All language subtitles for Rivals.2024.S01E02.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,800 --> 00:00:48,360 And on the day fourth-form pupils begin studying for their new "GCSE" exams, 2 00:00:48,360 --> 00:00:51,720 we put a group of Cotchester shopkeepers through their paces 3 00:00:51,720 --> 00:00:55,840 to see how much they can remember from their O-level maths. 4 00:00:56,840 --> 00:01:01,120 Meanwhile, here at Corinium, we are buzzing with excitement 5 00:01:01,120 --> 00:01:03,880 for our new live show, Declan. 6 00:01:04,520 --> 00:01:09,040 Declan's first guest will be Hollywood hellraiser, Johnny Friedlander. 7 00:01:09,040 --> 00:01:12,800 One of the cinema's brightest stars, in his first interview 8 00:01:12,800 --> 00:01:17,440 since being the unfortunate victim of a sex-tape scandal two years ago. 9 00:01:17,440 --> 00:01:23,160 The reclusive star is on his way to Corinium Studios as we speak. 10 00:01:24,080 --> 00:01:27,360 Can Declan O'Hara coax him out of his shell? 11 00:01:27,360 --> 00:01:30,120 And what about those James Bond rumours? 12 00:01:31,840 --> 00:01:33,480 That's Declan... 13 00:01:33,480 --> 00:01:35,600 ...live tonight at eight o'clock 14 00:01:35,600 --> 00:01:40,280 with his very first interview here at Corinium right after Coronation Street. 15 00:01:40,280 --> 00:01:43,600 I'll definitely be tuning in. 16 00:01:58,240 --> 00:01:59,360 Run. 17 00:03:28,680 --> 00:03:31,400 Johnny! I love you! 18 00:03:36,640 --> 00:03:39,120 - Tell us about the scandal, Johnny. - Are you gonna give us the scoop? 19 00:03:40,680 --> 00:03:43,520 Mr Friedlander. Welcome to Corinium. 20 00:03:43,520 --> 00:03:46,720 - Please, call me Johnny. - Tony Baddingham. Please come on through. 21 00:03:57,800 --> 00:03:59,560 Your first live audience. 22 00:03:59,560 --> 00:04:01,680 You're not going to wear those socks on the programme? 23 00:04:01,680 --> 00:04:05,080 We get this right, Deirdre, no one will be looking at me feet. 24 00:04:17,720 --> 00:04:19,280 - Good luck, Declan. - Thanks. 25 00:04:24,840 --> 00:04:26,640 - Hi, Seb. - Big night, ladies. 26 00:04:38,400 --> 00:04:39,760 - Hi, Seb. - Showtime, everyone. 27 00:04:39,760 --> 00:04:41,120 Yep. Sure is. 28 00:04:42,600 --> 00:04:46,040 That's good. Yeah. Yeah, all right. 29 00:04:46,040 --> 00:04:48,600 So, um, Paddy and Mick are walking to the pub, 30 00:04:48,600 --> 00:04:51,360 and they spot a sign saying, "Tree fellers wanted." 31 00:04:51,880 --> 00:04:53,240 So, Paddy turns to Mick and he says, 32 00:04:53,240 --> 00:04:55,680 "Well, isn't it a shame there's only the two of us?" 33 00:04:55,680 --> 00:04:57,560 You know, I can hear you, Brian. 34 00:04:57,560 --> 00:05:00,720 You don't tell jokes about Jews or Blacks anymore, so why you picking on the Irish? 35 00:05:00,720 --> 00:05:02,840 Okay, mate. Uh, can we get some level? 36 00:05:02,840 --> 00:05:05,920 Cut the fucking Paddy jokes or I'll knock you from here to the Irish Sea. 37 00:05:05,920 --> 00:05:07,040 Is that level enough for ya? 38 00:05:07,920 --> 00:05:09,920 Yeah. Loud and clear. Sorry, Declan. 39 00:05:11,120 --> 00:05:13,840 Cameron, are you there? 40 00:05:14,400 --> 00:05:17,320 What-What-What am I supposed to do with the, uh, cards? 41 00:05:17,320 --> 00:05:20,400 We talked about this. Declan O'Hara doesn't hide behind a desk. 42 00:05:20,920 --> 00:05:22,720 - Hmm. - If you'd let me see the questions, 43 00:05:22,720 --> 00:05:24,160 I could have fed them to you. 44 00:05:25,960 --> 00:05:27,720 Just trust me, will you? 45 00:05:32,480 --> 00:05:33,960 Where's Johnny? 46 00:05:33,960 --> 00:05:35,560 Houston, do we have a problem? 47 00:05:40,160 --> 00:05:42,360 Declan's a journalist of international stature. 48 00:05:42,360 --> 00:05:46,280 So... [stammers] ...the fact that he left the BBC for us, it's quite a compliment. 49 00:05:46,280 --> 00:05:48,240 It's all very impressive, Lord B. 50 00:05:48,240 --> 00:05:51,240 Uh, of course, it's the wife who's the TV viewer around our house. 51 00:05:51,240 --> 00:05:53,080 Well, it's documentaries mostly, 52 00:05:53,080 --> 00:05:54,960 but I do find Dallas a guilty pleasure. 53 00:05:54,960 --> 00:05:57,480 Well, who doesn't love Dallas? 54 00:05:58,080 --> 00:06:00,240 - Hi. - Hi. Thanks for sneaking me in. 55 00:06:00,240 --> 00:06:03,320 I think some of our new programmes can give JR a run for his money. 56 00:06:03,320 --> 00:06:04,960 Have you seen Four Men Went To Mow? 57 00:06:04,960 --> 00:06:07,160 - Mother Goose is here. - Excuse me a moment. 58 00:06:08,960 --> 00:06:11,120 Lady Gosling, so good of you to come. 59 00:06:11,120 --> 00:06:12,640 Do you know the Reverend Penney? 60 00:06:12,640 --> 00:06:15,480 My deputy on the Franchise Renewal Committee. 61 00:06:15,480 --> 00:06:17,400 - Of course, welcome. - Well, looking forward 62 00:06:17,400 --> 00:06:20,880 to some scrupulous broadcast journalism tonight. 63 00:06:20,880 --> 00:06:21,920 I was just remarking, 64 00:06:21,920 --> 00:06:24,880 what with there being a set in every living room these days, 65 00:06:24,880 --> 00:06:27,080 television companies must recognise 66 00:06:27,080 --> 00:06:30,480 that they are the custodians of the nation's morality. 67 00:06:45,640 --> 00:06:46,920 I'm working. 68 00:06:53,080 --> 00:06:54,520 Showtime, Mr Friedlander. 69 00:07:01,080 --> 00:07:02,560 That's Four Men Went To Mow, 70 00:07:02,560 --> 00:07:04,640 Wednesday night, nine o'clock. 71 00:07:05,160 --> 00:07:06,240 Oh, lovely. 72 00:07:07,720 --> 00:07:08,960 That's a very nice wine. 73 00:07:08,960 --> 00:07:11,560 - How long have we got? - I guess that's why they make them. 74 00:07:11,560 --> 00:07:13,960 I'll get it. 75 00:07:17,600 --> 00:07:19,520 I think we just found our fox. 76 00:07:21,680 --> 00:07:23,080 Door on the right there, Rupert. 77 00:07:23,080 --> 00:07:25,520 Tag. Tag, it's him. Oh, my God. 78 00:07:25,520 --> 00:07:27,800 Not in the business of daring-- 79 00:07:30,120 --> 00:07:31,360 Hello, Rupert. 80 00:07:31,360 --> 00:07:33,480 Lizzie, darling... hello. We were just passing. 81 00:07:33,480 --> 00:07:36,600 - Successful day? - Well, little fucker gave us the slip. 82 00:07:36,600 --> 00:07:38,040 "Huntus" interruptus. 83 00:07:38,680 --> 00:07:39,840 Sorry. 84 00:07:39,840 --> 00:07:41,920 Hello, my name's Caitlin. How are you? 85 00:07:45,320 --> 00:07:46,800 Sit, bunny girl. 86 00:07:49,080 --> 00:07:50,720 You look like you've found the Holy Grail. 87 00:07:50,720 --> 00:07:54,280 All right, it is okay, Declan. The eagle has landed. 88 00:08:02,120 --> 00:08:03,440 Can we have some level, please? 89 00:08:03,440 --> 00:08:07,000 - What did you have for breakfast, Johnny? - You wanna get me arrested? 90 00:08:07,000 --> 00:08:09,880 - Declan looks nervous. - He cut me dead earlier. 91 00:08:09,880 --> 00:08:11,680 It's awfully uncool to get so uptight. 