All language subtitles for Queers.s01e05.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:07,440 This programme contains some strong language. 2 00:00:07,440 --> 00:00:10,080 ♪ They seek him here 3 00:00:10,080 --> 00:00:12,920 ♪ They seek him there 4 00:00:12,920 --> 00:00:17,640 ♪ His clothes are loud but never square... ♪ 5 00:00:24,120 --> 00:00:29,000 I love sherry because it's just a little bit too strong. 6 00:00:29,000 --> 00:00:30,800 I like a small glass, first thing, 7 00:00:30,800 --> 00:00:33,600 just so I can feel my heart in my chest. 8 00:00:33,600 --> 00:00:37,200 Sip, sip, sip, like an old dowager, 9 00:00:37,200 --> 00:00:39,200 which suits me now I'm respectable. 10 00:00:40,240 --> 00:00:42,080 But we'll come back to that. 11 00:00:43,880 --> 00:00:48,920 ♪ He thinks he is a flower to be looked at 12 00:00:48,920 --> 00:00:53,320 ♪ But when he pulls his frilly nylon panties right up tight 13 00:00:53,320 --> 00:00:58,240 ♪ He is a dedicated follower of fashion. ♪ 14 00:00:58,240 --> 00:00:59,840 I love this one. 15 00:00:59,840 --> 00:01:02,520 Bona! Fantabulosa! 16 00:01:04,240 --> 00:01:06,440 Oh, yes, dear. Please and thank you. 17 00:01:06,440 --> 00:01:09,720 Dry sherry. None of your Harveys Bristol. 18 00:01:12,160 --> 00:01:14,720 Look at all these bright young things. 19 00:01:14,720 --> 00:01:16,080 Enough to make your head spin. 20 00:01:17,280 --> 00:01:20,330 They're beautiful, like kittens in a shop 21 00:01:20,355 --> 00:01:23,104 window gambolling and pushing each other about. 22 00:01:24,040 --> 00:01:26,360 Oh, I could eat them all. 23 00:01:26,360 --> 00:01:28,200 I might, at that. 24 00:01:28,200 --> 00:01:34,040 Me with my handsome face all lined and my hair all grey. 25 00:01:34,040 --> 00:01:36,120 I call it "distinguished". 26 00:01:36,120 --> 00:01:38,080 I could teach them a thing or two. 27 00:01:39,320 --> 00:01:44,600 If I had a whistle, I'd be like him in that film, Captain Von Trapp, 28 00:01:44,600 --> 00:01:47,520 bossing around the little virgin from the convent. 29 00:01:47,520 --> 00:01:52,160 The polone with the butch riah who does the twirls on the hill. 30 00:01:52,160 --> 00:01:55,280 Some of them like that, being ordered about. 31 00:01:55,280 --> 00:01:57,240 But they all come into my shop. 32 00:01:57,240 --> 00:02:01,520 They like to flirt a little and hear me talk the polari to them. 33 00:02:01,520 --> 00:02:05,040 Ooh, vada that great butch lucoddy. 34 00:02:05,040 --> 00:02:06,680 It makes them roar. 35 00:02:07,760 --> 00:02:10,920 It's in Duke Street, my place. 36 00:02:10,920 --> 00:02:13,360 It's cheaper than Savile Row. 37 00:02:13,360 --> 00:02:15,920 I am the Duchess of Duke Street. 38 00:02:17,560 --> 00:02:21,280 Put all my ill-gottens into my little tailoring establishment, 39 00:02:21,280 --> 00:02:25,360 so I can now spend my dotage politely touching up young men with 40 00:02:25,360 --> 00:02:28,400 the heating on full blast. Bona. 41 00:02:30,000 --> 00:02:32,640 And then I come here every day after I've shut up shop. 42 00:02:33,680 --> 00:02:35,680 Might be some sport to be had. 43 00:02:39,360 --> 00:02:41,800 There's a crackle in the air this week. 44 00:02:41,800 --> 00:02:45,203 Excitement. The burden of lily law 45 00:02:45,228 --> 00:02:48,800 has been lifted from the homosexual. 46 00:02:48,800 --> 00:02:53,560 We may now practise our sexual offences without fear of prosecution. 47 00:02:53,560 --> 00:02:55,320 Provided it's behind closed doors, 48 00:02:55,320 --> 00:02:58,480 you keep your jacket on and don't frighten the horses. 