All language subtitles for Padaiyappa-Oonjal-2024-Tamil-HQ-HDRip-x264-AAC-600MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,520 --> 00:00:27,840 What?! 2 00:00:28,440 --> 00:00:30,560 I will talk like that. I respect you,... 3 00:00:30,920 --> 00:00:33,000 ...but you, on the other hand, are talking nonsense! 4 00:00:33,280 --> 00:00:35,799 If can, then fine. If can't, then it can't! 5 00:00:43,920 --> 00:00:46,080 You don't understand anything, do you? 6 00:00:46,400 --> 00:00:49,320 He is Thiru. Sorry, from the left. 7 00:00:49,640 --> 00:00:51,720 Thiru, Sanjeevi and Vendhaan. 8 00:00:52,600 --> 00:00:55,400 If you want to know the story, we have to go back. 9 00:00:56,680 --> 00:00:58,960 Yes, go back. 10 00:01:01,200 --> 00:01:04,000 Forward, huh? Okay. Forward 11 00:01:04,720 --> 00:01:07,240 This is Thiru's grandma. Sundari. 12 00:01:08,080 --> 00:01:10,319 You want to know why grandma and grandson are sad, right? 13 00:01:11,560 --> 00:01:14,200 We have to move forward a little. 14 00:01:15,720 --> 00:01:18,920 Seven years ago, on this day, they lost... 15 00:01:19,280 --> 00:01:22,720 ...the lives of two important people in a car accident. 16 00:01:25,960 --> 00:01:28,200 Although she lost her son and daughter-in-law,... 17 00:01:29,080 --> 00:01:31,640 ...she is determined to live for the sake of her grandson. 18 00:01:33,200 --> 00:01:35,600 She lost her husband at the age of 30 and... 19 00:01:35,920 --> 00:01:38,520 ...worked hard to raise all her three children on here own. 20 00:01:39,280 --> 00:01:42,200 At that time, she was unaware life... 21 00:01:42,520 --> 00:01:44,800 ...would bring her the greatest loss from this. 22 00:01:47,200 --> 00:01:49,760 Like our Thalaivar in the movie Dharma Durai..... 23 00:01:50,200 --> 00:01:52,240 Do you know what life is? 24 00:01:52,480 --> 00:01:55,360 Yes. He not only ensured that both of his siblings studied,... 25 00:01:55,760 --> 00:01:58,240 ...just as Silambam brings him joy,... 26 00:01:58,600 --> 00:02:00,640 ...just like that, Sundari began wearing anklets again... 27 00:02:00,960 --> 00:02:03,600 ...at the age of 33, all because of Guru. 28 00:02:04,000 --> 00:02:07,080 They learned this art and it is time... 29 00:02:07,520 --> 00:02:09,520 ...to teach it to others as well. 30 00:02:09,800 --> 00:02:11,919 Not only that. 31 00:02:12,240 --> 00:02:14,720 The play became a part of their family. 32 00:02:15,000 --> 00:02:19,000 They bought land with their savings,... 33 00:02:19,720 --> 00:02:24,600 ...built a temple and also a hall. 34 00:02:26,480 --> 00:02:28,600 All of it was done by Sundari and her children. 35 00:02:28,960 --> 00:02:33,480 Every Sunday, performances would be held together... 36 00:02:33,880 --> 00:02:35,880 ...by the second and third son and on the following Sunday,... 37 00:02:36,240 --> 00:02:38,720 ...MGR and Sivaji movies would be screened. 38 00:02:42,040 --> 00:02:44,600 Imagine they entertained the whole village. 39 00:02:45,520 --> 00:02:48,600 In 1988, all three of her children got married and... 40 00:02:49,840 --> 00:02:53,040 ...Sundari celebrated her 50th birthday with her grandchildren. 41 00:02:54,960 --> 00:02:58,040 This continued into the third generation of her family. 42 00:03:01,280 --> 00:03:04,320 The reception initially received by the hall... 43 00:03:04,760 --> 00:03:07,160 ...is not like that now. 44 00:03:07,440 --> 00:03:09,000 If I say it like this, you will get angry with me,... 45 00:03:09,120 --> 00:03:10,920 ...no, no, no..... 46 00:03:11,240 --> 00:03:13,200 You continue watching, I will be back later. 47 00:03:13,640 --> 00:03:16,440 Your parents are also like those stars. 48 00:03:16,960 --> 00:03:20,240 Even though they have returned to God,... 49 00:03:21,120 --> 00:03:23,920 ...they will watch everything you do from above, Thiru. 50 00:03:25,320 --> 00:03:29,200 You can't see it, but you can certainly feel it. 51 00:03:29,560 --> 00:03:33,120 When the people close to our hearts leave us,... 52 00:03:34,480 --> 00:03:37,440 ...everything feels like it has come to an end,... 53 00:03:37,760 --> 00:03:40,360 ...but it is not so. 54 00:03:41,080 --> 00:03:45,200 Before your life ends, do not give up. 55 00:03:46,000 --> 00:03:47,960 Not only that. 56 00:03:48,240 --> 00:03:50,800 The journey must continue for those who love us, right? 57 00:03:51,160 --> 00:03:54,920 Like teacher. Only then will our lives have meaning. 58 00:04:01,360 --> 00:04:03,400 Teacher, I want to tell you something. 59 00:04:04,080 --> 00:04:06,240 What are you doing here? 60 00:04:06,520 --> 00:04:08,760 What is it? 61 00:04:09,240 --> 00:04:11,440 Any problem? -Teacher,... 62 00:04:12,960 --> 00:04:16,040 ...I love Thiru. I want to marry him. 63 00:04:17,000 --> 00:04:19,360 What are you saying now? 64 00:04:19,760 --> 00:04:22,480 Look what day she chooses, grandma. 65 00:04:23,640 --> 00:04:25,960 He's always like this, teacher. 66 00:04:26,240 --> 00:04:28,600 He never understood what I want to say. 67 00:04:28,839 --> 00:04:31,240 I have liked Thiru very much since school days. 68 00:04:31,680 --> 00:04:34,480 After all this time, these feelings have not changed at all. 69 00:04:34,880 --> 00:04:38,000 I'm sure Thiru too likes me,... 70 00:04:39,800 --> 00:04:43,600 ...but until now, he has never expressed his feelings. 71 00:04:45,520 --> 00:04:48,040 I don't know why. 72 00:04:51,399 --> 00:04:55,000 Grandma, tell her to do her nursing job... 73 00:04:55,399 --> 00:04:57,520 ...and marry a good guy. 74 00:04:57,840 --> 00:05:00,399 We have a problem and she is talking about marriage! 75 00:05:02,760 --> 00:05:08,440 Teacher, you know that besides my dad and Bharatanatyam,... 76 00:05:10,240 --> 00:05:13,440 ...you are the guru in my little world. 77 00:05:13,839 --> 00:05:17,720 After that, the three of them are my friends. 78 00:05:19,880 --> 00:05:23,640 That too all ended after finishing school. 79 00:05:25,320 --> 00:05:30,399 I'm heartbroken too, but I admit, I'm not as bad as Thiru,... 80 00:05:33,320 --> 00:05:36,720 ...I understand that his loss is greater. 81 00:05:38,920 --> 00:05:41,800 But how much longer will he stay like this? 82 00:05:44,520 --> 00:05:46,560 Any difficulties that exist,... 83 00:05:46,880 --> 00:05:49,240 ...I will be with you until the end. 84 00:05:50,360 --> 00:05:52,279 I dont know how to explain it... 85 00:05:52,560 --> 00:05:54,480 ...and make you understand. 86 00:05:54,800 --> 00:05:57,159 Have I ever said that I like you? 87 00:05:57,680 --> 00:05:59,240 You never said you liked me,... 88 00:05:59,520 --> 00:06:01,159 ...but you also never said you didn't like me, right? 89 00:06:01,440 --> 00:06:03,040 Tell me now. Do you like me or not? 90 00:06:03,920 --> 00:06:05,880 Stop all this! 91 00:06:06,000 --> 00:06:08,960 Why are you acting so childish? 92 00:06:10,160 --> 00:06:13,160 Aadhini, can't you wait until tomorrow and discuss? 93 00:06:15,520 --> 00:06:17,600 Thiru, listen. 94 00:06:17,920 --> 00:06:21,120 She has expressed her feelings bravely. 95 00:06:25,400 --> 00:06:29,680 Alright. Settle your quarrel today and... 96 00:06:30,480 --> 00:06:33,120 ...send her back home. 97 00:06:33,400 --> 00:06:35,400 I'm sleepy, I want to sleep. 98 00:06:40,360 --> 00:06:43,040 Come here. 99 00:06:43,520 --> 00:06:46,240 Come, Aadhini. What are you doing? 100 00:06:47,440 --> 00:06:49,760 Why did you say that to grandma? 101 00:06:51,240 --> 00:06:53,520 I understand now why... 102 00:06:53,920 --> 00:06:56,080 ...you pray to Amman every Friday. 103 00:06:57,240 --> 00:06:59,560 She yelled at me in my dream. 104 00:07:00,680 --> 00:07:03,840 And you come to my house and give advice! 105 00:07:05,440 --> 00:07:07,720 Hello! I'm not complaining. 106 00:07:08,160 --> 00:07:10,600 It's not just this village that knows I like you, even God knows. 107 00:07:11,320 --> 00:07:13,480 All this time your face..... Look here! 108 00:07:13,840 --> 00:07:15,680 What? -All this time, I've told you... 109 00:07:15,920 --> 00:07:18,320 ...face to face that I like you, right? 110 00:07:18,560 --> 00:07:21,160 If God takes away every person we love as you said,... 111 00:07:21,440 --> 00:07:23,800 ...then why did grandma leave me just like that? 112 00:07:24,080 --> 00:07:26,520 You can give excuses and lie to me, but not to God. 113 00:07:27,320 --> 00:07:29,640 No matter what, death can't deceive anyone, right? 114 00:07:33,440 --> 00:07:36,720 Not bad! I thought you would say grandma is your life... 115 00:07:37,000 --> 00:07:39,120 ...and you don't like me. 116 00:07:40,840 --> 00:07:42,800 Look here! 117 00:07:43,040 --> 00:07:45,280 Tell me what your problem is. 118 00:07:45,680 --> 00:07:47,880 Why dont you understand, Aadhini? 119 00:07:49,720 --> 00:07:51,960 My parents are not with me. 120 00:07:53,040 --> 00:07:55,840 Sanjeevi and Vendhaan are not with me either. 121 00:07:57,840 --> 00:08:00,360 No one will be with us until the end and... 122 00:08:00,600 --> 00:08:02,960 ...nothing is permanent, Aadhini! 123 00:08:03,360 --> 00:08:05,720 That's not all, I'm an unfortunate guy! 124 00:08:06,840 --> 00:08:09,560 So far, I have only seen failure in my life. 125 00:08:10,680 --> 00:08:13,160 Try to think. Do you want to marry a guy like me? 126 00:08:18,520 --> 00:08:20,360 Listen carefully. 127 00:08:20,640 --> 00:08:22,880 I will do the work I love until the end of my life... 128 00:08:23,160 --> 00:08:25,840 ...and live alone. Do you need to be trapped with it?! 129 00:08:37,960 --> 00:08:40,280 I like you very much, Aadhini. 130 00:08:42,120 --> 00:08:45,040 But by waiting for me,... 131 00:08:47,040 --> 00:08:50,600 ...please don't ruin your good life. 132 00:08:56,240 --> 00:08:58,320 This is enough, Thiru. 133 00:08:59,679 --> 00:09:02,640 You want to be angry with me, but instead, you propose to me, right? 134 00:09:03,480 --> 00:09:05,400 This is enough. 135 00:09:06,280 --> 00:09:10,200 You, me, the stars as witnesses,... 136 00:09:11,280 --> 00:09:14,960 ...the moonlight and the breeze that is blowing. 137 00:09:16,040 --> 00:09:19,960 What else? The blessings of Amman. 138 00:09:21,880 --> 00:09:23,960 That is enough. 139 00:09:26,080 --> 00:09:29,400 But if you say you are unworthy and unfortunate,.. 140 00:09:29,840 --> 00:09:32,080 ...I will kill you! 141 00:09:32,960 --> 00:09:36,320 The guy I love doesn't have to be rich or... 142 00:09:36,600 --> 00:09:40,240 ...hold a high position, he should do what he loves... 143 00:09:40,600 --> 00:09:44,240 ...and take care of the person with him... 144 00:09:44,799 --> 00:09:46,960 ...without expecting anything in return. 145 00:09:47,920 --> 00:09:51,679 Isn't that enough to love me? 146 00:09:54,760 --> 00:09:56,840 What? -Yes. 147 00:10:15,040 --> 00:10:17,400 Okay? This is how it's done. 148 00:10:17,760 --> 00:10:19,520 First, you need to do it this way. 149 00:10:19,640 --> 00:10:21,720 Turn it around. 150 00:10:21,840 --> 00:10:23,920 Hold it below with this hand. 151 00:10:24,960 --> 00:10:27,360 Bring it closer to your body. 152 00:10:31,559 --> 00:10:33,679 Go and change. I want to pick flowers. 153 00:10:35,320 --> 00:10:38,000 Don't use your hands, do it like this. 154 00:10:47,600 --> 00:10:49,559 Thiru. 155 00:10:53,280 --> 00:10:55,240 Thiru. 156 00:10:58,240 --> 00:11:00,280 You already told the teacher about yesterday? 157 00:11:01,440 --> 00:11:03,440 What? -About yesterday. 158 00:11:03,640 --> 00:11:05,679 Did you tell her? 159 00:11:07,840 --> 00:11:09,960 When do you plan to tell? 160 00:11:12,960 --> 00:11:14,920 Carry on. 161 00:11:17,280 --> 00:11:19,400 Thiru. 