92 00:08:11,680 --> 00:08:13,640 Shut the fuck up or get the fuck out. 93 00:08:15,960 --> 00:08:17,280 Run music. 94 00:08:17,280 --> 00:08:20,840 Five... four... 95 00:08:22,680 --> 00:08:23,720 three... 96 00:08:25,040 --> 00:08:26,160 two... 97 00:08:27,400 --> 00:08:29,040 one, and in. 98 00:08:40,360 --> 00:08:41,800 Why aren't you in the audience, Maud? 99 00:08:41,800 --> 00:08:43,760 Daddy gets too nervous if Mummy's there. 100 00:08:43,760 --> 00:08:44,840 Isn't it daft? 101 00:08:44,840 --> 00:08:47,120 Because he cares what you think more than anyone in the world. 102 00:08:47,120 --> 00:08:49,680 - Oh. - It means I miss a lot of parties. 103 00:08:50,560 --> 00:08:52,440 Good evening. I'm Declan O'Hara. 104 00:08:52,440 --> 00:08:55,760 My guest tonight is one of the world's most recognisable stars. 105 00:08:55,760 --> 00:08:56,840 Room for a small one? 106 00:08:56,840 --> 00:08:59,360 He's the star of box office smashes such as Last Man on Mars, 107 00:08:59,360 --> 00:09:03,520 Highway 12, and Dog Tag three: Voyage to Vietnam to name just a few. 108 00:09:03,520 --> 00:09:05,360 He's been nominated for numerous awards, 109 00:09:05,360 --> 00:09:07,880 but in recent years, it's his turbulent personal life, 110 00:09:07,880 --> 00:09:11,800 and of course, finding himself the victim of a cruel honeytrap, 111 00:09:11,800 --> 00:09:14,640 which has attracted almost as much attention as his films. 112 00:09:14,640 --> 00:09:16,080 Johnny Friedlander, welcome to the show. 113 00:09:16,080 --> 00:09:18,800 What's it like seeing your ex-partner in grime, Rup? 114 00:09:18,800 --> 00:09:20,520 You know Johnny Friedlander? 115 00:09:20,520 --> 00:09:22,880 Well, shared a few lovers back in the day. 116 00:09:22,880 --> 00:09:25,520 Yep. Not silly enough to let any of them 117 00:09:25,520 --> 00:09:27,800 - film me having sex, though. - Thank you. What a crowd. 118 00:09:27,800 --> 00:09:29,200 People are excited to see you. 119 00:09:29,200 --> 00:09:30,600 Well, I gotta say that's nice. 120 00:09:30,600 --> 00:09:32,640 It's been a while since I've done one of these. 121 00:09:32,640 --> 00:09:34,520 - Why do this interview now? - Go tight on Johnny. 122 00:09:34,520 --> 00:09:36,160 - Well, uh... - Yeah, of course. 123 00:09:36,160 --> 00:09:37,920 ...I feel it's time to move on. 124 00:09:38,560 --> 00:09:40,040 That's what we're here for. 125 00:09:40,040 --> 00:09:44,000 Now, Johnny, your last film was mired in controversy. 126 00:09:44,000 --> 00:09:45,800 There were stories that you were late to set. 127 00:09:45,800 --> 00:09:47,280 You picked fights with the director. 128 00:09:47,280 --> 00:09:49,560 You passed out at the wheel while driving under the influence. 129 00:09:49,560 --> 00:09:51,680 See, nobody prepares you for fame. 130 00:09:51,680 --> 00:09:54,920 You don't know how you're gonna react to being given the keys to the candy store. 131 00:09:54,920 --> 00:09:58,760 It turns out that I react by overdosing on candy. 132 00:09:58,760 --> 00:10:01,360 Going well, don't you think? 133 00:10:01,360 --> 00:10:02,440 Absolutely. 134 00:10:03,000 --> 00:10:04,480 Not sure about the socks. 135 00:10:09,280 --> 00:10:11,840 Jesus Christ. Who signed off on those? 136 00:10:11,840 --> 00:10:13,840 ...I would need to be in a comedy. 137 00:10:16,080 --> 00:10:19,520 And what was it like when you drove off that bridge? 138 00:10:21,320 --> 00:10:24,640 Well, uh, I woke up the second I hit the water. 139 00:10:24,640 --> 00:10:26,320 But, man, it was, uh, scary. 140 00:10:26,320 --> 00:10:30,840 Thank God I was in a convertible, or I'd be at the bottom of the river now. 141 00:10:31,400 --> 00:10:33,520 But yeah, I had to get sober. 142 00:10:34,040 --> 00:10:38,720 415 days later, the world looks more beautiful than ever. 143 00:10:48,880 --> 00:10:52,200 Now, shall we talk about the sex tape? 144 00:10:53,640 --> 00:10:55,520 Why not? 145 00:10:55,520 --> 00:10:58,640 The elephant's in the room already, crapping in the corner. 146 00:10:58,640 --> 00:10:59,920 Is the girl okay? 147 00:11:00,640 --> 00:11:02,880 Miss, uh-- Miss Cortes. 148 00:11:03,960 --> 00:11:06,240 - Hell, I don't know. - You don't see her? 149 00:11:06,240 --> 00:11:08,880 Uh, not on my Christmas card list, no. 150 00:11:08,880 --> 00:11:11,480 But she is, uh-- She's an actress, right? 151 00:11:11,480 --> 00:11:13,800 I don't know. Uh, we met in a bar. 152 00:11:14,400 --> 00:11:16,800 Hope she got a lot of money out of the whole thing. 153 00:11:16,800 --> 00:11:18,440 Is $5,000 a lot of money? 154 00:11:20,160 --> 00:11:22,920 According to Miss Cortes, that's how much you paid her to have sex with you 155 00:11:22,920 --> 00:11:24,880 and then take the tape to the National Enquirer. 156 00:11:24,880 --> 00:11:26,040 What? 157 00:11:26,040 --> 00:11:27,680 Oh, fuck. 158 00:11:29,600 --> 00:11:33,680 You said you were the victim, but in fact, you paid her 159 00:11:34,200 --> 00:11:37,880 to video herself having sex with you as if it had been filmed undercover 160 00:11:37,880 --> 00:11:39,920 so that when she took the tape to the press, 161 00:11:39,920 --> 00:11:41,760 you could pretend that you'd been set up. 162 00:11:41,760 --> 00:11:44,760 Simultaneously getting sympathy as the victim of a honeytrap 163 00:11:44,760 --> 00:11:48,120 while reaping a ton of publicity that made you look like a virile sex god. 164 00:11:48,120 --> 00:11:49,720 Yeah, she got publicity too, trust me. 165 00:11:49,720 --> 00:11:52,400 You sat back and let the press vilify her 166 00:11:52,400 --> 00:11:54,800 to the extent that all her acting work dried up. 167 00:11:55,840 --> 00:11:58,400 You could have stepped in and told the truth, but you didn't. 168 00:11:59,120 --> 00:12:03,160 The world would have believed you, but your silence demolished her. 169 00:12:03,160 --> 00:12:07,800 Your stock shot up overnight while Pia Cortes lost her apartment. 170 00:12:07,800 --> 00:12:11,480 $5,000 for a woman's reputation. Is that a fair price? 171 00:12:11,480 --> 00:12:15,480 What reputation? She was a porn actress. I paid her to make a porno! 172 00:12:29,840 --> 00:12:32,480 Fuck. We've lost him. He's gonna walk out. 173 00:12:45,120 --> 00:12:47,160 Oh, man. I'm an ass. 174 00:12:48,720 --> 00:12:50,080 Why did you do it? 175 00:12:51,160 --> 00:12:52,840 Tell two to hold on Johnny. 176 00:12:54,480 --> 00:12:57,320 Stay on Johnny. Now move in. 177 00:12:57,320 --> 00:12:59,080 Slowly, slowly. 178 00:12:59,600 --> 00:13:00,600 Slowly. 179 00:13:00,600 --> 00:13:02,560 You wouldn't get this on the BBC. 180 00:13:04,120 --> 00:13:06,840 Get me the sweat beading on his brow. This is the one. 181 00:13:07,600 --> 00:13:10,520 I'd had four flops in a row, and I was scared. 182 00:13:13,800 --> 00:13:16,280 That's the worst thing about Hollywood is when you're out, 183 00:13:17,120 --> 00:13:19,160 all you can think about is how to get back in. 184 00:13:20,840 --> 00:13:21,960 What a mess. 185 00:13:24,960 --> 00:13:26,080 Worst part is... 186 00:13:28,480 --> 00:13:30,200 I really liked that girl. 187 00:13:31,160 --> 00:13:33,000 I thought she had something. 