Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,651 --> 00:00:03,713
Why risk so much
battling alongside Nemo,
2
00:00:03,813 --> 00:00:07,597
only to sign his death warrant
by sending a telegram
to Crawley.
3
00:00:07,697 --> 00:00:10,319
We'll sail
to the Northern seas,
the Pillars of Halvar.
4
00:00:10,419 --> 00:00:12,842
The Norse queen was
buried beneath the waves.
5
00:00:12,942 --> 00:00:14,924
What good is
a dead Viking to us?
6
00:00:15,024 --> 00:00:17,766
None, but she was buried
with the treasures she planted.
7
00:00:17,866 --> 00:00:19,528
Enough to make us all rich.
8
00:00:19,628 --> 00:00:21,410
CUFF: Imperial crown is a myth.
9
00:00:21,510 --> 00:00:24,132
Who are you, really?
10
00:00:24,232 --> 00:00:26,895
The Company forced my father
to betray his people.
11
00:00:26,995 --> 00:00:29,938
- (INDISTINCT YELLING)
- They murdered my wife
and my daughter.
12
00:00:30,038 --> 00:00:31,900
Destroying it has driven
every action.
13
00:00:32,000 --> 00:00:34,262
I helped remodel the Nautilus,
so I can use it
14
00:00:34,362 --> 00:00:36,825
to get the treasure,
which I need to fund my plan.
15
00:00:36,925 --> 00:00:39,067
Nautilus is going
to the Pillars of Halvar.
16
00:00:39,167 --> 00:00:40,148
Halvar?
17
00:00:40,248 --> 00:00:42,070
He's after the treasure.
18
00:00:42,170 --> 00:00:45,273
Never thought I'd come
to care for any of you,
but I have.
19
00:00:45,373 --> 00:00:48,756
LOTI: For a man who calls
himself nobody,
20
00:00:48,856 --> 00:00:51,218
you're turning out to be
quite a somebody.
21
00:01:10,917 --> 00:01:12,919
(WAVES CRASHING)
22
00:01:13,880 --> 00:01:15,882
(GENTLE MUSIC PLAYING)
23
00:01:27,533 --> 00:01:29,735
Oh, what an
incredible night sky.
24
00:01:32,498 --> 00:01:34,580
My daughter used
to be afraid of the dark.
25
00:01:35,821 --> 00:01:37,823
She couldn't sleep.
26
00:01:38,904 --> 00:01:42,107
So I'd tell her, the sun doesn't
actually go anywhere.
27
00:01:43,148 --> 00:01:45,290
When it's time for bed,
28
00:01:45,390 --> 00:01:48,133
an enormous blanket
is pulled across the sky.
29
00:01:48,233 --> 00:01:51,916
And this blanket is so old,
it has holes in it,
30
00:01:52,797 --> 00:01:54,799
millions of them.
31
00:01:55,239 --> 00:01:57,241
Those holes are
the sun peeking through,
32
00:01:58,362 --> 00:02:00,985
and that's what makes the stars.
33
00:02:01,085 --> 00:02:03,367
And these holes are
constantly being repaired.
34
00:02:04,688 --> 00:02:06,690
And that's why the stars...
35
00:02:10,894 --> 00:02:12,896
That's why the stars twinkle.
36
00:02:20,864 --> 00:02:23,586
You didn't raise your daughter
to be a scientist, then.
37
00:02:28,951 --> 00:02:31,094
(CHUCKLES)
38
00:02:31,194 --> 00:02:33,195
(CHUCKLES)
39
00:02:34,957 --> 00:02:36,959
They're waiting for us.
40
00:02:46,969 --> 00:02:48,750
- Good evening.
- SUYIN: Eat.
41
00:02:48,850 --> 00:02:51,433
You've surpassed yourselves.
This looks delicious.
42
00:02:51,533 --> 00:02:52,754
- Thank you.
- To the chefs.
43
00:02:52,854 --> 00:02:55,196
- ALL: To the chefs!
- Thank you.
44
00:02:55,296 --> 00:02:57,298
HUMILITY: This is beautiful.
45
00:02:57,739 --> 00:02:59,080
Absolutely delicious.
46
00:02:59,180 --> 00:03:01,482
- I'll take watch.
- Stay. Eat with us.
47
00:03:01,582 --> 00:03:03,965
- Someone should keep a look-out.
- Thank you.
48
00:03:04,065 --> 00:03:06,047
HUMILITY: Save
some food for you.
49
00:03:06,147 --> 00:03:07,608
RANBIR: So tell me again?
50
00:03:07,708 --> 00:03:11,412
The Pillars of Halvar are
the burial site of, uh,
which queen?
51
00:03:11,512 --> 00:03:13,414
- Freyja.
- The Norse Goddess of Love.
52
00:03:13,514 --> 00:03:15,055
- And death.
- And fertility.
53
00:03:15,155 --> 00:03:17,378
- Busy woman, huh?
- (ALL EXCLAIMING)
54
00:03:17,478 --> 00:03:20,621
TURAN: Question.
What's everyone going to do
with the treasure?
55
00:03:20,721 --> 00:03:22,102
- Treasure.
- RANBIR: Treasure!
56
00:03:22,202 --> 00:03:24,224
- (ALL CLAMORING)
- TURAN: Slow, slow.
57
00:03:24,324 --> 00:03:25,585
One at a time, yeah?
58
00:03:25,685 --> 00:03:29,229
- Suyin.
- I'm going to buy
my son's freedom.
59
00:03:29,329 --> 00:03:30,510
BONIFACE AND NEMO: Hmm.
60
00:03:30,610 --> 00:03:33,873
I am going to publish
a book of my poetry.
61
00:03:33,973 --> 00:03:35,395
Because vanity has no price.
