Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,433 --> 00:00:05,967
( overture playing )
2
00:01:04,380 --> 00:01:06,414
We are in sight
of the towers of home
3
00:01:06,441 --> 00:01:08,607
and your father's
palace, Your Highness.
4
00:01:08,640 --> 00:01:11,574
It hardly seems we have
been gone an entire year.
5
00:01:11,607 --> 00:01:15,036
I've sent messengers ahead
to tell of your arrival.
6
00:01:15,374 --> 00:01:18,436
I am dying of thirst.
7
00:01:18,807 --> 00:01:20,740
Let us stop
at that cottage.
8
00:01:22,740 --> 00:01:26,007
( music playing )
9
00:01:43,241 --> 00:01:46,007
What do you suppose
is wrong with yon wench?
10
00:01:46,041 --> 00:01:47,541
Doubtly she's overwhelmed
11
00:01:47,574 --> 00:01:49,441
at the sight
of Your Royal Highness.
12
00:01:49,474 --> 00:01:51,408
In my present dusty
and exhausted state,
13
00:01:51,441 --> 00:01:53,541
I doubt that I could
overwhelm anyone.
14
00:01:55,241 --> 00:01:58,141
Aide:
She is peering at us
through the windows.
15
00:01:58,174 --> 00:01:59,441
Come out, lass.
16
00:02:00,774 --> 00:02:02,141
Prince:
Come out, lass.
17
00:02:10,374 --> 00:02:12,074
Come out.
We will not harm you.
18
00:02:12,107 --> 00:02:14,574
I dare not.
19
00:02:14,607 --> 00:02:16,974
Why not?
20
00:02:17,007 --> 00:02:18,007
No one is at home
21
00:02:18,041 --> 00:02:19,308
and my stepmother
will beat me
22
00:02:19,341 --> 00:02:22,141
if I speak to anyone
while she's away.
23
00:02:22,174 --> 00:02:23,874
Where has she gone?
24
00:02:23,907 --> 00:02:26,374
She has gone with my
stepsisters into the town
25
00:02:26,408 --> 00:02:28,374
to welcome the prince
who's returning today
26
00:02:28,408 --> 00:02:31,607
from fighting dragons
and rescuing princesses and...
27
00:02:32,674 --> 00:02:34,441
finding his true love.
28
00:02:34,474 --> 00:02:37,141
Ahh. Is that
what he was doing?
29
00:02:39,041 --> 00:02:40,541
Now, would you be
a kind lass
30
00:02:40,574 --> 00:02:42,308
and fetch me
a dipper of cool water
31
00:02:42,341 --> 00:02:44,774
from your well
before I die of thirst?
32
00:02:44,807 --> 00:02:47,774
Oh, of course, sir.
33
00:02:47,807 --> 00:02:51,541
And, uh, you need say nothing
of it to your stepmother.
34
00:02:57,408 --> 00:03:00,308
The poor slavey does not
recognize Your Highness
35
00:03:00,341 --> 00:03:03,541
and she is terrified
of her stepmother.
36
00:03:03,574 --> 00:03:06,541
But her kindness
has overcome her fear.
37
00:03:06,574 --> 00:03:08,208
Here you are, sir.
38
00:03:08,241 --> 00:03:09,674
Thank you, lass.
39
00:03:13,007 --> 00:03:14,907
More?
40
00:03:14,941 --> 00:03:17,640
No. Thank you
most kindly.
41
00:03:17,674 --> 00:03:19,840
You are most
kindly welcome, sir.
42
00:03:25,274 --> 00:03:26,874
What is your name, lass?
43
00:03:28,308 --> 00:03:30,274
I am called Cinderella.
44
00:03:31,974 --> 00:03:34,774
Cinderella.
Why are you called that?
45
00:03:36,174 --> 00:03:39,208
Because I sit
among the ashes.
46
00:03:39,241 --> 00:03:42,707
- And why do you do that?
- To warm my feet.
47
00:03:42,740 --> 00:03:44,640
You see, sir,
I sleep in the attic
48
00:03:44,674 --> 00:03:46,508
where it is always cold.
49
00:03:46,541 --> 00:03:48,840
Then why do you sleep
in the attic?
50
00:03:48,874 --> 00:03:50,807
The other rooms are
occupied
51
00:03:50,840 --> 00:03:53,074
by my stepmother
and my stepsisters.
52
00:03:53,107 --> 00:03:55,308
Where does
your father sleep?
53
00:03:58,707 --> 00:04:00,508
In Heaven.
54
00:04:02,907 --> 00:04:05,474
Shall we go on,
Your Highness?
55
00:04:05,508 --> 00:04:07,007
Yes.
56
00:04:07,041 --> 00:04:09,074
Good-bye,
Cinderella.
57
00:04:09,107 --> 00:04:10,774
( horse hooves departing )
58
00:04:10,807 --> 00:04:12,974
G-good-bye...
59
00:04:14,774 --> 00:04:17,208
Your Highness.
60
00:04:17,241 --> 00:04:19,774
( horse hooves fading )
61
00:04:24,341 --> 00:04:26,574
"Fighting dragons,
rescuing princesses
62
00:04:26,607 --> 00:04:29,674
"and finding his true love."
63
00:04:29,707 --> 00:04:33,441
But I have not found
my true love.
64
00:04:33,474 --> 00:04:35,640
That is unfortunate,
Your Highness.
65
00:04:35,674 --> 00:04:39,107
It is not for lack of seeking,
you will grant me that.
66
00:04:39,141 --> 00:04:41,441
Perhaps Your Highness
did not tarry long enough
67
00:04:41,474 --> 00:04:44,541
with any of the princesses
you rescued.
68
00:04:44,574 --> 00:04:47,308
There was no need to tarry.
69
00:04:47,341 --> 00:04:50,374
When she appears,
I will know.
70
00:04:52,341 --> 00:04:57,041
( music playing )
71
00:04:59,508 --> 00:05:07,241
♪ I wake in the loneliness
of sunrise ♪
72
00:05:07,274 --> 00:05:15,374
♪ When the deep purple
heaven turns blue ♪
73
00:05:15,408 --> 00:05:19,208
♪ And start to pray ♪
74
00:05:19,241 --> 00:05:23,208
♪ As I pray each day ♪
75
00:05:23,241 --> 00:05:30,074
♪ That I'll hear
some word from you ♪
76
00:05:31,907 --> 00:05:39,774
♪ I lie in the loneliness
of evening ♪
77
00:05:39,807 --> 00:05:48,174
♪ Looking out
on a silver-flaked sea ♪
78
00:05:48,208 --> 00:05:51,707
♪ And ask the moon ♪
79
00:05:51,740 --> 00:05:55,807
♪ Oh, how soon
how soon ♪
80
00:05:55,840 --> 00:05:59,807
♪ Will my love appear ♪
81
00:05:59,840 --> 00:06:03,941
♪ To me ♪
82
00:06:07,174 --> 00:06:11,141
♪ I ask the moon ♪
83
00:06:11,174 --> 00:06:15,408
♪ Oh, how soon
how soon ♪
84
00:06:15,441 --> 00:06:19,674
♪ Will my love appear ♪
85
00:06:19,707 --> 00:06:23,308
♪ To me ♪
86
00:06:25,208 --> 00:06:28,208
♪ Will my love ♪
87
00:06:28,241 --> 00:06:33,707
♪ Appear ♪
88
00:06:33,740 --> 00:06:38,740
♪ To ♪
89
00:06:38,774 --> 00:06:47,141
♪ Me ♪
90
00:06:52,174 --> 00:06:55,408
Your Highness,
we must go on.
91
00:06:55,441 --> 00:06:57,640
Yes. Yes.
92
00:07:00,141 --> 00:07:03,308
( crowd cheering )
93
00:07:03,341 --> 00:07:07,007
( orchestral music
playing )
94
00:08:14,269 --> 00:08:16,302
- Cinderella.
- Yes, ma'am.
95
00:08:16,336 --> 00:08:18,435
Why are you sitting
there dreaming?
96
00:08:18,474 --> 00:08:21,342
- Have you made
all the beds?
- Yes, ma'am.
97
00:08:21,369 --> 00:08:23,036
- Washed all the dishes?
- Yes, ma'am.
98
00:08:23,069 --> 00:08:25,302
- Polished all the silver?
- Yes, ma'am.
99
00:08:25,336 --> 00:08:27,935
- Scrubbed the floors?
- Yes, ma'am.
100
00:08:27,969 --> 00:08:29,769
- Finished the washing
and ironing?
- Yes, ma'am.
101
00:08:29,802 --> 00:08:33,869
Well, couldn't you find
anything else to do, child?
102
00:08:33,902 --> 00:08:36,802
- No, ma'am.
- Here. Take care
of these things.
103
00:08:37,902 --> 00:08:41,202
Oh, dear.
104
00:08:41,236 --> 00:08:44,236
I'm exhausted.
105
00:08:44,269 --> 00:08:47,735
But it has been
a wonderful day.
106
00:08:47,769 --> 00:08:49,568
Simply wonderful.
107
00:08:49,602 --> 00:08:53,702
Oh, yes, it was
so thrilling to see
the prince return.
108
00:08:53,735 --> 00:08:56,435
- He is so handsome.
- And so gallant.
109
00:08:56,468 --> 00:09:00,236
- And so polite.
- How would you know?
110
00:09:00,269 --> 00:09:02,535
Oh, I've heard it said.
111
00:09:02,568 --> 00:09:04,568
Now, my daughters,
112
00:09:04,602 --> 00:09:07,169
I want to talk to you.
113
00:09:07,202 --> 00:09:08,935
Not you.
114
00:09:08,969 --> 00:09:11,769
My own daughters.
115
00:09:13,435 --> 00:09:14,802
Yes, ma'am.
116
00:09:16,869 --> 00:09:20,668
Now that the prince has
returned from his travels,
117
00:09:20,702 --> 00:09:22,635
it'll be time
for him to marry.
118
00:09:22,668 --> 00:09:25,136
Esmerelda:
I wonder who will be
the lucky girl.
119
00:09:25,169 --> 00:09:27,802
Prunella:
Imagine marrying the prince.
120
00:09:27,835 --> 00:09:29,935
Well, there's no reason why
121
00:09:29,969 --> 00:09:31,702
it cannot be one of you.
122
00:09:31,735 --> 00:09:34,002
Yes, why not?
123
00:09:34,036 --> 00:09:37,468
Did you see the way
he smiled and waved at me?
124
00:09:37,502 --> 00:09:41,502
I was under the impression it
was I he smiled and waved at.
125
00:09:41,535 --> 00:09:43,969
You were always
a little nearsighted.
126
00:09:44,002 --> 00:09:47,269
- But I was never fat.
- I am considered
pleasingly plump!
127
00:09:47,302 --> 00:09:49,635
And I have been told
my eyes are dreamlike!
128
00:09:49,668 --> 00:09:50,902
Now, now,
129
00:09:50,935 --> 00:09:54,835
there is room for improvement
in both of you.
130
00:09:54,869 --> 00:09:56,369
You, Esmerelda,
131
00:09:56,402 --> 00:10:00,102
simply must learn
to stop batting your eyes.
132
00:10:00,136 --> 00:10:03,169
It was quite all right
up to the age of six.
133
00:10:03,202 --> 00:10:04,602
I keep forgetting.
134
00:10:04,635 --> 00:10:06,136
Watch it!