188 00:13:34,080 --> 00:13:35,280 What would you say to her... 189 00:13:36,200 --> 00:13:37,280 if she was here? 190 00:13:37,280 --> 00:13:38,720 Nah, she's in LA, man. 191 00:13:38,720 --> 00:13:40,080 Uh... 192 00:13:40,080 --> 00:13:41,680 She might see it. You never know. 193 00:13:47,040 --> 00:13:49,120 Okay. Um, sure. 194 00:13:57,040 --> 00:14:02,480 Pia, if you're watching, I'm sorry. 195 00:14:03,880 --> 00:14:04,880 I'm an ass. 196 00:14:05,680 --> 00:14:08,720 Let me buy you a drink or a car. 197 00:14:10,120 --> 00:14:11,560 Whatever you want. 198 00:14:12,280 --> 00:14:13,560 I'm sorry. 199 00:14:21,640 --> 00:14:24,440 Man, I've been sitting on that secret too long. 200 00:14:24,960 --> 00:14:26,640 Feel good to get it off your chest? 201 00:14:28,320 --> 00:14:31,280 God, the water here tastes good. 202 00:14:32,680 --> 00:14:33,760 Can I get another? 203 00:14:34,400 --> 00:14:35,560 Join us again after the break 204 00:14:35,560 --> 00:14:38,040 when I'll be asking Johnny about James Bond. 205 00:14:38,040 --> 00:14:40,000 Don't go away. 206 00:14:40,880 --> 00:14:43,400 And we're clear. 207 00:14:43,400 --> 00:14:46,320 Okay, stand by, everyone. Three minutes. 208 00:14:46,320 --> 00:14:48,440 Well, that was more stressful than I expected. 209 00:14:48,440 --> 00:14:50,280 Daddy always goes in for the kill. 210 00:14:51,520 --> 00:14:53,680 He really is a master at this, your Declan. 211 00:14:53,680 --> 00:14:55,880 I mean, is that erotic? Doing a video? 212 00:14:55,880 --> 00:14:58,360 Oh, I think it is if you've made it for each other, 213 00:14:58,360 --> 00:15:01,240 - or you watch it when they're away. - Mm-hmm. 214 00:15:01,240 --> 00:15:03,880 Or watch together as a warm-up. 215 00:15:03,880 --> 00:15:05,360 Yeah, it can be pretty hot. 216 00:15:05,360 --> 00:15:06,840 With the right co-star. 217 00:15:07,520 --> 00:15:10,560 Can't imagine James wanting to make a sex video with me. 218 00:15:10,560 --> 00:15:14,280 The camera puts pounds on you, and he already thinks I'm fat. 219 00:15:14,880 --> 00:15:16,000 - Well, he's mad. - Yeah. 220 00:15:16,000 --> 00:15:17,640 - You're exquisite. - Oh. 221 00:15:20,160 --> 00:15:21,160 Sandwich, anyone? 222 00:15:21,160 --> 00:15:22,840 Yeah, I'm starving. 223 00:15:23,680 --> 00:15:25,040 Oh, my God, you made these, Taggie? 224 00:15:25,600 --> 00:15:26,760 They're ambrosial. 225 00:15:26,760 --> 00:15:29,120 Please. Please tell me you'll come and work for me. 226 00:15:29,120 --> 00:15:30,160 Uh... 227 00:15:30,160 --> 00:15:31,640 Caitlin, fetch another one of these for me, please. 228 00:15:31,640 --> 00:15:33,480 No, I, uh... I tried working in a restaurant. 229 00:15:33,480 --> 00:15:35,440 It was just, uh... It was too hectic. 230 00:15:35,440 --> 00:15:37,960 Well, you-you could do people's dinner parties and things. 231 00:15:37,960 --> 00:15:39,160 Uh, a private chef. 232 00:15:39,160 --> 00:15:42,480 I bet you'd get bookings. I could put the word around if you like? 233 00:15:42,480 --> 00:15:45,080 - Caitlin! - Oh! Daddy's back. 234 00:15:45,080 --> 00:15:47,080 Mmm. 235 00:15:52,560 --> 00:15:54,800 Here it is. Your closet, sir. 236 00:16:05,320 --> 00:16:06,560 Put something against the-- 237 00:16:06,560 --> 00:16:08,600 Do you think Johnny Friedlander barricades the door? 238 00:16:12,400 --> 00:16:14,720 And the guy, he had the most stupid walk... 239 00:16:18,040 --> 00:16:21,240 Did I tell you what Cubby Broccoli said when my people called up and suggested me? 240 00:16:21,240 --> 00:16:24,000 He said he'd sooner have James Bond played by a woman. 241 00:16:28,320 --> 00:16:30,960 Ladies and gentlemen, Johnny Friedlander. 242 00:16:51,720 --> 00:16:53,320 Bloody marvellous. Good job. 243 00:16:53,880 --> 00:16:55,920 Johnny, introduce you to a few of our company. 244 00:16:55,920 --> 00:16:57,560 - This is Ginger Baines. - How are you? 245 00:16:57,560 --> 00:16:59,440 Bastard spiked Johnny's dressing room. 246 00:16:59,440 --> 00:17:01,040 Gave him a bottle of vodka. 247 00:17:01,040 --> 00:17:02,560 Oh, no, I did that. 248 00:17:02,560 --> 00:17:03,640 What? 249 00:17:04,680 --> 00:17:05,840 Why didn't you tell me? 250 00:17:05,840 --> 00:17:08,600 We needed your first show to be jaw-dropping television. 251 00:17:08,600 --> 00:17:10,320 - No way was I leaving it to chance. - Oh, fuck. 252 00:17:10,320 --> 00:17:12,920 And you didn't tell me you were gonna skewer the guy live on air. 253 00:17:12,920 --> 00:17:14,920 You don't think it fucks your producer up not to know that? 254 00:17:14,920 --> 00:17:16,560 But we didn't need to push him off the wagon. 255 00:17:17,360 --> 00:17:18,360 I didn't need help. 256 00:17:18,360 --> 00:17:20,360 Yeah, you didn't need a desk either, did you? 257 00:17:22,520 --> 00:17:24,840 - This is Ester McCloud. - Hi. Hi, how you doing? 258 00:17:24,840 --> 00:17:26,120 This is Lady Gosling. 259 00:17:26,120 --> 00:17:27,440 - Hi, how you doing? - Hello. 260 00:17:27,440 --> 00:17:28,680 - Freddie Jones. - Hey. 261 00:17:28,680 --> 00:17:30,200 - Good to meet ya. - His lovely wife. 262 00:17:30,200 --> 00:17:31,640 - Hello. - How are you doing? 263 00:17:31,640 --> 00:17:33,360 - James Vereker. - Hi. 264 00:17:33,360 --> 00:17:35,720 - This is the back room boy. This is Seb. - How are you doing? 265 00:17:35,720 --> 00:17:37,440 - Daysee. - Hey, how you doing? 266 00:17:37,440 --> 00:17:39,360 - This is Deirdre. - Hey, how you doing? 267 00:17:46,680 --> 00:17:48,440 At least he didn't film you. 268 00:17:49,480 --> 00:17:50,640 He's a mug. 269 00:17:50,640 --> 00:17:52,080 You look like a Charlie's Angel. 270 00:17:53,240 --> 00:17:55,320 Thanks, Seb. 271 00:17:55,880 --> 00:17:56,880 That's nice. 272 00:17:57,720 --> 00:17:59,480 He's very good, isn't he? 273 00:17:59,480 --> 00:18:02,120 What, the new jewel in Corinium's crown, hmm? 274 00:18:02,120 --> 00:18:04,040 - Extraordinary socks. - Oh, yeah. 275 00:18:04,040 --> 00:18:05,440 He has so much character. 276 00:18:05,440 --> 00:18:07,320 He's a breath of fresh air. 277 00:18:07,320 --> 00:18:11,080 It's such a shame that you couldn't get Campbell-Black onto the board. 278 00:18:11,080 --> 00:18:12,160 Well... 279 00:18:12,160 --> 00:18:13,840 Is Freddie Jones in the bag? 280 00:18:13,840 --> 00:18:15,280 Oh, very much so. Very much so. 281 00:18:15,280 --> 00:18:17,600 And much more use to us. 282 00:18:17,600 --> 00:18:20,960 His expertise in technology, business, the real world... 283 00:18:20,960 --> 00:18:21,880 Mmm. 284 00:18:21,880 --> 00:18:24,480 But I've got to say, Declan's got some brass. 285 00:18:24,480 --> 00:18:26,120 I thought Johnny was gonna lamp him one. 286 00:18:26,120 --> 00:18:28,200 How do you keep it together, all that going on? 287 00:18:28,800 --> 00:18:29,880 Can I tell you a secret? 