62
00:03:35,495 --> 00:03:36,916
(BOTH LAUGHING)
63
00:03:37,016 --> 00:03:40,400
No, because I shall send
the book to my father
64
00:03:40,500 --> 00:03:44,564
and he, you know, shall see.
I've made something of myself.
65
00:03:44,664 --> 00:03:46,285
- HUMILITY: Mmm-hmm.
- LOTI: Mmm.
66
00:03:46,385 --> 00:03:49,008
- Loti?
- I will retire in Tahiti.
67
00:03:49,108 --> 00:03:53,132
And I will open my own bar.
Very, very, exclusive.
Friends only.
68
00:03:53,232 --> 00:03:54,853
- SUYIN: Mmm.
- To my friends.
69
00:03:54,953 --> 00:03:56,415
- To friends.
- To friends.
70
00:03:56,515 --> 00:03:57,696
- To friends.
- Cheers.
71
00:03:57,796 --> 00:03:59,778
I will persuade you
to build that bar
72
00:03:59,878 --> 00:04:02,581
on Maitai Beach, my home.
73
00:04:02,681 --> 00:04:06,665
- Not a chance.
- Clear waters, soft white sand.
74
00:04:06,765 --> 00:04:09,727
The only thing obscuring
the views are
the Pohutukawa trees.
75
00:04:11,329 --> 00:04:13,471
All right. Maybe, half a chance.
76
00:04:13,571 --> 00:04:15,633
(ALL EXCLAIMING)
77
00:04:15,733 --> 00:04:17,875
(LAUGHING)
78
00:04:17,975 --> 00:04:20,478
Ranbir, my friend.
What will you do?
79
00:04:20,578 --> 00:04:25,222
Well, first, I will find
Jagadish's family in Calcutta.
80
00:04:26,624 --> 00:04:28,686
Give them his share
of the treasure,
81
00:04:28,786 --> 00:04:30,728
and tell them
about all he has achieved.
82
00:04:30,828 --> 00:04:31,889
SUYIN: Hmm.
83
00:04:31,989 --> 00:04:33,771
And you, my friend?
84
00:04:33,871 --> 00:04:36,313
I will find my brother.
85
00:04:37,674 --> 00:04:39,576
His name?
86
00:04:39,676 --> 00:04:41,818
Kamtima.
87
00:04:41,918 --> 00:04:43,380
- To Kamtima.
- To Kamtima.
88
00:04:43,480 --> 00:04:45,482
ALL: To Kamtima.
89
00:04:46,002 --> 00:04:48,004
Humility?
90
00:04:51,047 --> 00:04:55,631
I shall go back to university
and continue my education.
91
00:04:55,731 --> 00:04:58,034
LOTI: You'll have
to grow back your moustache.
92
00:04:58,134 --> 00:04:59,795
Because nothing has changed.
93
00:04:59,895 --> 00:05:02,878
To hell with them.
I shall open my own university,
94
00:05:02,978 --> 00:05:05,521
- just for women. (CHUCKLES)
- Ay! Yeah!
95
00:05:05,621 --> 00:05:08,604
And I shall start a scholarship
in the name of the late,
96
00:05:08,704 --> 00:05:10,486
great Benoit.
97
00:05:10,586 --> 00:05:12,407
ALL: Benoit!
98
00:05:12,507 --> 00:05:13,649
BONIFACE: Good man.
99
00:05:13,749 --> 00:05:15,750
Jiacomo?
100
00:05:16,711 --> 00:05:18,713
(IN OTHER LANGUAGE)
101
00:05:44,418 --> 00:05:49,363
(IN ENGLISH) What about you,
little man? What will you do
with your riches?
102
00:05:49,463 --> 00:05:52,225
I don't need treasure
to give me what I already have.
103
00:05:53,667 --> 00:05:56,289
The closest I've come
to family in a long time.
104
00:05:56,389 --> 00:05:58,391
(SOFT MUSIC PLAYING)
105
00:06:04,036 --> 00:06:05,898
BONIFACE: And you, Captain.
106
00:06:05,998 --> 00:06:09,161
You must have dreamed
of this moment for a long time.
107
00:06:13,926 --> 00:06:15,748
I'm gonna burn the Company down.
108
00:06:15,848 --> 00:06:17,830
(JIACOMO LAUGHING)
109
00:06:17,930 --> 00:06:19,932
(PLATES CLATTERING)
110
00:06:23,815 --> 00:06:25,797
(FOOTSTEPS APPROACHING)
111
00:06:25,897 --> 00:06:29,501
Captain, you need to see this.
112
00:06:30,622 --> 00:06:32,624
(EERIE MUSIC PLAYING)
113
00:06:34,105 --> 00:06:35,166
What is it?
114
00:06:35,266 --> 00:06:37,268
Wait a moment.
115
00:06:45,636 --> 00:06:47,638
There. Starboard. Two o'clock.
116
00:06:52,963 --> 00:06:54,965
(IN SWAHILI)
117
00:07:18,027 --> 00:07:20,029
(IN ENGLISH)
We shouldn't be here.
118
00:07:35,484 --> 00:07:37,486
Anything?
119
00:07:40,769 --> 00:07:43,552
Perhaps I don't need
a bar in Tahiti after all.
120
00:07:43,652 --> 00:07:45,433
There is dignity in poverty.
121
00:07:45,533 --> 00:07:47,535
Dignity? (SCOFFS)
122
00:07:47,896 --> 00:07:49,897
Who wants dignity?
123
00:08:01,348 --> 00:08:02,930
Pillars of Halvar.
124
00:08:03,030 --> 00:08:05,032
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
125
00:08:12,879 --> 00:08:14,881
Dead slow.
