All language subtitles for NCIS Origins S01E05 Last Rites 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,374 --> 00:00:08,676 I saw a tunnel. 2 00:00:11,312 --> 00:00:14,348 I saw people passing through. 3 00:00:15,249 --> 00:00:16,617 People from my life. 4 00:00:16,717 --> 00:00:18,586 They said he was doing better. 5 00:00:18,686 --> 00:00:20,654 His CAT scans show no cerebral damage. 6 00:00:20,754 --> 00:00:22,790 But we're still doing studies on traumatic brain injuries, 7 00:00:22,890 --> 00:00:24,358 and while he was... They moved him across 8 00:00:24,492 --> 00:00:26,894 the damn ocean. He had to be better to survive that. 9 00:00:26,994 --> 00:00:28,329 Mr. Gibbs, 10 00:00:28,429 --> 00:00:30,964 you run straight into enemy fire the way your son 11 00:00:31,065 --> 00:00:33,401 did, there are going to be complication... 12 00:00:33,534 --> 00:00:35,301 He did what? 13 00:00:35,302 --> 00:00:37,037 I'm sorry, I-I thought you knew. 14 00:00:37,171 --> 00:00:39,573 I'll get you the full report from Dr. Gelfand. 15 00:00:39,673 --> 00:00:40,908 No, no, no, I'm not standing here 16 00:00:41,008 --> 00:00:42,510 waiting for someone to type it up. 17 00:00:42,610 --> 00:00:44,545 No, he ran onto the battlefield to... 18 00:00:44,678 --> 00:00:46,645 to what-- 19 00:00:46,646 --> 00:00:48,649 help one of his men? 20 00:00:48,749 --> 00:00:50,149 No. 21 00:00:50,150 --> 00:00:53,087 He had just gotten the news about his wife and daughter. 22 00:00:54,054 --> 00:00:55,789 He was distraught. 23 00:00:59,493 --> 00:01:01,429 He was looking to get hit. 24 00:01:02,163 --> 00:01:04,465 It's a miracle he survived. 25 00:01:05,566 --> 00:01:07,435 We should focus on that. 26 00:01:09,637 --> 00:01:11,405 Is he gonna wake up? 27 00:01:14,007 --> 00:01:15,309 I don't know. 28 00:01:21,349 --> 00:01:24,518 I saw my dad teaching me to fish. 29 00:01:27,555 --> 00:01:30,624 Saw my mother holding me in the hospital 30 00:01:30,758 --> 00:01:32,293 the day I was born. 31 00:01:35,529 --> 00:01:39,467 Saw the faceless man that murdered my family. 32 00:01:39,600 --> 00:01:41,402 They were in the tunnel. 33 00:01:41,502 --> 00:01:43,371 But they were just passing through. 34 00:01:45,539 --> 00:01:48,142 I was there to stay. 35 00:01:49,510 --> 00:01:52,946 I was living in the in-between. 36 00:01:54,782 --> 00:01:56,049 Reload. 37 00:01:57,751 --> 00:02:00,051 I told you, Mike, we're all closed up. 38 00:02:00,052 --> 00:02:02,156 Where's Smitty? 39 00:02:02,956 --> 00:02:04,392 How many times I got to tell you? 40 00:02:04,492 --> 00:02:05,893 He's off tonight. 41 00:02:09,129 --> 00:02:10,130 I've got him. 42 00:02:10,231 --> 00:02:11,232 You called her? 43 00:02:11,332 --> 00:02:13,301 Damn traitor. 44 00:02:13,967 --> 00:02:15,836 Okay. Let's go. 45 00:02:15,936 --> 00:02:17,137 I'm sick of you anyway. 46 00:02:17,238 --> 00:02:19,039 Time stands still 47 00:02:19,139 --> 00:02:21,275 in the in-between. 48 00:02:21,375 --> 00:02:22,741 Hey, Mike! 49 00:02:22,742 --> 00:02:24,245 Mike. 50 00:02:25,413 --> 00:02:28,382 When you're in that tunnel, 51 00:02:28,482 --> 00:02:30,684 there is no sleep. 52 00:02:43,297 --> 00:02:44,998 Albert Hope, PhD. 53 00:02:45,098 --> 00:02:46,467 Former professor of theology. 54 00:02:46,567 --> 00:02:48,869 He's been on death row for six-plus years. 55 00:02:48,969 --> 00:02:50,538 Last night, he lost his final appeal. 56 00:02:50,671 --> 00:02:52,072 He'll be executed in two days. 57 00:02:52,172 --> 00:02:53,541 We thinking he's innocent? 58 00:02:53,674 --> 00:02:54,842 No. Dude's guilty as hell. 59 00:02:54,942 --> 00:02:56,344 He confessed to a double homicide. 60 00:02:56,444 --> 00:02:58,679 He murdered his wife, Ana Larsen, and her lover. 