49 00:02:58,480 --> 00:03:01,920 One of them comes trolling into my premises with the good news, 50 00:03:01,920 --> 00:03:05,040 bold as brass but not actual brass. 51 00:03:05,040 --> 00:03:08,280 A beautiful chicken slathered in cologne. 52 00:03:09,560 --> 00:03:13,600 His trousers are very tight so you can see his front room. 53 00:03:13,600 --> 00:03:15,680 I made them like that on purpose. 54 00:03:15,680 --> 00:03:17,520 And well appointed it is, too. 55 00:03:19,240 --> 00:03:22,960 His jacket, it's kingfisher blue. 56 00:03:22,960 --> 00:03:26,000 He's got on a polo neck sweater, cashmere. 57 00:03:26,000 --> 00:03:27,440 Bona. Well, 58 00:03:27,440 --> 00:03:30,360 you would have sworn he'd have got bored of playing a harp on a cloud 59 00:03:30,360 --> 00:03:33,320 and just bounced down into the West End for a lark. 60 00:03:34,560 --> 00:03:37,280 And his face, his eek, 61 00:03:37,280 --> 00:03:40,480 the countenance divine. 62 00:03:40,480 --> 00:03:43,120 My arse was snapping like a Venus flytrap. 63 00:03:44,240 --> 00:03:47,600 He's a chorus boy at the Drury Lane, 64 00:03:47,600 --> 00:03:51,560 spends the interval flashing his bum at the dressing room window of 65 00:03:51,560 --> 00:03:55,800 The Fortune. Says there is another chicken on the other side smiles at him. 66 00:03:55,800 --> 00:03:58,160 It's like semaphore for buggers, I suppose. 67 00:03:58,160 --> 00:04:00,360 This way, dear. This way. 68 00:04:01,760 --> 00:04:03,680 "So what are you going to do now?" he asks me. 69 00:04:03,680 --> 00:04:07,640 Well, you know, now that it's all legal. 70 00:04:07,640 --> 00:04:11,120 Like he's done all the heavy lifting himself. 71 00:04:11,120 --> 00:04:13,640 "Think how it'll change your life, Jackie. 72 00:04:13,640 --> 00:04:15,600 "What will you do now?" 73 00:04:15,600 --> 00:04:17,360 Well, I'll do what I'll always done. 74 00:04:18,680 --> 00:04:23,240 I'll praise God. I will laud and sanctify his name. 75 00:04:23,240 --> 00:04:28,360 I will lift up my voice to the heavens in constant jubilation. 76 00:04:28,360 --> 00:04:31,040 Alleluia, alleluia, 77 00:04:31,040 --> 00:04:33,840 hosanna in the highest. 78 00:04:33,840 --> 00:04:36,320 "Oh, you're so funny, Jackie," says he. 79 00:04:36,320 --> 00:04:38,560 "I'm not trying to be funny," I say. 80 00:04:38,560 --> 00:04:40,360 That is what I'm going to do. 81 00:04:40,360 --> 00:04:42,440 You just don't understand. 82 00:04:44,080 --> 00:04:47,840 Anyway, now you're here, anything I can do for you, doll? 83 00:04:48,920 --> 00:04:53,000 How about a whisky? Is it too early for a couple of fingers? 84 00:04:53,000 --> 00:04:54,880 Oh, you bought a hat, didn't you? 85 00:04:54,880 --> 00:04:58,200 If you're here to get your beaver felt, I'm afraid it's not quite ready. 86 00:04:59,400 --> 00:05:00,520 And he bounces off. 87 00:05:02,280 --> 00:05:03,640 And that's my lot. 88 00:05:05,160 --> 00:05:08,480 Like I say, apparently I'm respectable now. 89 00:05:10,920 --> 00:05:13,040 It wasn't always thus. 90 00:05:17,200 --> 00:05:19,920 I took the king's shilling in 1932. 91 00:05:19,920 --> 00:05:23,080 I don't want to be indiscreet, heaven forbid, 92 00:05:23,080 --> 00:05:25,080 so I won't say which regiment, 93 00:05:25,080 --> 00:05:28,640 but it's the oldest regiment in Her Majesty's Armed Forces, 94 00:05:28,640 --> 00:05:31,280 has a dolly red tunic and a bearskin hat. 95 00:05:32,560 --> 00:05:34,880 I joined up at a good time. 96 00:05:34,880 --> 00:05:37,560 Well, they knew better than to put me near a fight, 97 00:05:37,560 --> 00:05:41,360 and the top brass always loved me for my ability to polish 'em up and 98 00:05:41,360 --> 00:05:45,000 turn 'em out looking like Cleopatra in her barge. 