126
00:08:24,490 --> 00:08:26,492
(HULL CLANKING)
127
00:08:33,499 --> 00:08:35,501
(CLANKING CONTINUES)
128
00:08:52,037 --> 00:08:54,039
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
129
00:08:57,962 --> 00:08:59,964
(GASPS)
130
00:09:08,212 --> 00:09:10,755
I have no words. (CHUCKLES)
131
00:09:10,855 --> 00:09:12,857
Finally. (CHUCKLES)
132
00:09:16,620 --> 00:09:18,622
Prepare to dive.
133
00:09:26,349 --> 00:09:28,351
(MUSIC FADES OUT)
134
00:09:36,439 --> 00:09:38,441
(MYSTERIOUS MUSIC PLAYING)
135
00:09:50,172 --> 00:09:51,153
They're not random.
136
00:09:51,253 --> 00:09:53,535
- The stones.
- They're showing the way.
137
00:09:56,979 --> 00:09:58,981
(GASPS)
138
00:10:00,782 --> 00:10:02,684
There, there. You see it?
139
00:10:02,784 --> 00:10:04,766
- Where?
- There.
140
00:10:04,866 --> 00:10:06,868
I see it.
141
00:10:09,390 --> 00:10:10,612
We found it!
142
00:10:10,712 --> 00:10:12,534
- Over there.
- That's the treasure.
143
00:10:12,634 --> 00:10:14,455
(ALL CHEERING, CLAMOURING)
144
00:10:14,555 --> 00:10:16,557
(LAUGHING)
145
00:10:19,800 --> 00:10:21,802
(ALL LAUGHING, CHEERING)
146
00:10:23,204 --> 00:10:25,206
(IN OTHER LANGUAGE)
147
00:10:26,807 --> 00:10:29,930
- (IN ENGLISH)
Congratulations, Captain.
- RANBIR: Yes, yes, yes.
148
00:10:30,691 --> 00:10:32,693
(SIGHS)
149
00:10:37,097 --> 00:10:39,199
You owe me part of your share.
150
00:10:39,299 --> 00:10:42,322
- I what?
- The reward that I lost
when I rescued you.
151
00:10:42,422 --> 00:10:45,085
- (CHUCKLES)
- You have a short memory.
152
00:10:45,185 --> 00:10:47,727
(SIGHS, CHUCKLES)
153
00:10:47,827 --> 00:10:49,829
(SIGHS)
154
00:10:53,913 --> 00:10:56,295
NEMO: Stay and keep
an eye on the Nautilus.
155
00:10:56,395 --> 00:10:58,397
- Captain.
- You too, Blaster.
156
00:10:58,998 --> 00:11:01,580
- Really?
- You're the first line
of defense.
157
00:11:01,680 --> 00:11:03,782
- (BARKS)
- Archie agrees.
158
00:11:03,882 --> 00:11:05,884
That settles it, then.
159
00:11:07,126 --> 00:11:08,387
(BLASTER SIGHS)
160
00:11:08,487 --> 00:11:09,908
(ARCHIE WHIMPERS)
161
00:11:10,008 --> 00:11:12,170
Ay, come on.
162
00:12:01,017 --> 00:12:03,019
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
163
00:12:16,031 --> 00:12:18,033
(MYSTERIOUS MUSIC PLAYING)
164
00:12:47,782 --> 00:12:49,783
- (RANBIR YELLS)
- (BONIFACE GRUNTS)
165
00:12:53,587 --> 00:12:55,589
(RANBIR BREATHING HEAVILY)
166
00:13:19,252 --> 00:13:21,253
NEMO: Where is it?
167
00:13:32,024 --> 00:13:34,026
(SIGHS)
168
00:13:42,033 --> 00:13:44,035
(MUFFLED YELLING)
169
00:13:50,762 --> 00:13:52,764
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
170
00:14:00,531 --> 00:14:01,672
(SUIT CLANKS)
171
00:14:01,772 --> 00:14:03,774
(SILENCE)
172
00:14:06,537 --> 00:14:08,819
- (WIND BLOWING)
- (GRUNTING)
173
00:14:17,467 --> 00:14:19,469
(WOMAN GRUNTS)
174
00:14:21,231 --> 00:14:23,233
(NEMO GRUNTING)
175
00:14:23,593 --> 00:14:25,595
(JIACOMO GRUNTS)
176
00:14:28,518 --> 00:14:30,520
Ah!
177
00:14:31,240 --> 00:14:33,743
- (WOMEN GRUNTING)
- (GRUNTING)
178
00:14:33,843 --> 00:14:35,845
I've escaped far worse.
179
00:14:39,768 --> 00:14:41,770
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
180
00:14:46,495 --> 00:14:48,497
(INDISTINCT CHATTER)
181
00:14:50,539 --> 00:14:52,541
(GRUNTING)
182
00:15:11,519 --> 00:15:13,641
- (REVNA SIGHS)
- (NECK CRACKING)
183
00:15:25,972 --> 00:15:29,456
I am Nemo,
Captain of the Nautilus.
184
00:15:31,217 --> 00:15:37,924
Revna, Guardian of Freyja,
and you are trespassing.
185
00:15:38,024 --> 00:15:40,026
(HILDA WHISPERS INDISTINCTLY)
186
00:15:42,028 --> 00:15:43,890
We saw no ship.
187
00:15:43,990 --> 00:15:46,172
We came on a submarine.
188
00:15:46,272 --> 00:15:48,094
It sails under the seas.
189
00:15:48,194 --> 00:15:51,697
- No such ship exists.
- Perhaps you'd like to see it,
190
00:15:51,797 --> 00:15:53,799
- as our guest.
- (SCOFFS)
191
00:15:54,360 --> 00:15:56,361
Go find the ship.