61 00:02:58,812 --> 00:03:01,849 Captain Jonathan Rice. They met at a bar. 62 00:03:01,982 --> 00:03:03,782 Love at first sight and all that. 63 00:03:03,783 --> 00:03:05,453 Professor Hope comes home from teaching a class on God, 64 00:03:05,553 --> 00:03:08,789 he finds his wife in bed with the captain, 65 00:03:08,889 --> 00:03:10,622 then he murders them both in a fit of rage 66 00:03:10,623 --> 00:03:12,360 with the pen in his pocket. 67 00:03:12,460 --> 00:03:14,662 After that, he dumped the bodies. 68 00:03:14,762 --> 00:03:16,997 Log says there's one more box 69 00:03:17,097 --> 00:03:18,065 I'm not seeing. 70 00:03:18,165 --> 00:03:19,400 Some dimwit must have 71 00:03:19,533 --> 00:03:21,302 put it in the wrong spot. 72 00:03:22,703 --> 00:03:25,873 Hey. Grain of salt with these two. 73 00:03:25,973 --> 00:03:28,075 They like to sound smart, 74 00:03:28,208 --> 00:03:30,478 but this case was before their time. 75 00:03:30,578 --> 00:03:31,845 Uh, doesn't matter. 76 00:03:31,945 --> 00:03:33,213 Everyone knows about it. 77 00:03:33,314 --> 00:03:34,615 It's in the zeitgeist. 78 00:03:34,715 --> 00:03:37,718 Big word, big brain. 79 00:03:37,818 --> 00:03:39,318 We get it. 80 00:03:39,319 --> 00:03:41,655 Franks didn't come in this morning. 81 00:03:41,755 --> 00:03:43,591 Okay. That's a thought. 82 00:03:43,691 --> 00:03:45,493 Franks didn't come in this morning. 83 00:03:45,593 --> 00:03:49,096 So you figure it might have something to do with all this? 84 00:03:49,897 --> 00:03:50,831 Does it? 85 00:03:50,931 --> 00:03:53,934 Yeah. It does. 86 00:03:54,067 --> 00:03:56,504 Franks worked this case alone. 87 00:03:56,604 --> 00:03:58,169 Six years ago, 88 00:03:58,170 --> 00:03:59,640 I thought he was teamed up with Vera. 89 00:03:59,740 --> 00:04:03,477 She begged off the partnership a week before. 90 00:04:03,577 --> 00:04:04,945 This case came up. 91 00:04:05,045 --> 00:04:07,080 We were shorthanded, so Franks worked it alone. 92 00:04:07,214 --> 00:04:10,951 He located the body of the boyfriend out in the desert. 93 00:04:11,084 --> 00:04:14,422 The wife's body was never found. 94 00:04:14,522 --> 00:04:16,824 Franks took that burden on himself. 95 00:04:16,924 --> 00:04:20,861 He wanted to bring closure to the family. He went to Hope 96 00:04:20,961 --> 00:04:22,830 time and again. He tried every which way 97 00:04:22,930 --> 00:04:25,232 to get him to give up the location of the body. 98 00:04:25,333 --> 00:04:27,868 But the bastard refused to talk. 99 00:04:27,968 --> 00:04:30,270 So, Franks lost his head. 100 00:04:31,104 --> 00:04:34,442 He lost his way for a good stretch of time. 101 00:04:34,542 --> 00:04:35,907 It was hell on him, 102 00:04:35,908 --> 00:04:39,313 not being able to bring her body home. 103 00:04:39,447 --> 00:04:40,948 Hey. 104 00:04:46,787 --> 00:04:50,491 Oh. (coughs) Oh, my freakin' God. 105 00:04:50,591 --> 00:04:52,560 Smells like whiskey feet in here. 106 00:04:52,660 --> 00:04:54,595 The hell Tish let you in here for? 107 00:04:54,695 --> 00:04:56,597 Tish! Hey. Come on. 108 00:04:56,697 --> 00:04:59,132 You need to get your ass to the office. 109 00:04:59,232 --> 00:05:02,302 Look, I don't know what you think you're doing, but... 110 00:05:02,403 --> 00:05:03,471 Hope lost his appeal. 111 00:05:03,604 --> 00:05:04,936 They're putting him down in two days. 112 00:05:04,937 --> 00:05:06,306 Yeah, I'm aware. 113 00:05:06,407 --> 00:05:07,975 Your victim's sister is on her way in, so... 114 00:05:09,543 --> 00:05:11,109 Hey. Did you hear what I said? 115 00:05:11,110 --> 00:05:13,113 Hey. Come on. 116 00:05:13,213 --> 00:05:15,215 Seriously? 117 00:05:18,185 --> 00:05:19,853 What do you want me to do? 118 00:05:19,953 --> 00:05:21,121 I don't know, okay? 119 00:05:21,221 --> 00:05:22,923 I don't even know why I bother to come by. 120 00:05:23,023 --> 00:05:24,692 I got to go, though, 'cause I got some stuff to print out 121 00:05:24,792 --> 00:05:26,193 for my thing, my-my presentation. 