135
00:10:08,869 --> 00:10:11,236
And you, Prunella--
136
00:10:11,269 --> 00:10:14,769
- Yes, Mother?
- Your knee creaks.
137
00:10:14,802 --> 00:10:18,036
- I cannot help it, Mother.
- Yes, you can.
138
00:10:18,069 --> 00:10:21,568
Rub some unicorn oil
into it.
139
00:10:21,602 --> 00:10:23,568
Whoever hopes
to marry the prince
140
00:10:23,602 --> 00:10:26,069
must be perfect.
141
00:10:26,102 --> 00:10:29,969
So upstairs, both of you,
and work on yourselves.
142
00:10:34,468 --> 00:10:35,802
Perhaps some day,
143
00:10:35,835 --> 00:10:38,069
if you are lucky,
Cinderella,
144
00:10:38,102 --> 00:10:42,169
you too may catch
a glimpse of the prince.
145
00:10:42,202 --> 00:10:44,102
Oh, I hope so.
146
00:10:45,502 --> 00:10:47,902
Did anyone call
while we were away?
147
00:10:49,102 --> 00:10:51,668
- Yes, ma'am.
- Who was it?
148
00:10:51,702 --> 00:10:55,169
Only a traveler who stopped
for a dipper of water.
149
00:10:55,202 --> 00:10:56,869
And you gave it to him?
150
00:10:56,902 --> 00:10:58,635
Yes, ma'am.
151
00:10:58,668 --> 00:11:02,635
I told you never to open
that door while we were away!
152
00:11:02,668 --> 00:11:05,036
He was so thirsty...
153
00:11:05,069 --> 00:11:08,302
and his smile was so kind.
154
00:11:08,336 --> 00:11:09,702
Go to your corner!
155
00:11:09,735 --> 00:11:12,269
And stay there
till you are called.
156
00:11:15,336 --> 00:11:17,136
Yes, ma'am.
157
00:11:17,169 --> 00:11:20,735
( orchestral music
playing )
158
00:11:24,236 --> 00:11:27,036
I don't mind
staying in my corner.
159
00:11:27,069 --> 00:11:28,902
I love sitting here.
160
00:11:32,468 --> 00:11:36,902
♪ I'm as mild
and as meek as a mouse ♪
161
00:11:36,935 --> 00:11:40,802
♪ When I hear a command,
I obey ♪
162
00:11:40,835 --> 00:11:44,568
♪ But I know of a spot
in my house ♪
163
00:11:44,602 --> 00:11:48,236
♪ Where no one
can stand ♪
164
00:11:48,269 --> 00:11:52,435
♪ In my way ♪
165
00:11:52,468 --> 00:11:55,668
♪ In my own little corner ♪
166
00:11:55,702 --> 00:11:58,735
♪ In my own little chair ♪
167
00:11:58,769 --> 00:12:04,935
♪ I can be whatever
I want to be ♪
168
00:12:04,969 --> 00:12:08,002
♪ On the wings of my fancy ♪
169
00:12:08,036 --> 00:12:10,769
♪ I can fly anywhere ♪
170
00:12:10,802 --> 00:12:16,969
♪ And the world
will open its arms to me ♪
171
00:12:17,002 --> 00:12:20,036
♪ I'm a young
Norwegian princess ♪
172
00:12:20,069 --> 00:12:22,902
♪ Or a milkmaid ♪
173
00:12:22,935 --> 00:12:29,069
♪ I'm the greatest prima donna
in the land ♪
174
00:12:29,102 --> 00:12:35,136
♪ I'm an heiress who has
always had her silk made ♪
175
00:12:35,169 --> 00:12:41,702
♪ By her own flock
of silkworms in Japan ♪
176
00:12:41,735 --> 00:12:45,036
♪ I'm a girl
men go mad for ♪
177
00:12:45,069 --> 00:12:48,102
♪ Love's a game
I can play ♪
178
00:12:48,136 --> 00:12:53,902
♪ With a cool and confident
kind of air ♪
179
00:12:53,935 --> 00:13:00,102
♪ Just as long as I stay
in my own little corner ♪
180
00:13:00,136 --> 00:13:07,468
♪ All alone
in my own little chair ♪
181
00:13:07,502 --> 00:13:10,102
Stepmother:
Cinderella, set the table.
182
00:13:10,136 --> 00:13:11,202
At once, ma'am.
183
00:13:13,835 --> 00:13:19,635
♪ I can be whatever
I want to be ♪
184
00:13:19,668 --> 00:13:22,602
♪ I'm a slave
from Calcutta ♪
185
00:13:22,635 --> 00:13:25,568
♪ I'm a queen in Peru ♪
186
00:13:25,602 --> 00:13:31,535
♪ I'm a mermaid
dancing upon the sea ♪
187
00:13:31,568 --> 00:13:37,635
♪ I'm a huntress
on an African safari ♪
188
00:13:37,668 --> 00:13:43,269
♪ It's a dangerous type
of sport and yet it's fun ♪
189
00:13:43,302 --> 00:13:48,835
♪ In the night I sally forth
to seek my quarry ♪
190
00:13:48,869 --> 00:13:55,869
♪ And I find I forgot
to bring my gun ♪
191
00:13:55,902 --> 00:13:58,835
♪ I am lost
in the jungle ♪
192
00:13:58,869 --> 00:14:01,935
♪ All alone and unarmed ♪
193
00:14:01,969 --> 00:14:07,702
♪ When I meet
a lioness in her lair ♪
194
00:14:07,735 --> 00:14:15,002
♪ Then I'm glad to be back
in my own little corner ♪
195
00:14:15,036 --> 00:14:19,769
♪ All alone in my own ♪
196
00:14:19,802 --> 00:14:23,568
♪ Little chair ♪
197
00:14:37,269 --> 00:14:38,236
Good morning, Son.
198
00:14:38,269 --> 00:14:39,668
Good morning, Sire.
Ma'am.
199
00:14:39,702 --> 00:14:42,769
The Queen and I are happy
to have you home again,
my boy.
200
00:14:42,802 --> 00:14:46,735
But we are disappointed
that you have returned
without a bride.
201
00:14:46,769 --> 00:14:48,568
I am too, Father.
202
00:14:48,602 --> 00:14:50,468
Well, you've had
your fun, my boy.
203
00:14:50,502 --> 00:14:51,835
Now you must do your duty.
204
00:14:51,869 --> 00:14:53,102
Yes, Father.
205
00:14:53,136 --> 00:14:55,502
You must marry, settle down
and produce an heir
206
00:14:55,535 --> 00:14:58,002
so that our royal line
may continue.
207
00:14:58,036 --> 00:15:01,402
I am ready to do my duty,
Father, but whom shall I marry?
208
00:15:01,435 --> 00:15:03,935
There's not one maiden
in my kingdom
209
00:15:03,969 --> 00:15:05,835
who wouldn't be happy
to be your bride.
210
00:15:05,869 --> 00:15:09,069
Many of them
are very lovely.
211
00:15:09,102 --> 00:15:10,769
We should give
a ball, my dear,
212
00:15:10,802 --> 00:15:13,468
and invite all
the young ladies of fashion
213
00:15:13,502 --> 00:15:15,702
so that you may make
your choice.
214
00:15:15,735 --> 00:15:18,102
- A splendid idea.
- ( bell rings )
215
00:15:18,136 --> 00:15:21,803
I would really rather wait
until I fall in love.
216
00:15:22,602 --> 00:15:25,435
- Love?
- Yes, sir.
217
00:15:25,468 --> 00:15:27,202
But we cannot
leave a matter
218
00:15:27,236 --> 00:15:29,602
of such importance
to mere chance.
219
00:15:35,935 --> 00:15:38,369
Your father is right,
my dear.
220
00:15:38,402 --> 00:15:42,036
It is quite possible
that love will follow.
221
00:15:42,069 --> 00:15:44,136
Perhaps.
222
00:15:44,169 --> 00:15:45,435
Your majesty?
223
00:15:45,468 --> 00:15:47,769
The prince
is giving a ball.
224
00:15:47,802 --> 00:15:51,915
♪ Trumpet sounds♪
225
00:15:53,969 --> 00:15:55,769
♪ The prince
is giving a ball ♪
226
00:15:55,802 --> 00:15:57,802
All:
♪ The prince
is giving a ball ♪
227
00:15:57,835 --> 00:15:59,702
♪ The prince
is giving a ball ♪
228
00:16:00,902 --> 00:16:03,336
♪ His Royal Highness ♪
229
00:16:03,369 --> 00:16:06,735
♪ Christopher Rupert
Windimere Vladimir ♪
230
00:16:06,769 --> 00:16:08,468
♪ Earl Alexander ♪
231
00:16:08,502 --> 00:16:10,535
♪ Francois Reginald ♪
232
00:16:10,568 --> 00:16:13,202
- ♪ Lancelot Herman ♪
- Herman?
233
00:16:13,236 --> 00:16:16,568
Herman.
♪ Gregory James ♪
234
00:16:16,602 --> 00:16:19,036
♪ Is giving a ball ♪
235
00:16:19,069 --> 00:16:21,602
All:
♪ The prince
is giving a ball ♪
236
00:16:21,635 --> 00:16:24,535
♪ The prince is
giving a ball ♪
237
00:16:25,969 --> 00:16:27,735
♪ Our daughter's
looking dreamy-eyed ♪
238
00:16:27,769 --> 00:16:29,602
♪ The prince
is giving a ball ♪
239
00:16:29,635 --> 00:16:31,668
♪ They say he wants
to find a bride ♪
240
00:16:31,702 --> 00:16:33,069
♪ He may find
one at the ball ♪
241
00:16:33,102 --> 00:16:35,102
♪ If only
he'd propose to me ♪
242
00:16:35,136 --> 00:16:36,902
♪ I pray that
he'll propose to me ♪
243
00:16:36,935 --> 00:16:38,568
♪ Why shouldn't
he propose to me? ♪
244
00:16:44,236 --> 00:16:46,202
♪ I'll wear a gown
of satin jade ♪
245
00:16:46,236 --> 00:16:48,236
♪ And me,
I'll be in a pink brocade ♪
246
00:16:48,269 --> 00:16:50,069
♪ And me, I'm in
the seventh grade ♪
247
00:16:50,102 --> 00:16:52,136
All:
♪ The prince
is giving a ball ♪
248
00:16:52,169 --> 00:16:54,835
♪ The prince is
giving a ball ♪
249
00:16:54,869 --> 00:16:57,169
♪ His Royal Highness ♪
250
00:16:57,202 --> 00:16:58,869
♪ Christopher Rupert ♪
251
00:16:58,902 --> 00:17:00,969
♪ Son of Her Majesty ♪
252
00:17:01,002 --> 00:17:02,668
♪ Queen Constantina ♪
253
00:17:02,702 --> 00:17:04,769
♪ Charlotte Ermantrue ♪
254
00:17:04,802 --> 00:17:06,468
♪ Guinevere Maisey ♪
255
00:17:06,502 --> 00:17:08,735
- Maisey?!
- Maisey!