192
00:15:58,924 --> 00:16:00,185
(GRUNTING)
193
00:16:00,285 --> 00:16:04,990
You come here to rob our dead
and disturb our peace.
194
00:16:05,090 --> 00:16:08,593
We mean no disrespect.
We assumed
the treasure was forgotten.
195
00:16:08,693 --> 00:16:10,875
We are sorry
if we have offended.
196
00:16:10,975 --> 00:16:13,258
If you can see it
in your wisdom
to let us go,
197
00:16:14,579 --> 00:16:16,581
we will tell no one
of this place.
198
00:16:18,342 --> 00:16:23,527
Our people have guarded
this burial ground
for centuries.
199
00:16:23,627 --> 00:16:27,711
Many like you have come
to take what is not theirs.
200
00:16:29,313 --> 00:16:31,615
Now you will meet
that same fate.
201
00:16:31,715 --> 00:16:35,899
Your heads will be placed
on pikes to serve as a warning.
202
00:16:35,999 --> 00:16:39,342
A warning that you would have
done well to heed.
203
00:16:39,442 --> 00:16:40,944
We have the right to speak.
204
00:16:41,044 --> 00:16:43,066
(CREW MEMBERS YELPING)
205
00:16:43,166 --> 00:16:45,168
(TURAN WHIMPERS)
206
00:16:45,849 --> 00:16:50,593
The Pros Edda.
I know your laws.
207
00:16:50,693 --> 00:16:56,779
It is laid down that any accused
has the right to a... kvidr.
208
00:16:59,261 --> 00:17:01,263
Kvidr.
209
00:17:04,747 --> 00:17:06,749
A hearing.
210
00:17:11,473 --> 00:17:13,055
We shouldn't
give them a hearing.
211
00:17:13,155 --> 00:17:15,097
We should put
their heads on pikes.
212
00:17:15,197 --> 00:17:16,938
You're quick to want them dead.
213
00:17:17,038 --> 00:17:18,540
ASTRID: We must keep our oath.
214
00:17:18,640 --> 00:17:21,863
As the Chieftains decree,
the firstborn female
from each family...
215
00:17:21,963 --> 00:17:25,006
Why aren't the Chieftains here
giving up their own lives?
216
00:17:25,887 --> 00:17:28,229
Or why not send their sons?
217
00:17:28,329 --> 00:17:30,111
They want us to do
their dirty work.
218
00:17:30,211 --> 00:17:33,674
- ASTRID: He's an unknown...
- You have never taken a life.
219
00:17:33,774 --> 00:17:36,577
You don't know
what it means to kill a man.
220
00:17:38,259 --> 00:17:41,562
Revna, it is our duty.
221
00:17:41,662 --> 00:17:45,566
TURAN: Nemo, I don't understand
why they want to put
our heads on pikes
222
00:17:45,666 --> 00:17:48,769
if there was no treasure, huh?
223
00:17:48,869 --> 00:17:51,471
Look around,
underneath the torches.
224
00:17:54,034 --> 00:17:56,676
- Gold.
- And the door frames.
225
00:17:57,317 --> 00:17:58,738
RANBIR: Jewels.
226
00:17:58,838 --> 00:18:01,181
NEMO: Plates are silver
and gold, and the cups.
227
00:18:01,281 --> 00:18:03,142
The knives have gems
in their hilts.
228
00:18:03,242 --> 00:18:05,244
The burial ground was a trap.
229
00:18:06,245 --> 00:18:07,987
The treasure's here.
230
00:18:08,087 --> 00:18:10,029
Revna wears a ruby
on her shoulder.
231
00:18:10,129 --> 00:18:12,371
The value of that will be
more than we need.
232
00:18:13,452 --> 00:18:15,454
And how are we going
to get that?
233
00:18:20,139 --> 00:18:22,641
How many have come on our watch?
234
00:18:22,741 --> 00:18:24,903
Revna, how many have we killed?
235
00:18:26,344 --> 00:18:28,346
All the blood on our hands.
236
00:18:31,469 --> 00:18:35,693
- We took an oath.
- To ensure that treasure
never leaves this place.
237
00:18:35,793 --> 00:18:37,795
Not to kill everyone
who comes here.
238
00:18:43,361 --> 00:18:45,363
(WATER DRIPPING)
239
00:19:00,297 --> 00:19:01,798
(METAL CLANKING)
240
00:19:01,898 --> 00:19:03,900
Hey, what did you find?
241
00:19:06,863 --> 00:19:08,044
Who are you? (GRUNTS)
242
00:19:08,144 --> 00:19:09,406
Blaster! Watch out.
243
00:19:09,506 --> 00:19:10,847
(SUYIN YELLING, GRUNTING)
244
00:19:10,947 --> 00:19:13,129
VALKYRIE 1: (GRUNTING) Ya!
245
00:19:13,229 --> 00:19:14,370
(YELLS)
246
00:19:14,470 --> 00:19:15,852
- Suyin!
- (GRUNTS)
247
00:19:15,952 --> 00:19:17,954
(ALL GRUNTING)
248
00:19:25,161 --> 00:19:27,483
(GRUNTING)
249
00:19:29,845 --> 00:19:31,847
(VALKYRIE WARRIORS GRUNTING)
250
00:19:37,893 --> 00:19:39,895
(ARCHIE GROWLING)
251
00:19:40,295 --> 00:19:41,276
SUYIN: Archie!
252
00:19:41,376 --> 00:19:42,637
(BOTH GRUNTING)
253
00:19:42,737 --> 00:19:44,319
SUYIN: Archie, no!