122 00:05:26,326 --> 00:05:27,661 What do you want me to do-- race into his cell 123 00:05:27,795 --> 00:05:30,698 and beg him to tell me where the body is? 124 00:05:30,798 --> 00:05:32,800 I tried that, Strickland. Six years. 125 00:05:32,900 --> 00:05:35,002 Tried it all. 126 00:05:35,869 --> 00:05:37,405 Guy's got a God complex. 127 00:05:38,171 --> 00:05:39,540 I don't know how he gets in... 128 00:05:39,640 --> 00:05:42,676 Gets in your head, poisons you. 129 00:05:42,776 --> 00:05:44,044 Last time I went, 130 00:05:44,144 --> 00:05:46,146 he had me damn near strangling him. 131 00:05:46,880 --> 00:05:49,983 They had to haul me off like a lunatic. 132 00:05:52,820 --> 00:05:54,855 He was just standing there. 133 00:05:55,856 --> 00:05:58,191 This big ol' grin on his face. 134 00:05:58,992 --> 00:06:01,361 This thing's a loss. 135 00:06:01,462 --> 00:06:04,331 I was never gonna find that body. 136 00:06:04,432 --> 00:06:05,831 Okay. Okay. 137 00:06:05,832 --> 00:06:07,499 Hey, I get it. 138 00:06:07,500 --> 00:06:09,202 No, you don't. 139 00:06:10,037 --> 00:06:11,872 You weren't there. 140 00:06:14,174 --> 00:06:15,474 Okay. 141 00:06:15,475 --> 00:06:17,911 Well, here's what I do know. 142 00:06:18,045 --> 00:06:21,214 Julie Larsen is on her way to the office right now. 143 00:06:21,314 --> 00:06:23,083 She wants to find her sister and give 144 00:06:23,183 --> 00:06:24,885 her a proper burial, and she's got 145 00:06:24,985 --> 00:06:27,387 two days left to make that happen. 146 00:06:27,521 --> 00:06:30,489 So if you think it's a loss, 147 00:06:30,490 --> 00:06:33,393 then you need to put on some pants and tell her that. 148 00:06:44,204 --> 00:06:45,606 Look out, friends, coming in hot. 149 00:06:45,706 --> 00:06:46,974 Kowalski found that other case box he was looking for. 150 00:06:47,107 --> 00:06:48,574 Had a bunch more photos 151 00:06:48,575 --> 00:06:50,375 and the professor's book. 152 00:06:50,376 --> 00:06:52,613 Look at that. He wrote it. 153 00:06:52,713 --> 00:06:56,349 Searching for God: A Study in Comparative Religion. 154 00:06:56,450 --> 00:06:57,284 I'm out. 155 00:06:57,384 --> 00:06:58,819 But you love reading. 156 00:06:58,952 --> 00:07:00,719 Plus, Franks made notes in it. 157 00:07:00,720 --> 00:07:03,054 That alone is worth the price of admission. 158 00:07:03,055 --> 00:07:05,425 Yeah, you have fun with that. Give me the pictures. 159 00:07:05,526 --> 00:07:06,960 Printer's not working? 160 00:07:07,094 --> 00:07:09,730 Try banging it. 161 00:07:11,465 --> 00:07:12,764 Hey. 162 00:07:12,765 --> 00:07:14,134 Vera? Yeah? 163 00:07:14,234 --> 00:07:16,067 Thought you said Franks was on his way in. 164 00:07:16,068 --> 00:07:17,402 Well, I'm hoping he jumped 165 00:07:17,403 --> 00:07:18,939 in the shower first. 166 00:07:19,039 --> 00:07:20,440 What about the victim's sister? I... I set her up 167 00:07:20,541 --> 00:07:22,843 with coffee. It's only been ten minutes. 168 00:07:22,943 --> 00:07:24,244 Why don't we 169 00:07:24,344 --> 00:07:26,013 give it a couple minutes, Sparky? 170 00:07:26,146 --> 00:07:27,080 Hm? 171 00:07:27,180 --> 00:07:29,581 I'm telling you, 172 00:07:29,582 --> 00:07:31,783 this printer is gonna drive me to drink. 173 00:07:31,784 --> 00:07:33,919 All right, well, if Wheeler doesn't have a document, 174 00:07:33,920 --> 00:07:36,524 my whole presentation... Presentation won't land. 175 00:07:36,624 --> 00:07:37,725 I heard you the first ten times. 176 00:07:37,825 --> 00:07:40,561 Well, then... Anza-Borrego Desert. 177 00:07:40,661 --> 00:07:43,063 This is where Captain Rice's body was found. 178 00:07:47,267 --> 00:07:49,002 Mike. 179 00:07:49,102 --> 00:07:51,171 We're looking back over the files. 