,506 --> 01:20:07,575 Rich people. Poor people. 903 01:21:03,464 --> 01:21:05,734 Sorry to disturb you, Miss Merrimee. 904 01:21:05,800 --> 01:21:09,738 -Missus. -Apologies, Mrs. Merrimee. 905 01:21:09,804 --> 01:21:12,272 I got your name from a local farmer. 906 01:21:12,339 --> 01:21:14,074 Donal? 907 01:21:14,141 --> 01:21:16,678 -That's him. -How can I help? 908 01:21:16,745 --> 01:21:18,245 We're going door to door 909 01:21:18,312 --> 01:21:21,616 asking if anyone has seen anything suspicious lately. 910 01:21:21,683 --> 01:21:22,916 No. 911 01:21:23,718 --> 01:21:29,123 I've just been writing and busy... 912 01:21:30,090 --> 01:21:32,493 keeping myself to myself. 913 01:21:33,595 --> 01:21:35,229 And some gardening. 914 01:21:37,264 --> 01:21:39,900 The people we are looking for are extremely dangerous, 915 01:21:39,967 --> 01:21:41,770 Mrs. Merrimee. 916 01:21:41,836 --> 01:21:44,071 Not to be approached under any circumstances. 917 01:21:44,138 --> 01:21:46,440 Thank you for letting me know. 918 01:21:51,880 --> 01:21:53,247 Is that it? 919 01:21:54,649 --> 01:21:57,384 Yes. Thanks for your time. 920 01:21:58,152 --> 01:21:59,953 I'll be on my way. 921 01:22:13,568 --> 01:22:17,872 Well, Bridget Rose Dugdale, 922 01:22:17,938 --> 01:22:21,341 what are you gonna do about that? 923 01:22:54,542 --> 01:22:56,143 Hello there. 924 01:22:57,679 --> 01:22:58,746 Hello. 925 01:23:00,615 --> 01:23:05,252 I was wondering if you ever took people out on your boat. 926 01:23:06,186 --> 01:23:10,658 Was it a sightseeing thing you had in mind? 927 01:23:11,759 --> 01:23:13,460 Actually, I was wondering 928 01:23:13,528 --> 01:23:16,129 if you might take me to Baltimore. 929 01:23:25,974 --> 01:23:27,374 It's me. 930 01:23:28,610 --> 01:23:31,779 I assume you're not calling for a friendly chat. 931 01:23:31,846 --> 01:23:34,181 I had a visit from the police earlier. 932 01:23:35,984 --> 01:23:37,652 Think they were suspicious? 933 01:23:39,052 --> 01:23:42,055 -No. -Good. 934 01:23:42,122 --> 01:23:44,458 For a moment, comrade, you had me worried. 935 01:23:44,526 --> 01:23:46,961 That said, I think I should leave. 936 01:23:47,060 --> 01:23:48,495 How? You don't have a car. 937 01:23:48,563 --> 01:23:50,832 -I do have a car. -From where? 938 01:23:50,899 --> 01:23:53,233 It doesn't matter. But, anyway, I don't want to drive. 939 01:23:53,300 --> 01:23:54,536 I think it's too dangerous. 940 01:23:54,602 --> 01:23:56,738 Too dangerous? You said they weren't suspicious. 941 01:23:56,804 --> 01:23:58,673 Oh, Eddie, give me a break. 942 01:23:58,740 --> 01:24:02,844 So... what will you do? 943 01:24:02,911 --> 01:24:04,512 I've arranged with a local fisherman 944 01:24:04,579 --> 01:24:05,680 to take me on his boat. 945 01:24:05,747 --> 01:24:06,814 A boat? 946 01:24:06,881 --> 01:24:08,482 Well, if you've got a better idea? 947 01:24:10,752 --> 01:24:13,220 No, I don't. 948 01:24:14,388 --> 01:24:15,924 So, when do you get going? 949 01:24:15,990 --> 01:24:18,593 I plan to leave at nine in the morning. 950 01:24:22,329 --> 01:24:23,330 Eddie... 951 01:24:26,935 --> 01:24:28,135 Yeah? 952 01:24:29,737 --> 01:24:31,238 Hm... 953 01:24:31,305 --> 01:24:34,107 Nothing. 954 01:26:33,226 --> 01:26:34,762 Hey, in there. 955 01:26:38,432 --> 01:26:40,601 I know what you're thinking. 956 01:26:43,437 --> 01:26:45,305 You're thinking... 957 01:26:46,541 --> 01:26:49,443 "She doesn't know what she's doing." 958 01:26:52,345 --> 01:26:53,748 Am I right? 959 01:26:57,885 --> 01:26:59,419 Well, you're wrong. 960 01:27:05,225 --> 01:27:06,961 We get away from here. 961 01:27:09,530 --> 01:27:12,466 We get to the safe house in Baltimore. 962 01:27:16,971 --> 01:27:19,974 And then when all this is over, 963 01:27:20,041 --> 01:27:22,543 I'm thinking we might settle down. 964 01:27:23,410 --> 01:27:25,245 Just you and me. 965 01:27:25,312 --> 01:27:27,515 Then we can begin again. 966 01:27:29,851 --> 01:27:31,552 Clean slate. 967 01:27:33,253 --> 01:27:34,956 Tabula rasa. 968 01:27:37,792 --> 01:27:40,762 I wonder what the Irish is for "tabula rasa". 969 01:28:21,401 --> 01:28:23,436 Come on. 69482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.