288 00:18:30,480 --> 00:18:33,080 That was my first time taking a show out live. 289 00:18:33,080 --> 00:18:35,920 - Did you like it? - Oh, my God. The adrenaline? 290 00:18:35,920 --> 00:18:39,760 Yes, I loved it. But please don't ask me any specifics. It's a blur. 291 00:18:39,760 --> 00:18:41,240 - I mean, it-- - You've met Cameron then? 292 00:18:41,800 --> 00:18:43,800 So you need people that can deliver under pressure? 293 00:18:44,600 --> 00:18:46,280 - Diamonds. - Couldn't agree more. 294 00:18:46,280 --> 00:18:48,720 That's why we're courting you for the board. 295 00:18:51,680 --> 00:18:53,760 You're getting the fuck of a lifetime tonight. 296 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 Yeah. 297 00:19:09,680 --> 00:19:11,600 - Isn't that crazy? And then... - Mm-hmm. 298 00:19:11,600 --> 00:19:14,160 - ...the man started turning up at the house. - Oh, no. 299 00:19:14,160 --> 00:19:16,120 And he was so in love with Mummy. 300 00:19:16,120 --> 00:19:19,800 But then Daddy found out about it, and that wasn't funny at all. 301 00:19:21,120 --> 00:19:22,360 Caitlin. 302 00:19:22,360 --> 00:19:25,640 Anyway, that's the real reason why we moved out of London. 303 00:19:25,640 --> 00:19:28,080 Daddy's new job came just at the right time. 304 00:19:44,440 --> 00:19:47,080 Mrs Thatcher tells me if I want to succeed in politics, 305 00:19:47,080 --> 00:19:48,480 I have to keep my nose clean. 306 00:19:48,480 --> 00:19:49,880 No more cunnilingus then. 307 00:19:51,760 --> 00:19:53,800 Maud's got a thumping crush on you. 308 00:19:54,400 --> 00:19:56,880 Declan looks strong. I'd watch yourself. 309 00:19:59,920 --> 00:20:02,360 Darling, you know I love you to bits. 310 00:20:04,160 --> 00:20:06,200 But never tell me what to do. 311 00:20:47,200 --> 00:20:50,520 You must be exhausted. 312 00:20:52,200 --> 00:20:53,360 How did I do? 313 00:20:53,360 --> 00:20:55,360 Mmm, you were wonderful. 314 00:21:17,680 --> 00:21:19,120 Christ, you're wet. 315 00:21:19,920 --> 00:21:23,120 I've been thinking about you coming home all evening. 316 00:21:37,400 --> 00:21:38,720 Oh, what is it? 317 00:21:39,360 --> 00:21:40,560 Everything all right? 318 00:21:41,120 --> 00:21:43,520 Shitting awful evening actually. 319 00:21:43,520 --> 00:21:44,960 Oh, I'm sorry. 320 00:21:46,120 --> 00:21:48,600 You should have come with me to watch the new Declan show. 321 00:21:49,640 --> 00:21:50,680 It was... 322 00:21:51,440 --> 00:21:52,440 brilliant. 323 00:21:59,480 --> 00:22:01,440 You might be a little more supportive, Lizzie. 324 00:22:15,240 --> 00:22:16,880 It's only my first day at boarding school. 325 00:22:16,880 --> 00:22:18,440 It's not like it's momentous or anything, is it? 326 00:22:18,440 --> 00:22:21,440 I'm sorry I can't drive you there. You know Daddy needs the car this morning. 327 00:22:21,440 --> 00:22:22,800 I didn't mean you. 328 00:22:27,320 --> 00:22:30,240 Bye-bye, gorgeous, ugly dog. 329 00:22:34,760 --> 00:22:37,200 Is Mummy going to start one of her things with Rupert? 330 00:22:37,920 --> 00:22:40,040 I'm not gonna keep her secrets again if she does. 331 00:22:43,440 --> 00:22:45,600 Oh, Mummy and Daddy are gonna be okay. 332 00:22:45,600 --> 00:22:47,600 I'll keep an eye on them. I promise. 333 00:22:48,720 --> 00:22:51,040 Oh, I'm gonna miss you. 334 00:22:51,040 --> 00:22:52,920 - Now go. - I'm going. 335 00:22:56,080 --> 00:22:57,760 Just you and me now, pups. 336 00:23:03,040 --> 00:23:04,760 Good evening. I'm Declan O'Hara. 337 00:23:06,920 --> 00:23:08,480 Get up and show us a few moves. 338 00:23:08,480 --> 00:23:10,120 Okay. 339 00:23:10,840 --> 00:23:11,920 Take it away. 340 00:23:25,440 --> 00:23:26,520 Please. 341 00:23:34,200 --> 00:23:35,400 That's all we've got time for tonight. 342 00:23:35,400 --> 00:23:37,280 Paul Roberts, ladies and gentlemen. 343 00:23:47,120 --> 00:23:48,240 He's got me. 344 00:23:48,240 --> 00:23:49,280 Get off me, man. 345 00:23:52,040 --> 00:23:53,120 Get off me, man. 346 00:23:55,880 --> 00:23:57,160 Get the fuck off me! 347 00:24:00,160 --> 00:24:03,040 Wonderful. 348 00:24:13,600 --> 00:24:17,280 - Oh, my God. - Oof. 349 00:24:17,280 --> 00:24:18,840 Look at all this. 350 00:24:18,840 --> 00:24:20,920 If it's a neighbourhood dinner party, 351 00:24:20,920 --> 00:24:23,280 why didn't Valerie Jones invite your da and me? 352 00:24:23,280 --> 00:24:25,800 - I don't know, Mummy. - She did. I said we couldn't do it. 353 00:24:26,760 --> 00:24:28,520 What? I have work to do. 354 00:24:28,520 --> 00:24:30,640 I never get to go anywhere. 355 00:24:30,640 --> 00:24:33,160 I mean, how can we meet anyone 356 00:24:33,160 --> 00:24:36,680 if you're gonna turn down everything just to prepare your stupid programme? 357 00:24:36,680 --> 00:24:39,280 My stupid programme is all that's paying the bills 358 00:24:39,280 --> 00:24:41,760 on this rotting pile of bricks, and all you do is spend money. 359 00:24:41,760 --> 00:24:43,680 I mean, why the fuck do we own a harp? 360 00:24:43,680 --> 00:24:46,280 Oh, you wanna take my music away from me? It's all that I have left. 361 00:24:46,280 --> 00:24:48,400 - I have to go to work. - No, no. I'm still talking to you. 362 00:24:48,400 --> 00:24:50,200 We can talk about it later. 363 00:24:50,200 --> 00:24:51,520 - Good luck, Tag. - Bye. 364 00:24:52,200 --> 00:24:55,480 You know, it's a good job that you bought a priory 'cause I might as well be a nun. 365 00:24:57,360 --> 00:24:59,480 You know, he's still punishing me. 366 00:24:59,480 --> 00:25:01,080 I mean, when is it gonna stop? 367 00:25:06,320 --> 00:25:09,760 My congratulations, both of you. Ten million viewers. 368 00:25:09,760 --> 00:25:12,360 I want 12 mil this week. 369 00:25:12,360 --> 00:25:14,640 I can't believe you got that story out of Mick Jagger. 370 00:25:14,640 --> 00:25:17,480 People like telling me things. Psychiatrist to the stars. 371 00:25:17,480 --> 00:25:18,600 So who's next on the couch? 372 00:25:18,600 --> 00:25:20,320 - Diana. - Doesn't do TV. 373 00:25:20,320 --> 00:25:22,760 - Arnold Schwarzenegger? - Jesus, he can't even speak. 374 00:25:22,760 --> 00:25:25,000 - Joanna Lumley. - Rupert Campbell-Black. 375 00:25:25,000 --> 00:25:26,000 No way. 376 00:25:26,000 --> 00:25:29,400 Celebrity, ex-Olympian, a heart-throb, so I'm told, and now Minister for Sport. 377 00:25:29,400 --> 00:25:31,080 Surely that's an extraordinary trajectory. 378 00:25:31,080 --> 00:25:32,520 There's no hinterland. 379 00:25:32,520 --> 00:25:36,280 If I'm to interview someone whose politics I despise, I want a worthy opponent. 380 00:25:36,280 --> 00:25:38,200 Could you stop swinging your dick for a moment? 381 00:25:38,200 --> 00:25:39,640 If you stop swinging your vagina. 