180 00:07:51,271 --> 00:07:52,540 Seeing if there's anything worth 181 00:07:52,673 --> 00:07:54,474 a second look. 182 00:07:57,878 --> 00:07:59,146 Where's she at? 183 00:07:59,246 --> 00:08:00,881 The conference room. 184 00:08:08,321 --> 00:08:10,090 I ever tell you where it came from? 185 00:08:10,190 --> 00:08:15,195 Ana stole it from a gas station on our 16th birthday. 186 00:08:15,295 --> 00:08:17,162 One for me, one for her. 187 00:08:17,163 --> 00:08:19,733 Turned our necks green, but she didn't care. 188 00:08:19,833 --> 00:08:21,800 "It's a twin thing." 189 00:08:21,801 --> 00:08:23,904 That's what she'd tell people. 190 00:08:24,905 --> 00:08:27,741 Eventually she got a nicer chain, but... 191 00:08:28,776 --> 00:08:30,578 She never took hers off. 192 00:08:34,882 --> 00:08:37,017 I know why you gave me yours. 193 00:08:38,218 --> 00:08:40,351 Told you I'd bring Ana home 194 00:08:40,352 --> 00:08:42,856 so you could lay her body to rest. 195 00:08:44,057 --> 00:08:45,358 I made you a promise and I failed. 196 00:08:45,458 --> 00:08:46,524 I'm sorry for that. 197 00:08:46,525 --> 00:08:48,195 Mike, we have to figure out 198 00:08:48,295 --> 00:08:51,031 where Hope's head is right now. 199 00:08:51,131 --> 00:08:52,664 He knows he's gonna die. 200 00:08:52,665 --> 00:08:54,700 That can change a person. 201 00:08:54,701 --> 00:08:56,469 No, not him. He ain't a person. 202 00:08:56,570 --> 00:08:59,406 We have two days. We have to try. 203 00:09:02,242 --> 00:09:04,778 I ain't going back in there. 204 00:09:04,912 --> 00:09:07,247 I ain't playing his games, I ain't giving him what he wants. 205 00:09:07,347 --> 00:09:11,619 He ain't never gonna tell us where she is. 206 00:09:13,921 --> 00:09:16,223 We got to find a way to live with that. 207 00:09:18,191 --> 00:09:19,760 He called me this morning. 208 00:09:20,861 --> 00:09:22,429 He said he wants to see me. 209 00:09:22,562 --> 00:09:23,764 No. 210 00:09:23,864 --> 00:09:25,565 You ain't going there, you hear me? 211 00:09:25,666 --> 00:09:28,199 I... I mean, maybe if I go, then 212 00:09:28,200 --> 00:09:29,469 he'll tell me where she is. He's playing you. 213 00:09:29,603 --> 00:09:31,138 I know you want to protect me, 214 00:09:31,271 --> 00:09:32,973 He's gunning to rip you up on his way out. I know. Mike! 215 00:09:34,307 --> 00:09:36,343 I have to try. 216 00:09:38,478 --> 00:09:40,681 I have to try. 217 00:09:52,492 --> 00:09:54,795 Can't let you inside this time, 218 00:09:54,895 --> 00:09:57,164 Franks. Warden's orders. 219 00:09:57,297 --> 00:09:59,299 I'll keep my hands to myself this time. 220 00:09:59,432 --> 00:10:01,201 You got my word. 221 00:10:02,469 --> 00:10:04,171 It's gonna cost you extra. 222 00:10:04,304 --> 00:10:06,006 Hundred more. 223 00:10:10,778 --> 00:10:12,379 Open up. 224 00:10:15,448 --> 00:10:17,017 Let's go. 225 00:10:35,102 --> 00:10:37,337 Next two days, 226 00:10:37,437 --> 00:10:38,636 you try calling her again, 227 00:10:38,637 --> 00:10:41,108 I'll come here and I'll kill you myself. 228 00:10:42,609 --> 00:10:44,978 The Dalai Lama said there are only two days 229 00:10:45,078 --> 00:10:47,180 when nothing can be done. 230 00:10:47,280 --> 00:10:49,549 Yesterday and tomorrow. 231 00:10:49,649 --> 00:10:51,051 I want you to look me in the eye 232 00:10:51,151 --> 00:10:53,620 and tell me you heard what I said. 233 00:11:00,994 --> 00:11:03,494 Ana was drunk 234 00:11:03,495 --> 00:11:05,032 on fancy wine 235 00:11:05,132 --> 00:11:07,966 when I walked in on her that night. 236 00:11:07,967 --> 00:11:10,037 Did you know that? 237 00:11:10,137 --> 00:11:11,837 Do you know what it's like 238 00:11:11,838 --> 00:11:13,874 to live with a cheating alcoholic? 239 00:11:13,974 --> 00:11:15,709 I'm not here to talk about Ana. 240 00:11:15,809 --> 00:11:18,111 I'm here to talk about Julie. 