99 00:05:45,000 --> 00:05:48,840 Corporal Jack Edwards, best boot polisher around. 100 00:05:50,040 --> 00:05:51,960 In the early days of my career, 101 00:05:51,960 --> 00:05:56,280 I did what I was told and looked very smart. 102 00:05:56,280 --> 00:06:01,320 But one summer's evening as I was taking the air in St James's Park, 103 00:06:01,320 --> 00:06:04,240 I was pleased, nay, delighted to discover 104 00:06:04,240 --> 00:06:07,840 that the meagre income provided by the king could be 105 00:06:07,840 --> 00:06:12,360 easily supplemented by the generosity of older gentlemen. 106 00:06:12,360 --> 00:06:15,280 Forgive me, father, for I have sinned. 107 00:06:15,280 --> 00:06:18,520 I have been a rent boy, a renter. 108 00:06:18,520 --> 00:06:21,360 Or as I prefer to say it, a rentleman. 109 00:06:21,360 --> 00:06:24,000 I have sucked from the forbidden cup, 110 00:06:24,000 --> 00:06:28,080 I have whispered the love that dare not speak its name, 111 00:06:28,080 --> 00:06:31,720 and I could tell you the price of a wank each year since the abdication. 112 00:06:33,200 --> 00:06:38,160 This generation here, drunk on possibility and privilege, 113 00:06:38,160 --> 00:06:41,400 will never know the happiness I did at that time. 114 00:06:41,400 --> 00:06:44,120 I knew exactly where I stood. 115 00:06:44,120 --> 00:06:46,560 Usually that was in a cottage cubicle 116 00:06:46,585 --> 00:06:49,320 tossing off a judge or a man of the cloth. 117 00:06:49,320 --> 00:06:52,000 I always loved a clergyman customer. 118 00:06:53,160 --> 00:06:57,760 Well, it was my privilege to step out with several princes of the church. 119 00:06:57,760 --> 00:07:00,080 We all used to love them. 120 00:07:00,080 --> 00:07:03,280 They'd come quickly and they'd always pay what they said they would. 121 00:07:03,280 --> 00:07:07,200 That's a very Christian act in my book. 122 00:07:07,200 --> 00:07:08,880 Five minutes tops, 123 00:07:08,880 --> 00:07:12,040 I'd be a few bob richer and there'd be spunk all over me bearskin. 124 00:07:13,400 --> 00:07:18,080 I'm only joking, I wouldn't wear a busby to suck a vicar's cock. 125 00:07:18,080 --> 00:07:19,680 I'm not a monster. 126 00:07:22,200 --> 00:07:24,200 I spent all the war in England. 127 00:07:24,200 --> 00:07:26,400 Never set foot in a foreign field 128 00:07:26,400 --> 00:07:28,520 but by the time it all kicked off, 129 00:07:28,520 --> 00:07:32,880 I was safely ensconced as batman to a colonel, thank God. 130 00:07:32,880 --> 00:07:35,120 That's a bona job. 131 00:07:35,120 --> 00:07:39,160 I followed him around, making sure he looked the part. 132 00:07:39,160 --> 00:07:42,760 London may've been burning but at least we looked dolly while it did. 133 00:07:44,160 --> 00:07:47,720 Don't think me flippant if I say there are things I miss. 134 00:07:50,200 --> 00:07:54,800 What I really loved was the darkness, the blackouts. 135 00:07:54,800 --> 00:07:57,600 We're like eels, you see, my kind. 136 00:07:58,640 --> 00:08:02,840 Eels live at the bottom of the lake where it's coldest and pitch-black. 137 00:08:02,840 --> 00:08:05,800 They slither around and they burrow in the mud. 138 00:08:07,320 --> 00:08:10,920 Sometimes they bump into each other down there in the mud 139 00:08:10,920 --> 00:08:13,480 and it feels nice. 140 00:08:13,480 --> 00:08:14,920 They rub their cold, 141 00:08:14,920 --> 00:08:18,240 slippery eel skin against each other and they love it. 142 00:08:19,920 --> 00:08:23,960 But then they move on, slither on, 143 00:08:23,960 --> 00:08:26,640 and back then, I could find my way in the dark, you see. 144 00:08:26,640 --> 00:08:29,720 These ogles of mine were already accustomed to it. 145 00:08:29,720 --> 00:08:34,320 And everybody was moving around all the time, constant motion. 