162 00:11:26,799 --> 00:11:29,440 Okay. Now, over here. 163 00:11:31,280 --> 00:11:33,559 All this time, it's not just loving him,... 164 00:11:33,920 --> 00:11:35,920 ...I have gone to his house and told him this... 165 00:11:36,320 --> 00:11:38,120 ...without feeling shy, why is he thinking so much... 166 00:11:38,480 --> 00:11:40,120 ...to tell the teacher? 167 00:11:40,240 --> 00:11:42,280 He is testing my patience a lot. 168 00:11:42,400 --> 00:11:45,240 I feel like taking that Silambam stick and hitting his head. 169 00:11:45,679 --> 00:11:47,600 Oh God, it seems I have to dance the Rudra Thandavam... 170 00:11:47,920 --> 00:11:49,640 ...after getting married! 171 00:12:18,160 --> 00:12:20,320 Let's go and practice. 172 00:12:38,800 --> 00:12:41,240 You take a break first. I will be back in a moment. 173 00:12:54,360 --> 00:12:56,880 He comes as if he knows nothing! 174 00:12:57,040 --> 00:12:59,680 I told him to talk to the teacher, but he just kept quiet. 175 00:13:00,480 --> 00:13:02,640 This is not right, Aadhini. 176 00:13:02,920 --> 00:13:05,080 No matter what happens, it's best that you tell the teacher. 177 00:13:05,200 --> 00:13:07,720 Teacher, I want to discuss something with you. 178 00:13:08,240 --> 00:13:10,440 Tell me. 179 00:13:12,120 --> 00:13:14,280 Who are you? What do you want? 180 00:13:16,440 --> 00:13:18,280 I don't know, brother. 181 00:13:18,560 --> 00:13:20,360 If anything, ask my boss. 182 00:13:32,320 --> 00:13:34,440 Who are you all? 183 00:13:35,440 --> 00:13:38,000 When I asked him, he said you will tell everything. 184 00:13:38,360 --> 00:13:41,200 You eat ice cream as if you own this place. 185 00:13:43,040 --> 00:13:45,000 Sorry, brother. 186 00:13:46,560 --> 00:13:49,240 The weather is really hot today. 187 00:13:49,520 --> 00:13:51,440 The ice cream seller passed in front of me. 188 00:13:51,760 --> 00:13:54,240 Opportunities not taken are equal to regrets. 189 00:13:55,360 --> 00:13:57,920 That's why I'm eating ice cream. Let's sit down and chat. 190 00:14:15,080 --> 00:14:18,320 Actually, I am from a private property town planning company. 191 00:14:20,160 --> 00:14:23,600 We have proposed to build a fly over bridge here. 192 00:14:24,240 --> 00:14:29,080 Three states, three property development and a highway. 193 00:14:31,040 --> 00:14:33,640 We want to clear the land here and... 194 00:14:34,000 --> 00:14:36,920 ...build a shopping mall, a private school, hotels,... 195 00:14:37,920 --> 00:14:41,120 ...petrol bunk and we plan to build various facilities. 196 00:14:42,960 --> 00:14:45,720 It's urban design and modern lifestyle. 197 00:14:46,120 --> 00:14:48,120 Nice to hear, right? 198 00:14:48,400 --> 00:14:51,240 Listen. What is the purpose of the hall? 199 00:14:52,080 --> 00:14:54,680 We will open a shop for you. 200 00:14:54,960 --> 00:14:57,520 Opening a shop is a business opportunity. 201 00:14:57,880 --> 00:15:02,880 You will also be paid more than the actual value of this land. 202 00:15:05,000 --> 00:15:07,320 Liquid cash. 203 00:15:07,720 --> 00:15:10,320 You have completely cleared the land over there. 204 00:15:11,680 --> 00:15:14,200 When it rains, water will accumulate here. 205 00:15:14,600 --> 00:15:17,440 We left it alone. Now, you want to disturb our land. 206 00:15:18,360 --> 00:15:20,520 Why do I need to give up this land? 207 00:15:22,280 --> 00:15:27,040 We will pay three times the value of this land. 208 00:15:27,960 --> 00:15:29,960 I have a suggestion for you. 209 00:15:30,560 --> 00:15:33,720 Try to renovate that hall. 210 00:15:35,280 --> 00:15:38,040 If you can't do it,... 211 00:15:38,400 --> 00:15:40,720 ...then just accept what is offered. 212 00:15:41,040 --> 00:15:43,360 Just agree. 213 00:15:44,640 --> 00:15:46,800 You don't even have to think. I have told you everything. 214 00:15:47,040 --> 00:15:49,160 After that, it's up to you. 215 00:15:49,400 --> 00:15:51,920 Sorry for taking your time. 216 00:15:53,320 --> 00:15:56,240 Thank you for listening to what I said. 217 00:15:58,080 --> 00:15:59,920 I'm leaving now, okay? 218 00:16:08,240 --> 00:16:11,960 He is from the village, he might use sentiment, make a loan,... 219 00:16:12,320 --> 00:16:15,480 ...renovate it and gather people. 220 00:16:17,520 --> 00:16:19,920 If you are thinking of taking a loan,... 221 00:16:20,280 --> 00:16:22,520 ...I know someone for it. Listen here. 222 00:16:22,760 --> 00:16:25,400 A professional agency, 2% only. 223 00:16:25,680 --> 00:16:28,280 That's it. Then you pay every month. 224 00:16:28,720 --> 00:16:32,280 If you don't repay the loan every month,... 225 00:16:33,840 --> 00:16:36,440 ...you won't be able to get any loans after that. 226 00:16:36,760 --> 00:16:39,080 Therefore, think carefully. 227 00:16:40,560 --> 00:16:43,040 This is my card. 228 00:16:44,160 --> 00:16:46,360 I'm confident you will make the right decision. 229 00:16:46,680 --> 00:16:48,560 Okay? See you. Bye. 230 00:17:13,320 --> 00:17:16,119 This is the seed you need to plant next. 231 00:17:16,840 --> 00:17:19,960 In two more months, all of this will be ready. 232 00:17:22,720 --> 00:17:25,240 Brother Thiru! 233 00:17:25,880 --> 00:17:28,440 What are you looking at for so long? 234 00:17:29,000 --> 00:17:31,720 Picture of sister-in-law? -Right! 235 00:17:34,960 --> 00:17:37,440 I'm happy because good things are finally happening,... 236 00:17:38,080 --> 00:17:40,040 ...but suddenly problems arise. 237 00:17:42,280 --> 00:17:45,320 Youre not talking about me, right? -No, I'm not. 238 00:17:46,480 --> 00:17:48,520 Alright. What happened? 239 00:17:49,119 --> 00:17:51,000 Nothing. 240 00:17:51,280 --> 00:17:53,359 Brother, what do I call you? -What? 241 00:17:53,680 --> 00:17:55,520 I call you brother, right? 242 00:17:55,800 --> 00:17:57,720 Can't you share all of that with your brother? 243 00:17:59,560 --> 00:18:01,640 The hall, right? -Okay. 244 00:18:01,920 --> 00:18:04,400 They want to remove it. They came to discuss the price. 245 00:18:04,800 --> 00:18:06,760 If it's not there, what will you do? 246 00:18:07,760 --> 00:18:09,800 I also feel confused. 247 00:18:12,160 --> 00:18:14,160 Confuse, huh? -Yes. 248 00:18:14,440 --> 00:18:16,440 Do you know what you need to do if you feel confused? 249 00:18:16,720 --> 00:18:18,599 What? -Drink tea. 250 00:18:18,880 --> 00:18:21,000 Where is your flask? 251 00:18:21,440 --> 00:18:23,640 Let's go and have a drink. 252 00:18:26,000 --> 00:18:28,359 Brother, come on! -Alright. 253 00:18:33,960 --> 00:18:36,240 This tea is good. 254 00:18:42,480 --> 00:18:44,480 Everything is money, right? 255 00:18:46,359 --> 00:18:48,560 You are younger than me. 256 00:18:48,840 --> 00:18:51,080 You look handsome like a hero. 257 00:18:51,440 --> 00:18:53,920 You are a research and development engineer. 258 00:18:55,560 --> 00:18:57,680 Soon, you will become my boss. 259 00:18:58,000 --> 00:19:00,920 Your salary is high. How could you have any problems? 260 00:19:01,359 --> 00:19:04,320 Enough already! Your so-called boss! 261 00:19:05,840 --> 00:19:09,400 You have a problem with the hall. I have a problem with the boss. 262 00:19:10,840 --> 00:19:13,160 Boss? -Not boss,... 263 00:19:13,520 --> 00:19:15,800 ...but the problem is with the oil palm seedlings. 264 00:19:16,560 --> 00:19:19,160 The owner has a problem with the oil. 265 00:19:19,480 --> 00:19:21,720 What? 266 00:19:21,920 --> 00:19:24,280 The palm oil problem. -Is that it? 267 00:19:24,840 --> 00:19:27,040 Everyone has problems. 268 00:19:27,440 --> 00:19:29,280 I will explain it so that you understand. 269 00:19:29,400 --> 00:19:33,240 Whether we want to make the problem small or big,... 270 00:19:34,640 --> 00:19:37,119 ...that depends on us. Do you understand? 271 00:19:38,720 --> 00:19:40,840 That's all. 272 00:19:41,880 --> 00:19:44,680 He called, right? He gets jealous if I sit for a while! 273 00:19:44,960 --> 00:19:47,760 This is what I said earlier, the problem with the boss. 274 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 Alright, brother. See you again. 275 00:20:10,119 --> 00:20:12,880 Thiru, you are here? -Wait there. I will come there. 276 00:20:15,280 --> 00:20:17,440 Here. The teacher asked to give it. 277 00:20:18,599 --> 00:20:20,480 Lunch won't come from home at all. 278 00:20:20,800 --> 00:20:22,640 What is this new habit? 279 00:20:23,560 --> 00:20:25,480 Tell me the truth. This is your work, right? 280 00:20:25,760 --> 00:20:28,080 The dance teacher has become your gossip partner, huh? 281 00:20:28,680 --> 00:20:30,680 She is the one who invited me to eat at home. 282 00:20:31,040 --> 00:20:33,160 I have eaten until I'm full and want to go to work now. 283 00:20:33,520 --> 00:20:35,440 I hope I dont fall asleep there. 284 00:20:36,320 --> 00:20:38,160 I pray that it won't be busy at work. 285 00:20:38,440 --> 00:20:39,920 Do you want holy ash? Can I apply it? 286 00:20:40,240 --> 00:20:42,080 Everyone has their own problems. 287 00:20:50,200 --> 00:20:52,480 I am dirty. Stand there. 288 00:20:58,599 --> 00:21:00,800 Thank you, Aadhini. 289 00:21:01,200 --> 00:21:04,200 Even though I dont understand you,... 290 00:21:04,560 --> 00:21:07,119 ...you never gave up on me. 291 00:21:07,680 --> 00:21:10,280 You are with me in any situation. 292 00:21:13,640 --> 00:21:17,240 After this, whatever the matter, I will ask grandma,... 293 00:21:17,599 --> 00:21:21,040 ...you and make the decision. 294 00:21:21,400 --> 00:21:24,760 I will take care of both of you as if you were my own eyes. 295 00:21:32,560 --> 00:21:35,119 Im leaving now. 296 00:21:39,480 --> 00:21:41,720 One more thing. 297 00:21:42,040 --> 00:21:44,160 If you want to take care of us as if we were your own eyes,... 298 00:21:44,480 --> 00:21:46,640 ...then you must be strong. 299 00:21:47,000 --> 00:21:49,480 Whatever happens, we will face it together. 300 00:21:49,840 --> 00:21:52,080 Understand? 301 00:21:53,480 --> 00:21:55,680 Bye! 302 00:21:59,440 --> 00:22:01,640 Sorry. It's me. 303 00:22:01,800 --> 00:22:05,599 The car that is behind those cows... 304 00:22:07,560 --> 00:22:12,240 ...belongs to a famous businessman here, Mr. Chakravarthy. 305 00:22:14,920 --> 00:22:17,480 Even though he has a lot of money and is famous,... 306 00:22:17,840 --> 00:22:20,359 ...he is very passionate about movies. 307 00:22:20,680 --> 00:22:23,119 The main reason is our Superstar. 308 00:22:23,480 --> 00:22:26,840 There is a scene in the movie Padayappa where... 309 00:22:27,200 --> 00:22:29,480 ...he sits on the swing, right? 310 00:22:30,119 --> 00:22:32,840 Imagine he has bought the swing. 311 00:22:55,320 --> 00:22:59,640 Thiru, I heard someone was asking about the hall. 312 00:23:01,920 --> 00:23:04,040 Yes. They came. 313 00:23:06,040 --> 00:23:10,640 You know I don't like to seek trouble with anyone,... 314 00:23:12,080 --> 00:23:15,080 ...but what I want to say to you is different. 315 00:23:16,320 --> 00:23:18,320 What do you mean? 316 00:23:19,920 --> 00:23:22,400 It's nothing, Thiru. I have one interest. 317 00:23:22,800 --> 00:23:26,400 What if we have a cinema here? 318 00:23:27,680 --> 00:23:31,200 That is only for Rajini's movies. 319 00:23:32,200 --> 00:23:35,160 Maybe the Superstar himself will attend the opening ceremony. 320 00:23:36,240 --> 00:23:39,160 Just like in the movie Kuselan, I will do something... 321 00:23:39,520 --> 00:23:41,840 ...good for this village. 322 00:23:43,200 --> 00:23:45,680 You can't imagine the happiness, right? 323 00:23:46,359 --> 00:23:48,440 It is indeed a good and joyous thing. 