256
00:17:08,769 --> 00:17:11,002
♪ Marguerite Ann ♪
257
00:17:11,036 --> 00:17:13,702
♪ Is giving a ball ♪
258
00:17:13,735 --> 00:17:15,835
All:
♪ The prince
is giving a ball ♪
259
00:17:15,869 --> 00:17:18,668
♪ The prince is
giving a ball ♪
260
00:17:18,702 --> 00:17:22,402
♪ I wish I were
a neater girl ♪
261
00:17:22,435 --> 00:17:25,935
♪ I wish I'd been
a sweeter girl ♪
262
00:17:25,969 --> 00:17:27,802
♪ I wish I were
a younger girl ♪
263
00:17:27,835 --> 00:17:29,769
♪ I wish I were
an older girl ♪
264
00:17:29,802 --> 00:17:31,802
All:
♪ The prince
is giving a ball ♪
265
00:17:31,835 --> 00:17:35,002
♪ The prince is
giving a ball ♪
266
00:17:35,036 --> 00:17:37,069
♪ His Royal Highness ♪
267
00:17:37,102 --> 00:17:38,969
♪ Christopher Rupert ♪
268
00:17:39,002 --> 00:17:40,935
♪ Son of His Majesty ♪
269
00:17:40,969 --> 00:17:42,568
♪ King Maximilian ♪
270
00:17:42,602 --> 00:17:44,769
♪ Godfrey Ladislaus ♪
271
00:17:44,802 --> 00:17:47,635
- ♪ Leopold Sidney ♪
- Townspeople: Sidney?
272
00:17:47,668 --> 00:17:50,802
Sidney.
♪ Frederick John ♪
273
00:17:50,835 --> 00:17:53,502
♪ Is giving a ball ♪
274
00:17:53,535 --> 00:17:57,169
( orchestral music
playing )
275
00:18:37,668 --> 00:18:39,369
♪ The prince
is giving a ball ♪
276
00:18:39,402 --> 00:18:41,568
♪ The prince is
giving a ball ♪
277
00:18:41,602 --> 00:18:43,668
♪ The prince ♪
278
00:18:43,702 --> 00:18:47,835
♪ Is giving a ball ♪♪
279
00:19:01,302 --> 00:19:03,269
Hurry, girls!
Hurry!
280
00:19:03,310 --> 00:19:06,444
Or we shall be late
for the ball.
281
00:19:06,469 --> 00:19:08,502
Cinderella,
hurry with those things.
282
00:19:08,536 --> 00:19:10,836
What on earth
is keeping you up there?
283
00:19:10,869 --> 00:19:14,402
- Coming! Coming!
- Hurry! Hurry!
284
00:19:14,436 --> 00:19:15,769
Your mirror.
285
00:19:15,803 --> 00:19:17,536
Your fan.
286
00:19:17,569 --> 00:19:18,969
Your gloves.
287
00:19:19,002 --> 00:19:22,069
Now, girls, attention.
288
00:19:22,102 --> 00:19:28,002
Esmerelda, let me see you
curtsy to the prince.
289
00:19:29,825 --> 00:19:31,492
Awkward. Awkward.
290
00:19:31,525 --> 00:19:34,192
You looked as though
you were toppling over.
291
00:19:34,225 --> 00:19:37,225
I told you to practice
morning, noon and night.
292
00:19:37,259 --> 00:19:38,325
I did.
293
00:19:38,359 --> 00:19:41,359
Well, at least
I hope you prepared
294
00:19:41,392 --> 00:19:44,891
some fascinating opening
remark for the prince.
295
00:19:44,925 --> 00:19:47,625
Something that will
attract his attention
296
00:19:47,658 --> 00:19:50,292
and make a striking
first impression.
297
00:19:50,325 --> 00:19:54,125
- Yes, ma'am, I have.
- What is it?
298
00:19:54,158 --> 00:19:56,058
Very nice weather
we're having
299
00:19:56,092 --> 00:19:59,158
for this time of year,
Your Highness.
300
00:19:59,192 --> 00:20:00,825
Oh, good heavens.
301
00:20:00,858 --> 00:20:04,158
Can you not think of something
more interesting than that?
302
00:20:04,192 --> 00:20:08,092
Something more personal?
Work on it.
303
00:20:08,125 --> 00:20:12,025
- Yes, ma'am.
- And stop batting
your eyes.
304
00:20:12,058 --> 00:20:13,758
Yes, ma'am.
305
00:20:13,791 --> 00:20:16,158
Now...
306
00:20:16,192 --> 00:20:17,958
Prunella...
307
00:20:19,858 --> 00:20:23,192
let me see you curtsy
to the prince.
308
00:20:25,325 --> 00:20:26,492
( creaking )
309
00:20:26,525 --> 00:20:28,891
What was that noise?
310
00:20:28,925 --> 00:20:31,359
Is your knee
still creaking?
311
00:20:31,392 --> 00:20:34,758
I told you to rub some
unicorn oil into it.
312
00:20:34,791 --> 00:20:36,825
I did.
313
00:20:36,858 --> 00:20:39,092
Well, I hope
it will not be heard
314
00:20:39,125 --> 00:20:41,658
above the music
at the ball.
315
00:20:41,691 --> 00:20:44,325
What fascinating
opening remark
316
00:20:44,359 --> 00:20:46,425
for the prince
have you prepared?
317
00:20:46,459 --> 00:20:48,325
( clears throat )
318
00:20:48,359 --> 00:20:51,658
Your Highness looks
in tolerable good health.
319
00:20:53,791 --> 00:20:56,325
Your Highness--
320
00:20:56,359 --> 00:20:57,858
good heavens, no.
321
00:20:57,891 --> 00:21:01,058
Of course His Highness
is in tolerable good health.
322
00:21:01,092 --> 00:21:03,691
His Highness
is in perfect health.
323
00:21:03,725 --> 00:21:06,058
Is that the best
you can do?
324
00:21:06,092 --> 00:21:07,592
Something personal,
you said.
325
00:21:07,625 --> 00:21:10,292
But not so obvious,
not so banal.
326
00:21:10,325 --> 00:21:12,992
Think of something else.
Please do.
327
00:21:16,525 --> 00:21:18,758
Cinderella...
328
00:21:18,791 --> 00:21:22,525
If you were going
to meet the prince,
329
00:21:22,559 --> 00:21:25,158
what fascinating
opening remark
330
00:21:25,192 --> 00:21:28,492
would you make?
331
00:21:28,525 --> 00:21:30,891
Please, Your Highness,
332
00:21:30,925 --> 00:21:33,225
I would like
to be your bride.
333
00:21:33,259 --> 00:21:34,958
( all scoffing, giggling )
334
00:21:37,691 --> 00:21:39,058
Ridiculous.
335
00:21:39,092 --> 00:21:40,392
( knocking )
336
00:21:42,292 --> 00:21:46,025
The carriage waits.
337
00:21:46,058 --> 00:21:47,858
The carriage waits.
338
00:21:47,891 --> 00:21:51,125
Oh, I wish
I were going, too.
339
00:21:51,158 --> 00:21:54,459
Oh, my. Imagine
Cinderella at the ball.
340
00:21:54,492 --> 00:21:57,559
With her smudged face
and tattered dress.
341
00:21:57,592 --> 00:22:00,725
Stepmother:
I must say, it is
an absurd thought.
342
00:22:00,758 --> 00:22:03,259
( all laughing )
343
00:22:03,292 --> 00:22:07,158
Now, girls,
compose your faces.
344
00:22:07,192 --> 00:22:09,025
We must be off.
345
00:22:13,125 --> 00:22:15,058
Cinderella...
346
00:22:15,092 --> 00:22:17,359
the flowers.
347
00:22:17,392 --> 00:22:20,992
( orchestral music
playing )
348
00:22:42,825 --> 00:22:46,658
- Coachman: Giddap!
- ( carriage clattering )
349
00:23:02,559 --> 00:23:05,958
( orchestral music
playing )
350
00:23:27,658 --> 00:23:30,858
♪ In my own
little corner ♪
351
00:23:30,891 --> 00:23:34,325
♪ In my own
little chair ♪
352
00:23:34,359 --> 00:23:39,325
♪ I can be whatever
I want to be ♪
353
00:23:41,092 --> 00:23:44,158
♪ On the wings
of my fancy ♪
354
00:23:44,192 --> 00:23:47,425
♪ I can fly
anywhere ♪
355
00:23:47,459 --> 00:23:49,259
♪ And the world ♪
356
00:23:49,292 --> 00:23:54,225
♪ Will open
its arms to me ♪
357
00:23:54,259 --> 00:24:00,392
♪ I am in the royal palace
of all places ♪
358
00:24:00,425 --> 00:24:06,825
♪ I am chatting with the prince
and king and queen ♪
359
00:24:06,858 --> 00:24:13,359
♪ And the color on my two
stepsisters' faces ♪
360
00:24:13,392 --> 00:24:19,691
♪ Is a queer sort
of sour-apple green ♪
361
00:24:21,425 --> 00:24:24,725
♪ I am coy
and flirtatious ♪
362
00:24:24,758 --> 00:24:28,791
♪ When alone
with the prince ♪
363
00:24:28,825 --> 00:24:30,259
Oh, lie,
Your Highness.
364
00:24:30,292 --> 00:24:32,325
You shouldn't
say such things.
365
00:24:34,459 --> 00:24:37,459
♪ I'm the belle
of the ball ♪
366
00:24:37,492 --> 00:24:40,559
♪ In my own
little corner ♪
367
00:24:41,758 --> 00:24:44,225
♪ All alone ♪
368
00:24:44,259 --> 00:24:47,192
♪ In my own ♪
369
00:24:47,225 --> 00:24:49,625
♪ Little ♪
370
00:24:49,658 --> 00:24:51,858
♪ Chair ♪♪
371
00:24:57,325 --> 00:24:59,192
( sobbing )
372
00:25:13,691 --> 00:25:14,925
( sighs )
373
00:25:20,691 --> 00:25:22,359
Who are you?
374
00:25:22,392 --> 00:25:24,292
I'm your fairy godmother.
375
00:25:25,858 --> 00:25:28,559
Oh!
376
00:25:28,592 --> 00:25:31,158
How beautiful you are.
377
00:25:31,192 --> 00:25:33,359
I am made of all
your most beautiful
378
00:25:33,392 --> 00:25:35,658
dreams and hopes
and wishes.
379
00:25:35,691 --> 00:25:38,825
Oh, Fairy Godmother,
380
00:25:38,858 --> 00:25:41,359
I have only
one wish just now.
381
00:25:41,392 --> 00:25:43,292
- To go to the ball?
- Yes.
382
00:25:43,325 --> 00:25:46,359
And that's
why you were weeping?
383
00:25:46,392 --> 00:25:47,758
Yes.
384
00:25:47,791 --> 00:25:50,559
Because I know
it is impossible.
385
00:25:50,592 --> 00:25:52,625
Impossible?
386
00:25:52,658 --> 00:25:55,325
Bah. What's
a fairy godmother for?
387
00:25:57,158 --> 00:25:59,625
To make my wish
come true?
388
00:25:59,658 --> 00:26:02,625
If you wish it
hard enough.
389
00:26:02,658 --> 00:26:05,758
Oh, Fairy Godmother,
I am wishing it
390
00:26:05,791 --> 00:26:08,992
so very, very hard
that if all the wishes
391
00:26:09,025 --> 00:26:11,691
of all the girls who ever
wanted to go to a ball
392
00:26:11,725 --> 00:26:13,891
turned into one
big wish,
393
00:26:13,925 --> 00:26:15,958
it would not be any
harder than my wish.
394
00:26:15,992 --> 00:26:17,925
That's hard enough.
395
00:26:17,958 --> 00:26:19,392
Now...
396
00:26:19,425 --> 00:26:21,625
you will need a coach,
397
00:26:21,658 --> 00:26:24,292
four horses,
a coachman and a groom.