382 00:25:39,640 --> 00:25:41,240 Okay, okay, okay, okay. 383 00:25:43,080 --> 00:25:45,680 Declan's right. Campbell-Black's an arrogant brat. 384 00:25:45,680 --> 00:25:47,680 Everything people hate about the upper classes. 385 00:25:47,680 --> 00:25:49,080 Why do you hate him so much? 386 00:25:50,040 --> 00:25:51,920 Because he always gets everything he wants. 387 00:25:52,680 --> 00:25:54,440 Joyce, Rupert Campbell-Black? 388 00:25:55,640 --> 00:25:58,200 I wasn't surprised when the wife left. 389 00:25:58,200 --> 00:25:59,960 He'll never settle, will he? 390 00:26:00,680 --> 00:26:02,560 Doesn't that make him an interesting interview? 391 00:26:02,560 --> 00:26:03,960 He's the only man in England 392 00:26:03,960 --> 00:26:06,360 who can come out of a sex scandal with a promotion. 393 00:26:06,360 --> 00:26:08,120 Minister for Sport, for God's sake. 394 00:26:08,120 --> 00:26:10,320 The man plays tennis naked. 395 00:26:10,320 --> 00:26:12,200 He's an irredeemable shit. 396 00:26:12,200 --> 00:26:15,440 We needn't pour fertiliser on his already overgrown ego. 397 00:26:15,440 --> 00:26:17,520 Who do you want, Declan? 398 00:26:18,280 --> 00:26:20,000 - Thatcher. - Margaret Thatcher? 399 00:26:20,000 --> 00:26:21,880 No, Charles. Fucking Denis Thatcher. 400 00:26:21,880 --> 00:26:23,880 L-Look, she'll never say yes anyway. 401 00:26:23,880 --> 00:26:25,360 She thinks I'm an IRA pinko. 402 00:26:25,360 --> 00:26:26,600 Well, let's see, shall we? 403 00:26:26,600 --> 00:26:29,760 I've donated eye-watering sums to the Tory party. 404 00:26:29,760 --> 00:26:32,400 It's not the public who decides which way the election goes, is it? 405 00:26:34,920 --> 00:26:37,320 All right, stop staring at me. Fuck off. 406 00:26:37,920 --> 00:26:39,400 We've all got work to do. 407 00:26:40,000 --> 00:26:41,160 - Declan? - Yeah. 408 00:26:41,160 --> 00:26:43,000 Don't go. Have a proper drink. 409 00:26:43,000 --> 00:26:44,080 After you. 410 00:26:46,720 --> 00:26:49,920 You've got viewing figures most people would sell their granny for. 411 00:26:50,840 --> 00:26:54,360 So, I'm just wondering why you're still unhappy here? 412 00:26:55,240 --> 00:26:56,280 Is it Cameron? 413 00:26:56,280 --> 00:26:57,480 No, no. 414 00:26:58,360 --> 00:27:01,880 I mean, she's hard work, but you're right. She knows what she's doing. 415 00:27:01,880 --> 00:27:05,000 I-I... [sighs] I just have a lot on my mind. 416 00:27:05,000 --> 00:27:06,360 Money stuff. 417 00:27:07,560 --> 00:27:09,520 I have an unpaid tax bill following me around. 418 00:27:10,040 --> 00:27:11,080 Eighty grand. 419 00:27:13,600 --> 00:27:14,760 London wasn't cheap. 420 00:27:14,760 --> 00:27:18,200 Not with a wife who throws a party every time someone blows their nose. 421 00:27:18,840 --> 00:27:21,160 All right, well... 422 00:27:22,360 --> 00:27:24,560 why don't I settle with the Inland Revenue for you? 423 00:27:25,520 --> 00:27:27,640 You can pay me back when you can. Nobody need know about it. 424 00:27:28,160 --> 00:27:30,680 Just the two of us. And my accountant. 425 00:27:32,240 --> 00:27:33,400 That's very decent of you. 426 00:27:34,040 --> 00:27:35,160 Self-interest, really. 427 00:27:35,680 --> 00:27:37,320 You're no good to me preoccupied. 428 00:27:39,920 --> 00:27:41,760 Now, another? 429 00:27:42,960 --> 00:27:43,960 Cheers. 430 00:28:15,920 --> 00:28:18,280 Are you always this height? 431 00:28:18,280 --> 00:28:20,360 I can usually size people by looking. 432 00:28:20,360 --> 00:28:22,160 Well, I didn't think you'd want me to serve things. 433 00:28:22,160 --> 00:28:23,920 Well, I can't exactly do it myself, can I? 434 00:28:23,920 --> 00:28:25,840 You know to go around the dinner table clockwise, don't you? 435 00:28:25,840 --> 00:28:27,280 Don't pick, Sharon. 436 00:28:27,280 --> 00:28:29,200 And I need you to write the menu out. 437 00:28:29,200 --> 00:28:31,520 One for each end of the table in French, if you don't mind. 438 00:28:31,520 --> 00:28:34,400 Hello, Taggie. Nice get-up. Grub smells good. 439 00:28:34,400 --> 00:28:35,960 I'm still cross with you, Fred-Fred. 440 00:28:35,960 --> 00:28:37,800 What were you thinking inviting a single man? 441 00:28:37,800 --> 00:28:40,240 I mean, what kind of a dinner party ever had nine guests? 442 00:28:40,240 --> 00:28:43,680 Ten guests now, because I've just invited a single woman to balance the books. 443 00:28:43,680 --> 00:28:45,280 Fred-Fred, how could you? 444 00:28:45,280 --> 00:28:48,320 Now I'm gonna have to change the whole placement. 445 00:28:51,240 --> 00:28:53,400 Terrific. Eat that. Eat that. 446 00:28:54,640 --> 00:28:56,720 I could help you with the menus. 447 00:28:56,720 --> 00:28:58,200 I'm doing French for GCSE. 448 00:29:04,960 --> 00:29:07,560 They're gonna be here soon, Mrs Makepiece. 449 00:29:07,560 --> 00:29:08,680 Yes, Mrs Jones. 450 00:29:08,680 --> 00:29:11,800 Sorry. Did you decide if you want the cheese first or the pavlova? 451 00:29:11,800 --> 00:29:13,920 Fred-Fred? Cheese or dessert? 452 00:29:13,920 --> 00:29:15,320 Don't posh people say "pudding"? 453 00:29:15,920 --> 00:29:18,000 Pudding? But "dessert" is French. 454 00:29:18,720 --> 00:29:20,240 - Agatha, which is it? - I don't know. 455 00:29:20,240 --> 00:29:23,120 Pudding. They learn that at boarding school. 456 00:29:24,920 --> 00:29:25,880 Chin up, Mousie. 457 00:29:25,880 --> 00:29:27,760 We've worked so hard. We can enjoy it now. 458 00:29:27,760 --> 00:29:31,400 Who'd have thought it? You and me, entertaining a lord and a lady, eh? 459 00:29:31,400 --> 00:29:34,240 Right. 460 00:29:48,800 --> 00:29:50,520 Just a nice, cosy dinner. 461 00:29:50,520 --> 00:29:52,360 Freddie's bum on a board seat at the end of it. 462 00:29:52,880 --> 00:29:55,680 I've rather implied to Lady Gosling he's already said yes, 463 00:29:55,680 --> 00:29:57,880 so we need to reel him in tonight, 464 00:29:57,880 --> 00:29:59,720 or we might as well kiss goodbye to the franchise. 465 00:29:59,720 --> 00:30:02,880 No, absolutely. Operation "Charm Offensive." 466 00:30:02,880 --> 00:30:04,200 Well, offensive is right. 467 00:30:04,200 --> 00:30:06,520 We'll be forced to admire the soft furnishings. 468 00:30:06,520 --> 00:30:08,200 Fitted carpets everywhere. 469 00:30:08,800 --> 00:30:11,120 Well, don't let Valerie Jones get to you, darling. 470 00:30:11,960 --> 00:30:13,920 - You know who she reminds you of? - Who? 471 00:30:13,920 --> 00:30:14,960 Your mother. 472 00:30:16,320 --> 00:30:17,400 Oh. 473 00:30:28,400 --> 00:30:29,520 Come on. 474 00:30:30,120 --> 00:30:31,280 We got five minutes. 475 00:30:31,280 --> 00:30:34,360 Yeah, well five minutes is how long it takes to do this bloody dress up. 476 00:30:36,680 --> 00:30:37,680 No, all right. 477 00:30:39,120 --> 00:30:41,320 Um, you know, I need you to, uh, 478 00:30:41,320 --> 00:30:43,520 behave yourself this evening, don't you? 479 00:30:44,040 --> 00:30:47,000 Uh, I want Tony to invite me onto the board at Corinium, 480 00:30:47,000 --> 00:30:48,720 and we need to look proper. 