324 00:23:48,680 --> 00:23:50,920 Let whatever you say happen. 325 00:23:51,960 --> 00:23:54,200 But you have to agree to it, Thiru. 326 00:23:55,800 --> 00:23:57,920 I don't understand what you're saying. 327 00:23:58,599 --> 00:24:01,080 Just sell the hall to me. 328 00:24:01,240 --> 00:24:03,760 Without asking for a discount and... 329 00:24:04,160 --> 00:24:06,680 ...according to your property's value,... 330 00:24:07,040 --> 00:24:09,480 ...I will buy it myself without reducing even a cent. 331 00:24:09,960 --> 00:24:12,080 What do you say? 332 00:24:14,359 --> 00:24:16,680 Don't misunderstand, okay? 333 00:24:17,800 --> 00:24:20,359 Only you have dreams? Don't we have any? 334 00:24:21,880 --> 00:24:24,599 Alright. Let's take the movie Kuselan as an example. 335 00:24:25,400 --> 00:24:28,400 Pasupathy does the work which he likes, right? 336 00:24:29,720 --> 00:24:32,800 He also praised Rajini. 337 00:24:33,640 --> 00:24:36,640 Alright. Rajini doesn't know me. 338 00:24:38,200 --> 00:24:41,040 The background of the hall and you don't even know it's sentiments. 339 00:24:41,160 --> 00:24:43,320 We live in the same village, right? 340 00:24:43,560 --> 00:24:46,520 How can I let it go so easily? 341 00:24:48,160 --> 00:24:50,440 Listen, Thiru. 342 00:24:50,760 --> 00:24:53,760 Think about job opportunities which will exist through it. 343 00:24:54,680 --> 00:24:58,320 Our village and it's people will be proud of it. 344 00:24:59,680 --> 00:25:01,720 Don't be in a hurry, Thiru. 345 00:25:01,960 --> 00:25:04,200 Think carefully and give an answer. 346 00:25:04,440 --> 00:25:07,120 You should work in the city like your relatives, right? 347 00:25:07,440 --> 00:25:09,680 Why should you struggle like this? 348 00:25:09,920 --> 00:25:13,120 You can take care of your grandma well and... 349 00:25:13,480 --> 00:25:16,280 ...you can live as a happy family. 350 00:25:16,680 --> 00:25:19,040 After making a good decision, come and see me. 351 00:25:19,680 --> 00:25:21,640 Understand? 352 00:25:21,840 --> 00:25:24,000 Muthu, let's go. 353 00:25:51,400 --> 00:25:53,560 Thiru, you came back early. 354 00:25:53,880 --> 00:25:55,720 I thought you have gone to the hall. 355 00:25:56,400 --> 00:25:58,440 Did you eat the biryani I prepared? 356 00:26:01,560 --> 00:26:03,280 I forgot because I was busy with work, grandma. 357 00:26:03,400 --> 00:26:06,240 Wait. I cooked biryani because you like it, right? 358 00:26:06,600 --> 00:26:08,640 Did you not eat today too? 359 00:26:08,920 --> 00:26:11,240 When will you stop the habit of drinking tea? 360 00:26:11,600 --> 00:26:13,840 Alright. Go wash your hands and eat first. 361 00:26:14,160 --> 00:26:16,120 We will talk later. 362 00:26:50,200 --> 00:26:52,200 How is it, grandma? 363 00:26:52,320 --> 00:26:54,520 How can you do it? 364 00:26:55,360 --> 00:26:57,760 I feel my head will explode when... 365 00:26:58,040 --> 00:27:00,000 ...I think about that hall. 366 00:27:00,320 --> 00:27:02,600 You're not even sad about it,... 367 00:27:02,880 --> 00:27:05,280 ...instead you are singing. 368 00:27:06,200 --> 00:27:08,480 Thiru, what's wrong with you? 369 00:27:08,760 --> 00:27:11,680 You said we don't need to talk about it today, right? 370 00:27:12,000 --> 00:27:14,840 We will discuss it tomorrow and make a good decision. 371 00:27:16,880 --> 00:27:18,760 I like that song. What's the problem if... 372 00:27:19,080 --> 00:27:21,240 ...I sing that song and enjoy myself? 373 00:27:21,560 --> 00:27:24,320 In the past, many girls used to come to learn dancing with me. 374 00:27:24,640 --> 00:27:26,720 Now, where are they? 375 00:27:27,400 --> 00:27:30,240 I thought of taking care of the orchard behind the house... 376 00:27:30,600 --> 00:27:33,280 ...and carry on living, you forbid me from doing it. 377 00:27:33,600 --> 00:27:35,920 I can't even do the work that I like,... 378 00:27:36,240 --> 00:27:38,320 ...the money that we earned from it is also gone. 379 00:27:38,640 --> 00:27:40,720 I don't even know, grandma. 380 00:27:41,560 --> 00:27:43,720 I feel very confused. 381 00:27:44,120 --> 00:27:46,480 The confusion turned into anger and I am angry... 382 00:27:46,760 --> 00:27:49,080 ...towards myself, others and also you. 383 00:27:51,840 --> 00:27:54,040 If we go by what is happening,... 384 00:27:55,240 --> 00:27:58,120 ...I feel guilty because I haven't done anything... 385 00:27:58,400 --> 00:28:00,400 ...about that hall all this time. 386 00:28:00,760 --> 00:28:03,200 Listen here, Thiru. As long as I am still alive,... 387 00:28:03,600 --> 00:28:05,880 ...no one can do anything to that hall. 388 00:28:06,640 --> 00:28:09,240 I am willing to go to court for it. 389 00:28:10,480 --> 00:28:13,400 Your dad also didn't know that hall... 390 00:28:13,720 --> 00:28:15,960 ...will be welcomed before. 391 00:28:16,240 --> 00:28:19,160 My Guru spent all his earnings... 392 00:28:19,560 --> 00:28:21,680 ...on that hall and screened movies... 393 00:28:22,000 --> 00:28:24,400 ...to the villagers here. 394 00:28:24,720 --> 00:28:27,600 The play performed by the villagers received a good response. 395 00:28:28,000 --> 00:28:32,880 Thiru, tell me what I should do. 396 00:28:34,640 --> 00:28:37,160 Why are you worried when I am here? 397 00:28:39,840 --> 00:28:42,720 One more thing. Just as you're not good... 398 00:28:43,080 --> 00:28:46,600 ...with Sanjeevi and Vendhaan, I can't do that. 399 00:28:46,880 --> 00:28:50,080 I've been talking to everyone for the past nine years. 400 00:28:51,400 --> 00:28:54,120 Have you attended Sanjeevi's wedding? 401 00:28:54,440 --> 00:28:57,440 Or did you go to the gym that Vendhaan opened? 402 00:28:57,800 --> 00:29:00,640 Forget all that. It's been seven years since your parents died. 403 00:29:01,160 --> 00:29:04,320 Have you ever gone into their room? 404 00:29:04,720 --> 00:29:07,160 Good or bad, Thiru, everything is not in our hands. 405 00:29:07,480 --> 00:29:09,720 I think you understand it. 406 00:29:33,880 --> 00:29:36,000 Come in, teacher. 407 00:29:40,360 --> 00:29:42,640 Luckily, we have already bought clothes for Deepavali, right? 408 00:29:43,760 --> 00:29:46,040 Do you like it? -Yes. I like it. 409 00:29:46,400 --> 00:29:48,360 You? -I'm fine with it. 410 00:29:48,680 --> 00:29:50,560 I feel satisfied. 411 00:29:55,640 --> 00:29:57,800 It's really hot. 412 00:29:59,120 --> 00:30:01,880 Aadhini, bring some water to drink. 413 00:30:02,120 --> 00:30:04,080 Alright, teacher. Sit down, I'll get it. 414 00:30:15,720 --> 00:30:17,840 Sit. 415 00:30:18,280 --> 00:30:20,360 I will keep all this stuff inside. 416 00:30:31,720 --> 00:30:35,360 Tell that I'm back. 417 00:30:37,800 --> 00:30:39,960 Vendhaan here! 418 00:30:54,040 --> 00:30:56,360 You didn't just come back after so long,... 419 00:30:56,760 --> 00:30:59,160 ...but your entry is pretty awesome! 420 00:30:59,480 --> 00:31:01,200 Vendhaan? 421 00:31:01,480 --> 00:31:04,240 Aadhini, long time no see. How are you doing, young lady? 422 00:31:05,520 --> 00:31:07,680 I'm good. Thank you, Mr. Vendhaan. 423 00:31:07,800 --> 00:31:10,480 We're thrilled to have someone out of our league... 424 00:31:10,800 --> 00:31:13,280 ...to grace this land years later. 425 00:31:14,280 --> 00:31:17,640 Where is your private jet? Did you park it at the back? 426 00:31:18,280 --> 00:31:20,560 Why didn't you park it in the front? 427 00:31:21,960 --> 00:31:23,880 I will deal with you later. 428 00:31:24,240 --> 00:31:26,320 Grandma! 429 00:31:26,600 --> 00:31:28,720 Come! Only now you remember grandma? 430 00:31:29,000 --> 00:31:31,200 I'm really surprised! What is this? 431 00:31:31,480 --> 00:31:33,600 A small T-shirt and loose pants. 432 00:31:33,960 --> 00:31:36,160 It's hot weather and you're wearing this jacket! 433 00:31:36,440 --> 00:31:38,640 Grandma, this is style. 434 00:31:38,960 --> 00:31:41,440 This is a designer collection. How would you know? 435 00:31:42,240 --> 00:31:44,760 That's why I told you to come to the city. 436 00:31:45,120 --> 00:31:48,200 Look here. An old TV, an old radio and an old sofa. 437 00:31:48,640 --> 00:31:50,800 Grandma, a fan? No air conditioning? 438 00:31:51,120 --> 00:31:53,400 Grandma, why so pity? 439 00:32:40,480 --> 00:32:44,280 Jeeva! I thought you would come in a bullock cart or a jeep,... 440 00:32:45,240 --> 00:32:47,760 ...but you came in a lorry instead. 441 00:32:48,440 --> 00:32:50,920 I arrived, right? 442 00:32:51,760 --> 00:32:54,640 How are you, grandma? -Good. And you? 443 00:32:55,200 --> 00:32:57,200 Fine. 444 00:33:03,400 --> 00:33:06,200 My bag is in the lorry. Can you please get it for me? 445 00:33:07,520 --> 00:33:09,480 Pay the money too, okay? 446 00:33:09,840 --> 00:33:12,960 Aadhini, I can't forget the past. 447 00:33:23,240 --> 00:33:25,360 Good to have you all back. 448 00:33:25,640 --> 00:33:27,800 You will stay until Deepavali, right? 449 00:33:28,040 --> 00:33:30,080 Did she ask us to stay or to go? 450 00:33:30,320 --> 00:33:32,360 You must stay. 451 00:33:32,680 --> 00:33:34,960 Why are we chatting outside? Let's go in. 452 00:33:36,120 --> 00:33:38,200 It's been a while, right? 453 00:33:44,000 --> 00:33:46,360 The smell of grandma's cooking... 454 00:33:46,760 --> 00:33:49,000 ...hasn't changed and is full of love. 455 00:33:50,120 --> 00:33:53,640 Sweets that are unmatched. 456 00:33:55,440 --> 00:33:59,320 The smell of this 'upma' attracts me. 457 00:34:01,640 --> 00:34:06,840 This semolina flour brings our family together. 458 00:34:09,760 --> 00:34:12,280 I will see you again. 459 00:34:13,320 --> 00:34:15,880 This is your Sanjeevi. 460 00:34:18,160 --> 00:34:20,360 Have you showered? -Yes. Why? 461 00:34:21,840 --> 00:34:24,000 Be careful! 462 00:34:25,080 --> 00:34:27,280 Be careful! 463 00:34:27,560 --> 00:34:30,080 You two want to go to the front or not? 464 00:34:30,400 --> 00:34:32,680 Go! 465 00:34:33,719 --> 00:34:36,080 Papadom has burned us. 466 00:34:36,360 --> 00:34:39,040 Grandma told us to go to the front. 467 00:34:39,960 --> 00:34:42,840 I, Sanjeevi, will take my leave from the kitchen. 468 00:34:45,199 --> 00:34:47,160 Sanjeevi. -What? Tell me. 469 00:34:47,280 --> 00:34:49,640 Is there a gym here? -How would I know? 470 00:34:50,040 --> 00:34:52,600 You should know. -Right! 471 00:34:54,760 --> 00:34:57,080 How about we go to the Tamil school tomorrow? 472 00:34:57,680 --> 00:35:00,040 Does it still exist? -It should. 473 00:35:02,680 --> 00:35:04,960 I have sent a video to you. Did you watch it? 474 00:35:05,320 --> 00:35:07,360 Yes. Very good. -You didn't even like it. 475 00:35:07,760 --> 00:35:10,080 It's good. -Grandma! 476 00:35:24,640 --> 00:35:26,920 Have they arrived? 477 00:35:32,440 --> 00:35:34,920 They have arrived. Did you talk to them? 478 00:35:37,920 --> 00:35:40,360 I was surprised to see them. 479 00:35:44,800 --> 00:35:47,280 I will help, grandma. -No need. 480 00:35:47,640 --> 00:35:49,680 I have been doing it all this time, right? 481 00:35:53,480 --> 00:35:55,600 Go and talk with them. 482 00:36:04,120 --> 00:36:06,520 Aadhini, you said you wanted to go out, right? 483 00:36:06,800 --> 00:36:08,760 Let's go. 484 00:36:21,280 --> 00:36:23,320 Come on! 485 00:36:23,440 --> 00:36:25,960 Where are you taking me? 486 00:36:29,400 --> 00:36:31,600 He asked you to come, right? But he just ignored you. 487 00:36:31,719 --> 00:36:33,719 Come on! 488 00:36:33,840 --> 00:36:36,760 There are no chickens at home. Go and catch two chickens! 489 00:36:37,080 --> 00:36:39,239 Why ask them? I will catch it myself. 