398
00:26:25,559 --> 00:26:27,025
But is it possible
399
00:26:27,058 --> 00:26:29,559
to get those things
by wishing for them?
400
00:26:29,592 --> 00:26:33,392
Well, the sensible people
of the world will say...
401
00:26:33,425 --> 00:26:35,325
♪ Fal-der-al
and fiddle-dee-dee ♪
402
00:26:35,359 --> 00:26:37,359
♪ And fiddle-dee
faddle-dee fuddle ♪
403
00:26:37,392 --> 00:26:40,992
♪ All the wishes in the world
are poppycock and twaddle ♪
404
00:26:41,025 --> 00:26:42,658
- Aren't they?
- Not always.
405
00:26:42,691 --> 00:26:45,125
The sensible people
will also say...
406
00:26:45,158 --> 00:26:47,325
♪ Fal-der-al
and fiddle-dee-dee ♪
407
00:26:47,359 --> 00:26:49,359
♪ And fiddle-dee
faddle-dee foodle ♪
408
00:26:49,392 --> 00:26:52,758
♪ All the dreamers in the world
are dizzy in the noodle ♪♪
409
00:26:53,958 --> 00:26:55,425
And aren't they?
410
00:26:56,592 --> 00:26:58,292
Not always.
411
00:26:58,325 --> 00:27:00,858
Especially if there's someone
who loves you to help you.
412
00:27:00,891 --> 00:27:04,092
Dear, dear
Fairy Godmother,
413
00:27:04,125 --> 00:27:05,891
is that you?
414
00:27:07,425 --> 00:27:11,225
What's
a fairy godmother for?
415
00:27:11,259 --> 00:27:13,625
Now, to work.
416
00:27:13,658 --> 00:27:15,125
For a coach...
417
00:27:15,158 --> 00:27:17,559
I believe I noticed
a pumpkin in your garden.
418
00:27:17,592 --> 00:27:19,725
That will do very nicely.
419
00:27:19,758 --> 00:27:21,725
A pumpkin?
420
00:27:21,758 --> 00:27:25,192
Ah, I see you have
four pet mice in a cage.
421
00:27:25,225 --> 00:27:27,725
They'll do very nicely
for the horses.
422
00:27:27,758 --> 00:27:31,025
Mice?
For horses?
423
00:27:31,058 --> 00:27:34,158
Let's take them out
to the garden, shall we?
424
00:27:34,192 --> 00:27:36,125
Yes, Fairy Godmother.
425
00:27:36,158 --> 00:27:37,625
Come.
426
00:27:41,891 --> 00:27:43,525
Put them
by the pumpkin.
427
00:27:49,459 --> 00:27:52,858
Now, we still need
a coachman and a groom.
428
00:27:52,891 --> 00:27:54,925
Let me see...
429
00:27:54,958 --> 00:27:56,092
ooh!
430
00:27:57,192 --> 00:27:59,092
There's something
peering at us
431
00:27:59,125 --> 00:28:01,459
out from
under that shrub.
432
00:28:01,492 --> 00:28:02,825
( giggles )
433
00:28:02,858 --> 00:28:04,825
It's a fine, fat rat
434
00:28:04,858 --> 00:28:06,791
with whiskers
and his brother.
435
00:28:06,825 --> 00:28:08,259
They'll do very nicely
436
00:28:08,292 --> 00:28:11,292
for the coachman
and the groom.
437
00:28:11,325 --> 00:28:13,625
Oh, dear Fairy Godmother,
438
00:28:13,658 --> 00:28:16,192
it all seems so impossible.
439
00:28:16,225 --> 00:28:17,891
♪ Impossible ♪
440
00:28:17,925 --> 00:28:20,292
♪ For a plain
yellow pumpkin ♪
441
00:28:20,325 --> 00:28:22,691
♪ To become
a golden carriage ♪
442
00:28:22,725 --> 00:28:24,459
♪ Impossible ♪
443
00:28:24,492 --> 00:28:26,658
♪ For a plain
country bumpkin ♪
444
00:28:26,691 --> 00:28:29,225
♪ And a prince to join
in marriage ♪
445
00:28:29,259 --> 00:28:33,192
♪ And four white mice will
never be four white horses ♪
446
00:28:33,225 --> 00:28:37,492
♪ Such fal-der-al
and fiddle-dee-dee
of courses ♪
447
00:28:37,525 --> 00:28:39,359
♪ Impossible ♪
448
00:28:41,459 --> 00:28:46,158
♪ But the world is full
of zanies and fools ♪
449
00:28:46,192 --> 00:28:50,325
♪ Who don't believe
in sensible rules ♪
450
00:28:50,359 --> 00:28:54,225
♪ And won't believe
what sensible people say ♪
451
00:28:54,259 --> 00:28:56,758
♪ And because these daft
and dewy-eyed dopes ♪
452
00:28:56,791 --> 00:28:58,825
♪ Keep building up
impossible hopes ♪
453
00:28:58,858 --> 00:29:05,259
♪ Impossible things are
happening every day ♪
454
00:29:05,292 --> 00:29:06,958
- Impossible.
- Impossible.
455
00:29:08,058 --> 00:29:09,791
- Impossible.
- Impossible.
456
00:29:09,825 --> 00:29:13,592
And remember how very,
very hard I am wishing.
457
00:29:13,625 --> 00:29:15,625
♪ Impossible ♪
458
00:29:15,658 --> 00:29:17,858
♪ For a plain
yellow pumpkin ♪
459
00:29:17,891 --> 00:29:20,359
♪ To become
a golden carriage ♪
460
00:29:20,392 --> 00:29:22,359
♪ Impossible ♪
461
00:29:22,392 --> 00:29:24,492
♪ For a plain
country bumpkin ♪
462
00:29:24,525 --> 00:29:26,625
♪ And a prince to join
in marriage ♪
463
00:29:26,658 --> 00:29:29,758
♪ And four white mice will
never be four white horses ♪
464
00:29:29,791 --> 00:29:31,125
They will!
465
00:29:31,158 --> 00:29:35,192
♪ Such fal-der-al and
fiddle-dee-dee of courses ♪
466
00:29:35,225 --> 00:29:37,158
♪ Impossible ♪
467
00:29:38,891 --> 00:29:43,259
♪ But the world is full
of zanies and fools ♪
468
00:29:43,292 --> 00:29:47,691
♪ Who don't believe
in sensible rules ♪
469
00:29:47,725 --> 00:29:51,359
♪ And won't believe
what sensible people say ♪
470
00:29:51,392 --> 00:29:54,225
Together:
♪ And because these daft
and dewy-eyed dopes ♪
471
00:29:54,259 --> 00:29:56,425
♪ Keep building up
impossible hopes ♪
472
00:29:56,459 --> 00:30:02,658
♪ Impossible things
are happening every day ♪
473
00:30:06,125 --> 00:30:10,125
( orchestral music
playing )
474
00:30:28,158 --> 00:30:30,525
Oh!
475
00:30:30,559 --> 00:30:33,592
Oh! Oh!
476
00:30:33,625 --> 00:30:35,958
You are going
to the ball.
477
00:30:35,992 --> 00:30:37,392
Oh!
478
00:30:41,725 --> 00:30:43,259
Oh!
479
00:30:44,658 --> 00:30:47,425
Well, what's the matter,
dear child?
480
00:30:47,459 --> 00:30:48,925
Would you like
more horses?
481
00:30:48,958 --> 00:30:51,625
Another groom?
A larger carriage?
482
00:30:51,658 --> 00:30:54,025
No, Fairy Godmother.
483
00:30:54,058 --> 00:30:56,025
These are ever
so much grander
484
00:30:56,058 --> 00:30:58,025
than I could
ever have wished for.
485
00:31:00,125 --> 00:31:02,559
But my clothes...
486
00:31:02,592 --> 00:31:06,559
Oh, dear, of course.
How thoughtless of me.
487
00:31:06,592 --> 00:31:08,525
Turn around.
488
00:31:28,259 --> 00:31:30,525
Oh!
489
00:31:30,559 --> 00:31:33,825
Fairy Godmother,
how beautiful.
490
00:31:33,858 --> 00:31:36,958
And here are
your slippers.
491
00:31:36,992 --> 00:31:38,225
Oh!
492
00:31:38,259 --> 00:31:41,025
They're made
of glass.
493
00:31:52,691 --> 00:31:54,725
They fit perfectly.
494
00:31:54,758 --> 00:31:58,025
Now you are ready
for the ball.
495
00:31:58,058 --> 00:32:01,425
But there is one thing
you must remember.
496
00:32:01,459 --> 00:32:04,691
You must leave before
the stroke of midnight
497
00:32:04,725 --> 00:32:07,325
for the magic
will last no longer.
498
00:32:07,359 --> 00:32:11,192
At 12:00, your horses
will turn back into mice,
499
00:32:11,225 --> 00:32:13,791
your coach back
into a pumpkin,
500
00:32:13,825 --> 00:32:17,758
your coachman and groom
into a fat rat with whiskers
and his brother...
501
00:32:17,791 --> 00:32:20,158
and your own dress
into rags.
502
00:32:23,392 --> 00:32:25,691
I will remember.
503
00:32:25,725 --> 00:32:28,992
And, oh,
dear Fairy Godmother--
504
00:32:32,259 --> 00:32:33,925
she's gone.
505
00:32:52,359 --> 00:32:54,459
( orchestral music
playing )
506
00:32:56,359 --> 00:32:58,325
♪ It's possible ♪
507
00:32:58,359 --> 00:33:00,325
♪ For a plain
yellow pumpkin ♪
508
00:33:00,359 --> 00:33:02,725
♪ To become
a golden carriage ♪
509
00:33:02,758 --> 00:33:04,492
♪ It's possible ♪
510
00:33:04,525 --> 00:33:06,758
♪ For a plain
country bumpkin ♪
511
00:33:06,791 --> 00:33:09,125
♪ And a prince to join
in marriage ♪
512
00:33:09,158 --> 00:33:13,658
Fairy Godmother:
♪ And four white mice
are easily turned to horses ♪
513
00:33:13,691 --> 00:33:17,525
♪ Such fal-der-al and
fiddle-dee-dee of courses ♪
514
00:33:17,559 --> 00:33:19,592
♪ Quite possible ♪
515
00:33:19,625 --> 00:33:21,225
Together:
♪ It's possible ♪
516
00:33:21,259 --> 00:33:25,891
♪ For the world is full
of zanies and fools ♪
517
00:33:25,925 --> 00:33:30,225
♪ Who don't believe
in sensible rules ♪
518
00:33:30,259 --> 00:33:33,791
♪ And won't believe
what sensible people say ♪
519
00:33:33,825 --> 00:33:36,492
Together:
♪ And because these daft
and dewy-eyed dopes ♪
520
00:33:36,525 --> 00:33:38,559
♪ Keep building up
impossible hopes ♪
521
00:33:38,592 --> 00:33:44,858
♪ Impossible things
are happening every day ♪
522
00:33:46,891 --> 00:33:48,791
♪ It's possible ♪
523
00:33:48,825 --> 00:33:51,158
♪ It's possible ♪
524
00:33:51,192 --> 00:33:53,292
♪ It's possible ♪
525
00:33:53,325 --> 00:33:55,225
♪ It's possible ♪
526
00:33:55,259 --> 00:33:57,025
♪ It's possible ♪
527
00:33:57,058 --> 00:33:59,192
♪ It's possible ♪
528
00:33:59,225 --> 00:34:02,825
Together:
♪ It's possible ♪♪
529
00:34:07,058 --> 00:34:09,058
( trumpet fanfare )
530
00:34:15,192 --> 00:34:17,958
( ballroom music playing )
531
00:34:30,192 --> 00:34:31,658
( no audible dialogue )
532
00:34:50,299 --> 00:34:53,766
Tell me about your travels,
Your Highness.