241 00:11:18,979 --> 00:11:20,280 The live twin. 242 00:11:20,380 --> 00:11:23,350 You're so protective of her. 243 00:11:23,450 --> 00:11:25,352 That's nice. 244 00:11:25,452 --> 00:11:27,955 But I need to see Julie. 245 00:11:30,190 --> 00:11:32,926 I want absolution. 246 00:11:33,727 --> 00:11:35,228 You want forgiveness for what you done, 247 00:11:35,328 --> 00:11:37,297 find yourself a damn priest. 248 00:11:37,397 --> 00:11:39,632 Agent Franks, I... 249 00:11:41,034 --> 00:11:43,270 I want you to look me in the eye 250 00:11:43,370 --> 00:11:45,739 and tell me you heard what I said. 251 00:11:45,839 --> 00:11:48,776 I want to see Julie. 252 00:11:48,876 --> 00:11:51,779 I want absolution. 253 00:11:53,013 --> 00:11:54,782 And in return, I'd like to offer 254 00:11:54,882 --> 00:11:57,317 the location of Ana's body. 255 00:12:00,420 --> 00:12:04,022 I think Julie would be fine 256 00:12:04,023 --> 00:12:05,959 with you speaking on her behalf, 257 00:12:06,093 --> 00:12:07,961 so... 258 00:12:10,931 --> 00:12:13,133 ...tell me you accept. 259 00:12:24,711 --> 00:12:26,179 Guard. 260 00:12:26,279 --> 00:12:28,615 Mm-hmm. 261 00:12:41,761 --> 00:12:43,897 Gibbs. 262 00:12:45,265 --> 00:12:47,334 What are you doing, guarding the latrine? 263 00:12:47,434 --> 00:12:49,436 No, I, uh... 264 00:12:50,270 --> 00:12:51,872 You know, uh, I knew 265 00:12:51,972 --> 00:12:53,640 a guy in Korea. 266 00:12:53,740 --> 00:12:55,240 Sensitive type. 267 00:12:55,241 --> 00:12:56,810 He could only get a stream going 268 00:12:56,910 --> 00:12:58,578 if he was alone. 269 00:12:58,678 --> 00:13:01,281 I don't have that problem. 270 00:13:02,582 --> 00:13:04,484 Well, the place is clear, 271 00:13:04,617 --> 00:13:06,519 got your opening. 272 00:13:12,860 --> 00:13:15,695 Hey. Aah! Were you waiting out here for me? 273 00:13:15,795 --> 00:13:17,865 Franks made a deal with the professor. Yeah. 274 00:13:17,998 --> 00:13:20,298 I heard. He's going around telling everybody. 275 00:13:20,299 --> 00:13:22,769 His face looks about 60% less droopy, 276 00:13:22,870 --> 00:13:24,471 so that's good. 277 00:13:24,571 --> 00:13:25,372 Hey. 278 00:13:25,505 --> 00:13:27,107 You think he's all right? 279 00:13:28,108 --> 00:13:29,476 I mean, it was 280 00:13:29,576 --> 00:13:32,110 tough on him, working this one alone. 281 00:13:32,111 --> 00:13:34,982 But now he's got us, right? 282 00:13:38,318 --> 00:13:40,220 Go, team. 283 00:13:41,521 --> 00:13:45,225 Don't sniper-stalk me outside the bathroom anymore, okay? 284 00:13:46,159 --> 00:13:47,727 It's weird. 285 00:13:50,898 --> 00:13:52,699 What I'm proposing will propel 286 00:13:52,832 --> 00:13:55,535 our investigative capabilities into the 21st century. 287 00:13:55,635 --> 00:13:58,171 Um, if you'll, uh, if you'll turn 288 00:13:58,271 --> 00:14:00,407 in your document to page four, 289 00:14:00,507 --> 00:14:03,243 you'll see a, um... 290 00:14:03,343 --> 00:14:04,912 Page four. 291 00:14:05,979 --> 00:14:08,048 Mm-hmm. You'll see a list 292 00:14:08,181 --> 00:14:09,249 of criminal profiling courses 293 00:14:09,382 --> 00:14:10,750 I've already taken through the FBI. 294 00:14:10,850 --> 00:14:12,152 All right, what's the ask here, Strickland? 295 00:14:12,252 --> 00:14:14,888 I need a small amount of funding 296 00:14:14,988 --> 00:14:16,354 for the pilot program. 297 00:14:16,355 --> 00:14:19,190 I'll interview a-a control group of offenders 298 00:14:19,191 --> 00:14:22,930 and create a, um, a teaching tool for in-house agents. 299 00:14:23,063 --> 00:14:25,999 That, plus a database of profiles 300 00:14:26,099 --> 00:14:28,601 to, uh, help predict the attributes of future assailants. 301 00:14:28,735 --> 00:14:31,104 Sir, we never... I made a deal with Hope. 302 00:14:31,204 --> 00:14:32,672 He's gonna lead us to the body tomorrow. 