254
00:19:44,419 --> 00:19:46,521
(WHIMPERS, BARKS)
255
00:19:46,621 --> 00:19:48,083
(METAL CLANKS)
256
00:19:48,183 --> 00:19:50,184
(VALKYRIE 1 GRUNTING)
257
00:19:50,825 --> 00:19:52,827
The keys.
258
00:19:53,147 --> 00:19:55,149
(GRUNTING)
259
00:19:57,551 --> 00:19:59,553
- (VALKYRIE 2 GRUNTING)
- (GRUNTS)
260
00:20:01,755 --> 00:20:03,137
(VALKYRIE 2 GRUNTS)
261
00:20:03,237 --> 00:20:05,239
(BLASTER GASPS)
262
00:20:05,759 --> 00:20:07,761
(VALKYRIE 2 BREATHING HEAVILY)
263
00:20:08,282 --> 00:20:10,284
(PANTING)
264
00:20:14,127 --> 00:20:16,129
(BLASTER GRUNTS)
265
00:20:24,537 --> 00:20:26,539
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
266
00:20:34,587 --> 00:20:38,411
This has long been
a sacred site for our people.
267
00:20:38,511 --> 00:20:41,914
Ever since Freyja chose it
as her final resting place.
268
00:20:43,355 --> 00:20:45,257
And you come here to steal.
269
00:20:45,357 --> 00:20:47,359
Steal that which was
already stolen.
270
00:20:48,400 --> 00:20:50,382
You wear the Timur ruby,
271
00:20:50,482 --> 00:20:53,425
taken from my country
hundreds of years ago.
272
00:20:53,525 --> 00:20:55,867
We're not here
for a history lesson, Captain.
273
00:20:55,967 --> 00:20:58,830
You are on trial for your life,
274
00:20:58,930 --> 00:21:01,673
and you will be judged
by this court solely
275
00:21:01,773 --> 00:21:04,976
on whether you are
deemed worthy of your freedom.
276
00:21:06,337 --> 00:21:09,160
Do you understand?
277
00:21:09,260 --> 00:21:13,684
Then I am entitled
to call witnesses
to speak for my character.
278
00:21:13,784 --> 00:21:15,786
(VALKYRIE WHISPERING
INDISTINCTLY)
279
00:21:17,668 --> 00:21:19,670
Which one of you will speak
for this man?
280
00:21:24,835 --> 00:21:26,837
(NEMO GRUNTS)
281
00:21:27,637 --> 00:21:30,861
- Nemo is a man of honour.
- He is a great leader.
282
00:21:30,961 --> 00:21:31,982
RANBIR: Of course.
283
00:21:32,082 --> 00:21:34,084
He is an inspiration to us all.
284
00:21:37,206 --> 00:21:40,610
Did he inspire
the uprising in Karajaan?
285
00:21:44,574 --> 00:21:48,918
Uh, no. That was
Jagadish, actually.
286
00:21:49,018 --> 00:21:50,519
Has he ever lied to you?
287
00:21:50,619 --> 00:21:54,163
Well, it depends
what you define as lying.
288
00:21:54,263 --> 00:21:56,265
And does he listen?
289
00:21:59,027 --> 00:22:01,290
He's getting better.
290
00:22:01,390 --> 00:22:02,891
How would I sum him up?
291
00:22:02,991 --> 00:22:04,993
Yes.
292
00:22:05,634 --> 00:22:07,215
Stubborn? No. (CLICKS TONGUE)
293
00:22:07,315 --> 00:22:09,417
No. (CHUCKLES)
294
00:22:09,517 --> 00:22:10,899
Not really.
295
00:22:10,999 --> 00:22:12,500
You know, maybe.
296
00:22:12,600 --> 00:22:14,302
Maybe. Sometimes.
297
00:22:14,402 --> 00:22:17,585
Stubborn? Very, very stubborn.
He's very stubborn.
298
00:22:17,685 --> 00:22:19,687
(IN OTHER LANGUAGE)
299
00:22:21,088 --> 00:22:23,351
(IN ENGLISH)
Nemo, I have a poem.
300
00:22:23,451 --> 00:22:26,073
- Please, no.
- Nemo is very brash.
301
00:22:26,173 --> 00:22:28,315
(IN OTHER LANGUAGE)
302
00:22:28,415 --> 00:22:29,877
(MIMICS SHOOTING)
303
00:22:29,977 --> 00:22:31,719
(IN ENGLISH)
Sometimes it is a plus.
304
00:22:31,819 --> 00:22:32,880
(MIMICS WHIRRING)
305
00:22:32,980 --> 00:22:34,601
Nemo has nice moustache.
306
00:22:34,701 --> 00:22:36,703
(IN OTHER LANGUAGE)
307
00:22:37,304 --> 00:22:39,306
(IN ENGLISH)
Please do not kill us.
308
00:22:42,188 --> 00:22:44,310
- Please.
- Go and sit down.
309
00:22:47,073 --> 00:22:49,075
(IN OTHER LANGUAGE)
310
00:22:54,040 --> 00:22:55,942
(IN ENGLISH) That is enough.
311
00:22:56,042 --> 00:22:58,044
(IN OTHER LANGUAGE)
312
00:23:01,607 --> 00:23:03,609
(GRUNTS)
313
00:23:10,055 --> 00:23:12,057
Nemo is a contradiction.
314
00:23:13,378 --> 00:23:15,640
Can he be pigheaded? Yes.
315
00:23:15,740 --> 00:23:17,082
Can he be arrogant? Yes.
316
00:23:17,182 --> 00:23:20,685
Can he be economical
with the truth? Most certainly.
317
00:23:20,785 --> 00:23:22,787
But...
318
00:23:25,350 --> 00:23:28,873
if it weren't for him,
we'd all be dead, or in prison.