533
00:34:53,791 --> 00:34:55,424
Oh, there isn't
much to tell.
534
00:34:55,458 --> 00:34:59,158
I slew a few dragons,
rescued a few princesses,
535
00:34:59,192 --> 00:35:00,992
outwitted a few magicians.
536
00:35:01,025 --> 00:35:02,058
Usual thing.
537
00:35:05,125 --> 00:35:07,458
( no audible dialogue )
538
00:35:22,591 --> 00:35:25,125
Your Highness.
539
00:35:25,158 --> 00:35:26,858
Have you something
in your eye?
540
00:35:26,892 --> 00:35:28,625
No, Your Highness.
541
00:35:28,658 --> 00:35:29,858
Oh.
542
00:35:29,892 --> 00:35:31,691
( laughs nervously )
543
00:35:31,725 --> 00:35:34,324
- Your Highness.
- Yes?
544
00:35:34,358 --> 00:35:37,225
May I say something personal?
545
00:35:37,258 --> 00:35:38,758
Yes.
546
00:35:38,791 --> 00:35:42,225
Your Highness,
I think--
547
00:35:42,258 --> 00:35:43,691
You think.
548
00:35:43,725 --> 00:35:46,258
I think, personally--
549
00:35:46,291 --> 00:35:48,524
Personally, yes?
550
00:35:48,558 --> 00:35:50,258
Oh...uh...
551
00:35:50,291 --> 00:35:53,892
very nice weather we're having
for this time of year.
552
00:35:55,391 --> 00:35:56,424
You really should
not make
553
00:35:56,458 --> 00:35:58,258
such very personal
remarks, you know.
554
00:35:58,291 --> 00:35:59,458
Oh, dear.
555
00:35:59,491 --> 00:36:01,691
Forgive me,
Your Highness.
556
00:36:01,725 --> 00:36:05,125
My mother told me to say
something personal to you.
557
00:36:05,158 --> 00:36:07,992
I shall send you
back to your mother
for further instruction.
558
00:36:21,691 --> 00:36:25,424
I'm pleased to see the ball
is such a success, my dear.
559
00:36:25,458 --> 00:36:27,491
It is indeed, my dear,
560
00:36:27,524 --> 00:36:29,925
with everyone,
except the prince.
561
00:36:29,958 --> 00:36:31,791
Except the prince?
562
00:36:31,825 --> 00:36:34,125
He does not seem to be
enjoying himself very much.
563
00:36:34,158 --> 00:36:35,491
Why not?
564
00:36:35,524 --> 00:36:38,291
With all the fairest young
maidens of my kingdom here,
565
00:36:38,324 --> 00:36:39,858
he has only
to choose among them.
566
00:36:39,892 --> 00:36:41,324
Ah, there is the rub.
567
00:36:41,358 --> 00:36:43,791
If only he did
not have to choose.
568
00:36:43,825 --> 00:36:45,558
When I was
his age, my dear--
569
00:36:45,591 --> 00:36:48,691
When you were his age,
you had the remarkably
good taste
570
00:36:48,725 --> 00:36:50,892
to fall in love
with me.
571
00:36:50,925 --> 00:36:52,125
You are right, my dear.
572
00:36:52,158 --> 00:36:55,225
And I trust he will have
equally good sense.
573
00:36:55,258 --> 00:36:57,625
Thank you, my dear.
574
00:37:05,758 --> 00:37:07,625
Uh--
575
00:37:07,658 --> 00:37:08,925
uh...
576
00:37:08,958 --> 00:37:10,025
Your Highness.
577
00:37:10,058 --> 00:37:11,524
Yes?
578
00:37:11,558 --> 00:37:14,391
Uh-- uh--
579
00:37:14,424 --> 00:37:16,825
Are you preparing
to say something
580
00:37:16,858 --> 00:37:18,358
or are you just
clearing your throat?
581
00:37:18,391 --> 00:37:20,025
I'm preparing to say
something,
582
00:37:20,058 --> 00:37:21,858
Your Highness,
something personal.
583
00:37:21,892 --> 00:37:24,125
I have already been told
about the weather.
584
00:37:24,158 --> 00:37:27,391
That was my sister.
585
00:37:27,424 --> 00:37:30,691
Ah, yes.
And what personal remark
do you wish to make?
586
00:37:30,725 --> 00:37:34,125
You look
in tolerable good health,
Your Highness.
587
00:37:35,258 --> 00:37:37,591
That is quite
personal.
588
00:37:37,625 --> 00:37:41,058
Oh, forgive me,
Your Highness,
( creaking )
589
00:37:41,092 --> 00:37:42,758
( creaking )
but you see, my mother--
590
00:37:42,791 --> 00:37:44,858
- Do you hear
a strange sound?
- ( creaking )
591
00:37:44,892 --> 00:37:46,358
No, Your Highness.
592
00:37:46,391 --> 00:37:48,892
- Something is creaking.
- ( creaking )
593
00:37:48,925 --> 00:37:50,658
( laughs )
594
00:37:50,691 --> 00:37:52,858
Oh, la!
( creaking )
595
00:37:52,892 --> 00:37:55,992
It-it's, uh--
it's only my knee.
596
00:37:56,025 --> 00:37:57,658
Your Highness.
597
00:37:57,691 --> 00:37:59,958
Could you possibly creak
in time to the music?
598
00:38:02,791 --> 00:38:04,658
( creaking )
599
00:38:04,691 --> 00:38:06,658
I have no control
over it.
600
00:38:10,125 --> 00:38:13,225
I shall omit the next four
or five sets. I am fatigued.
601
00:38:13,258 --> 00:38:15,825
Yes, Your Highness.
602
00:38:15,858 --> 00:38:17,524
( creaks )
603
00:38:24,524 --> 00:38:26,591
Your Highness.
604
00:38:26,625 --> 00:38:28,591
Madam.
605
00:38:28,625 --> 00:38:30,591
May I say, Your Highness,
606
00:38:30,625 --> 00:38:33,524
that I've never seen
a finer-looking couple
607
00:38:33,558 --> 00:38:37,791
than Your Highness
and that young lady
you were just dancing with.
608
00:38:37,825 --> 00:38:39,591
Which young lady
is that?
609
00:38:39,625 --> 00:38:41,858
My daughter Prunella.
610
00:38:45,992 --> 00:38:47,458
Ah, yes.
611
00:38:48,925 --> 00:38:51,225
May I say, Your Highness,
612
00:38:51,258 --> 00:38:54,925
that she's been brought up
with no expense spared,
613
00:38:54,958 --> 00:38:57,858
having received instruction
in etiquette,
614
00:38:57,892 --> 00:39:00,424
lawn croquet, heraldry,
615
00:39:00,458 --> 00:39:02,324
and pomp
and circumstance.
616
00:39:02,358 --> 00:39:04,625
Ah, yes.
I noticed the pomp.
617
00:39:04,658 --> 00:39:06,324
Oh, did you really?
618
00:39:06,358 --> 00:39:09,958
But, madam,
she has a circumstance
that I cannot abide.
619
00:39:09,992 --> 00:39:12,192
What is that,
Your Highness?
620
00:39:12,225 --> 00:39:14,394
She creaks.
621
00:39:17,925 --> 00:39:20,625
Your Highness.
622
00:39:20,658 --> 00:39:21,825
Madam.
623
00:39:21,858 --> 00:39:23,791
My other daughter.
624
00:39:23,825 --> 00:39:25,158
Which one is that?
625
00:39:25,192 --> 00:39:26,925
Esmerelda.
626
00:39:29,391 --> 00:39:31,858
Ah, yes.
627
00:39:31,892 --> 00:39:33,691
She bats her eyes.
628
00:39:43,458 --> 00:39:44,625
Well!
629
00:39:44,658 --> 00:39:47,158
There's simply
no pleasing that prince.
630
00:39:47,192 --> 00:39:52,691
( fanfare )
631
00:40:00,424 --> 00:40:04,324
( ballroom music
in distance )
632
00:40:11,391 --> 00:40:13,625
Coachman:
Cinderella.
633
00:40:13,658 --> 00:40:16,058
Remember what your
fairy godmother said.
634
00:40:16,092 --> 00:40:19,725
You must leave before
the stroke of midnight.
635
00:40:19,758 --> 00:40:21,591
I will remember.
636
00:40:41,725 --> 00:40:43,825
Why have you left
the dance, my boy?
637
00:40:43,858 --> 00:40:45,491
I am fatigued.
638
00:40:45,524 --> 00:40:47,658
Fatigued?
At your age?
639
00:40:47,691 --> 00:40:51,192
I am certain it
is not the dance that
has fatigued him, my dear.
640
00:40:51,225 --> 00:40:53,925
That is the truth, Mother.
I am discouraged.
641
00:40:53,958 --> 00:40:55,424
Discouraged?
642
00:40:55,458 --> 00:40:58,558
With all the fairest young
maidens of my kingdom here?
643
00:40:58,591 --> 00:41:02,158
It would not be
so bad if I saw them
as fair young maidens.
644
00:41:02,192 --> 00:41:04,825
How else do you see them?
645
00:41:04,858 --> 00:41:06,825
As contenders
for a prize.
646
00:41:07,428 --> 00:41:08,995
And I am the prize.
647
00:41:09,042 --> 00:41:16,015
( fanfare )
648
00:41:21,428 --> 00:41:23,695
Who is she?
649
00:41:23,728 --> 00:41:26,161
I do not know.
650
00:41:26,195 --> 00:41:28,861
My, she is beautiful.
651
00:41:28,894 --> 00:41:31,395
Carries herself well.
652
00:41:31,428 --> 00:41:34,161
Do you not
think so, dear?
653
00:41:34,195 --> 00:41:35,595
Dear!
654
00:42:24,628 --> 00:42:28,161
( music playing )
655
00:43:14,761 --> 00:43:16,728
Who on earth is she?
656
00:43:16,761 --> 00:43:18,728
I never
saw her before.
657
00:43:18,761 --> 00:43:22,228
The prince has
a foolish expression
on his face.
658
00:43:22,261 --> 00:43:25,061
He never looked that way
when he danced with me.
659
00:43:27,061 --> 00:43:28,794
No.
660
00:43:54,228 --> 00:43:56,462
Thank you most kindly
for the dance.
661
00:43:56,495 --> 00:44:01,128
You are most kindly welcome,
Your Highness.
662
00:44:01,161 --> 00:44:04,061
I have a strange feeling
that we have met before,
663
00:44:04,095 --> 00:44:05,528
That I have heard
your voice before.
664
00:44:05,562 --> 00:44:07,828
Is that possible?
665
00:44:07,861 --> 00:44:09,828
It's possible.
666
00:44:09,861 --> 00:44:13,228
Yes, everything
is possible tonight.
667
00:44:13,261 --> 00:44:16,161
Everything is different.
668
00:44:16,195 --> 00:44:19,928
Everything has changed
since you came.
669
00:44:19,961 --> 00:44:24,462
I have never felt
this way before.