490 00:36:39,520 --> 00:36:41,520 You shut up! 491 00:36:41,920 --> 00:36:43,960 Go and catch it! 492 00:36:45,600 --> 00:36:48,000 Free-range chicken. Long time didn't fry. 493 00:36:49,080 --> 00:36:53,199 Aadhini, blend the onion, ginger and garlic. 494 00:36:54,199 --> 00:36:56,520 Prepare something, I will be back. 495 00:37:00,120 --> 00:37:02,120 Where are you going? -What's up? 496 00:37:02,400 --> 00:37:04,520 Come on! 497 00:37:16,040 --> 00:37:18,080 Catch it! 498 00:37:28,480 --> 00:37:30,880 Are you going to stand there? Aren't you going to help? 499 00:37:34,520 --> 00:37:36,199 He called, right? Go on. 500 00:37:36,320 --> 00:37:38,640 They talk a lot, right? Let them catch it. 501 00:37:39,920 --> 00:37:41,840 What? -Go on! 502 00:41:41,199 --> 00:41:43,040 Why did this hall become like this? 503 00:41:45,360 --> 00:41:47,320 Yes, Thiru. 504 00:41:47,640 --> 00:41:49,120 Is no one coming anymore? 505 00:41:49,239 --> 00:41:51,199 Why wouldn't you ask?! 506 00:41:51,520 --> 00:41:53,520 How long has it been since you came here? 507 00:41:53,840 --> 00:41:55,760 Have you ever asked anything about this hall? 508 00:41:56,040 --> 00:41:58,400 Do you remember anything about it? 509 00:41:58,840 --> 00:42:00,600 Can you stop it? 510 00:42:00,840 --> 00:42:02,840 Grandma forbade us from asking you anything. 511 00:42:03,120 --> 00:42:06,480 She also forbade me from telling about the problems we are facing. 512 00:42:07,760 --> 00:42:09,880 I already understand. 513 00:42:12,199 --> 00:42:14,280 You want to come with us to the city, right? 514 00:42:15,160 --> 00:42:17,680 Why do you think so much? Just agree and we will go. 515 00:42:19,080 --> 00:42:21,040 Aadhini and grandma will follow after that. 516 00:42:21,360 --> 00:42:23,160 We can live as a family. 517 00:42:23,400 --> 00:42:26,160 Thiru, do you remember? Grandma, aunty and uncle. 518 00:42:27,280 --> 00:42:29,480 The feeling is different. 519 00:42:29,800 --> 00:42:32,280 It's not like that in the city. It just feels lonely. 520 00:42:32,760 --> 00:42:35,120 What about me? I feel like a puppet. 521 00:42:35,760 --> 00:42:38,000 No one respects me. 522 00:42:38,320 --> 00:42:40,640 I am sad to hear your stories,... 523 00:42:41,560 --> 00:42:44,199 ...but I didn't say I wanted to go to the city. 524 00:42:45,320 --> 00:42:48,239 What?! -I have thought about it. 525 00:42:50,160 --> 00:42:55,239 I haven't even reached halfway compared to my dad. 526 00:43:00,199 --> 00:43:05,920 One day, I told my dad that I wanted to be a Silambam instructor. 527 00:43:07,160 --> 00:43:09,440 He told me one thing. 528 00:43:12,920 --> 00:43:16,840 This alone is not enough to live, I have to do other work... 529 00:43:17,880 --> 00:43:20,560 ...and do this as well. 530 00:43:23,160 --> 00:43:27,199 A normal life. 531 00:43:29,160 --> 00:43:32,440 I have never regretted living like my hero. 532 00:43:33,120 --> 00:43:35,640 I also will not regret. 533 00:43:37,080 --> 00:43:40,640 Thiru, I mean..... 534 00:43:42,199 --> 00:43:44,800 Thiru, who has a problem with this hall? 535 00:43:45,120 --> 00:43:47,080 What did they say? 536 00:43:47,360 --> 00:43:49,480 What is the purpose of the hall? 537 00:43:49,719 --> 00:43:51,840 We will open a shop for you. 538 00:43:52,160 --> 00:43:56,239 You will also be paid more than the real value of this land. 539 00:43:58,000 --> 00:44:00,760 Of course, you refused, right? -Yes. 540 00:44:01,360 --> 00:44:03,400 I've made up my mind. 541 00:44:03,760 --> 00:44:06,400 The idea came through grandma. 542 00:44:06,880 --> 00:44:10,080 I want to make this place a small cinema. 543 00:44:10,400 --> 00:44:12,800 Cinema? What are you saying? 544 00:44:13,120 --> 00:44:15,560 I plan to build a cinema. 545 00:44:15,920 --> 00:44:18,040 Think carefully. Come here. 546 00:44:18,400 --> 00:44:22,199 We will change this screen to a new screen. Bigger. 547 00:44:23,680 --> 00:44:26,320 No one need to sit down. 548 00:44:26,600 --> 00:44:29,120 We will provide chairs for everyone. Iron chairs. 549 00:44:31,280 --> 00:44:34,719 We will change all these roofs and make it soundproof. 550 00:44:35,280 --> 00:44:38,360 Including the wall. We will make it soundproof. 551 00:44:38,840 --> 00:44:43,160 We will spend money on this projector and sound system. 552 00:44:43,680 --> 00:44:45,640 How is it? 553 00:44:45,920 --> 00:44:48,000 People will come if you do that? 554 00:44:48,320 --> 00:44:51,440 Listen. If we want to watch a movie,... 555 00:44:52,040 --> 00:44:54,680 ...we have to travel 40 km from here for it. 556 00:44:55,040 --> 00:44:57,320 The group I am hoping for is different. 557 00:44:57,640 --> 00:45:00,480 Those who don't have their own car, the elderly... 558 00:45:01,239 --> 00:45:03,760 ...and those who want to watch movies the old-fashioned way. 559 00:45:04,040 --> 00:45:06,120 If they come, we can save this hall. 560 00:45:06,400 --> 00:45:08,760 How? 561 00:45:09,199 --> 00:45:12,400 Vendhaan, something has happened to him. 562 00:45:12,800 --> 00:45:15,040 Thiru, you don't know anything about all this. 563 00:45:15,440 --> 00:45:17,320 Me? 564 00:45:17,640 --> 00:45:19,880 I know about Dolby Atmos and everything. 565 00:45:22,040 --> 00:45:24,120 What is Cube? 566 00:45:24,560 --> 00:45:26,600 Ice cube. 567 00:45:26,840 --> 00:45:29,000 I know! Everything is worth RM80,000. 568 00:45:29,120 --> 00:45:33,080 I have RM15,000. Aadhini has already given RM10,000. 569 00:45:34,120 --> 00:45:36,400 I need donations for the remaining amount. 570 00:45:36,719 --> 00:45:38,800 Can you help me with that? 571 00:45:40,520 --> 00:45:42,400 Come with me. 572 00:46:01,280 --> 00:46:03,400 Thiru,... 573 00:46:03,920 --> 00:46:06,199 ...it's wrong to ask for a loan and also to give a loan. 574 00:46:06,600 --> 00:46:08,880 So, we have RM15,000. 575 00:46:09,160 --> 00:46:11,440 We will ask for donations for the remaining amount. 576 00:46:11,800 --> 00:46:14,120 Grandma doesn't even know that I asked Aadhini for money. 577 00:46:14,560 --> 00:46:16,719 I was just about to tell it today. 578 00:46:17,239 --> 00:46:20,320 I told you because I will feel brave if you are with me. 579 00:46:20,680 --> 00:46:23,120 Besides that, I don't need the money at all. 580 00:46:23,440 --> 00:46:25,719 Grandma doesn't need to know. Do you understand? 581 00:46:26,199 --> 00:46:28,800 If I didn't upgrade the gym, I'll definitely have some extra money. 582 00:46:29,160 --> 00:46:31,199 Same goes for me. 583 00:46:31,480 --> 00:46:33,560 I work at my father-in-law's company. 584 00:46:33,840 --> 00:46:35,800 They will see the mistakes I make... 585 00:46:36,080 --> 00:46:38,320 ...and pay only half of my salary. 586 00:46:38,640 --> 00:46:40,960 If I make a small mistake, they will complain to my wife. 587 00:46:41,160 --> 00:46:43,360 If not, I will also give. 588 00:46:43,640 --> 00:46:45,640 Alright. We have a lot of work to do. 589 00:46:45,760 --> 00:46:47,680 We need to prepare the donation box. 590 00:46:47,960 --> 00:46:50,080 We need to prepare the manifesto and speech. 591 00:46:50,360 --> 00:46:52,280 Let's go. 592 00:46:52,560 --> 00:46:54,840 Bring him. -Come on. 593 00:46:57,719 --> 00:47:01,199 The three of us need to take a photo first for our campaign. 594 00:47:04,080 --> 00:47:06,239 How much longer? 595 00:47:06,360 --> 00:47:08,640 Have you memorized it? -No. 596 00:47:09,600 --> 00:47:12,120 Have you read it? -No. 597 00:47:14,199 --> 00:47:16,560 Alright. I will read it. You listen. 598 00:47:19,120 --> 00:47:21,440 What? 599 00:47:37,640 --> 00:47:39,840 What you wrote is really bad! 600 00:47:55,440 --> 00:47:57,880 Okay, guys! 601 00:47:58,280 --> 00:48:00,280 Donation box is ready. 602 00:48:00,520 --> 00:48:02,400 Where shall we start? 603 00:48:02,600 --> 00:48:04,760 Can we start with Senthamarai's house? 604 00:48:05,000 --> 00:48:07,080 Senthamarai, huh? 605 00:48:07,560 --> 00:48:09,719 That's the first road. We'll start from there. 606 00:48:10,040 --> 00:48:12,160 No need for that. 607 00:48:13,040 --> 00:48:14,680 We will start with Poonkodi's house. 608 00:48:14,800 --> 00:48:17,680 Our Poonkodi? -My Poonkodi. 609 00:48:21,360 --> 00:48:23,760 We are being serious. Why are you playing around? 610 00:48:24,080 --> 00:48:26,360 I am looking for Anjali's number. 611 00:48:26,680 --> 00:48:28,760 Don't complain about me. I won't get my salary later. 612 00:48:34,320 --> 00:48:36,280 I have an idea. 613 00:48:36,560 --> 00:48:39,760 How about we find someone who has a lot of money? 614 00:48:42,120 --> 00:48:45,440 Think about it. We will easily get the money. 615 00:48:46,040 --> 00:48:49,199 Are you suggesting to steal? -Not like that. 616 00:48:51,520 --> 00:48:53,880 Chakravarthy! 617 00:48:54,199 --> 00:48:56,280 He is the only one who has a lot of money in this village. 618 00:48:57,480 --> 00:49:00,040 He has contacts and money. 619 00:49:00,320 --> 00:49:02,640 If he takes care of it, we wont need to ask for donations. 620 00:49:04,680 --> 00:49:07,640 He might have money, a name and is well-known. 621 00:49:08,000 --> 00:49:10,480 In fact, he might know people too. 622 00:49:12,680 --> 00:49:16,000 If we need to meet him, then we will be embarrassed. 623 00:49:17,360 --> 00:49:19,320 What? -Why? 624 00:49:19,600 --> 00:49:21,520 What's wrong with asking him for a donation? 625 00:49:21,880 --> 00:49:25,000 Have you had an argument? -No, I haven't. 626 00:49:26,840 --> 00:49:29,360 What happened is..... 627 00:49:30,480 --> 00:49:32,880 What about just selling the hall to me? 628 00:49:33,160 --> 00:49:35,600 Without asking for a discount and based on your property's value,... 629 00:49:35,840 --> 00:49:39,520 ...I will buy it myself without a single cent less. 630 00:49:41,440 --> 00:49:43,520 Gone! 631 00:49:43,640 --> 00:49:45,720 Don't confuse us. 632 00:49:45,840 --> 00:49:48,800 Thiru, does he know about your idea to open a cinema? 633 00:49:49,640 --> 00:49:52,760 No. -Alright. 634 00:49:54,600 --> 00:49:57,120 Guys, I'm so positive about this. 635 00:49:57,560 --> 00:50:01,160 Your ideas are quite similar. 636 00:50:03,240 --> 00:50:06,160 Thiru, if he knows your idea,... 637 00:50:07,080 --> 00:50:10,880 ...I'm sure he will fully support you. 638 00:50:12,040 --> 00:50:14,800 Only now are you acting like a good son-in-law. 639 00:50:15,120 --> 00:50:17,600 What? -A businessman. 640 00:50:24,840 --> 00:50:27,040 I can sense that all of this won't succeed. 641 00:50:27,320 --> 00:50:29,360 Let's go back. 642 00:50:29,480 --> 00:50:31,400 What are you saying? 643 00:50:32,400 --> 00:50:34,800 Do you know how many deals I have closed before this? 644 00:50:35,160 --> 00:50:38,000 Don't worry. I will handle it. 645 00:50:38,840 --> 00:50:41,000 Put that aside. 646 00:50:41,320 --> 00:50:43,320 Businessmen deal with cheques. 647 00:50:46,360 --> 00:50:48,320 Take off your glasses! 648 00:50:49,360 --> 00:50:51,360 Go on! 649 00:51:02,760 --> 00:51:05,120 Good morning, Mr. Chakravarthy! 650 00:51:09,080 --> 00:51:11,120 Just watch how I handle it. 651 00:51:14,880 --> 00:51:17,080 Greetings. -Welcome. 652 00:51:20,440 --> 00:51:22,360 Have a seat. 653 00:51:23,200 --> 00:51:26,120 Thiru, I knew you would come, but I didn't expect you... 654 00:51:26,560 --> 00:51:29,320 ...would come so soon. -Actually, sir..... 655 00:51:29,640 --> 00:51:32,040 Wait first. You just arrived, right? 656 00:51:32,360 --> 00:51:34,520 We will talk while drinking. 657 00:51:34,960 --> 00:51:37,960 Sir..... -Speak up. 658 00:51:39,320 --> 00:51:41,600 Actually,... 659 00:51:41,800 --> 00:51:44,120 ...black tea is good for this climate. 