319
00:23:31,315 --> 00:23:33,317
We owe Nemo our lives.
320
00:23:37,001 --> 00:23:41,145
Nemo came here
looking for treasure,
he thought long-forgotten.
321
00:23:41,245 --> 00:23:46,029
Uh, he... He wasn't doing it
for personal enrichment.
322
00:23:46,129 --> 00:23:50,153
But to serve justice
to answer for the deaths
of his family.
323
00:23:50,253 --> 00:23:52,255
His own beloved wife
and daughter.
324
00:23:55,979 --> 00:23:57,981
Wouldn't any of us here
do the same?
325
00:24:03,346 --> 00:24:05,348
This man deserves your pardon.
326
00:24:48,549 --> 00:24:50,551
(GENTLE MUSIC PLAYING)
327
00:24:55,396 --> 00:24:57,397
We endure hard days here,
328
00:24:58,278 --> 00:25:00,280
but we persevere,
329
00:25:01,882 --> 00:25:06,586
because we took an oath
to protect this site
330
00:25:06,686 --> 00:25:09,489
from pillage and plunder.
331
00:25:11,811 --> 00:25:15,695
And our word must stand
for something.
332
00:25:18,978 --> 00:25:22,702
You seem like
an honourable man, Captain Nemo.
333
00:25:27,626 --> 00:25:29,208
- But...
- (SWORDS CLINKING)
334
00:25:29,308 --> 00:25:31,310
(SILENCE)
335
00:25:35,153 --> 00:25:39,458
...I cannot set you free.
336
00:25:39,558 --> 00:25:41,560
(SIGHS)
337
00:25:43,682 --> 00:25:45,683
None of you.
338
00:25:47,805 --> 00:25:48,867
Prepare for death.
339
00:25:48,967 --> 00:25:51,769
- (WEAPONS CLINKING)
- (HUMILITY GASPS)
340
00:25:58,736 --> 00:26:00,798
(IN OTHER LANGUAGE)
341
00:26:00,898 --> 00:26:01,919
(KAI GRUNTS)
342
00:26:02,019 --> 00:26:03,561
(HUMILITY YELLS)
343
00:26:03,661 --> 00:26:04,642
(HILDA GRUNTS)
344
00:26:04,742 --> 00:26:06,884
(NEMO GRUNTS)
345
00:26:06,984 --> 00:26:08,986
(INDISTINCT SHOUTING)
346
00:26:09,746 --> 00:26:11,748
(GRUNTS)
347
00:26:12,149 --> 00:26:14,151
(GRUNTS)
348
00:26:21,878 --> 00:26:23,580
(JIACOMO GRUNTING)
349
00:26:23,680 --> 00:26:25,682
(PLEADING)
350
00:26:27,243 --> 00:26:29,465
(VALKYRIE 1 GRUNTING)
351
00:26:29,565 --> 00:26:30,787
RANBIR: Hide the jewel.
352
00:26:30,887 --> 00:26:32,888
TURAN: Mmm.
353
00:26:33,369 --> 00:26:34,951
(GRUNTS)
354
00:26:35,051 --> 00:26:37,052
(ASTRID GRUNTING)
355
00:26:37,973 --> 00:26:39,115
(CUFF GRUNTS)
356
00:26:39,215 --> 00:26:41,216
(HUMILITY YELLING)
357
00:26:50,705 --> 00:26:52,787
(BONIFACE GRUNTING)
358
00:26:54,669 --> 00:26:56,671
(JIACOMO GRUNTING)
359
00:27:01,996 --> 00:27:03,998
- (GROANS)
- (RANBIR GRUNTS)
360
00:27:05,840 --> 00:27:07,842
(GRUNTING)
361
00:27:13,007 --> 00:27:15,009
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
362
00:27:15,809 --> 00:27:17,191
Everyone to the cliffs.
363
00:27:17,291 --> 00:27:19,433
- (BONIFACE GRUNTS)
- Get off!
364
00:27:19,533 --> 00:27:21,535
To the cliff, come on!
365
00:27:25,178 --> 00:27:27,420
(VALKYRIE WARRIORS GRUNTING)
366
00:27:29,543 --> 00:27:31,544
- (HUMILITY GRUNTS)
- (KAI GRUNTS)
367
00:27:34,387 --> 00:27:36,389
(GRUNTING)
368
00:27:37,350 --> 00:27:38,851
(HUMILITY SCREAMING)
369
00:27:38,951 --> 00:27:40,953
TURAN: No, no, no, no.
370
00:27:42,315 --> 00:27:44,016
(SCREAMING)
371
00:27:44,116 --> 00:27:46,118
(KAI GRUNTS, YELLS)
372
00:27:49,562 --> 00:27:51,564
(YELLING)
373
00:27:59,131 --> 00:28:01,133
(CHOKING)
374
00:28:04,696 --> 00:28:06,037
(GRUNTS)
375
00:28:06,137 --> 00:28:08,740
(HEROIC MUSIC PLAYING)
376
00:28:18,469 --> 00:28:20,471
(VALKYRIE WARRIORS YELLING)
377
00:28:25,756 --> 00:28:27,758
(SCREAMING)
378
00:28:28,158 --> 00:28:30,160
(ARROWS WHOOSHING)
379
00:28:32,523 --> 00:28:34,524
(ARROWS WHOOSHING)
380
00:28:44,574 --> 00:28:46,576
Help! Help, Nemo.
381
00:28:51,901 --> 00:28:53,403
Help.
382
00:28:53,503 --> 00:28:55,945
(GRUNTS)
We must go after them.
383
00:29:03,672 --> 00:29:05,674
CUFF: Ah!