670
00:44:24,495 --> 00:44:26,295
Nor I.
671
00:44:26,328 --> 00:44:30,828
♪ Ten minutes ago
I saw you ♪
672
00:44:30,861 --> 00:44:35,261
♪ I looked up when you
came through the door ♪
673
00:44:35,295 --> 00:44:39,261
♪ My head started reeling
you gave me the feeling ♪
674
00:44:39,295 --> 00:44:42,928
♪ The room had
no ceiling or floor ♪
675
00:44:42,961 --> 00:44:46,828
♪ Ten minutes ago
I met you ♪
676
00:44:46,861 --> 00:44:51,295
♪ And we murmured
our "How do you do's" ♪
677
00:44:51,328 --> 00:44:54,228
♪ I wanted
to ring out the bells ♪
678
00:44:54,261 --> 00:44:58,928
♪ And fling out my arms
and to sing out the news ♪
679
00:44:58,961 --> 00:45:03,228
♪ I have found her
she's an angel ♪
680
00:45:03,261 --> 00:45:06,928
♪ With the dust
of the stars in her eyes ♪
681
00:45:06,961 --> 00:45:08,928
♪ We are dancing ♪
682
00:45:08,961 --> 00:45:11,261
♪ We are flying ♪
683
00:45:11,295 --> 00:45:16,628
♪ And she's taking me
back to the skies ♪
684
00:45:16,662 --> 00:45:21,528
♪ In the arms of my love
I'm flying ♪
685
00:45:21,562 --> 00:45:25,428
♪ Over mountain
and meadow and glen ♪
686
00:45:25,462 --> 00:45:29,462
♪ And I like it so well
that for all I can tell ♪
687
00:45:29,495 --> 00:45:33,228
♪ I may never
come down again ♪
688
00:45:33,261 --> 00:45:40,562
♪ I may never come down
to earth again ♪
689
00:45:46,228 --> 00:45:50,128
♪ Ten minutes ago
I saw you ♪
690
00:45:50,161 --> 00:45:54,195
♪ You looked up when I came
through the door ♪
691
00:45:54,228 --> 00:45:58,894
♪ My head started reeling
you gave me the feeling ♪
692
00:45:58,928 --> 00:46:02,961
♪ The room had
no ceiling or floor ♪
693
00:46:02,994 --> 00:46:06,961
♪ Ten minutes ago
I met you ♪
694
00:46:06,994 --> 00:46:11,395
♪ And we murmured
our "How do you do's" ♪
695
00:46:11,428 --> 00:46:14,495
♪ I wanted
to ring out the bells ♪
696
00:46:14,595 --> 00:46:18,894
♪ And fling out my arms
and to sing out the news ♪
697
00:46:18,928 --> 00:46:21,261
♪ I have found her ♪
698
00:46:21,295 --> 00:46:23,261
♪ I have found him ♪
699
00:46:23,295 --> 00:46:27,428
♪ He's the light
of the stars in my eyes ♪
700
00:46:27,462 --> 00:46:29,362
♪ We are dancing ♪
701
00:46:29,395 --> 00:46:31,362
♪ We are flying ♪
702
00:46:31,395 --> 00:46:35,562
♪ And she's taking me
back to the skies ♪
703
00:46:35,595 --> 00:46:39,628
♪ In the arms of my love
I'm flying ♪
704
00:46:39,662 --> 00:46:43,628
♪ Over mountain
and meadow and glen ♪
705
00:46:43,662 --> 00:46:47,761
♪ And I like it so well
that for all I can tell ♪
706
00:46:47,794 --> 00:46:51,695
♪ I may never
come back again ♪
707
00:46:51,728 --> 00:47:00,295
♪ I may never come down
to earth again ♪♪
708
00:47:32,128 --> 00:47:33,961
( music fades )
709
00:47:38,328 --> 00:47:41,428
( music playing )
710
00:47:41,462 --> 00:47:44,295
♪ Why would a fellow
want a girl like her ♪
711
00:47:44,328 --> 00:47:47,328
♪ A frail
and fluffy beauty ♪
712
00:47:47,362 --> 00:47:49,861
♪ Why can't a fellow
ever once prefer ♪
713
00:47:49,894 --> 00:47:51,695
♪ A solid girl like me ♪
714
00:47:51,728 --> 00:47:54,562
♪ She's a frothy
little bubble ♪
715
00:47:54,595 --> 00:47:57,328
♪ With a flimsy kind
of charm ♪
716
00:47:57,362 --> 00:48:00,028
♪ And with very
little trouble ♪
717
00:48:00,061 --> 00:48:02,761
♪ I could break
her little arm ♪
718
00:48:02,794 --> 00:48:06,495
♪ Oh, oh, why would a fellow
want a girl like her ♪
719
00:48:06,528 --> 00:48:09,495
♪ So obviously unusual ♪
720
00:48:09,528 --> 00:48:12,295
♪ Why can't a fellow
ever once prefer ♪
721
00:48:12,328 --> 00:48:14,894
♪ A usual girl like me ♪
722
00:48:14,928 --> 00:48:17,662
♪ Her cheeks are
a pretty shade of pink ♪
723
00:48:17,695 --> 00:48:20,528
♪ But not any pinker
than a rose is ♪
724
00:48:20,562 --> 00:48:23,362
♪ Her skin may be
delicate and soft ♪
725
00:48:23,395 --> 00:48:26,261
♪ But not any softer
than a doe's is ♪
726
00:48:26,295 --> 00:48:28,695
♪ Her neck is no wider
than a swan's ♪
727
00:48:28,728 --> 00:48:31,628
♪ She's only as dainty
as a daisy ♪
728
00:48:31,662 --> 00:48:34,395
♪ She's only as graceful
as a bird ♪
729
00:48:34,428 --> 00:48:36,928
♪ So why is the fellow
going crazy ♪
730
00:48:36,961 --> 00:48:40,228
♪ Oh, why would a fellow
want a girl like her ♪
731
00:48:40,261 --> 00:48:42,994
♪ A girl
who's merely lovely ♪
732
00:48:43,028 --> 00:48:45,728
♪ Why can't a fellow
ever once prefer ♪
733
00:48:45,761 --> 00:48:47,662
♪ A girl who's merely me ♪
734
00:48:47,695 --> 00:48:50,662
♪ She's a frothy
little bubble ♪
735
00:48:50,695 --> 00:48:53,595
♪ With a frilly
sort of leer ♪
736
00:48:53,628 --> 00:48:56,061
♪ And with very
little trouble ♪
737
00:48:56,095 --> 00:48:58,928
♪ I could pull out
all her hair ♪
738
00:48:58,961 --> 00:49:02,761
♪ Oh, oh, why would a fellow
want a girl like her ♪
739
00:49:02,794 --> 00:49:05,728
♪ A girl
who's merely lovely ♪
740
00:49:05,761 --> 00:49:08,428
♪ Why can't a fellow
ever once prefer ♪
741
00:49:08,462 --> 00:49:10,195
♪ A girl who's merely me ♪
742
00:49:10,228 --> 00:49:12,195
♪ What's the matter
with the man ♪
743
00:49:12,228 --> 00:49:13,894
♪ What's the
matter with the man ♪
744
00:49:13,928 --> 00:49:16,662
♪ What's the matter
with the man ♪♪
745
00:49:21,028 --> 00:49:23,628
Where is the prince?
746
00:49:23,662 --> 00:49:26,195
Dancing somewhere,
I'm sure.
747
00:49:26,228 --> 00:49:28,061
Probably on air.
748
00:49:28,095 --> 00:49:29,695
I thought
he was fatigued.
749
00:49:29,728 --> 00:49:32,428
- Not any longer.
- Ah.
750
00:49:32,462 --> 00:49:36,261
- Do you think--
- I am certain.
751
00:49:36,295 --> 00:49:39,994
Well, well!
Splendid! Splendid!
752
00:49:40,028 --> 00:49:42,761
I think this calls
for a celebration.
753
00:49:42,794 --> 00:49:45,562
May I have this dance,
my dear?
754
00:49:45,595 --> 00:49:48,428
I was wondering when you
were ever going to ask me,
755
00:49:48,462 --> 00:49:49,894
Your Majesty.
756
00:49:49,928 --> 00:49:55,395
♪♪
757
00:49:56,662 --> 00:50:00,395
♪ Ten minutes ago
I saw you ♪
758
00:50:00,428 --> 00:50:05,161
♪ I looked up when you
came through the door ♪
759
00:50:05,195 --> 00:50:08,828
♪ My head started reeling
you gave me the feeling ♪
760
00:50:08,861 --> 00:50:13,195
♪ The room had
no ceiling or floor ♪
761
00:50:13,228 --> 00:50:16,761
♪ Ten minutes ago
I met you ♪
762
00:50:16,794 --> 00:50:21,462
♪ And we murmured our
"How do you do's" ♪
763
00:50:21,495 --> 00:50:24,462
♪ I wanted to ring out
the bells ♪
764
00:50:24,495 --> 00:50:29,228
♪ And fling out my arms
and to sing out the news ♪
765
00:50:29,261 --> 00:50:31,362
♪ I have found her ♪
766
00:50:31,395 --> 00:50:33,728
♪ She's an angel ♪
767
00:50:33,761 --> 00:50:37,728
♪ With the dust of the stars
in her eyes ♪
768
00:50:37,761 --> 00:50:39,794
♪ We are dancing ♪
769
00:50:39,828 --> 00:50:41,794
♪ We are flying ♪
770
00:50:41,828 --> 00:50:45,928
♪ And she's taking me
back to the skies ♪
771
00:50:45,961 --> 00:50:49,994
♪ In the arms of my love
I'm flying ♪
772
00:50:50,028 --> 00:50:54,128
♪ Over mountain
and meadow and glen ♪
773
00:50:54,161 --> 00:50:58,195
♪ And I like it so well
that for all I can tell ♪
774
00:50:58,228 --> 00:51:02,528
♪ I may never
come down again ♪
775
00:51:02,562 --> 00:51:07,028
♪ I may never
come down to earth ♪
776
00:51:07,061 --> 00:51:14,128
♪ Again ♪♪
777
00:51:18,028 --> 00:51:22,462
( clock chiming )
778
00:51:22,495 --> 00:51:24,028
What was that?
779
00:51:24,061 --> 00:51:27,428
Only the clock
in the tower.
780
00:51:33,261 --> 00:51:35,261
I must go.
781
00:51:35,295 --> 00:51:37,961
But you have
just arrived.
782
00:51:41,894 --> 00:51:46,362
Or is it ages ago
that you came?
783
00:51:46,395 --> 00:51:50,395
It seems like
a moment ago...
784
00:51:50,428 --> 00:51:53,455
and forever ago.
785
00:51:55,595 --> 00:51:58,362
Are you really here...
786
00:51:58,395 --> 00:52:01,528
or are you a figure
of enchantment?
787
00:52:01,562 --> 00:52:05,295
Is this really happening
or are we in a dream?
788
00:52:07,362 --> 00:52:11,828
If it is enchantment,
I hope it is forever.
789
00:52:13,261 --> 00:52:16,061
If it is a dream,
790
00:52:16,095 --> 00:52:19,195
I wish never to awaken.
791
00:52:19,228 --> 00:52:22,395
If it is not enchantment
or a dream,
792
00:52:22,428 --> 00:52:26,728
then why do I feel
as I do?