303 00:14:32,772 --> 00:14:35,075 And you believe him? Not really, but how am I not 304 00:14:35,175 --> 00:14:36,609 gonna try? Hey, excuse me. Sir... 305 00:14:36,743 --> 00:14:37,844 The marshals are 306 00:14:37,945 --> 00:14:39,112 transporting him? Yeah, they're 307 00:14:39,246 --> 00:14:40,780 being a bunch of idiots, per usual, but... 308 00:14:40,880 --> 00:14:42,649 come down to the bullpen, I'm going over the logistics. 309 00:14:42,749 --> 00:14:44,952 All right, I'll be down in a minute. Sir, this is... 310 00:14:45,085 --> 00:14:47,587 Budget's tight. So we will circle back 311 00:14:47,687 --> 00:14:49,387 to your thing in the next fiscal year. 312 00:14:49,388 --> 00:14:50,389 Wheeler. 313 00:14:53,526 --> 00:14:55,128 Yeah. 314 00:14:59,432 --> 00:15:00,267 Franks. 315 00:15:00,367 --> 00:15:02,700 Look, I'm busy. Franks! 316 00:15:02,701 --> 00:15:04,337 What? 317 00:15:05,105 --> 00:15:07,607 What are you looking at, Jeff? 318 00:15:09,076 --> 00:15:11,576 The hell's gotten into you, woman? 319 00:15:11,577 --> 00:15:13,746 I have been waiting for that meeting with Wheeler 320 00:15:13,846 --> 00:15:15,715 for three weeks. 321 00:15:15,815 --> 00:15:17,550 And you just-you just barge in... 322 00:15:17,650 --> 00:15:18,916 And you busted into my bedroom, 323 00:15:18,917 --> 00:15:20,420 so I'm thinking we can call it a wash. 324 00:15:20,520 --> 00:15:22,755 This program that I am going for is big, Franks. 325 00:15:22,855 --> 00:15:24,589 Okay? It means something to me. 326 00:15:24,590 --> 00:15:26,159 Hell, it used to mean something to you. 327 00:15:26,259 --> 00:15:28,628 I don't know a thing about it. The... 328 00:15:29,562 --> 00:15:31,762 Profiling, Franks. 329 00:15:31,763 --> 00:15:34,667 One minute you're asking me-- no, you're begging me 330 00:15:34,767 --> 00:15:36,203 to create a profile 331 00:15:36,303 --> 00:15:38,605 for some guy off the books, 332 00:15:38,705 --> 00:15:40,740 and the next minute, it's, "What? 333 00:15:40,840 --> 00:15:42,809 "Strickland who? 334 00:15:42,909 --> 00:15:44,242 "What? Huh? 335 00:15:44,243 --> 00:15:45,910 What's a profile?" You ever hear what I said 336 00:15:45,911 --> 00:15:47,414 in there about Hope? 337 00:15:47,514 --> 00:15:50,017 Hell, it's the reason you got me out of bed this morning. 338 00:15:50,150 --> 00:15:52,019 Now you're gonna harp on me about this? 339 00:15:52,119 --> 00:15:53,786 Huh? Listen to me. 340 00:15:53,886 --> 00:15:55,822 Wheeler worships you. 341 00:15:55,955 --> 00:15:58,491 You can talk to him for me. 342 00:15:59,759 --> 00:16:00,925 He will do what you say. 343 00:16:00,926 --> 00:16:02,996 I ain't got no control over Wheeler. 344 00:16:05,665 --> 00:16:07,700 And you wonder why I left. 345 00:16:07,834 --> 00:16:09,002 I know why you left. 346 00:16:09,136 --> 00:16:10,468 You didn't want to be my partner no more. 347 00:16:10,469 --> 00:16:11,671 How could I be partners with somebody 348 00:16:11,771 --> 00:16:12,905 who will walk into a room 349 00:16:13,006 --> 00:16:14,741 and not even see that I'm there? 350 00:16:19,712 --> 00:16:23,083 I see you fine, Vera, always did. 351 00:16:23,183 --> 00:16:25,385 But sometimes it ain't about you. 352 00:16:27,354 --> 00:16:29,189 Okay. 353 00:16:36,063 --> 00:16:38,231 Hope said the body was located somewhere 354 00:16:38,331 --> 00:16:39,732 in the Anza-Borrego Desert. 355 00:16:39,832 --> 00:16:41,068 Isn't that where Captain Rice was buried? 356 00:16:41,168 --> 00:16:42,500 Files said you already searched there. 357 00:16:42,501 --> 00:16:44,037 Can't dig up the whole desert, Dominguez. 358 00:16:44,171 --> 00:16:45,672 Point man for the marshals gave me a call. 359 00:16:45,772 --> 00:16:47,574 He confirmed that Hope will be loaded into the van 360 00:16:47,707 --> 00:16:50,508 at zero eight, and caravan will push off directly after. 