660 00:51:45,240 --> 00:51:47,320 Black tea? 661 00:51:48,680 --> 00:51:51,520 Muthu, bring black tea for these guys. 662 00:51:55,360 --> 00:51:58,800 When did you two come back? -We..... 663 00:51:58,920 --> 00:52:01,320 Last week..... -Two days ago..... 664 00:52:08,760 --> 00:52:10,720 Three days, sir. 665 00:52:12,240 --> 00:52:15,080 Okay. When and where shall we register? 666 00:52:15,840 --> 00:52:17,960 December 12th, okay? 667 00:52:18,240 --> 00:52:20,760 We will print a banner and celebrate it joyfully. 668 00:52:21,560 --> 00:52:25,040 Definitely. This is a first big cinema in our village. 669 00:52:27,120 --> 00:52:28,840 Nice to hear, right? 670 00:52:28,960 --> 00:52:31,400 Shall we invite Superstar for the opening ceremony? 671 00:52:32,320 --> 00:52:34,720 Actually, we came for other reasons. 672 00:52:36,280 --> 00:52:38,560 You tell him. -Ask him to tell. 673 00:52:43,120 --> 00:52:45,320 Come back, I will teach you a lesson! 674 00:52:47,240 --> 00:52:52,160 We came to ask for donations to renovate the hall. 675 00:52:53,640 --> 00:52:55,800 Yes, sir. There is a problem with the hall. 676 00:52:56,120 --> 00:52:58,080 They told us to return and we didn't know anything. 677 00:52:58,960 --> 00:53:01,040 After three days, he said he wants to build a cinema. 678 00:53:01,560 --> 00:53:03,960 We've given money and the balance we want to ask for donations. 679 00:53:04,480 --> 00:53:06,720 We thought of you. He said you want to buy the hall. 680 00:53:07,080 --> 00:53:09,640 We were surprised to hear that. 681 00:53:11,640 --> 00:53:14,720 You plan to build a cinema. The same with us. 682 00:53:15,320 --> 00:53:17,760 Consider our interest as your dream. 683 00:53:19,440 --> 00:53:21,440 We think you will help us, that's why we came to ask for donations. 684 00:53:21,880 --> 00:53:23,880 Yes, sir. Please help us. 685 00:53:27,920 --> 00:53:29,960 Maybe he is glad to hear it. 686 00:53:32,360 --> 00:53:34,720 Muthu, they came to ask for alms. 687 00:53:38,720 --> 00:53:41,160 What do you want to do by asking for donations? 688 00:53:41,440 --> 00:53:44,520 Your grandma and dad never asked for donations... 689 00:53:44,800 --> 00:53:47,360 ...to run the hall. 690 00:53:47,720 --> 00:53:50,840 Look at you. 691 00:53:52,160 --> 00:53:54,960 Thiru, what is the use of keeping the hall? 692 00:53:55,520 --> 00:53:58,640 You should work in the city like them, right? 693 00:54:00,200 --> 00:54:03,160 I thought both of you will explain it to him,... 694 00:54:03,600 --> 00:54:05,680 ...but you are asking for alms..... 695 00:54:06,160 --> 00:54:08,360 Sorry, sorry. 696 00:54:09,080 --> 00:54:11,280 You are asking for donations. 697 00:54:11,600 --> 00:54:13,640 Such emotional idiots! 698 00:54:13,840 --> 00:54:15,520 What?! 699 00:54:15,720 --> 00:54:17,640 I will talk like that! 700 00:54:17,880 --> 00:54:19,760 We respect you, but youre talking nonsense! 701 00:54:20,000 --> 00:54:21,840 If can, then fine. If can't, then it can't! 702 00:54:22,160 --> 00:54:23,760 That's it! -Shut up! 703 00:54:24,040 --> 00:54:25,960 That's right, we have left this village,... 704 00:54:26,200 --> 00:54:27,840 ...but when our family faces problems,... 705 00:54:28,080 --> 00:54:29,800 ...we will solve it together. 706 00:54:30,000 --> 00:54:31,440 Thiru will stay here! 707 00:54:31,640 --> 00:54:34,040 He won't leave this village even if he dies! 708 00:54:35,080 --> 00:54:37,040 I have already said that we should not come here. 709 00:54:37,320 --> 00:54:39,000 You be quiet! -Go. 710 00:54:39,240 --> 00:54:40,720 Emotional idiots, huh? 711 00:54:40,920 --> 00:54:43,120 You bought the Padayappa swing, arent you an emotional idiot? 712 00:54:43,400 --> 00:54:45,080 You own two companies and you're arrogant, huh?! 713 00:54:45,360 --> 00:54:47,360 Wait! I will investigate which is legal and illegal! 714 00:54:47,680 --> 00:54:50,040 You're arrogant because you have money, right? 715 00:54:50,320 --> 00:54:53,160 One day, all of this will be seized! 716 00:54:53,520 --> 00:54:55,640 Only then will you realize what it means! 717 00:54:55,920 --> 00:54:57,840 Don't shout! 718 00:54:59,280 --> 00:55:00,920 Stop! 719 00:55:01,120 --> 00:55:02,800 He is calling. Let me go. -Where do you want to go? 720 00:55:03,040 --> 00:55:05,160 I will teach him a lesson. -What? 721 00:55:05,520 --> 00:55:07,800 Will people seize my property? 722 00:55:09,480 --> 00:55:12,200 Muthu, I think they don't know me. 723 00:55:12,880 --> 00:55:15,320 Don't say anything. Calm down. 724 00:55:16,360 --> 00:55:18,920 Alright. I will challenge you. 725 00:55:21,560 --> 00:55:25,720 Come into my house, sit on that swing,... 726 00:55:26,200 --> 00:55:28,480 ...take a picture and leave here safely. 727 00:55:28,760 --> 00:55:30,920 Show it to me. 728 00:55:31,200 --> 00:55:33,560 What donation? I will personally give you RM100,000. 729 00:55:34,520 --> 00:55:37,080 How? Is RM100,000 enough?! 730 00:55:38,720 --> 00:55:40,760 RM100,000? 731 00:55:48,680 --> 00:55:50,720 Happy, huh? 732 00:55:55,320 --> 00:55:58,040 The youngsters who came to save the hall! 733 00:56:02,280 --> 00:56:04,800 I won't shout like that at all. Do you know why? 734 00:56:05,040 --> 00:56:08,320 Because of Chakravarthy, right? I'm angry too. 735 00:56:08,680 --> 00:56:10,400 Yes, but that's not all. 736 00:56:10,640 --> 00:56:12,440 It is also because of the food here. 737 00:56:12,760 --> 00:56:14,880 It's forever rice, curry and fried chicken. 738 00:56:15,240 --> 00:56:17,360 If you eat like that, this is the consequence. 739 00:56:18,720 --> 00:56:20,560 Eat well. 740 00:56:20,840 --> 00:56:22,920 We will go in and do it today. 741 00:56:23,400 --> 00:56:25,640 Your order, sir? -Sister, hold on. 742 00:56:29,600 --> 00:56:31,640 One grilled lamb chop,... 743 00:56:31,920 --> 00:56:34,120 ...fries replace with double potion of broccoli. 744 00:56:34,560 --> 00:56:37,120 You. -I don't want anything. 745 00:56:38,320 --> 00:56:41,080 Bring me some water. -And you, sir? 746 00:56:41,680 --> 00:56:44,440 Mushroom ham carbonara pasta with Parmesan cheese of course. 747 00:56:45,760 --> 00:56:47,640 And your choice of pasta, sir? 748 00:56:47,920 --> 00:56:49,680 What is there to be so proud of about it? 749 00:56:50,400 --> 00:56:52,560 Penne. -Okay, sir. 750 00:56:53,760 --> 00:56:56,280 Add one spicy fish fillet. 751 00:56:57,360 --> 00:56:59,440 We'll share, okay? 752 00:57:04,520 --> 00:57:08,080 We have ordered food, right? Let's discuss now. 753 00:57:09,240 --> 00:57:11,080 Penne? 754 00:57:24,680 --> 00:57:29,200 You ordered 'Penne' earlier, right? -That is pasta. 755 00:57:30,760 --> 00:57:32,560 Who are you? 756 00:57:32,880 --> 00:57:35,000 Boss, include me in your plans. 757 00:57:35,320 --> 00:57:37,440 Excuse me, sir. 758 00:57:44,320 --> 00:57:46,400 Quick! 759 00:57:50,160 --> 00:57:52,520 He said something about Chakravarthy, right? 760 00:57:53,880 --> 00:57:56,440 I oppose him too. 761 00:58:06,440 --> 00:58:09,480 I understand. -So do I. 762 00:58:10,120 --> 00:58:12,520 Did Chakravarthy have a problem with you too? 763 00:58:15,440 --> 00:58:17,600 I had a problem with him. 764 00:58:18,600 --> 00:58:20,920 You're amazing. -Very important! 765 00:58:21,840 --> 00:58:23,840 You talk as if this is a small matter. 766 00:58:24,200 --> 00:58:26,160 If we get caught, we're gone! 767 00:58:26,520 --> 00:58:28,600 Sorry, sir. There is no Penne. 768 00:58:28,920 --> 00:58:31,000 Can I change it to Linguine for you? 769 00:58:31,320 --> 00:58:33,360 Yes, yes. -Okay, sir. 770 00:58:37,480 --> 00:58:40,880 Boss, God will test good people,... 771 00:58:41,680 --> 00:58:43,480 ...but He will be with them. 772 00:58:43,720 --> 00:58:45,520 God will give a lot to bad people,... 773 00:58:45,800 --> 00:58:47,960 ...but He will not be with them. 774 00:58:48,840 --> 00:58:51,080 This is not a joking matter! 775 00:58:53,120 --> 00:58:55,240 That guy has no sense, so where has our sense gone? 776 00:58:55,520 --> 00:58:57,160 You have a lot of sense, right? 777 00:58:57,360 --> 00:58:59,120 Plan it and we will solve it. 778 00:58:59,360 --> 00:59:01,440 You go and do your work. I will do what I can. 779 00:59:02,800 --> 00:59:04,720 Is that so? -Of course! 780 00:59:06,000 --> 00:59:08,520 It's not just once, they will beat us up in the lock-up. 781 00:59:08,960 --> 00:59:11,320 If you want to go to jail for trespassing, go ahead. 782 00:59:11,640 --> 00:59:13,840 I have nothing to do with this plan at all. 783 00:59:15,000 --> 00:59:17,200 Listen here. I am a businessman. 784 00:59:17,600 --> 00:59:19,600 I see everything as business. 785 00:59:19,920 --> 00:59:22,200 In business, it's called jackpot. 786 00:59:31,200 --> 00:59:34,240 Just once, full effort. We will make lots of money. 787 00:59:34,360 --> 00:59:36,400 If it fails, that's his money. 788 00:59:38,480 --> 00:59:40,480 Come on, Tiger! 789 00:59:53,320 --> 00:59:55,880 Thiru, come with me. 790 01:00:03,920 --> 01:00:05,960 If you touch it, I will kill you. 791 01:00:10,800 --> 01:00:12,760 Move your hand! 792 01:00:16,600 --> 01:00:18,640 What? 793 01:00:19,000 --> 01:00:21,280 Eat first and then talk. 794 01:00:23,600 --> 01:00:25,600 Have you ever watched the movie Chakkaram? 795 01:00:25,720 --> 01:00:27,800 You talk as if it's the latest movie. Be honest! 796 01:00:29,280 --> 01:00:31,200 I just watched it. 797 01:00:31,320 --> 01:00:33,080 The title of the movie is Chakkaram. 798 01:00:33,240 --> 01:00:34,960 Here we have Chakravarthy. 799 01:00:35,280 --> 01:00:37,160 Does it match? 800 01:00:37,840 --> 01:00:41,320 In the movie, Gemini Ganesan will take risks for his sister,... 801 01:00:42,320 --> 01:00:45,280 ...he captured that character Jambu and got her married. 802 01:00:47,520 --> 01:00:49,720 Now, we need to take risks like that... 803 01:00:50,080 --> 01:00:52,160 ...and save the hall, right? 804 01:00:53,640 --> 01:00:56,040 Thiru, I have told you before... 805 01:00:56,800 --> 01:00:58,720 ...to leave all this behind and come to the city. 806 01:00:59,080 --> 01:01:01,920 When our family hall faces problems, we must handle it. 807 01:01:02,320 --> 01:01:04,760 In the end, it's just the three of us. 808 01:01:05,000 --> 01:01:06,920 No one will help us. 809 01:01:07,560 --> 01:01:09,520 That is okay. 810 01:01:10,000 --> 01:01:12,120 But who is he? 811 01:01:13,760 --> 01:01:15,880 Who cares! Look over there. 812 01:01:16,160 --> 01:01:18,080 It seems he is very angry with Chakravarthy. 813 01:01:18,360 --> 01:01:19,960 Let him come along. 814 01:01:20,160 --> 01:01:22,320 Only three people can sit on that swing? 815 01:01:23,040 --> 01:01:25,480 What I mean..... -He will sit on my lap. 816 01:01:25,760 --> 01:01:27,760 Come on! 817 01:01:31,440 --> 01:01:33,400 Where is the food? 818 01:01:33,520 --> 01:01:35,520 What is this? 819 01:01:35,880 --> 01:01:38,040 Not a wolf, but a dog. -Dog? 820 01:01:38,760 --> 01:01:41,720 Boss, put it back. It will bite. 821 01:01:42,800 --> 01:01:44,800 Bite? 822 01:01:46,120 --> 01:01:49,520 So, is this his house plan? 823 01:01:50,760 --> 01:01:53,000 Not just the plan, but the full layout. 824 01:01:53,640 --> 01:01:56,160 We have seen how much he admires the Superstar. 825 01:01:57,760 --> 01:02:00,760 Boss, can you be a bit serious? 826 01:02:01,200 --> 01:02:03,480 We need to plan well. 827 01:02:05,000 --> 01:02:09,040 I don't think it will succeed. It's confusing. 828 01:02:12,680 --> 01:02:16,560 Okay. This is the plan. Skin the free-range chicken,... 