481 00:30:49,920 --> 00:30:52,280 - Respectable. - Darling, is this about Rupert? 482 00:30:52,280 --> 00:30:54,400 It was just a silly flirtation. 483 00:30:54,400 --> 00:30:56,600 Come on, you know I love you most of all. 484 00:30:56,600 --> 00:30:59,480 Besides, I thought you wanted a young wife that everyone admires. 485 00:31:00,000 --> 00:31:01,000 I do, darling. 486 00:31:01,640 --> 00:31:03,920 Just prefer they admired you from further away. 487 00:31:16,720 --> 00:31:18,400 So, it was a considerable renovation? 488 00:31:18,400 --> 00:31:20,840 Yes, it was terribly poky. 489 00:31:20,840 --> 00:31:24,040 Three bedrooms and only the one bathroom, so we had to extend, 490 00:31:24,040 --> 00:31:26,120 but once we'd rendered over the old stonework, 491 00:31:26,120 --> 00:31:28,840 you can't tell the join between the old and new. 492 00:31:28,840 --> 00:31:30,400 I thought this was a listed building. 493 00:31:30,400 --> 00:31:31,800 Oh, it is, yeah. 494 00:31:31,800 --> 00:31:34,640 Fred-Fred has friends in high places. 495 00:31:34,640 --> 00:31:37,600 I mean, one needs a good-sized lounge for entertaining. 496 00:31:37,600 --> 00:31:39,760 Lounge? 497 00:31:39,760 --> 00:31:42,200 Behave. We're being charming. 498 00:31:42,200 --> 00:31:43,960 Uh-huh. 499 00:31:48,720 --> 00:31:49,920 I think I've had this dream. 500 00:31:49,920 --> 00:31:51,480 Valerie made me. 501 00:31:51,480 --> 00:31:53,240 It's just so short. 502 00:31:54,080 --> 00:31:56,120 "Brevity is the soul of wit." 503 00:31:56,120 --> 00:31:58,400 And I could almost see your brevities. 504 00:32:03,920 --> 00:32:06,840 The fact is this is a listed building. There are rules. 505 00:32:06,840 --> 00:32:08,040 Mmm. 506 00:32:14,240 --> 00:32:15,600 Aw. 507 00:32:16,680 --> 00:32:18,160 Darling, you look ravishing. 508 00:32:18,160 --> 00:32:20,720 James hates this, but it's the only clean one I've got. 509 00:32:20,720 --> 00:32:22,400 Um... 510 00:32:22,400 --> 00:32:23,680 Hello, Valerie. 511 00:32:25,400 --> 00:32:26,640 Evening, Stratton. 512 00:32:26,640 --> 00:32:28,640 Listen, I think you were given the wrong impression 513 00:32:28,640 --> 00:32:30,000 about the tennis game with your wife. 514 00:32:30,000 --> 00:32:33,080 All quite innocent, sort of thing that wouldn't bat an eyelid on the Continent. 515 00:32:33,080 --> 00:32:34,840 Good, clean, open-air fun. 516 00:32:34,840 --> 00:32:36,600 Shake hands and play nicely, shall we? 517 00:32:45,120 --> 00:32:46,840 Freddie! 518 00:32:46,840 --> 00:32:48,520 Sound system! 519 00:32:48,520 --> 00:32:49,960 Sorry, love. Wrong room. 520 00:32:50,480 --> 00:32:52,480 Freddie's equipment is staggering. 521 00:32:56,760 --> 00:32:57,640 - Mmm. - Mmm. 522 00:32:57,640 --> 00:33:00,720 I, uh... I gather you spent this afternoon on the couch with my husband? 523 00:33:00,720 --> 00:33:04,080 - Yes. Do you mind? - No. Good for you. 524 00:33:04,080 --> 00:33:06,160 I hope you told him it was marvellous afterwards. 525 00:33:09,480 --> 00:33:11,760 - Thanks, Fred. - Nature abhors a vacuum. 526 00:33:11,760 --> 00:33:13,840 Yes, so does my cleaner. 527 00:33:13,840 --> 00:33:16,440 - That's very good. - Thank you. 528 00:33:16,440 --> 00:33:17,920 - That's very good. - Freddie. 529 00:33:17,920 --> 00:33:19,600 Can you show me this sound system? 530 00:33:21,040 --> 00:33:22,160 I'll be back in a tick. 531 00:33:23,600 --> 00:33:25,880 You're a hit with the host. 532 00:33:25,880 --> 00:33:27,640 I bet you're next to him at dinner. 533 00:33:32,600 --> 00:33:35,280 Right. I'm off to see what decorative hell 534 00:33:35,280 --> 00:33:37,040 Valerie's unleashed on the downstairs loo. 535 00:33:37,040 --> 00:33:39,000 Cloakroom, darling. Cloakroom. 536 00:33:39,000 --> 00:33:40,200 That's interesting. 537 00:33:40,200 --> 00:33:43,320 Agatha's the help. We borrowed her for the event. 538 00:33:43,320 --> 00:33:44,400 Overtime. 539 00:33:45,360 --> 00:33:47,760 There's no need to see cable satellite as a threat. 540 00:33:47,760 --> 00:33:49,280 Let's embrace the possibilities, 541 00:33:49,880 --> 00:33:52,720 but your expertise will be invaluable. 542 00:33:54,280 --> 00:33:55,360 Of course, you're busy. 543 00:33:55,360 --> 00:33:58,360 Well, I think you like feeling useful. We'd have fun. 544 00:33:58,360 --> 00:34:00,480 Not trying to seduce you onto his board, is he? 545 00:34:01,120 --> 00:34:03,640 We're a viable, growing company with excellent prospects. 546 00:34:04,360 --> 00:34:06,280 The financial rewards are considerable. 547 00:34:06,280 --> 00:34:08,200 Must we bring money into it? 548 00:34:09,000 --> 00:34:10,680 Freddie's a businessman. It's what we do. 549 00:34:10,680 --> 00:34:13,280 - You ever said "no" to this man? - Frequently. 550 00:34:13,880 --> 00:34:15,800 Did you enjoy the polo? 551 00:34:15,800 --> 00:34:18,480 You're a very bad influence. I had a headache for three days. 552 00:34:18,480 --> 00:34:19,680 Freddie. 553 00:34:19,680 --> 00:34:22,920 Uh, Mr Vereker and Mrs Stratton are on the television. 554 00:34:22,920 --> 00:34:25,080 - Oh, yes. You'll want to see this. - Yeah. Okay. 555 00:34:37,000 --> 00:34:38,680 - Sarah, welcome. - Hi, James. 556 00:34:38,680 --> 00:34:40,880 - Absolute pleasure... - Oh, look, there you are, Sarah. 557 00:34:40,880 --> 00:34:41,840 Where's Sarah? 558 00:34:41,840 --> 00:34:43,880 ...you've been married to Paul Stratton, 559 00:34:43,880 --> 00:34:46,360 - MP for Cotchester, for a few months now. - Mmm. 560 00:34:46,360 --> 00:34:49,120 How do you see your role as the wife of an MP? 561 00:34:49,120 --> 00:34:51,840 To support my husband in every possible way. 562 00:34:51,840 --> 00:34:53,400 And how do you get on with Paul's family? 563 00:34:53,400 --> 00:34:55,280 His children must be nearly as old as you are. 564 00:34:55,280 --> 00:34:57,360 - Oh, very good, James. Gripping stuff. - I put no pressure 565 00:34:57,360 --> 00:34:59,240 on Paul to leave his first wife. 566 00:34:59,240 --> 00:35:01,280 But because he eventually made that decision, 567 00:35:01,280 --> 00:35:03,600 you know, I'm branded a scarlet woman... 568 00:35:03,600 --> 00:35:05,760 ...so I've had to try even harder to prove myself a good... 569 00:35:09,240 --> 00:35:11,480 Cute. 570 00:35:17,600 --> 00:35:19,920 And what advice would you give to a young woman now 571 00:35:19,920 --> 00:35:23,240 who was engaged to be married to a busy, powerful, even famous man? 572 00:35:23,240 --> 00:35:26,440 The one thing I would say is do not let yourself go after you're married. 573 00:35:26,440 --> 00:35:28,160 I mean, we all know what happens then, don't we? 574 00:35:28,160 --> 00:35:30,080 Hello, Cameron. Let me get you a drink. 575 00:35:30,080 --> 00:35:31,880 They're all glued to the local news, I'm afraid. 576 00:35:31,880 --> 00:35:32,840 Thank you. 577 00:35:32,840 --> 00:35:35,640 - Oh, James. - Stop it. 578 00:35:35,640 --> 00:35:38,280 - What are you, 21? - Oh, please. 