793
00:52:26,761 --> 00:52:33,528
♪ Do I love you
because you're beautiful ♪
794
00:52:33,562 --> 00:52:37,861
♪ Or are you beautiful ♪
795
00:52:37,894 --> 00:52:43,528
♪ Because I love you ♪
796
00:52:43,562 --> 00:52:50,528
♪ Am I making believe
I see in you ♪
797
00:52:50,562 --> 00:52:54,695
♪ A girl too lovely to ♪
798
00:52:54,728 --> 00:53:00,328
♪ Be really true ♪
799
00:53:00,362 --> 00:53:07,161
♪ Do I want you
because you're wonderful ♪
800
00:53:07,195 --> 00:53:11,495
♪ Or are you wonderful ♪
801
00:53:11,528 --> 00:53:16,794
♪ Because I want you ♪
802
00:53:16,828 --> 00:53:26,228
♪ Are you the sweet invention
of a lover's dream ♪
803
00:53:26,261 --> 00:53:34,861
♪ Or are you really
as beautiful ♪
804
00:53:34,894 --> 00:53:39,495
♪ As you seem ♪
805
00:53:46,328 --> 00:53:50,861
I cannot believe
this is happening to me,
806
00:53:50,894 --> 00:53:55,195
that I am here with you...
807
00:53:55,228 --> 00:53:59,195
and that you love me.
808
00:53:59,228 --> 00:54:06,028
♪ Am I making believe
I see in you ♪
809
00:54:06,061 --> 00:54:09,994
♪ A man too perfect to ♪
810
00:54:10,028 --> 00:54:15,728
♪ Be really true ♪
811
00:54:15,761 --> 00:54:22,728
♪ Do I want you
because you're wonderful ♪
812
00:54:22,761 --> 00:54:26,728
♪ Or are you wonderful ♪
813
00:54:26,761 --> 00:54:32,261
♪ Because I want you ♪
814
00:54:32,308 --> 00:54:42,246
♪ Are you the sweet invention
of a lover's dream ♪
815
00:54:42,728 --> 00:54:51,695
♪ Or are you really
as wonderful ♪
816
00:54:51,728 --> 00:55:01,462
♪ As you seem ♪
817
00:55:04,395 --> 00:55:07,195
( clock striking )
818
00:55:07,228 --> 00:55:09,695
Oh! I must go!
819
00:55:09,728 --> 00:55:10,861
I must go at once!
820
00:55:10,894 --> 00:55:13,095
No! Wait! Stop!
821
00:55:13,128 --> 00:55:14,861
I don't even know
your name!
822
00:55:34,428 --> 00:55:36,161
Oh!
823
00:56:36,795 --> 00:56:41,429
Prince:
♪ Ten minutes ago I met you ♪
824
00:56:41,469 --> 00:56:46,369
♪ And we murmured our
"How do you do's" ♪
825
00:56:46,395 --> 00:56:49,761
♪ I wanted to ring out
the bells ♪
826
00:56:49,795 --> 00:56:55,429
♪ And fling out my arms
and to sing out the news ♪
827
00:56:55,462 --> 00:56:58,095
♪ I have found her ♪
828
00:56:58,128 --> 00:57:00,429
♪ She's an angel ♪
829
00:57:00,462 --> 00:57:05,062
♪ With the dust of the stars
in her eyes ♪
830
00:57:05,095 --> 00:57:06,895
♪ We are dancing ♪♪
831
00:57:06,928 --> 00:57:08,228
Man:
Whoa!
832
00:57:08,262 --> 00:57:10,495
( carriage approaching )
833
00:57:21,562 --> 00:57:24,196
Well, I must say,
834
00:57:24,223 --> 00:57:26,522
I'm very glad
to be home again
835
00:57:26,556 --> 00:57:29,190
where I can rest my feet.
836
00:57:29,223 --> 00:57:32,256
Ohh!
837
00:57:32,289 --> 00:57:35,356
Good heavens, Cinderella!
838
00:57:35,389 --> 00:57:38,990
Have you been
sitting in the fireplace
all night long?
839
00:57:39,023 --> 00:57:42,156
Why have you not
gone up to bed?
840
00:57:42,190 --> 00:57:43,623
I was not sleepy.
841
00:57:43,656 --> 00:57:48,156
Not sleepy? Why not?
842
00:57:48,190 --> 00:57:52,489
Do you realize
it's almost dawn?
843
00:57:52,522 --> 00:57:55,856
How do you expect
to get your work done
without any sleep?
844
00:57:55,890 --> 00:57:58,322
I am not tired.
845
00:57:58,356 --> 00:58:02,823
What on earth have you
been doing there all night?
846
00:58:02,856 --> 00:58:04,656
I was dreaming.
847
00:58:04,689 --> 00:58:06,923
Dreaming? Of what?
848
00:58:06,956 --> 00:58:08,823
Of the ball.
849
00:58:08,856 --> 00:58:11,289
Of the ball.
( laughing )
850
00:58:11,322 --> 00:58:12,789
What was it like?
851
00:58:12,823 --> 00:58:16,623
Grander than any dreams
you could possibly have.
852
00:58:16,656 --> 00:58:18,856
Don't you agree, girls?
853
00:58:18,890 --> 00:58:21,856
Well, yes,
it was grand enough,
854
00:58:21,890 --> 00:58:24,023
but I had hardly begun
to dance with the prince
855
00:58:24,056 --> 00:58:26,056
when he changed partners.
856
00:58:26,090 --> 00:58:27,990
The same thing
happened to me.
857
00:58:28,023 --> 00:58:30,156
What was he like?
858
00:58:30,190 --> 00:58:32,789
- Dashing.
- Romantic.
859
00:58:32,823 --> 00:58:36,190
Yes, that is how I saw him.
860
00:58:36,223 --> 00:58:39,522
- Saw him?
- At the ball...
861
00:58:39,556 --> 00:58:41,090
in my imagination.
862
00:58:41,123 --> 00:58:44,823
You cannot possibly
imagine it.
863
00:58:44,856 --> 00:58:47,489
But I can.
864
00:58:47,522 --> 00:58:50,322
I can imagine
the whole thing.
865
00:58:50,356 --> 00:58:53,322
How it feels to be wearing
the most beautiful dress
866
00:58:53,356 --> 00:58:55,990
you have ever worn
in your life.
867
00:58:56,023 --> 00:58:58,990
To look like a princess...
868
00:58:59,023 --> 00:59:02,156
and to be on your way
at last to the ball.
869
00:59:02,190 --> 00:59:05,656
I imagine-- I imagine--
870
00:59:05,689 --> 00:59:10,322
♪ When you're driving through
the moonlight on a highway ♪
871
00:59:10,356 --> 00:59:14,990
♪ When you're driving through
the moonlight to a dance ♪
872
00:59:15,023 --> 00:59:19,356
♪ You are breathless
with a wild anticipation ♪
873
00:59:19,389 --> 00:59:23,923
♪ Of adventure and
excitement and romance ♪
874
00:59:23,956 --> 00:59:28,522
♪ Then at last you see
the towers of the palace ♪
875
00:59:28,556 --> 00:59:32,856
♪ Silhouetted on the sky
above the park ♪
876
00:59:32,890 --> 00:59:37,689
♪ And below them is
a row of lighted windows ♪
877
00:59:37,723 --> 00:59:45,456
♪ Like a lovely diamond necklace
in the dark ♪
878
00:59:45,489 --> 00:59:48,689
♪ It looks that way ♪
879
00:59:48,723 --> 00:59:50,823
♪ The way you say ♪
880
00:59:50,856 --> 00:59:54,556
♪ She talks
as if she knows ♪
881
00:59:54,589 --> 00:59:59,156
♪ I do not know
these things are so ♪
882
00:59:59,190 --> 01:00:05,823
♪ I only just suppose ♪
883
01:00:05,856 --> 01:00:12,322
♪ I suppose that when you
come into the ballroom ♪
884
01:00:12,356 --> 01:00:16,522
♪ And the room itself
is floating in the air ♪
885
01:00:16,556 --> 01:00:21,322
♪ You're suddenly confronted
by his highness ♪
886
01:00:21,356 --> 01:00:25,623
♪ You are frozen like
a statue on the stair ♪
887
01:00:25,656 --> 01:00:30,289
♪ You're afraid he'll hear
the way your heart
is beating ♪
888
01:00:30,322 --> 01:00:34,623
♪ And you know you mustn't
make the first advance ♪
889
01:00:34,656 --> 01:00:39,456
♪ You are seriously
thinking of retreating ♪
890
01:00:39,489 --> 01:00:46,056
♪ Then you seem to hear him
asking you to dance ♪
891
01:00:48,823 --> 01:00:52,956
♪ You make a bow
a timid bow ♪
892
01:00:52,990 --> 01:00:57,223
♪ And shyly answer yes ♪
893
01:00:57,256 --> 01:01:00,956
♪ How would you know
that this is so ♪
894
01:01:00,990 --> 01:01:07,589
♪ I do no more
than guess ♪
895
01:01:07,623 --> 01:01:16,422
♪ I do no more
than guess ♪
896
01:01:16,456 --> 01:01:20,322
I think I can
picture such a man.
897
01:01:20,356 --> 01:01:24,156
- He is tall--
- And straight as a lance.
898
01:01:24,190 --> 01:01:26,890
- His eyes--
- Can melt you
with a glance.
899
01:01:26,923 --> 01:01:31,123
Yes! I can picture
the whole thing.
900
01:01:31,156 --> 01:01:32,956
How you start thinking--
901
01:01:32,990 --> 01:01:35,456
Start thinking what?
902
01:01:35,489 --> 01:01:37,923
Thinking how wonderful
it all is.
903
01:01:37,956 --> 01:01:42,489
How wonderful what all is?
904
01:01:42,522 --> 01:01:45,789
- Everything!
- Oh, yes!
905
01:01:45,823 --> 01:01:47,956
Oh, enough of this nonsense!
906
01:01:47,990 --> 01:01:51,056
Upstairs with both of you
and get some sleep.
907
01:01:54,156 --> 01:01:57,556
Here!
You get to work!