829 01:02:17,240 --> 01:02:19,960 ...cut it cleanly, sprinkle salt on it..... 830 01:02:20,440 --> 01:02:23,440 Pour Manuka honey, sprinkle pepper and grill it,... 831 01:02:25,400 --> 01:02:27,320 ...that dog won't eat..... 832 01:02:27,560 --> 01:02:29,360 This dog will eat it! 833 01:02:29,640 --> 01:02:31,280 So, we will cancel this plan. 834 01:02:31,640 --> 01:02:33,840 Not all dogs will eat food like this. 835 01:02:34,160 --> 01:02:36,280 What breed is that? -I don't know, boss. 836 01:02:36,800 --> 01:02:39,000 But it is black and frightening. 837 01:02:44,760 --> 01:02:46,760 Short coat? -What? 838 01:02:47,240 --> 01:02:49,720 He asked if it has a lot of fur? 839 01:02:50,080 --> 01:02:52,920 Yes, but not like my puppy. 840 01:02:53,520 --> 01:02:56,640 Because that dog is attracted to you. 841 01:02:57,000 --> 01:02:59,080 This is the attacking dog. 842 01:03:00,360 --> 01:03:03,880 Shut up! We need to plan and you're demotivating. 843 01:03:05,360 --> 01:03:07,560 You carry on, boss. 844 01:03:07,800 --> 01:03:09,880 What about it's ears? 845 01:03:10,160 --> 01:03:11,920 Does it have a tail or not? 846 01:03:12,160 --> 01:03:14,720 Both ears directed upwards. 847 01:03:15,040 --> 01:03:16,960 Tail..... 848 01:03:17,160 --> 01:03:18,920 It has a tail, boss. 849 01:03:21,080 --> 01:03:23,680 It means it's a German Shepherd dog. 850 01:03:24,600 --> 01:03:26,800 Dogs used in the police force. 851 01:03:27,320 --> 01:03:29,640 It cannot be fooled with food. 852 01:03:30,560 --> 01:03:32,520 So, plan B. 853 01:03:32,840 --> 01:03:34,680 We will keep plan A. If it works, we will use it. 854 01:03:35,080 --> 01:03:37,600 Fine. We won't waste time and let's continue. 855 01:03:39,560 --> 01:03:41,400 This is the plan. 856 01:03:42,920 --> 01:03:45,120 Two people at point A, two people at point B. 857 01:03:47,360 --> 01:03:50,960 Just give code names. -Don't disturb, Thiru. 858 01:03:51,960 --> 01:03:55,080 Chakravarthy knows our names. -But he doesn't know mine. 859 01:03:57,040 --> 01:03:59,080 Anyway, good thought. 860 01:03:59,400 --> 01:04:01,560 Boss, you give a good name. 861 01:04:01,680 --> 01:04:04,280 Since our enemy is a dog, fierce dogs,... 862 01:04:04,640 --> 01:04:07,120 ...domestic dogs, wild dogs. -Mongrels. 863 01:04:09,840 --> 01:04:11,840 It's terrible, boss. 864 01:04:12,360 --> 01:04:14,440 If that's the case, German Shepherd,... 865 01:04:14,760 --> 01:04:17,160 ...Great Dane, Dobermann and Pit Bull. 866 01:04:18,360 --> 01:04:21,240 Who are they? -Types of dogs. 867 01:04:21,680 --> 01:04:23,880 It's nothing. He is showing off because he lives in the city. 868 01:04:25,160 --> 01:04:27,320 Boss, we need to quickly remember the code names... 869 01:04:27,600 --> 01:04:29,560 ...in case of an emergency. 870 01:04:29,760 --> 01:04:32,600 I think it will take me a week to memorize all those names. 871 01:04:33,560 --> 01:04:39,400 Alright. If so, GS, GD, DM and PB. 872 01:04:43,120 --> 01:04:45,520 GS, GD at point A. 873 01:04:46,560 --> 01:04:49,400 DM, PB at point B. 874 01:04:50,400 --> 01:04:52,400 Boss, both of us are a team. 875 01:04:57,800 --> 01:05:00,520 Don't do comedy like this, okay? -Okay, boss. 876 01:05:01,120 --> 01:05:05,040 Okay, guys. We have to enter properly. 877 01:05:06,120 --> 01:05:08,240 What? -Sorry. 878 01:05:09,680 --> 01:05:12,280 Enter with caution. 879 01:05:12,960 --> 01:05:16,440 When both of you jump in,... 880 01:05:18,120 --> 01:05:20,560 ...the dog will run towards you. 881 01:05:25,280 --> 01:05:28,640 When the dog stands in front, one run to the left,... 882 01:05:29,000 --> 01:05:31,120 ...another one run to the right. 883 01:05:31,400 --> 01:05:33,880 The dog will think where to go. 884 01:05:34,200 --> 01:05:36,840 At that time, we both..... 885 01:05:37,080 --> 01:05:39,440 Where is he? 886 01:05:42,880 --> 01:05:45,800 We will both go in using the back way,... 887 01:05:47,520 --> 01:05:50,480 ...shoot it's neck and lock it fast. 888 01:05:50,920 --> 01:05:53,080 We will go in quick and take the swing. 889 01:05:53,520 --> 01:05:56,080 Not good to lock a dog so long. 890 01:05:56,440 --> 01:05:58,480 Will it die as a result of shortness of breath? 891 01:05:58,760 --> 01:06:00,840 Yes. It's a pity. 892 01:06:03,800 --> 01:06:05,920 I don't like to torture. 893 01:06:06,240 --> 01:06:08,320 Even at my house there is a puppy. 894 01:06:08,680 --> 01:06:10,600 So, I understand that feeling too. 895 01:06:13,000 --> 01:06:15,160 After we execute this plan successfully,... 896 01:06:15,440 --> 01:06:17,920 ...we'll unlock the dog. 897 01:06:18,320 --> 01:06:20,840 You say all kinds of things. 898 01:06:21,320 --> 01:06:23,600 Give me a day to think about it. 899 01:06:26,040 --> 01:06:29,080 No matter what happens, don't tell Aadhini. 900 01:06:30,760 --> 01:06:32,840 What now? Do you regret telling me? 901 01:06:33,120 --> 01:06:34,960 I don't want to hide anything. 902 01:06:35,200 --> 01:06:36,840 Then why don't you listen to me? 903 01:06:37,040 --> 01:06:38,640 I think I want to try. 904 01:06:38,760 --> 01:06:40,560 If you talk like this, I will kill you. 905 01:06:40,880 --> 01:06:43,120 What's that noise over there? -It's nothing, grandma. 906 01:06:43,680 --> 01:06:46,920 I want to send this bike to the shop, but Aadhini doesn't want to. 907 01:06:47,320 --> 01:06:50,720 What? I don't listen? Your bike gives problem! 908 01:06:53,480 --> 01:06:55,400 I hope it breaks your leg! 909 01:06:55,720 --> 01:06:58,360 She is making noise because of the bike? 910 01:06:58,640 --> 01:07:01,760 What did she say at the end? -That..... 911 01:07:02,520 --> 01:07:04,480 It's nothing, grandma. 912 01:07:05,240 --> 01:07:08,720 It's not break the leg, it means good luck. 913 01:07:10,840 --> 01:07:13,240 They want to know whom do you support. 914 01:07:13,600 --> 01:07:15,600 Silly couple fight, grandma. 915 01:07:15,840 --> 01:07:17,560 Give me two minutes, I will handle it. 916 01:07:17,880 --> 01:07:20,480 Tell them that I'm watching them. 917 01:07:20,760 --> 01:07:23,280 Watch out if I go there! 918 01:07:28,280 --> 01:07:30,680 Come. You went to see our old house, right? 919 01:07:30,960 --> 01:07:34,160 How is the house? Do you feel happy? 920 01:07:35,480 --> 01:07:37,880 Why is your face like that? 921 01:07:40,680 --> 01:07:43,080 Where did you get those? 922 01:07:44,080 --> 01:07:46,800 Although some things are no more in our lives,... 923 01:07:47,360 --> 01:07:50,000 ...we can't forget it no matter how long, right? 924 01:07:50,320 --> 01:07:53,880 Yes. Thats all we can bring. 925 01:07:56,880 --> 01:07:59,040 What is that, Sanjeevi? 926 01:07:59,320 --> 01:08:02,040 Look closely. Don't you know what this is? 927 01:08:02,440 --> 01:08:04,640 Right. That, huh? 928 01:08:04,960 --> 01:08:07,520 Aunty tore the rotten cloth in front of him. That, right? 929 01:08:07,880 --> 01:08:10,640 He cried when he saw it. 930 01:08:10,920 --> 01:08:13,400 She gave you a small bucket and asked you to bring sand. 931 01:08:13,720 --> 01:08:16,360 She made this Batu Seremban. 932 01:08:16,680 --> 01:08:18,920 You're just not Sundari. 933 01:08:19,240 --> 01:08:21,399 Grandma is not an ordinary Sundari, but super Sundari. 934 01:08:21,680 --> 01:08:24,520 That was before. Now, it will surely take two or three days. 935 01:08:24,960 --> 01:08:27,680 Now, I will feel sleepy at 9:30. 936 01:08:28,680 --> 01:08:31,280 Alright. I already serve food. 937 01:08:31,560 --> 01:08:34,320 Eat and keep the leftover food in the fridge, okay? 938 01:08:34,920 --> 01:08:37,320 I want to sleep first. -Okay. 939 01:08:37,880 --> 01:08:40,040 Go and sleep quickly. -Alright, grandma. 940 01:08:52,760 --> 01:08:55,280 Both of you..... 941 01:09:04,000 --> 01:09:06,520 You both gave that great idea? 942 01:09:11,880 --> 01:09:14,760 You go and eat until you're full and... 943 01:09:15,160 --> 01:09:18,040 ...sleep on the soft mattress soundly... 944 01:09:18,399 --> 01:09:20,640 ...because when you do that and go to jail,... 945 01:09:20,960 --> 01:09:22,840 ...you'll have to sleep on the floor! 946 01:09:22,960 --> 01:09:25,920 Aadhini, calm down. Let us talk. 947 01:09:26,840 --> 01:09:29,160 Basically, this is like a game show for us. 948 01:09:29,360 --> 01:09:31,800 Is it wrong to accept a challenge? 949 01:09:34,360 --> 01:09:37,360 Is that so? Where is the rulebook for this game show? 950 01:09:38,640 --> 01:09:41,280 You have accepted it. There must be one, right? 951 01:09:42,040 --> 01:09:45,240 Enough. He challenged us. Where's the contract for it? 952 01:09:48,960 --> 01:09:51,240 Do you understand what I'm saying? 953 01:09:52,120 --> 01:09:54,280 What if he tries to trap you? 954 01:09:55,080 --> 01:09:57,240 They have power, Sanjeevi. 955 01:09:57,520 --> 01:09:59,560 What if you go to jail? 956 01:09:59,960 --> 01:10:01,880 Will your father-in-law bail you out? 957 01:10:02,160 --> 01:10:03,960 My wife. -What about you, Vendhaan? 958 01:10:04,200 --> 01:10:06,200 Will your mom come? 959 01:10:06,320 --> 01:10:09,080 What about you? You said all sorts of dialogues that day. 960 01:10:09,360 --> 01:10:11,640 Grandma and I are like your eyes. 961 01:10:11,960 --> 01:10:15,200 What for? To watch you get beaten at the police station? 962 01:10:17,360 --> 01:10:20,439 Do you remember that grandma lives here alone? 963 01:10:27,960 --> 01:10:30,240 I think we are making a big mistake. 964 01:10:30,520 --> 01:10:32,720 Let's just forget this plan. 965 01:10:36,520 --> 01:10:39,640 Thiru, listen. There must be another way. 966 01:10:40,720 --> 01:10:43,840 What if we take a loan? -What? 967 01:10:45,040 --> 01:10:47,920 Even if we want to renovate that hall,... 968 01:10:48,200 --> 01:10:51,040 ...we will accept this challenge to settle the loan. 969 01:10:51,920 --> 01:10:54,439 What's wrong with it, Aadhini? 970 01:10:54,760 --> 01:10:57,080 He not only challenged us, but he also challenged others. 971 01:10:57,439 --> 01:10:59,640 All of that is witness, right? 972 01:10:59,960 --> 01:11:02,360 Assume the guy will say something else tomorrow,... 973 01:11:02,600 --> 01:11:04,680 ...you won't demand justice for us? 974 01:11:04,960 --> 01:11:06,800 Actually, it isn't necessary. 975 01:11:09,640 --> 01:11:11,600 What? 976 01:11:13,880 --> 01:11:16,720 It isn't necessary. Out of excitement,... 977 01:11:17,160 --> 01:11:19,200 ...I thought we would close the deal and... 978 01:11:19,520 --> 01:11:21,640 ...our problems will be solved, I have taken a video... 979 01:11:21,920 --> 01:11:23,920 ...using my pen camera as a keepsake. 980 01:11:24,880 --> 01:11:27,040 How? -Sorry. 981 01:11:31,000 --> 01:11:33,080 Like this. 982 01:11:33,280 --> 01:11:35,439 A dog against four humans. 983 01:11:43,160 --> 01:11:45,960 We will win. 984 01:11:53,439 --> 01:11:56,000 Aadhini, listen. 985 01:12:11,880 --> 01:12:14,399 My wife and I just plan to have a child. 986 01:12:16,120 --> 01:12:18,320 Can we switch places? 987 01:12:18,640 --> 01:12:20,840 How big this place is. A big playground. 988 01:12:20,960 --> 01:12:23,200 It can attack from anywhere. 989 01:12:23,360 --> 01:12:25,760 There is no dog. Chakravarthy must be inside. 990 01:12:26,240 --> 01:12:28,560 Is he inside? -Yes. 991 01:12:29,720 --> 01:12:32,320 If Chakravarthy is at home, then his dog must be inside. 992 01:12:33,000 --> 01:12:35,960 Alright. Don't talk a lot. Let's go in. 993 01:12:47,760 --> 01:12:50,600 Wow! Thiru, it's very easy, right? 994 01:12:51,360 --> 01:12:53,600 Enough! 995 01:12:56,200 --> 01:12:58,280 I was scared because you spoke suddenly. 