361 00:16:50,509 --> 00:16:52,445 We'll be traveling east across the 78. 362 00:16:52,545 --> 00:16:54,947 Once we pass this vineyard, Dominguez, you and probie 363 00:16:55,048 --> 00:16:56,481 will hang back and secure that access point. 364 00:16:56,482 --> 00:16:58,785 Was Hope in contact with anyone on the outside? 365 00:16:58,885 --> 00:17:00,053 We thinking he might pull something? 366 00:17:00,153 --> 00:17:01,319 I ain't putting nothing past him. 367 00:17:01,320 --> 00:17:03,256 Terms of the deal are this. 368 00:17:03,356 --> 00:17:04,424 He wants to see Julie. 369 00:17:04,524 --> 00:17:05,525 He wants her to forgive him. 370 00:17:05,625 --> 00:17:06,759 Absolution. 371 00:17:06,859 --> 00:17:09,629 He actually has a chapter on that. 372 00:17:09,729 --> 00:17:11,362 It's called "The Release from Guilt." 373 00:17:11,363 --> 00:17:14,199 Oh, boss, you wrote a note on it here. 374 00:17:14,200 --> 00:17:16,403 "Whole chapter is a load of BS." 375 00:17:16,536 --> 00:17:18,338 Well, I'm sure I wasn't wrong, Rando. 376 00:17:18,438 --> 00:17:21,172 I told him he leads us to the body first. 377 00:17:21,173 --> 00:17:22,873 Forgiveness after. 378 00:17:22,874 --> 00:17:25,078 He wants eyes on Julie the whole time. 379 00:17:25,178 --> 00:17:26,313 She's ready to play ball, 380 00:17:26,413 --> 00:17:28,881 but I want her protected at every turn. 381 00:17:28,981 --> 00:17:31,751 Rando, you're escorting her in the giddyup car. 382 00:17:31,851 --> 00:17:32,785 Copy. 383 00:17:32,885 --> 00:17:34,185 Lot of variables, so I am gonna 384 00:17:34,186 --> 00:17:36,289 need all of you to keep your radios close. 385 00:17:37,056 --> 00:17:38,425 Come on, Cliff. 386 00:17:38,525 --> 00:17:40,392 What could go wrong? 387 00:18:17,930 --> 00:18:20,533 Hey, come on, get him in, let's go. 388 00:18:29,676 --> 00:18:31,511 Let's move out. 389 00:18:36,383 --> 00:18:37,615 Dominguez, hang back. 390 00:18:37,616 --> 00:18:39,319 Hold the perimeter like I told you. 391 00:18:39,419 --> 00:18:41,154 Copy that. Did he say how much further? 392 00:18:41,288 --> 00:18:42,655 Yeah, we're straight up this road for... 393 00:18:45,091 --> 00:18:46,257 Mike? 394 00:18:46,258 --> 00:18:48,261 ...ike, you ...opy? 395 00:18:48,361 --> 00:18:50,062 I told Earl to check these damn 396 00:18:50,163 --> 00:18:52,031 radio... we left. 397 00:18:52,131 --> 00:18:53,833 We get to the... hang back. 398 00:18:53,966 --> 00:18:55,835 Cop... 399 00:18:56,869 --> 00:18:58,037 Copy, Dominguez? 400 00:19:01,174 --> 00:19:02,473 Taking a right here. 401 00:19:02,474 --> 00:19:04,344 And it's straight ahead. 402 00:19:09,616 --> 00:19:10,448 Camping out here. 403 00:19:10,449 --> 00:19:11,884 I think should hit that vineyard 404 00:19:12,018 --> 00:19:14,454 on the way back. Maybe they got a drive-through, huh? 405 00:19:15,222 --> 00:19:17,324 Give me the damn radio. 406 00:19:17,424 --> 00:19:19,526 Bunch of idiots. 407 00:19:22,995 --> 00:19:24,629 Camping out here. 408 00:19:24,630 --> 00:19:27,033 See if I can get 'em on another channel. 409 00:19:28,968 --> 00:19:30,370 This is PE-20. 410 00:19:30,470 --> 00:19:32,372 Do you copy? Over. 411 00:19:35,442 --> 00:19:37,210 That cactus up there. 412 00:19:37,310 --> 00:19:39,279 That's where Captain Rice was buried. 413 00:19:44,517 --> 00:19:47,152 PE-20. Anybody out there? Over. 414 00:19:49,989 --> 00:19:51,190 Franks, Randy. 415 00:19:51,291 --> 00:19:53,626 This is PE-20. Do you copy? Over. 416 00:20:02,435 --> 00:20:04,237 Switching to walkie. You got me, Rando? 417 00:20:04,337 --> 00:20:05,738 Yup, we're here. 418 00:20:05,838 --> 00:20:07,872 Keep her in the car until I say the word. 419 00:20:07,873 --> 00:20:10,008 Dominguez, you with us? 420 00:20:14,514 --> 00:20:17,584 This is PE-20. Do you copy? Over. 421 00:20:51,518 --> 00:20:53,720 Keep it moving. Come on. 422 00:20:53,820 --> 00:20:55,522 Keep it moving. 