384
00:29:13,121 --> 00:29:15,123
(CHOKING)
385
00:29:19,367 --> 00:29:21,369
(SPUTTERING)
386
00:29:28,696 --> 00:29:30,698
(GASPING)
387
00:29:33,301 --> 00:29:36,664
The submarine is real.
We can't sink it, Revna.
388
00:29:37,985 --> 00:29:39,987
HILDA: The world has changed.
389
00:29:41,789 --> 00:29:45,232
We cannot protect
the treasure anymore,
not with the old ways.
390
00:29:46,033 --> 00:29:48,035
No.
391
00:29:49,916 --> 00:29:51,918
Enough blood has been shed.
392
00:29:53,600 --> 00:29:56,042
We have given enough.
393
00:29:57,804 --> 00:29:59,065
We took an oath.
394
00:29:59,165 --> 00:30:04,631
Yes, to ensure that the treasure
never leaves this place.
395
00:30:04,731 --> 00:30:06,732
The surest way to do that
396
00:30:08,494 --> 00:30:12,258
is to bury it... forever.
397
00:30:16,021 --> 00:30:18,023
Ready the boats.
398
00:30:22,788 --> 00:30:24,790
We do this...
399
00:30:26,752 --> 00:30:28,753
and we're free.
400
00:30:58,982 --> 00:31:00,984
Rulers of the North,
401
00:31:02,025 --> 00:31:04,067
spirits of exalted worth,
402
00:31:06,549 --> 00:31:08,952
save us from our sorrows.
403
00:31:11,554 --> 00:31:13,556
- (LEVER CRANKING)
- (REVNA GRUNTS)
404
00:31:22,485 --> 00:31:24,487
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
405
00:31:26,048 --> 00:31:28,050
(PILLARS RUMBLING)
406
00:31:40,142 --> 00:31:42,143
(RUMBLING CONTINUES)
407
00:31:50,912 --> 00:31:52,053
NEMO: Help us.
408
00:31:52,153 --> 00:31:53,735
Suyin! Suyin!
409
00:31:53,835 --> 00:31:56,297
- (SUYIN PANTING)
- Help us!
410
00:31:56,397 --> 00:31:58,499
KAI: What happened?
411
00:31:58,599 --> 00:32:00,061
Thank you.
412
00:32:00,161 --> 00:32:02,163
(HULL CLANKING)
413
00:32:03,003 --> 00:32:05,005
(ELECTRICITY CRACKLING)
414
00:32:07,087 --> 00:32:09,089
(IN OTHER LANGUAGE)
415
00:32:11,291 --> 00:32:14,414
Full ahead! Heading 315.
416
00:32:19,779 --> 00:32:21,781
Full ahead.
417
00:32:22,302 --> 00:32:24,204
(HUMILITY GRUNTS)
418
00:32:24,304 --> 00:32:26,306
(ENGINE WHIRRING)
419
00:32:27,066 --> 00:32:29,068
The circuits are powered.
420
00:32:30,029 --> 00:32:31,050
(YELLS)
421
00:32:31,150 --> 00:32:33,152
(ALL SHOUTING)
422
00:32:36,035 --> 00:32:38,057
Flank speed! More power.
423
00:32:38,157 --> 00:32:40,159
You have everything.
424
00:32:42,561 --> 00:32:44,303
What's happening?
425
00:32:44,403 --> 00:32:46,405
We are not moving.
426
00:32:50,368 --> 00:32:52,150
No, we're going backwards.
427
00:32:52,250 --> 00:32:53,271
Cut power!
428
00:32:53,371 --> 00:32:55,373
- Captain, I cannot...
- Cut power, now!
429
00:32:55,774 --> 00:32:57,275
Cutting power.
430
00:32:57,375 --> 00:32:59,437
The pillars are
creating a tsunami.
431
00:32:59,537 --> 00:33:02,780
- Any moment we will be hit
by a wall of water.
- (GRUNTS)
432
00:33:04,182 --> 00:33:06,184
(CRASHING)
433
00:33:11,869 --> 00:33:14,151
Hold. Hold!
434
00:33:18,595 --> 00:33:20,597
(SUYIN YELLING)
435
00:33:22,239 --> 00:33:23,220
(BLASTER YELLS)
436
00:33:23,320 --> 00:33:24,301
Flank speed!
437
00:33:24,401 --> 00:33:27,304
(GRUNTING)
438
00:33:27,404 --> 00:33:29,406
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
439
00:33:33,890 --> 00:33:35,271
Kai!
440
00:33:35,371 --> 00:33:37,373
(SUYIN GRUNTING)
441
00:33:39,015 --> 00:33:41,017
(GRUNTS)
442
00:33:44,820 --> 00:33:46,982
Kai! Hold it steady.
Hold it steady.
443
00:33:52,948 --> 00:33:54,950
(YELLS)
444
00:33:55,711 --> 00:33:57,713
(CRASHING)
445
00:33:58,834 --> 00:34:00,836
(ALL YELLING)
446
00:34:12,967 --> 00:34:14,969
(UPLIFTING MUSIC PLAYING)
447
00:34:17,972 --> 00:34:19,974
(BREATHING HEAVILY)
448
00:34:29,343 --> 00:34:31,745
(BREATHING SHARPLY)
449
00:34:32,986 --> 00:34:34,007
Clear!
450
00:34:34,107 --> 00:34:36,210
(NEMO BREATHING HEAVILY)
451
00:34:36,310 --> 00:34:38,311
(BREATHING HEAVILY)
452
00:34:41,795 --> 00:34:43,797
(SPEAKING INDISTINCTLY)
453
00:34:48,121 --> 00:34:51,004
Well, that went well.
454
00:34:54,327 --> 00:34:55,588
Oh, what?