996 01:12:58,560 --> 01:13:01,840 GD, take that dog food. -Thank you. 997 01:13:02,399 --> 01:13:04,960 Sorry, boss. I was scared because I'm not used to it. 998 01:13:05,479 --> 01:13:07,640 It's okay. You'll get used to it. 999 01:13:07,960 --> 01:13:10,240 GD, throw the dog food near it. 1000 01:13:10,560 --> 01:13:12,640 Don't throw it too far, throw it nearby. 1001 01:13:12,960 --> 01:13:15,000 Okay. -Then it's easy to throw the net. 1002 01:13:16,120 --> 01:13:18,040 You understand, right? 1003 01:13:19,240 --> 01:13:20,800 Let's go in. 1004 01:13:20,920 --> 01:13:22,840 You didn't say one, two, three. 1005 01:13:27,399 --> 01:13:28,920 One. 1006 01:13:29,200 --> 01:13:31,160 It has been featured in many movies! 1007 01:13:38,000 --> 01:13:40,360 I don't know how I' going to work with them! 1008 01:13:45,840 --> 01:13:47,960 Why is this car here? 1009 01:13:48,960 --> 01:13:51,160 I'm sure he steals cars. 1010 01:14:04,640 --> 01:14:06,800 Thiru. -I'm coming. 1011 01:14:22,479 --> 01:14:24,760 Oh God, I can't trust them. 1012 01:14:27,240 --> 01:14:30,080 What are you doing? -The fire is out. 1013 01:14:31,160 --> 01:14:33,760 Maybe blown by the wind. -Wind? 1014 01:14:34,640 --> 01:14:36,760 What's going on? -The fire is already out. 1015 01:14:39,560 --> 01:14:41,800 Let him light it. You light it. 1016 01:14:45,640 --> 01:14:48,040 GD, the next weapon is with you. 1017 01:14:48,800 --> 01:14:50,960 Come. 1018 01:14:52,200 --> 01:14:54,160 Let's go. 1019 01:14:54,680 --> 01:14:56,680 Let go of my hand! 1020 01:15:00,640 --> 01:15:02,600 Sorry, boss. 1021 01:15:05,640 --> 01:15:08,120 Where is the dog? -The dog, huh? 1022 01:15:23,360 --> 01:15:25,479 What is he doing? 1023 01:15:47,399 --> 01:15:49,520 What? 1024 01:16:13,080 --> 01:16:15,160 Already dead? 1025 01:16:31,680 --> 01:16:33,880 Where is the dog? Do you see anything? 1026 01:16:35,600 --> 01:16:38,000 Of course it has eaten. It must have passed out. 1027 01:16:38,840 --> 01:16:40,720 Let's go in. 1028 01:16:41,040 --> 01:16:45,080 Wait. before that, we will check first. 1029 01:16:58,399 --> 01:17:00,680 Why did it jump like that? 1030 01:17:01,600 --> 01:17:04,160 You talk a lot, right? 1031 01:17:04,479 --> 01:17:06,680 Did you tell that the dog will jump like that? 1032 01:17:13,479 --> 01:17:16,240 Listen here. We don't have to do it. 1033 01:17:16,520 --> 01:17:18,520 Let's get out of here. 1034 01:17:18,880 --> 01:17:21,040 I feel all this is wrong. Come on. 1035 01:17:21,800 --> 01:17:23,880 Often the first step is hard. 1036 01:17:24,240 --> 01:17:26,200 Don't give up very fast. 1037 01:17:26,479 --> 01:17:28,880 Luckily, we are safe. 1038 01:17:29,240 --> 01:17:33,080 Okay, okay. Now, we will enter with caution. 1039 01:17:33,920 --> 01:17:36,520 You're right, boss. 1040 01:17:41,680 --> 01:17:43,560 That's the spirit! 1041 01:17:44,520 --> 01:17:47,120 Without wasting time, we will discuss about Plan A. 1042 01:17:47,439 --> 01:17:49,600 Come on. 1043 01:17:52,920 --> 01:17:55,000 But not here. 1044 01:17:57,920 --> 01:18:00,720 New place, new vibes. We will start fresh. 1045 01:18:02,640 --> 01:18:04,880 Follow me. 1046 01:18:10,040 --> 01:18:12,280 Come! 1047 01:18:15,160 --> 01:18:18,760 He and I will jump, run and..... 1048 01:18:21,439 --> 01:18:23,800 What did you do? 1049 01:18:23,920 --> 01:18:26,120 I thought mosquitoes. 1050 01:18:28,720 --> 01:18:31,000 Who is your pair? 1051 01:18:31,479 --> 01:18:33,520 Her name is Anjali. 1052 01:18:35,680 --> 01:18:39,800 I feel like..... -Boss, you've gone too far! 1053 01:18:40,560 --> 01:18:42,640 Try to focus. 1054 01:18:43,080 --> 01:18:45,760 He asked who is my partner, that's why..... 1055 01:18:49,360 --> 01:18:53,000 Boss, it's us. -Not anymore. 1056 01:18:54,280 --> 01:18:57,399 I'm not right for you. 1057 01:18:59,720 --> 01:19:01,600 Boss! 1058 01:19:02,320 --> 01:19:04,680 Our plan will be safe if you are with him. 1059 01:19:08,120 --> 01:19:10,680 Make sure he doesn't ruin our plan, boss. 1060 01:19:13,760 --> 01:19:15,960 You and I, one team. 1061 01:19:16,560 --> 01:19:18,840 Boss, if you want, the net..... 1062 01:19:19,120 --> 01:19:21,840 Enough of what you did. I will handle it. 1063 01:19:22,280 --> 01:19:24,120 Net it seems! 1064 01:19:28,240 --> 01:19:30,399 Aadhini is calling. 1065 01:19:31,320 --> 01:19:33,320 Give it to me. -You want to talk? 1066 01:19:36,240 --> 01:19:38,680 Hello, Thiru. -What, Aadhini? 1067 01:19:39,040 --> 01:19:41,399 Are you asleep, Thiru? -Yes, I am asleep. 1068 01:19:42,080 --> 01:19:44,960 You didnt go there, right? -No, Aadhini. 1069 01:19:45,280 --> 01:19:47,240 After you said that, why would I want to go there? 1070 01:19:47,520 --> 01:19:49,880 Where are those two crazy guys? They are with you, right? 1071 01:19:50,120 --> 01:19:52,000 Don't lie. 1072 01:19:52,280 --> 01:19:54,240 Hello? Thiru? -I'm very tired. 1073 01:19:54,560 --> 01:19:57,479 Can we talk tomorrow? -Alright. 1074 01:19:58,840 --> 01:20:00,840 Switch off your phone. 1075 01:20:05,600 --> 01:20:08,520 When I was talking about Anjali earlier, you all got mad at me. 1076 01:20:09,439 --> 01:20:11,720 But when his girlfriend called, you talked to her instead. 1077 01:20:11,840 --> 01:20:14,600 Scold him now. If not, I won't talk to you. 1078 01:20:16,560 --> 01:20:18,760 Is that all you want to say? 1079 01:20:19,120 --> 01:20:21,560 Don't you want to continue with this plan? 1080 01:20:24,800 --> 01:20:28,240 DM, GS, who wants to jump first between the two of you? 1081 01:20:30,160 --> 01:20:32,320 You jump first. You will do Silambam and free yourself. 1082 01:20:32,600 --> 01:20:34,399 You also learned Silambam, right? You fight that dog. 1083 01:20:34,720 --> 01:20:36,439 I haven't done it in a long time. 1084 01:20:36,720 --> 01:20:38,640 You all know self-defense? 1085 01:20:38,920 --> 01:20:40,520 A little. -A little, huh? 1086 01:20:40,760 --> 01:20:43,080 Just by looking, I already know. -That was before. 1087 01:20:45,160 --> 01:20:47,640 Can we focus? This is the plan. 1088 01:20:48,960 --> 01:20:52,120 Sanjeevi, Thiru will go in and you have six seconds. 1089 01:20:53,080 --> 01:20:55,760 Six seconds. -Just six seconds. 1090 01:20:56,800 --> 01:20:59,760 In those six seconds, when Thiru is inside,... 1091 01:21:00,120 --> 01:21:02,479 ...the dog will run towards Thiru. 1092 01:21:02,880 --> 01:21:06,200 That's when you will go in and distract the dog. 1093 01:21:09,960 --> 01:21:12,640 That's when he and I..... Who? 1094 01:21:13,040 --> 01:21:15,160 He and you. -Yes 1095 01:21:15,680 --> 01:21:18,960 We will go in, run behind the dog... 1096 01:21:19,920 --> 01:21:23,040 ...and shoot it's neck. We will lock it in 15 seconds. 1097 01:21:25,520 --> 01:21:27,560 After that, we need to free the dog. 1098 01:21:27,880 --> 01:21:29,840 Yes, pity the dog. 1099 01:21:30,080 --> 01:21:32,040 Of course. 1100 01:21:34,280 --> 01:21:37,240 You understand, right? Lets go in. 1101 01:21:41,040 --> 01:21:43,760 Sorry, boss. I will fix the net back later, okay? 1102 01:22:12,040 --> 01:22:14,439 As we discussed in the restaurant,... 1103 01:22:14,880 --> 01:22:16,520 ...how about the two of us jump in? 1104 01:22:16,640 --> 01:22:18,720 Don't. The boss will be angry. 1105 01:22:19,280 --> 01:22:21,439 We will stick to our plan. 1106 01:22:21,760 --> 01:22:23,760 You listen to your mother-in-law, wife and... 1107 01:22:24,240 --> 01:22:26,479 ...now you listen to what that bald guy has to say! 1108 01:22:35,080 --> 01:22:37,320 Why do they keep talking? 1109 01:22:39,200 --> 01:22:41,640 You say I'm scared? -If so, then go in. 1110 01:22:45,000 --> 01:22:47,360 I will save us by doing Silambam. 1111 01:22:48,120 --> 01:22:50,479 Your job is to distract the dog. 1112 01:22:50,720 --> 01:22:53,080 Youre good at doing that, right? 1113 01:22:56,280 --> 01:22:58,520 I want a stick. -A stick? 1114 01:23:02,160 --> 01:23:04,880 They went down again. -Maybe they changed their minds. 1115 01:23:05,280 --> 01:23:07,360 Changed their minds? 1116 01:23:07,720 --> 01:23:10,040 Maybe Sanjeevi has influenced him. 1117 01:23:10,439 --> 01:23:12,640 No. He wouldn't do that. 1118 01:23:13,640 --> 01:23:16,120 He might do it. I said that earlier, right? 1119 01:23:16,920 --> 01:23:18,840 He doesn't have any commitments. 1120 01:23:19,160 --> 01:23:20,960 We can tell by the way he dresses. 1121 01:23:30,680 --> 01:23:32,680 They are back. 1122 01:23:33,320 --> 01:23:35,840 They brought sticks. -Silambam. 1123 01:23:37,560 --> 01:23:39,399 What? With the dog? 1124 01:23:39,880 --> 01:23:42,960 Shall we jump? -Alright. 1125 01:23:50,280 --> 01:23:52,320 They went it. 1126 01:23:56,080 --> 01:23:58,080 Sorry. 1127 01:24:02,800 --> 01:24:04,920 We only have six seconds. 1128 01:24:05,200 --> 01:24:07,320 Six seconds are already up as we entered here. 1129 01:24:07,600 --> 01:24:09,600 Okay. Six more seconds. 1130 01:24:09,720 --> 01:24:13,920 Two, three. -Stop counting. 1131 01:24:48,600 --> 01:24:50,800 That's the dog. -Yes. 1132 01:25:01,000 --> 01:25:02,840 Thiru, come. 1133 01:25:03,120 --> 01:25:05,000 Sanjeevi, run. 1134 01:25:15,600 --> 01:25:18,200 Dogs don't like water! 1135 01:25:18,520 --> 01:25:20,720 Jump! 1136 01:25:21,880 --> 01:25:23,560 He has jumped into the swimming pool. 1137 01:25:23,800 --> 01:25:25,640 Sanjeevi has already jumped. 1138 01:25:25,840 --> 01:25:27,880 You're gone if I get you! 1139 01:25:28,560 --> 01:25:30,439 Thiru has jumped too. 1140 01:25:35,240 --> 01:25:37,640 Wait, wait. We are safe. 1141 01:25:42,320 --> 01:25:44,280 It worked, right? 1142 01:25:48,840 --> 01:25:50,760 I let you go because of that. 1143 01:25:51,439 --> 01:25:54,040 Thiru is showing a sign. 1144 01:25:55,560 --> 01:25:58,320 Yes. Without wasting time, we will go in. 1145 01:26:17,840 --> 01:26:20,680 Why did you push me? -Boss, show some respect. 1146 01:26:21,000 --> 01:26:22,720 Why do you need respect? 1147 01:26:22,960 --> 01:26:25,160 You pushed me and ask for respect? 1148 01:26:25,360 --> 01:26:27,640 Listen here. The dog haven't seen us yet. 1149 01:26:27,960 --> 01:26:30,040 If so, let's run to the swing. 1150 01:26:30,280 --> 01:26:32,240 Do you want to die? 1151 01:26:32,680 --> 01:26:34,800 Shut up. 1152 01:26:37,479 --> 01:26:40,320 If you say anything, I will bite your nose! 1153 01:26:43,840 --> 01:26:47,840 Shut up. We will crawl there. Come on! 1154 01:26:48,200 --> 01:26:50,240 The dog swims very fast. 1155 01:26:50,360 --> 01:26:52,640 Thiru, I can't run! 1156 01:26:59,800 --> 01:27:01,840 Why? 1157 01:27:03,560 --> 01:27:06,439 Why? -My body feels cramp. 1158 01:27:07,080 --> 01:27:09,320 Electrocuted? Where is the wire? 1159 01:27:20,439 --> 01:27:22,479 Go back! 1160 01:27:45,240 --> 01:27:47,840 This is our Silamban king! 1161 01:27:48,360 --> 01:27:50,479 He is ready for war. 1162 01:27:50,880 --> 01:27:53,240 He is facing his enemy. 1163 01:27:56,439 --> 01:28:00,040 He has no problem facing the dog. 1164 01:28:02,520 --> 01:28:04,360 He will definitely succeed. 1165 01:28:04,479 --> 01:28:07,760 Can we drink this coconut water? -Yes. 1166 01:28:08,520 --> 01:28:12,439 Very important! We took the risk to drink this? 1167 01:28:12,760 --> 01:28:15,040 So what if they face problems. 1168 01:28:19,200 --> 01:28:21,200 Oh no! 1169 01:28:25,040 --> 01:28:27,200 Our two heroes,... 1170 01:28:28,360 --> 01:28:30,399 ...dead! 1171 01:28:57,200 --> 01:28:59,080 It has turned around. 1172 01:28:59,360 --> 01:29:01,399 What to do? -Go and ask! 1173 01:29:02,000 --> 01:29:04,200 What do ask? 1174 01:29:06,600 --> 01:29:09,600 Thiru, it's afraid watching you turn the stick. 