146 00:08:34,320 --> 00:08:38,400 All in need of comfort, really. 147 00:08:38,400 --> 00:08:41,880 All of them scared, desperate for some kindness. 148 00:08:44,480 --> 00:08:46,400 And then, 149 00:08:46,400 --> 00:08:50,520 best of all, were Americans. 150 00:08:51,760 --> 00:08:54,160 The Americans saved our bacon. 151 00:08:54,160 --> 00:08:55,640 Well, we would have lost otherwise, 152 00:08:55,640 --> 00:08:58,520 and I would be speaking German at best. 153 00:08:58,520 --> 00:09:03,280 Now, I've heard many a sermon from many a pulpit and they're always 154 00:09:03,280 --> 00:09:05,720 very keen to tell you about heaven. 155 00:09:05,720 --> 00:09:07,960 Heaven this and heaven that, 156 00:09:07,960 --> 00:09:11,760 heaven shall be our reward for living a good life. 157 00:09:11,760 --> 00:09:14,680 By which they mean paying your taxes and not causing any trouble. 158 00:09:15,920 --> 00:09:19,680 Well, I can tell you, categorically, they're all wrong. 159 00:09:20,800 --> 00:09:24,800 Paradise, if it's to be found anywhere at all, is right here on Earth. 160 00:09:25,920 --> 00:09:30,160 For I have seen the face of God right here in the West End. 161 00:09:32,240 --> 00:09:35,720 Just around the corner from here is a great big square, 162 00:09:35,720 --> 00:09:38,440 and in the middle of it there's a statue of a sea captain 163 00:09:38,440 --> 00:09:41,320 and around him, four bronze lions. 164 00:09:41,320 --> 00:09:44,520 And that day, standing by one of the lions, 165 00:09:44,520 --> 00:09:49,120 is an American private with green eyes and curly hair. 166 00:09:51,160 --> 00:09:54,440 Blessed is he that comes in the name of the Lord. 167 00:09:56,000 --> 00:09:58,440 And the sun is on his face, 168 00:09:58,440 --> 00:10:01,040 hosanna in the highest. 169 00:10:03,400 --> 00:10:04,440 He's looking at me. 170 00:10:05,880 --> 00:10:08,440 A daytime look, full of cigarettes and advice. 171 00:10:09,520 --> 00:10:16,160 I can't tell the steam from his breath from the smoke of his cigarette 172 00:10:16,160 --> 00:10:19,000 and he has no gloves and he's looking at me, 173 00:10:19,000 --> 00:10:23,400 not sizing me up to see what he can get, 174 00:10:23,400 --> 00:10:26,760 and he has little apples in his cheeks. 175 00:10:27,960 --> 00:10:29,320 Little apples. 176 00:10:30,400 --> 00:10:31,920 In his cheeks. 177 00:10:34,080 --> 00:10:37,360 And finally I understand why the Trojans fought their war 178 00:10:37,360 --> 00:10:39,000 and why Orpheus looked back, 179 00:10:39,000 --> 00:10:42,400 and why the fucking nightingale was singing in Berkeley Square. 180 00:10:44,200 --> 00:10:46,640 He's looking at me. 181 00:10:46,640 --> 00:10:48,320 He doesn't even know what it means. 182 00:10:49,440 --> 00:10:51,920 I approach him for a light, 183 00:10:51,920 --> 00:10:53,760 he tells me his name, but... 184 00:10:55,160 --> 00:10:56,200 I won't to tell it to you. 185 00:10:57,840 --> 00:11:00,080 I suggest we take a turn around the square. 186 00:11:01,360 --> 00:11:04,040 We walked around London all that day. 187 00:11:04,040 --> 00:11:05,600 I bought him some gloves. 188 00:11:05,600 --> 00:11:09,000 He taught me some words in American and pestered me for fags. 189 00:11:10,600 --> 00:11:12,240 The war had been cruel to him. 190 00:11:13,680 --> 00:11:15,480 Most people had been cruel to him. 191 00:11:17,400 --> 00:11:20,000 But I gave him sips of whisky 192 00:11:20,000 --> 00:11:21,880 to see the apples glow. 193 00:11:24,520 --> 00:11:27,320 As the lights started to fade, the fear set in. 194 00:11:28,640 --> 00:11:31,280 The dragons come at night, don't they? 195 00:11:31,280 --> 00:11:34,800 Terrible wail of sirens, and scrambling haste 196 00:11:34,800 --> 00:11:37,000 to save places underground. 