455
00:34:55,688 --> 00:34:57,690
(SCOFFS)
456
00:35:12,104 --> 00:35:14,286
(LOTI SCOFFS)
457
00:35:14,386 --> 00:35:18,650
You should have saved
the Ruby instead
of this stupid idiot.
458
00:35:18,750 --> 00:35:20,852
(IN OTHER LANGUAGE)
459
00:35:20,952 --> 00:35:23,074
He would have done
the same for any of you.
460
00:35:25,677 --> 00:35:27,679
No. I failed you.
461
00:35:28,800 --> 00:35:30,802
My hatred has killed
two of our own,
462
00:35:31,963 --> 00:35:33,965
put all of your lives at risk.
463
00:35:35,406 --> 00:35:37,408
And for what?
464
00:35:38,329 --> 00:35:40,331
My wife and daughter
are still dead.
465
00:35:42,132 --> 00:35:44,134
There's not a thing
I can do about it.
466
00:35:47,658 --> 00:35:49,659
I'll put you ashore.
467
00:35:50,540 --> 00:35:52,662
Somewhere you won't be
hunted like animals.
468
00:35:54,184 --> 00:35:56,186
And then I'll go.
469
00:35:58,348 --> 00:36:00,350
This...
470
00:36:02,472 --> 00:36:04,474
This is over.
471
00:36:05,475 --> 00:36:07,476
RANBIR: This was
never just about you.
472
00:36:14,003 --> 00:36:16,005
This is about us.
473
00:36:16,445 --> 00:36:18,747
All of us.
474
00:36:18,847 --> 00:36:21,890
We have all lost something
at the hands of the Company.
475
00:36:23,091 --> 00:36:25,093
Our homes,
476
00:36:25,694 --> 00:36:27,696
our families,
477
00:36:29,137 --> 00:36:31,139
our liberty.
478
00:36:33,461 --> 00:36:35,463
And there are millions
of us out there.
479
00:36:36,865 --> 00:36:40,348
It's about all those people
who share our stories.
480
00:36:41,989 --> 00:36:43,991
So what?
481
00:36:44,552 --> 00:36:46,554
We admit defeat?
482
00:36:48,756 --> 00:36:51,759
How does that stop
the same thing
from happening to others?
483
00:36:53,921 --> 00:36:56,744
How does that stop them
from feeling this pain?
484
00:36:56,844 --> 00:36:59,846
This sense of powerlessness,
485
00:37:03,570 --> 00:37:05,572
this injustice.
486
00:37:12,819 --> 00:37:14,821
This is not about you, Nemo.
487
00:37:16,502 --> 00:37:20,626
This is about
bringing down the Company.
488
00:37:29,715 --> 00:37:31,997
This is about ending them.
489
00:37:41,006 --> 00:37:43,088
Look at what you've
already achieved.
490
00:37:46,091 --> 00:37:48,653
If anyone can do this, it's you.
491
00:38:11,915 --> 00:38:13,977
Where do we start?
492
00:38:14,077 --> 00:38:15,739
I was hoping you had a plan.
493
00:38:15,839 --> 00:38:19,522
I did, but it required money.
494
00:38:21,564 --> 00:38:23,566
And now we have nothing.
495
00:38:25,168 --> 00:38:27,170
(CLEARS THROAT) Not...
496
00:38:29,252 --> 00:38:31,294
Not... Not quite nothing.
497
00:38:38,100 --> 00:38:40,102
(GRUNTS)
498
00:38:46,188 --> 00:38:48,050
A wet book.
499
00:38:48,150 --> 00:38:50,152
(CLICKING TONGUE)
500
00:38:54,115 --> 00:38:56,137
- Treasure.
- HUMILITY: A diamond.
501
00:38:56,237 --> 00:38:58,239
(ALL GASPING, CHUCKLING)
502
00:39:01,242 --> 00:39:02,624
(JIACOMO GRUNTS)
503
00:39:02,724 --> 00:39:04,626
All right, all right. (GRUNTING)
504
00:39:04,726 --> 00:39:05,907
(ALL LAUGHING)
505
00:39:06,007 --> 00:39:08,009
(CHEERFUL MUSIC PLAYING)
506
00:39:26,747 --> 00:39:28,748
(TENSE MUSIC PLAYING)
507
00:39:41,040 --> 00:39:43,042
Sir.
508
00:39:48,327 --> 00:39:49,749
CRAWLEY: He's coming.
509
00:39:49,849 --> 00:39:52,832
I'll give the order to dispatch
the ships immediately, sir.
510
00:39:52,932 --> 00:39:54,933
No.
511
00:39:56,335 --> 00:39:58,977
See that this building
and the docks are protected.
512
00:40:00,779 --> 00:40:02,781
(DISTANT HOOFBEATS)
513
00:40:11,789 --> 00:40:13,791
(WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY)
514
00:40:15,433 --> 00:40:17,455
SERGEANT: Take your positions!
515
00:40:17,555 --> 00:40:19,917
(WOMEN SPEAKING INDISTINCTLY)
516
00:40:22,119 --> 00:40:24,121
(SERGEANT SHOUTING INDISTINCTLY)
517
00:40:34,531 --> 00:40:36,533
SERGEANT: Move out!
518
00:40:37,814 --> 00:40:39,276
Two ranks.
519
00:40:39,376 --> 00:40:42,579
Nemo thinks he can take us on,
let him come and try.
520
00:40:43,420 --> 00:40:45,422
SERGEANT: Present arms!
521
00:40:53,069 --> 00:40:55,071
(SERGEANT SHOUTING INDISTINCTLY)
522
00:40:58,434 --> 00:41:00,436
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
523
00:41:09,965 --> 00:41:11,967
(THEME MUSIC PLAYING)
35161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.