1175 01:29:43,080 --> 01:29:45,560 It's not too late. We can go from here. 1176 01:29:46,360 --> 01:29:48,640 Wait. 1177 01:29:52,960 --> 01:29:56,520 Boss, what are you doing? Better tell us. 1178 01:30:03,080 --> 01:30:05,439 What did he do? Does he want to hypnotize the dog? 1179 01:30:06,240 --> 01:30:08,399 He behaves like a crazy guy since just now. 1180 01:31:41,280 --> 01:31:43,439 I will use my phone. 1181 01:31:44,080 --> 01:31:46,360 I'm in the middle. -Sit quickly. 1182 01:31:54,680 --> 01:31:57,520 It's clear, right? -Hold on. 1183 01:32:04,800 --> 01:32:06,680 Boss, you can take picture later. 1184 01:32:06,960 --> 01:32:09,080 This swing will be at your house, right? 1185 01:32:09,399 --> 01:32:11,360 No. I don't understand. -Don't play around, boss. 1186 01:32:11,640 --> 01:32:13,680 I have no time. 1187 01:32:14,000 --> 01:32:16,560 Go and open it. 1188 01:32:24,080 --> 01:32:26,720 What are you doing? Get down! 1189 01:32:28,720 --> 01:32:30,800 Give it! 1190 01:32:31,320 --> 01:32:33,280 Did we come to steal? 1191 01:32:33,560 --> 01:32:35,760 Of course. Did we come to sit on the swing and take selfies?! 1192 01:32:36,080 --> 01:32:38,080 Yes! -Yes? 1193 01:32:38,360 --> 01:32:40,680 Don't mess around, boss. The buyer will come tomorrow. 1194 01:32:41,000 --> 01:32:43,240 Open quickly before it's too late. 1195 01:32:43,720 --> 01:32:46,920 How much is it, boss? -It's a good rate. 1196 01:32:47,200 --> 01:32:49,439 We will discuss your share later, open it first. 1197 01:32:51,720 --> 01:32:53,960 What are you saying? It will become a problem later. 1198 01:32:54,280 --> 01:32:58,200 Boss, you want your share, right? How much do you want? 1199 01:32:59,520 --> 01:33:01,880 I suspected it from the very beginning. 1200 01:33:02,120 --> 01:33:04,240 The way he speaks is just different. 1201 01:33:05,479 --> 01:33:08,000 You also want us to steal like you, right? 1202 01:33:08,280 --> 01:33:10,160 Then, what? We didn't take a big risk... 1203 01:33:10,439 --> 01:33:12,479 ...to sit on a swing and take selfies, right? 1204 01:33:12,760 --> 01:33:14,960 Do I look like a crazy guy?! 1205 01:33:16,520 --> 01:33:19,120 I already guessed when I saw your faces that... 1206 01:33:19,360 --> 01:33:21,479 ...you all just got involved in this work. 1207 01:33:21,600 --> 01:33:25,680 Look at him. Look at the way he dresses. 1208 01:33:29,600 --> 01:33:31,920 Please pass me that spanner. 1209 01:33:34,800 --> 01:33:36,680 Thank you. -Why give it to him? 1210 01:33:36,960 --> 01:33:38,840 Why do we need that thief's stuff? 1211 01:33:38,960 --> 01:33:41,640 Vendhaan, better come down. 1212 01:33:42,040 --> 01:33:43,960 If not, I will release the dog. 1213 01:33:45,479 --> 01:33:49,600 Boss, don't cause trouble. 1214 01:33:50,840 --> 01:33:52,760 Better stop it and come down. 1215 01:33:52,880 --> 01:33:55,040 Boss, come and open here. 1216 01:33:55,760 --> 01:33:58,120 Bring him down! 1217 01:34:05,399 --> 01:34:07,320 Get down! 1218 01:34:21,520 --> 01:34:23,880 All the dogs are coming here. 1219 01:34:56,600 --> 01:34:59,040 Thiru, hold this swing properly. 1220 01:34:59,800 --> 01:35:02,399 These dogs have surrounded us. 1221 01:35:03,640 --> 01:35:06,160 Sanjeevi, don't cause trouble. 1222 01:35:07,960 --> 01:35:10,080 Vendhaan, be careful with that screw. 1223 01:35:10,280 --> 01:35:12,399 That screw is important to us. 1224 01:35:12,880 --> 01:35:15,000 Keep quiet. 1225 01:35:15,439 --> 01:35:17,720 It is near me. 1226 01:35:24,280 --> 01:35:26,360 We're gone! 1227 01:35:31,520 --> 01:35:33,640 It's saliva splashed on my face. 1228 01:35:34,240 --> 01:35:36,520 Sanjeevi, the dog,... 1229 01:35:38,120 --> 01:35:40,360 ...the dog is licking my head. 1230 01:35:42,880 --> 01:35:45,000 Shut up! 1231 01:35:52,040 --> 01:35:54,160 Sanjeevi, don't look at the dog like that. 1232 01:36:01,320 --> 01:36:03,840 Screw! 1233 01:36:29,200 --> 01:36:31,600 He is here. 1234 01:37:29,320 --> 01:37:35,080 How dare you enter a house at night? 1235 01:37:38,479 --> 01:37:41,040 Tell me! Why did you enter that house? 1236 01:37:41,960 --> 01:37:45,560 Sir, believe me. We went in because he challenged us. 1237 01:37:46,280 --> 01:37:48,560 Yes, sir. If you don't believe it, ask him. 1238 01:37:50,760 --> 01:37:54,160 No matter what, it's wrong to enter someone's house... 1239 01:37:54,520 --> 01:37:57,080 ...without asking their permission, right? 1240 01:37:57,200 --> 01:37:59,920 You are Ms. Sundari's grandsons? -Yes, sir. 1241 01:38:02,760 --> 01:38:06,600 How do you know him? -We're on the same team, sir. 1242 01:38:09,240 --> 01:38:12,399 Sir, he's a thief. We only went to take pictures. 1243 01:38:13,000 --> 01:38:15,479 Take pictures? -Snap photos, sir. 1244 01:38:16,320 --> 01:38:19,479 Can't you go during the day to do it? 1245 01:38:19,600 --> 01:38:22,000 Do you need to climb over the wall and go at night? 1246 01:38:22,840 --> 01:38:26,120 It's a long story, sir. -What story? Explain it. 1247 01:38:28,240 --> 01:38:30,479 Sir..... 1248 01:38:32,760 --> 01:38:34,880 The hall was a problem, grandma keeps making noise. 1249 01:38:35,160 --> 01:38:37,000 She told us to come. 1250 01:38:37,320 --> 01:38:39,200 We came without knowing anything. 1251 01:38:41,120 --> 01:38:43,040 Hello, sir? 1252 01:38:43,479 --> 01:38:45,600 Yes, sir. 1253 01:38:46,479 --> 01:38:48,680 Alright. 1254 01:38:49,120 --> 01:38:51,320 Are you sure? 1255 01:38:52,840 --> 01:38:55,760 Alright. Thank you. 1256 01:39:02,800 --> 01:39:05,320 You are lucky. 1257 01:39:05,720 --> 01:39:08,320 Mr. Chakravarthy called and told to release you. 1258 01:39:09,720 --> 01:39:11,800 All of you can go home. 1259 01:39:12,360 --> 01:39:15,240 I knew it. He is very kind. 1260 01:39:17,640 --> 01:39:19,840 Let's go back before he changes his mind. 1261 01:39:19,960 --> 01:39:22,240 Is what you're saying true? 1262 01:39:23,080 --> 01:39:25,960 No matter what you say, what I did is wrong. 1263 01:39:27,120 --> 01:39:29,400 Wrong because I listened to them and went there. 1264 01:39:30,360 --> 01:39:32,960 I am willing to accept any punishment you give. 1265 01:39:34,240 --> 01:39:36,960 Thiru, get up. 1266 01:39:38,880 --> 01:39:41,080 We'll get going now. Thank you and greetings. 1267 01:39:47,200 --> 01:39:48,800 Sir, I have a doubt. 1268 01:39:49,120 --> 01:39:50,880 Earlier you said tear..... 1269 01:40:06,360 --> 01:40:08,560 Teacher! 1270 01:40:11,800 --> 01:40:14,320 Why? Why the rush? 1271 01:40:14,520 --> 01:40:17,120 Teacher, the three of them are inside, right? 1272 01:40:17,760 --> 01:40:20,880 No. Their friends came yesterday. 1273 01:40:21,240 --> 01:40:23,440 They have gone to meet them. 1274 01:40:24,000 --> 01:40:26,720 If they're late, they said they will sleep there. 1275 01:40:28,120 --> 01:40:30,800 That's it! Surely the three of them have gone there. 1276 01:40:33,120 --> 01:40:35,960 Where have they gone? What happened? 1277 01:40:37,000 --> 01:40:39,680 That..... How do I say it? 1278 01:40:40,000 --> 01:40:42,280 Do you want to tell me or not? 1279 01:40:42,480 --> 01:40:44,680 I myself will give you RM100,000. 1280 01:40:44,800 --> 01:40:47,160 Basically, this is like a game show for us. 1281 01:40:47,360 --> 01:40:49,840 Is it wrong to accept a challenge? 1282 01:40:50,000 --> 01:40:52,120 A dog against four humans. 1283 01:40:52,320 --> 01:40:54,360 Of course we will win. 1284 01:40:55,720 --> 01:40:58,120 How dare they do that?! 1285 01:40:58,600 --> 01:41:00,640 I will teach Chakravarthy a lesson today! 1286 01:41:00,920 --> 01:41:03,080 Teacher, where are you going? -I'll do something! 1287 01:41:03,480 --> 01:41:05,880 Where are you going? Don't! 1288 01:41:08,960 --> 01:41:10,960 It's grandma. 1289 01:41:11,320 --> 01:41:13,880 She is holding a broom. -Grandma, don't. 1290 01:41:14,160 --> 01:41:16,240 Who does she want to fight with? 1291 01:41:16,680 --> 01:41:19,160 Maybe she wants to sweep. 1292 01:41:26,200 --> 01:41:28,280 Look who is there. 1293 01:41:28,600 --> 01:41:30,400 That's Aadhini. -She told grandma everything. 1294 01:41:30,520 --> 01:41:33,200 Stop! You are all dead! 1295 01:41:33,320 --> 01:41:35,640 Beat me, grandma! 1296 01:41:36,120 --> 01:41:38,560 Grandma, take it easy. Don't beat. 1297 01:41:41,000 --> 01:41:42,640 How dare you do that?! 1298 01:41:42,760 --> 01:41:44,920 Teacher, beat them at home! 1299 01:41:50,640 --> 01:41:53,120 Take it easy. Don't beat them. 1300 01:41:53,600 --> 01:41:56,600 I challenged them. -They are boys and... 1301 01:41:56,960 --> 01:41:58,960 ...have no sense, how about you? 1302 01:41:59,080 --> 01:42:01,080 I agree I am wrong. 1303 01:42:01,320 --> 01:42:03,440 I shouldn't hand them over to the police. 1304 01:42:03,640 --> 01:42:05,960 I came to apologize to you. 1305 01:42:06,200 --> 01:42:08,200 You've gone to the police, haven't you? 1306 01:42:08,440 --> 01:42:10,280 Beat me again, grandma. 1307 01:42:10,600 --> 01:42:12,400 Break both my legs for entering the police station. 1308 01:42:12,680 --> 01:42:14,760 Should I cuddle you for doing that? 1309 01:42:15,120 --> 01:42:17,040 Keep quite. 1310 01:42:17,320 --> 01:42:19,520 How could they set you free?! 1311 01:42:19,880 --> 01:42:22,520 They should imprison you and beat you up thoroughly! 1312 01:42:22,840 --> 01:42:25,280 It's not enough to be beaten like this! 1313 01:42:25,600 --> 01:42:28,280 You should be beaten up more, only then will you realize! 1314 01:42:31,280 --> 01:42:34,400 I intend to live happily by holding an opening ceremony... 1315 01:42:34,800 --> 01:42:37,240 ...for this hall with the villagers. 1316 01:42:37,600 --> 01:42:39,520 Why?! 1317 01:42:39,920 --> 01:42:42,320 Why do this?! 1318 01:42:44,600 --> 01:42:46,920 You already know why they did that, right? 1319 01:42:47,360 --> 01:42:49,280 Let it go. 1320 01:42:49,600 --> 01:42:52,560 You want to know why Chakravarthy suddenly changed his mind, right? 1321 01:42:53,520 --> 01:42:56,240 He printed a full banner. 1322 01:42:56,640 --> 01:42:59,320 He advertised that the hall will be built under his sponsorship. 1323 01:42:59,920 --> 01:43:02,120 After seeing it, the people started sending letters to him. 1324 01:43:02,400 --> 01:43:04,760 To rekindle his childhood memories,... 1325 01:43:05,120 --> 01:43:07,560 ...he also gave a cheque. 1326 01:43:07,960 --> 01:43:10,880 Will grandma allow it? She not only tore up the cheque,... 1327 01:43:11,200 --> 01:43:13,360 ...she has set a condition. 1328 01:43:13,680 --> 01:43:16,000 This official opening will be held with the villagers... 1329 01:43:16,240 --> 01:43:18,280 ...and with grandma's expenses. 1330 01:43:18,520 --> 01:43:20,880 Chakravarthy's support is not needed through money,... 1331 01:43:21,120 --> 01:43:23,120 ...let him do good through his business. 1332 01:43:23,400 --> 01:43:25,680 That is the condition. 1333 01:43:26,080 --> 01:43:28,440 The boys thought it was a big deal when grandma agreed. 1334 01:43:28,680 --> 01:43:31,000 They successfully renovated the hall. 1335 01:43:31,240 --> 01:43:33,440 Guess what was the closing ceremony? The movie Padayappa! 1336 01:43:33,680 --> 01:43:35,880 The three of them have screened the movie... 1337 01:43:36,160 --> 01:43:38,280 ...using an old projector. 1338 01:43:38,560 --> 01:43:40,600 When Neelambari comes down the stairs,... 1339 01:43:40,880 --> 01:43:42,920 ...Superstar sits on the swing while pulling down his shawl,... 1340 01:43:43,200 --> 01:43:45,240 ...torn ears from whistling,... 1341 01:43:45,520 --> 01:43:47,840 ...this village has become bright! 100058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.