197 00:11:38,080 --> 00:11:41,360 Those with an investment in the future want to clasp their precious 198 00:11:41,360 --> 00:11:44,040 progeny to their bosom and hunker down, 199 00:11:44,040 --> 00:11:46,920 exalting God to grant them another dawn. 200 00:11:48,240 --> 00:11:49,280 But not me. 201 00:11:50,360 --> 00:11:52,680 I was in the presence of my God. 202 00:11:54,560 --> 00:11:58,040 And for once, it was the others that were subterranean. 203 00:11:58,040 --> 00:12:01,203 And the likes of us roamed the plains, 204 00:12:01,228 --> 00:12:03,984 and for one night, we were free. 205 00:12:05,600 --> 00:12:07,400 We kissed... 206 00:12:07,400 --> 00:12:10,120 on the mouth in the street. 207 00:12:12,280 --> 00:12:17,120 We went to my room and I undressed him cross-eyed with excitement, 208 00:12:17,120 --> 00:12:20,040 and for that night we were abandoned to each other. 209 00:12:21,440 --> 00:12:28,840 I laid him out and worshipped every inch of his beautiful body by turn. 210 00:12:28,840 --> 00:12:31,480 I was lost in his arms. 211 00:12:31,480 --> 00:12:35,280 But it was easily worth the risk of staying aloft in an air raid. 212 00:12:37,080 --> 00:12:40,240 Had that been my last night on Earth, 213 00:12:40,240 --> 00:12:42,080 then a lucky man was I. 214 00:12:47,120 --> 00:12:48,480 Next day he was gone. 215 00:12:49,680 --> 00:12:51,720 Slithered on. 216 00:12:54,360 --> 00:12:59,080 Two things you must always do before sex at my age. 217 00:12:59,080 --> 00:13:03,160 Cover all the mirrors, and put on the wireless or whatever you want - 218 00:13:03,160 --> 00:13:06,600 just not silence, but definitely cover the mirrors. 219 00:13:07,560 --> 00:13:11,840 I once caught a glimpse of myself going at it. 220 00:13:11,840 --> 00:13:15,320 Looked like one of those lions in East Africa eating a gazelle, 221 00:13:15,320 --> 00:13:18,440 rubbing his nose in the viscera. 222 00:13:18,440 --> 00:13:21,240 I've seen it on Zoo Quest. 223 00:13:21,240 --> 00:13:24,560 If you care to ogle me for a moment, 224 00:13:24,560 --> 00:13:30,120 you will see that I am a lesson in the art of growing old with dignity 225 00:13:30,120 --> 00:13:34,160 and elegance. I have, like the stately homes of England, 226 00:13:34,160 --> 00:13:37,440 been somewhat in decline since the end of the war. 227 00:13:37,440 --> 00:13:40,680 My paintwork is peeling, my plumbing is Victorian, 228 00:13:40,680 --> 00:13:43,720 and my servants' entrance is badly in need of attention. 229 00:13:45,960 --> 00:13:48,840 I know what I am and what I like. 230 00:13:48,840 --> 00:13:50,880 I make the most of what I've got. 231 00:13:50,880 --> 00:13:53,720 I play the hand I'm dealt as best I can. 232 00:13:53,720 --> 00:13:57,280 I come here every day and more often than not, I do well. 233 00:13:57,280 --> 00:14:00,240 I'm generous to renters, pay them what I say I will. 234 00:14:01,560 --> 00:14:05,240 Maybe even the rentlemen will dry up now. 235 00:14:05,240 --> 00:14:09,360 Have their heads turned by the possibility of living together 236 00:14:09,360 --> 00:14:12,080 like Mum and Dad in their little houses. 237 00:14:13,440 --> 00:14:15,320 Is that really what they want? 238 00:14:16,600 --> 00:14:20,720 Sex is more fun if you do a little bit of groundwork. 239 00:14:20,720 --> 00:14:24,880 Christ. I've raised it to an art form. 240 00:14:24,880 --> 00:14:26,680 It's a kind of hunting. 