579 00:35:38,280 --> 00:35:39,520 And the rest? 580 00:35:39,520 --> 00:35:41,000 - She's a natural, isn't she? - Touchรฉ. 581 00:35:41,000 --> 00:35:42,680 Well, it's just wonderful to see her opening up. 582 00:35:42,680 --> 00:35:44,760 Um, now, I understand that Paul's left... 583 00:36:29,520 --> 00:36:31,880 Don't ask for seconds, all right? Does it smell fishy? 584 00:36:32,480 --> 00:36:34,560 New cologne? 585 00:36:34,560 --> 00:36:36,160 - I wear it all the time. - I like it. 586 00:36:36,160 --> 00:36:38,720 - You sure the lighting wasn't a bit hard? - It was brilliant. 587 00:36:40,240 --> 00:36:41,480 What the hell are you doing here? 588 00:36:41,480 --> 00:36:44,320 Freddie called after you left. I couldn't say no to him, could I? 589 00:36:44,320 --> 00:36:46,480 Well, don't do anything outrageous. Stay out of my way. 590 00:36:49,080 --> 00:36:51,160 Well, I clearly drew the long straw. 591 00:36:52,560 --> 00:36:53,640 Good. 592 00:36:55,000 --> 00:36:56,080 - You're here? - Yeah. 593 00:36:56,080 --> 00:36:57,600 Thank you. 594 00:36:59,280 --> 00:37:00,560 Ah, Cavendish. 595 00:37:00,560 --> 00:37:02,600 We've never really had a proper chat, have we? 596 00:37:02,600 --> 00:37:04,160 No, we haven't, Lady Baddingham. 597 00:37:04,160 --> 00:37:05,680 Oh, Monica, please. 598 00:37:05,680 --> 00:37:07,160 We're all friends here. 599 00:37:14,520 --> 00:37:16,000 Rupert Campbell-Black. 600 00:37:18,880 --> 00:37:21,080 I presume, since we're the only people here without partners, 601 00:37:21,080 --> 00:37:23,440 that we're being set up with each other, and just so you know, 602 00:37:23,440 --> 00:37:25,240 I am perfectly comfortable with that. 603 00:37:25,800 --> 00:37:28,200 Do you have a boyfriend? 604 00:37:28,200 --> 00:37:29,600 Kind of. 605 00:37:29,600 --> 00:37:31,760 - Kind of. - Mm-hmm. 606 00:37:32,680 --> 00:37:34,280 Best kind. 607 00:37:37,480 --> 00:37:41,200 Sorry. I think, uh, someone's been playing with the, um-- 608 00:37:41,200 --> 00:37:42,440 Everything all right, Valerie? 609 00:37:43,040 --> 00:37:45,520 Yes. Yep. Yep, yep. Quite, quite all right. 610 00:37:46,120 --> 00:37:48,120 Do you work with Cavendish, James? Hmm? 611 00:37:48,120 --> 00:37:49,240 Her name's Cameron. 612 00:37:49,840 --> 00:37:51,360 No, I promise it's not. 613 00:37:51,880 --> 00:37:54,160 No. Cavendish? Yes. See? 614 00:37:54,160 --> 00:37:55,560 James thought you were called Cameron. 615 00:37:56,360 --> 00:37:58,240 Yeah, it's Cameron. 616 00:37:58,240 --> 00:37:59,240 Yeah. 617 00:37:59,240 --> 00:38:01,240 But... Yes, but you always answer to Cavendish, 618 00:38:01,240 --> 00:38:03,040 so, why didn't you say anything? 619 00:38:03,040 --> 00:38:04,880 Well, you're my boss's wife. 620 00:38:05,880 --> 00:38:07,720 Silly girl. 621 00:38:07,720 --> 00:38:11,680 There's no need f... Hon-Honestly, what peculiar behaviour. 622 00:38:16,640 --> 00:38:19,000 - "Salmon mousse." - Do you like salmon mousse? 623 00:38:19,000 --> 00:38:20,720 So, what have we got? 624 00:38:21,280 --> 00:38:24,560 "Gingered French peasant, cravat sauce." 625 00:38:24,560 --> 00:38:26,360 "Desert chรขteau." 626 00:38:26,360 --> 00:38:28,160 Do you think it's garnished with actual sand? 627 00:38:28,680 --> 00:38:32,120 Garnished with leftover peasants maybe? 628 00:38:32,120 --> 00:38:33,280 Not frequently, no. 629 00:38:33,280 --> 00:38:35,480 Uh, clockwise, Agatha please. Thank you. 630 00:38:35,480 --> 00:38:37,280 - Sorry. - I did tell her. 631 00:38:55,760 --> 00:38:57,920 Ah, Taggie. 632 00:39:02,560 --> 00:39:04,200 Looks amazing. I do love a bit of pheasant. 633 00:39:04,200 --> 00:39:06,240 It looks delicious. Thank you, darling. 634 00:39:06,240 --> 00:39:07,640 And how do you get on with Declan? 635 00:39:07,640 --> 00:39:10,920 Well, I'm his producer, which gives him licence to be obnoxious. 636 00:39:10,920 --> 00:39:12,960 God knows how his wife puts up with him. 637 00:39:12,960 --> 00:39:15,480 Well, you could ask Taggie here. She's his daughter. 638 00:39:16,000 --> 00:39:18,680 Oh, God, I'm-I'm sorry. 639 00:39:18,680 --> 00:39:20,920 It's all sport with you, isn't it? 640 00:39:20,920 --> 00:39:22,880 Blood sport mostly. The chase. 641 00:39:22,880 --> 00:39:24,240 Oh, but if you caught something, 642 00:39:24,240 --> 00:39:25,920 I don't think you'd know what to do with it. 643 00:39:25,920 --> 00:39:27,240 Mmm. 644 00:39:27,240 --> 00:39:30,040 She's quite the ball-breaker, your new producer. Where'd you find her? 645 00:39:30,040 --> 00:39:31,400 Hunted her down in New York. 646 00:39:31,400 --> 00:39:32,720 Ah, blood sports again. 647 00:39:32,720 --> 00:39:34,560 You guys go to school together or something? 648 00:39:34,560 --> 00:39:36,480 No, no, no, no. 649 00:39:36,480 --> 00:39:37,960 And that's funny why? 650 00:39:39,160 --> 00:39:41,480 Because as it happens, no, we didn't. 651 00:39:42,120 --> 00:39:43,280 Rupert went to Harrow. 652 00:39:44,800 --> 00:39:46,160 I went to grammar school. 653 00:39:46,160 --> 00:39:47,960 And you'll never let anyone forget it, will you? 654 00:39:47,960 --> 00:39:50,360 I wasn't gonna say anything of the sort. 655 00:39:50,360 --> 00:39:52,880 It's you that won't let anyone forget it, Baddingham. 656 00:39:53,640 --> 00:39:58,080 - Tony was quite different as a boy. - Oh. 657 00:39:58,080 --> 00:39:59,680 Billy Bunter, weren't you? 658 00:39:59,680 --> 00:40:02,040 Okay, what's grammar school, 659 00:40:02,040 --> 00:40:04,080 and how is it different from where you went? 660 00:40:04,080 --> 00:40:05,920 Well, it's increasingly hard to say. 661 00:40:05,920 --> 00:40:08,160 Rupert's school cost a lot more, 662 00:40:08,160 --> 00:40:10,160 but they didn't spend any of it teaching him manners. 663 00:40:12,120 --> 00:40:13,760 - Very good, Lady Baddingham. - Thank you. 664 00:40:13,760 --> 00:40:16,920 - I can't imagine you fat, Tony. - It's where I got my drive to succeed. 665 00:40:16,920 --> 00:40:19,520 Mmm. I wish Fred-Fred had a drive like that. 666 00:40:19,520 --> 00:40:20,800 We can't budge the scales at all. 667 00:40:23,080 --> 00:40:27,040 Be careful what you wish for, Valerie. Might drive him to some dangerous places. 668 00:40:28,280 --> 00:40:30,200 Um, been meaning to say, Tony. 669 00:40:30,200 --> 00:40:32,720 Uh, we found a presenter for our "caring for the elderly" segment. 670 00:40:32,720 --> 00:40:35,120 She's a Jamaican lady living in Cotchester. 671 00:40:35,120 --> 00:40:37,320 A 70-year-old widow with an adult daughter, 672 00:40:37,320 --> 00:40:39,240 which makes her a Black single mother. 673 00:40:39,760 --> 00:40:40,640 Box ticked. 674 00:40:40,640 --> 00:40:42,720 I was brought up by a Black single mother. 675 00:40:43,480 --> 00:40:44,880 Can't wait to tune in. 676 00:40:52,320 --> 00:40:54,560 She's so exotic, isn't she? Where's she from? 677 00:40:54,560 --> 00:40:55,920 America, I think. 