908
01:02:08,289 --> 01:02:11,090
♪ A lovely night ♪
909
01:02:11,123 --> 01:02:13,756
♪ A lovely night ♪
910
01:02:13,789 --> 01:02:18,756
♪ A finer night you know
you'll never see ♪
911
01:02:18,789 --> 01:02:21,656
♪ You meet your prince ♪
912
01:02:21,689 --> 01:02:24,156
♪ A charming prince ♪
913
01:02:24,190 --> 01:02:29,156
♪ As charming as a prince
will ever be ♪
914
01:02:29,190 --> 01:02:31,823
♪ The stars in a hazy heaven ♪
915
01:02:31,856 --> 01:02:34,489
♪ Tremble above you ♪
916
01:02:34,522 --> 01:02:36,990
♪ While he's whispering ♪
917
01:02:37,023 --> 01:02:39,289
♪ Darling, I love you ♪
918
01:02:39,322 --> 01:02:41,789
♪ You say good-bye ♪
919
01:02:41,823 --> 01:02:44,456
♪ Away you fly ♪
920
01:02:44,489 --> 01:02:47,289
♪ But on your lips
you'll keep a kiss ♪
921
01:02:47,322 --> 01:02:49,623
♪ All your life
you'll dream of this ♪
922
01:02:49,656 --> 01:02:51,123
♪ Lovely ♪
923
01:02:51,156 --> 01:02:54,456
♪ Lovely night ♪
924
01:02:54,489 --> 01:02:57,123
♪ A lovely night ♪
925
01:02:57,156 --> 01:02:59,623
♪ A lovely night ♪
926
01:02:59,656 --> 01:03:04,623
♪ A finer night
you know you'll never see ♪
927
01:03:04,656 --> 01:03:07,123
♪ You meet your prince ♪
928
01:03:07,156 --> 01:03:09,623
♪ A charming prince ♪
929
01:03:09,656 --> 01:03:14,589
♪ As charming as a prince
will ever be ♪
930
01:03:14,623 --> 01:03:17,256
♪ The stars in a hazy heaven ♪
931
01:03:17,289 --> 01:03:19,823
♪ Tremble above you ♪
932
01:03:19,856 --> 01:03:22,556
♪ While he is whispering ♪
933
01:03:22,589 --> 01:03:24,489
♪ Darling, I love you ♪
934
01:03:24,522 --> 01:03:26,990
♪ You say good-bye ♪
935
01:03:27,023 --> 01:03:29,489
♪ Away you fly ♪
936
01:03:29,522 --> 01:03:31,990
♪ But on your lips
you'll keep a kiss ♪
937
01:03:32,023 --> 01:03:34,656
♪ All your life
you'll dream of this ♪
938
01:03:34,689 --> 01:03:35,990
♪ Lovely ♪
939
01:03:36,023 --> 01:03:39,256
♪ Lovely night ♪
940
01:04:09,322 --> 01:04:11,789
♪ You say good-bye ♪
941
01:04:11,823 --> 01:04:14,123
♪ Away you fly ♪
942
01:04:14,156 --> 01:04:16,956
♪ But on your lips
you'll keep a kiss ♪
943
01:04:16,990 --> 01:04:19,489
♪ All your life
you'll dream of this ♪
944
01:04:19,522 --> 01:04:21,923
♪ Lovely ♪
945
01:04:24,356 --> 01:04:26,756
♪ Lovely ♪
946
01:04:28,689 --> 01:04:33,499
♪ Lovely night ♪
947
01:04:59,020 --> 01:04:59,986
This is all I found.
948
01:05:00,020 --> 01:05:01,487
There was no other
trace of her.
949
01:05:01,520 --> 01:05:03,187
Perhaps it's just as well.
950
01:05:03,220 --> 01:05:04,853
What makes you say that,
Father?
951
01:05:04,886 --> 01:05:06,820
A young lady given to sudden
952
01:05:06,853 --> 01:05:09,654
mysterious appearances
and disappearances...
953
01:05:09,687 --> 01:05:12,487
seems to lack the first
qualification for a queen.
954
01:05:12,520 --> 01:05:15,320
And what is that, my dear?
955
01:05:15,353 --> 01:05:18,153
She should not
disappear into thin air.
956
01:05:18,187 --> 01:05:20,320
Oh, I am certain,
once married,
957
01:05:20,353 --> 01:05:21,986
she would settle down.
958
01:05:22,020 --> 01:05:24,320
May not be possible.
Perhaps she's bewitched.
959
01:05:26,274 --> 01:05:28,873
I know only that
she has bewitched me
960
01:05:28,907 --> 01:05:30,374
and that I must find her.
961
01:05:30,407 --> 01:05:32,407
You may be searching
for someone
962
01:05:32,440 --> 01:05:34,573
who does not exist,
my boy.
963
01:05:34,606 --> 01:05:37,113
You may be in love
with a dream.
964
01:05:50,606 --> 01:05:57,174
♪ Do I love you
because you're beautiful ♪
965
01:06:00,573 --> 01:06:04,640
Or is she beautiful
because you love her?
966
01:06:06,907 --> 01:06:13,374
♪ Am I making believe
I see in you ♪
967
01:06:13,407 --> 01:06:17,374
♪ A girl too lovely to ♪
968
01:06:17,407 --> 01:06:22,940
♪ Be really true ♪
969
01:06:22,973 --> 01:06:29,207
♪ Do I want you
because you're wonderful ♪
970
01:06:33,773 --> 01:06:37,007
Or is she wonderful
because you want her?
971
01:06:39,107 --> 01:06:47,073
♪ Are you the sweet invention
of a lover's dream ♪
972
01:06:47,107 --> 01:06:54,573
♪ Or are you really
as beautiful ♪
973
01:06:54,606 --> 01:07:03,240
♪ As you seem ♪
974
01:07:03,274 --> 01:07:09,540
Cinderella:
♪ Do I want you
because you're wonderful ♪
975
01:07:09,573 --> 01:07:13,374
♪ Or are you wonderful ♪
976
01:07:13,407 --> 01:07:19,040
♪ Because I want you ♪
977
01:07:19,073 --> 01:07:27,606
♪ Are you the sweet invention
of a lover's dream ♪
978
01:07:27,640 --> 01:07:35,440
♪ Or are you really
as wonderful ♪
979
01:07:35,474 --> 01:07:43,873
♪ As you seem ♪♪
980
01:08:00,107 --> 01:08:02,907
From one end of the kingdom
to the other,
981
01:08:02,940 --> 01:08:04,174
I shall seek my bride.
982
01:08:42,407 --> 01:08:44,873
The sun is setting,
Your Highness.
983
01:08:44,907 --> 01:08:46,474
We have tried
the glass slipper
984
01:08:46,507 --> 01:08:49,040
on the feet
of countless maidens.
985
01:08:49,073 --> 01:08:52,507
It is time to rest
for another day.
986
01:08:52,540 --> 01:08:54,606
I cannot rest
until I find her.
987
01:08:59,207 --> 01:09:01,274
There is another cottage
in the distance.
988
01:09:03,940 --> 01:09:07,840
He's approaching! Oh!
989
01:09:07,873 --> 01:09:11,274
Oh! Oh, the prince
is coming! Oh!
990
01:09:13,873 --> 01:09:16,840
Cinderella, go out
and tend the garden!
991
01:09:16,873 --> 01:09:18,673
- Now?
- At once!
992
01:09:18,706 --> 01:09:21,374
We cannot have you here
dusting when the prince arrives.
993
01:09:21,407 --> 01:09:25,540
- I thought I might--
- You thought what?
994
01:09:25,573 --> 01:09:27,540
I thought I might
get a glimpse of him.
995
01:09:27,573 --> 01:09:30,207
This is a most
important occasion.
996
01:09:30,240 --> 01:09:34,040
We must make
the best possible impression
on the prince.
997
01:09:34,073 --> 01:09:37,140
Now go!
And keep out of sight!
998
01:09:38,740 --> 01:09:40,040
Yes, ma'am.
999
01:09:40,073 --> 01:09:43,540
Oh, I'm so excited!
How do I look?
1000
01:09:43,573 --> 01:09:46,873
And I'm so nervous!
What shall I say?
What shall I do?
1001
01:09:46,907 --> 01:09:49,374
Just get your foot
in the slipper!
That's all!
1002
01:09:49,407 --> 01:09:51,207
( trumpet fanfare )
1003
01:09:51,240 --> 01:09:52,274
He is here!
1004
01:09:52,307 --> 01:09:54,474
Oh! Oh!
1005
01:10:12,040 --> 01:10:13,274
You.
1006
01:10:25,540 --> 01:10:30,440
- Ooh!
- Push!
1007
01:10:36,007 --> 01:10:37,606
Next.
1008
01:10:42,174 --> 01:10:48,806
( chuckling )
1009
01:10:48,840 --> 01:10:53,474
( grunting, laughing )
1010
01:10:53,507 --> 01:10:55,474
Ow! My poor feet!
1011
01:10:55,507 --> 01:10:57,073
Oh!
1012
01:11:02,507 --> 01:11:05,207
Are there any other
young maidens in the house?
1013
01:11:07,474 --> 01:11:09,040
No.
1014
01:11:30,207 --> 01:11:34,640
- Cinderella?
- Oh, Fairy Godmother.
1015
01:11:34,673 --> 01:11:36,573
Why are you weeping now?
1016
01:11:36,606 --> 01:11:37,806
The prince is going,
1017
01:11:37,840 --> 01:11:39,474
and I will never
see him again.
1018
01:11:39,507 --> 01:11:42,640
But he's traveled far
1019
01:11:42,673 --> 01:11:45,140
and he is sad and weary...
1020
01:11:45,174 --> 01:11:49,474
- and--
- and thirsty.
1021
01:11:49,507 --> 01:11:50,806
At least I can offer him
1022
01:11:50,840 --> 01:11:52,706
a dipper of cool water
from the well.
1023
01:11:52,740 --> 01:11:55,274
That would be
a great kindness.
1024
01:11:55,307 --> 01:11:59,140
Oh, yes, Fairy Godmother!
1025
01:11:59,174 --> 01:12:02,374
Yes! Yes! Thank you,
dear Fairy Godmother!
1026
01:12:02,407 --> 01:12:04,307
Your highness!
Your highness!
1027
01:12:04,340 --> 01:12:05,806
What is it, miss?
1028
01:12:05,840 --> 01:12:09,640
You have traveled far.
1029
01:12:09,673 --> 01:12:14,606
You are sad and weary
and thirsty.
1030
01:12:14,640 --> 01:12:17,540
Here is a dipper of cool water
from the well.
1031
01:12:20,474 --> 01:12:22,040
Thank you, lass.
1032
01:12:26,207 --> 01:12:27,407
More?
1033
01:12:29,706 --> 01:12:31,806
No. Thank you most kindly.
1034
01:12:31,840 --> 01:12:35,274
You are most kindly welcome,
Your Highness.
1035
01:12:38,873 --> 01:12:40,873
We have spoken
these words before.
1036
01:12:40,907 --> 01:12:44,107
Yes, Your Highness.
1037
01:12:54,174 --> 01:12:58,973
Not only here,
but in a moonlit garden.
1038
01:12:59,007 --> 01:13:00,140
Yes, Your Highness.
1039
01:13:00,174 --> 01:13:01,640
Cinderella!
What are you doing?
1040
01:13:01,673 --> 01:13:03,073
Silence!
1041
01:13:10,673 --> 01:13:12,240
The slipper.
1042
01:15:52,706 --> 01:15:55,174
♪ Impossible ♪
1043
01:15:55,207 --> 01:16:02,606
♪ Things are happening
every day ♪♪
1044
01:16:52,706 --> 01:16:59,507
♪ Do I love you
because you're beautiful ♪
1045
01:16:59,540 --> 01:17:03,507
♪ Or are you beautiful ♪
1046
01:17:03,540 --> 01:17:09,174
♪ Because I love you ♪
1047
01:17:09,207 --> 01:17:15,474
♪ Am I making believe
I see in you ♪
1048
01:17:15,507 --> 01:17:19,806
♪ A girl too lovely to ♪
1049
01:17:19,840 --> 01:17:25,374
♪ Be really true ♪
1050
01:17:25,407 --> 01:17:31,873
♪ Do I want you
because you're wonderful ♪
1051
01:17:31,907 --> 01:17:36,040
♪ Or are you wonderful ♪
1052
01:17:36,073 --> 01:17:41,540
♪ Because I want you ♪
1053
01:17:41,573 --> 01:17:50,340
♪ Are you the sweet invention
of a lover's dream ♪
1054
01:17:50,374 --> 01:17:57,174
♪ Or are you really
as beautiful ♪
1055
01:17:57,207 --> 01:18:02,340
♪ As you seem ♪
1056
01:18:02,374 --> 01:18:08,773
♪ Oh, ahh ♪
75422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.