241 00:14:26,680 --> 00:14:30,960 You send out signals, a bit of polari here and there. 242 00:14:30,960 --> 00:14:32,480 See what's on the radar. 243 00:14:33,760 --> 00:14:38,360 Christ, it's a thieves' cant, for heaven's sake. 244 00:14:38,360 --> 00:14:41,080 It's supposed to protect you from lily law. 245 00:14:41,080 --> 00:14:44,120 It's not supposed to be on the wireless every day for the amusement 246 00:14:44,120 --> 00:14:46,240 of bored polones. 247 00:14:46,240 --> 00:14:50,040 I'd say bona to vada your dolly old eek, dear. 248 00:14:50,040 --> 00:14:53,783 Come on, doll. Let's go for a bevvy somewhere 249 00:14:53,808 --> 00:14:57,120 ajax so I can ogle the dish on that omi. 250 00:14:57,120 --> 00:15:00,320 Understand? No. 251 00:15:00,320 --> 00:15:02,320 Good. 252 00:15:02,320 --> 00:15:05,600 Trust me, homosexuals will be no better off than they are now 253 00:15:05,600 --> 00:15:09,600 or my name's not Cassandra - and my name's not Cassandra. 254 00:15:11,200 --> 00:15:13,552 We will be forced to swallow the 255 00:15:13,577 --> 00:15:16,640 great lie that romance happens only once 256 00:15:16,640 --> 00:15:18,680 and that love is forever. 257 00:15:18,680 --> 00:15:20,880 That's just not true. 258 00:15:20,880 --> 00:15:23,240 Why do you think normal people are so unhappy? 259 00:15:23,240 --> 00:15:26,320 Because they have unrealistic expectations. 260 00:15:27,560 --> 00:15:31,040 I am what everybody learns to fear. 261 00:15:32,040 --> 00:15:34,040 The lowest of the low. 262 00:15:34,040 --> 00:15:37,160 A dangerous predatory homosexual, 263 00:15:37,160 --> 00:15:39,400 the kind that lurks silently, 264 00:15:39,400 --> 00:15:42,360 waiting to corrupt the healthy manhood 265 00:15:42,360 --> 00:15:43,920 of this septic isle. 266 00:15:45,400 --> 00:15:48,640 And that's exactly what I am and they can all fuck off. 267 00:15:48,640 --> 00:15:50,320 I'll be in my tailor shop. 268 00:15:51,440 --> 00:15:54,640 They're walking straight into a trap, but not me, dear. 269 00:15:54,640 --> 00:15:56,240 No point in that. 270 00:15:56,240 --> 00:15:57,640 Nanti point. 271 00:15:58,640 --> 00:16:00,720 They won't catch me. 272 00:16:04,240 --> 00:16:06,960 It's a short walk from Duke Street to Trafalgar Square. 273 00:16:08,000 --> 00:16:09,800 I walk there everyday. 274 00:16:09,800 --> 00:16:12,840 I stand in the same spot, I look over 275 00:16:12,865 --> 00:16:15,664 to the lion, I make my devotions. 276 00:16:16,680 --> 00:16:17,960 I remember the apples. 277 00:16:19,760 --> 00:16:22,760 Shorter walk still from the square to this place. 278 00:16:22,760 --> 00:16:26,800 A watering hole where the gazelles gather, and the hunting is good. 279 00:16:28,320 --> 00:16:30,080 I've been doing it all my life, 280 00:16:30,080 --> 00:16:33,120 I'll do it in my lean and slippered pantaloons, I hope, 281 00:16:33,120 --> 00:16:35,600 because you never know what's coming round the corner. 282 00:16:37,360 --> 00:16:42,000 I want to fall into someone's arms, not someone's hands. 283 00:16:42,000 --> 00:16:46,600 I want to make my devotions to a teenage god with perfect skin, 284 00:16:46,600 --> 00:16:49,320 hot with life and blushing. 285 00:16:51,520 --> 00:16:53,280 What secret shame... 286 00:16:54,560 --> 00:16:57,160 doth rose thy Ganymede cheek? 287 00:16:59,160 --> 00:17:00,680 I know. 288 00:17:04,880 --> 00:17:06,200 ♪ They seek him here 289 00:17:07,400 --> 00:17:08,560 ♪ They seek him there 290 00:17:09,840 --> 00:17:14,040 ♪ His clothes are loud but never square. ♪ 22123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.