678 00:40:55,920 --> 00:40:57,520 Wayne likes Black girls, don't you? 679 00:40:57,520 --> 00:40:58,480 What? Shut up. 680 00:40:58,480 --> 00:41:00,560 You've got a picture of Grace Jones with no clothes on. 681 00:41:00,560 --> 00:41:01,840 I saw it in your pants drawer. 682 00:41:01,840 --> 00:41:03,920 It is going so well. 683 00:41:03,920 --> 00:41:05,760 The pheasant was divine. 684 00:41:05,760 --> 00:41:06,960 Everyone's saying so. 685 00:41:07,480 --> 00:41:09,120 I knew you'd be wonderful at this. 686 00:41:09,920 --> 00:41:11,600 I'm sorry she put you in that thing. 687 00:41:11,600 --> 00:41:14,240 It was me who wrote the menus out. That's why the spelling's so bad. 688 00:41:15,040 --> 00:41:17,920 Oh, God. Your dyslexia. 689 00:41:19,200 --> 00:41:20,800 I'm so sorry. 690 00:41:21,360 --> 00:41:23,280 We thought we were taking the mickey out of... 691 00:41:24,480 --> 00:41:25,840 someone else. 692 00:41:26,600 --> 00:41:30,560 W-Well, you cook like a dream, even if you can't spell for shit. 693 00:41:36,480 --> 00:41:38,680 - Bravo. - Pavlova. 694 00:41:39,280 --> 00:41:40,840 - Bravo! - Magnificent. 695 00:41:54,240 --> 00:41:56,080 What's your favourite thing about your job? 696 00:41:56,920 --> 00:42:00,360 Well, what a lovely question. 697 00:42:04,120 --> 00:42:06,200 Space. Up there. 698 00:42:07,360 --> 00:42:10,160 Most British satellites use my computers now. 699 00:42:10,160 --> 00:42:14,040 And sometimes I look up at the night sky, 700 00:42:14,040 --> 00:42:17,160 and I see a little star winking back at me, 701 00:42:17,160 --> 00:42:20,600 and I think, "I made that happen". 702 00:42:21,400 --> 00:42:22,920 And it blows my mind. 703 00:42:31,440 --> 00:42:34,520 - Chateau Gateau. - Mmm. 704 00:42:34,520 --> 00:42:37,200 This looks divine. 705 00:42:38,600 --> 00:42:39,760 Well done, angel. 706 00:42:47,120 --> 00:42:48,360 Oh, God! 707 00:42:48,360 --> 00:42:49,720 God! 708 00:42:49,720 --> 00:42:52,040 Oh, dear. Oh. 709 00:42:52,920 --> 00:42:55,840 You stupid bitch. What the fuck are you doing? 710 00:42:55,840 --> 00:42:57,160 I'm so sorry. I'm sorry. 711 00:42:57,760 --> 00:43:00,400 - Oops. - Fetch a cloth, Agatha. 712 00:43:00,400 --> 00:43:02,480 - Don't fetch a cloth. It's Armani. - I'll pay for it. 713 00:43:02,480 --> 00:43:05,040 You couldn't begin to. 714 00:43:05,040 --> 00:43:07,080 - S... - Needn't be a bitch about it. 715 00:43:10,320 --> 00:43:12,440 Cameron, let's-let's go and get you tidied up. 716 00:43:12,440 --> 00:43:14,200 Come on. Come with me. 717 00:43:14,200 --> 00:43:16,560 Rupert, how could you? 718 00:43:21,000 --> 00:43:25,000 God, that is exactly the kind of crass, lecherous-- 719 00:43:25,000 --> 00:43:27,760 I thought she'd like it. God knows her mother would have. 720 00:43:27,760 --> 00:43:30,240 Women aren't just a buffet, laid out for you to snack on. 721 00:43:30,240 --> 00:43:32,400 Perhaps she's not as innocent as you think she is. 722 00:43:32,400 --> 00:43:36,520 - And that's a very cheeky little dress. - Valerie made her wear it to do the job. 723 00:43:37,080 --> 00:43:38,640 Not that you'd understand. 724 00:43:39,160 --> 00:43:41,360 With looks like hers, I would not have thought a career was that important. 725 00:43:41,360 --> 00:43:44,600 Honestly, Rupert, this was badly done. 726 00:44:08,360 --> 00:44:10,560 - Taggie, I thought-- - Get away from me. 727 00:44:11,440 --> 00:44:13,680 - I thought you wanted me to. - Why on earth would you think that? 728 00:44:14,640 --> 00:44:16,240 Well, you like to watch. 729 00:44:16,240 --> 00:44:18,720 Thought you might be grown up enough to play too. 730 00:44:18,720 --> 00:44:20,880 You're disgusting and I want nothing to do with you. 731 00:44:24,240 --> 00:44:26,360 Taggie... Hang on. 732 00:44:28,880 --> 00:44:30,400 Fucking idiot. 733 00:44:31,160 --> 00:44:33,440 What a stupid fuck. 734 00:44:40,200 --> 00:44:42,360 Rather dramatic end to the evening. 735 00:44:43,440 --> 00:44:45,200 All these sobbing women. 736 00:44:46,040 --> 00:44:47,280 Valerie all right? 737 00:44:48,440 --> 00:44:50,400 She's chuffed to bits that you came to dinner. 738 00:44:51,840 --> 00:44:53,000 So, thank you. 739 00:44:53,600 --> 00:44:54,600 So... 740 00:44:56,720 --> 00:44:57,720 this board thing. 741 00:44:59,320 --> 00:45:03,520 My Val, she... she's keen for me to get into something more cultural. 742 00:45:05,000 --> 00:45:08,760 So, why don't you send me over the business plan? I'll look over it. 743 00:45:10,040 --> 00:45:11,480 I'll give you a call on Monday. 744 00:45:28,200 --> 00:45:29,840 Last night was humiliating. 745 00:45:30,440 --> 00:45:32,080 I don't know if I can do this anymore. 746 00:45:34,640 --> 00:45:37,080 - You and me. - What? Why? 747 00:45:41,920 --> 00:45:43,760 You were at Valerie Jones's dinner party? 748 00:45:45,240 --> 00:45:46,080 Yeah. 749 00:45:46,080 --> 00:45:48,760 I gather you got pudding tipped all over you by my daughter. 750 00:45:48,760 --> 00:45:51,040 - I'll pay for the cleaning bill. - Wouldn't Rupert do that? 751 00:45:52,520 --> 00:45:55,400 It was him that made Taggie drop the pudding when he groped her. 752 00:45:56,040 --> 00:45:56,880 He what? 753 00:45:57,840 --> 00:45:59,480 Oh, you didn't know? Ah. 754 00:46:00,800 --> 00:46:02,720 It was more than a pinch on the bottom, wasn't it? 755 00:46:02,720 --> 00:46:04,640 I didn't see it at the time, but "grope" sounds right. 756 00:46:04,640 --> 00:46:06,720 I'm sorry. He... He fucking what? 757 00:46:07,280 --> 00:46:10,360 Yeah, he's a promiscuous libertine, isn't he? 758 00:46:10,360 --> 00:46:12,280 Fondles whoever he likes. 759 00:46:15,720 --> 00:46:17,800 - Whoa, no. Hold on. Declan. Wait. - Whoa, whoa, whoa. 760 00:46:17,800 --> 00:46:20,280 That bastard! Jesus, when I catch him, I'll f-- 761 00:46:20,280 --> 00:46:22,480 Interview him to death? 762 00:46:23,240 --> 00:46:24,400 You know, that's an idea. 763 00:46:25,600 --> 00:46:26,440 Think about it. 764 00:46:26,440 --> 00:46:28,360 You go over there and thump him, who gets to see it? 765 00:46:28,360 --> 00:46:30,320 One housekeeper and a gardener at best. 766 00:46:31,720 --> 00:46:32,920 Have him on the show. 767 00:46:33,560 --> 00:46:36,720 You can flay him in front of 16 million people. 768 00:46:36,720 --> 00:46:39,800 Oh, but you already said you didn't want him, right? No hinterland. 769 00:46:39,800 --> 00:46:40,880 I didn't want him either. 770 00:46:40,880 --> 00:46:43,160 I didn't want to give him the exposure, but exposing him? 771 00:46:44,080 --> 00:46:46,320 Come on, that's a whole different show, isn't it? 772 00:46:46,320 --> 00:46:48,480 That's where you destroy him, 773 00:46:48,480 --> 00:46:50,960 and it lasts a fuck of a lot longer than a black eye. 774 00:46:52,880 --> 00:46:57,200 Revenge is a dish best served on television. 60230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.