423 00:21:01,227 --> 00:21:03,195 Sorry. Road is closed. 424 00:21:03,296 --> 00:21:06,032 You got a gun and everything, huh? 425 00:21:07,066 --> 00:21:08,933 I need you to make a U-turn 426 00:21:08,934 --> 00:21:11,304 and head back that way. 427 00:21:21,614 --> 00:21:23,049 Hi. You good? 428 00:21:23,149 --> 00:21:25,685 What's he saying? Does he know Hope? 429 00:21:26,453 --> 00:21:29,389 What's he talking about? Hope? 430 00:21:43,135 --> 00:21:45,271 It's there. 431 00:21:56,883 --> 00:21:58,451 Okay. 432 00:22:02,522 --> 00:22:04,156 Get out of the car. 433 00:22:04,256 --> 00:22:05,490 No. Wait, no, they're fine. 434 00:22:05,491 --> 00:22:06,959 They don't know Hope. 435 00:22:11,030 --> 00:22:12,164 Glove compartment! Hey, hey! 436 00:22:12,264 --> 00:22:13,332 Get out of the car! 437 00:22:13,433 --> 00:22:15,067 Get out now! 438 00:22:22,675 --> 00:22:25,545 Get out of the car! Get out of the car now! 439 00:22:25,645 --> 00:22:27,714 Shut your mouth! Get out of the car! Gibbs! 440 00:22:27,814 --> 00:22:29,115 Gibbs. 441 00:22:29,215 --> 00:22:30,717 Gibbs, he doesn't have anything. 442 00:22:30,850 --> 00:22:32,251 Get out! 443 00:22:33,720 --> 00:22:35,888 Gibbs? Gibbs. 444 00:22:35,988 --> 00:22:38,224 Lower your weapon, now. 445 00:23:01,548 --> 00:23:03,082 It's here. 446 00:23:19,566 --> 00:23:21,468 Special Agent Franks. 447 00:23:21,601 --> 00:23:23,369 Our agreement? 448 00:23:26,806 --> 00:23:28,407 Rando. We're good. 449 00:23:32,144 --> 00:23:33,412 Giddyup. 450 00:23:42,321 --> 00:23:44,023 You lied to me. 451 00:24:05,778 --> 00:24:07,213 No, no, no, no, I'm trying to schedule the delivery, 452 00:24:07,313 --> 00:24:08,748 but you guys never pick up the phone. 453 00:24:13,620 --> 00:24:16,388 No. No, I already have a desk. 454 00:24:16,489 --> 00:24:18,758 But I need you guys to take that one 455 00:24:18,858 --> 00:24:20,359 when you deliver the new one. 456 00:24:20,459 --> 00:24:22,228 Eighteenth is fine. 457 00:24:22,328 --> 00:24:23,563 Thank you. 458 00:24:24,396 --> 00:24:26,463 Uh, you need something moved, I got the truck. 459 00:24:26,464 --> 00:24:28,568 I won't charge you. 460 00:24:28,668 --> 00:24:30,668 No, it's... it's just a desk. 461 00:24:30,669 --> 00:24:33,838 It's-it's a write-off for Eddie for work. 462 00:24:33,839 --> 00:24:36,108 He's moving in. 463 00:24:38,878 --> 00:24:40,880 Marshals took these at the burial site. 464 00:24:40,980 --> 00:24:42,882 Remains are with Doc Tango now. 465 00:24:42,982 --> 00:24:45,051 It's a big win for Franks. 466 00:24:45,184 --> 00:24:46,986 Did you know the whole time 467 00:24:47,086 --> 00:24:48,454 what a giddyup car was? 468 00:24:50,056 --> 00:24:51,624 No one told you? 469 00:24:53,926 --> 00:24:56,062 It's like stuff I saw in Kuwait. 470 00:24:56,195 --> 00:24:57,964 Burial customs. 471 00:24:58,064 --> 00:24:59,866 They use stones to elevate the body 472 00:24:59,966 --> 00:25:01,433 so it doesn't touch the dirt, 473 00:25:01,568 --> 00:25:03,402 wrap it in a white cloth. 474 00:25:03,502 --> 00:25:05,437 Ana wasn't Muslim, though, was she? 475 00:25:05,572 --> 00:25:07,139 Didn't say in the files. 476 00:25:07,239 --> 00:25:08,908 Uh, Randy says Hope talks about 477 00:25:09,041 --> 00:25:10,507 being agnostic in his book. 478 00:25:10,508 --> 00:25:12,244 Wonder why he went through all the trouble 479 00:25:12,378 --> 00:25:14,413 instead of just burying her with the captain. 480 00:25:14,513 --> 00:25:16,082 Maybe he didn't want 'em together. 481 00:25:16,182 --> 00:25:17,584 Same as in life. 482 00:25:22,288 --> 00:25:24,991 Look. What happened out there... 483 00:25:25,091 --> 00:25:27,927 Yeah. Franks was walking around like the world was ending. 484 00:25:28,027 --> 00:25:30,262 And then, that guy-- the way he's looking at you, 485 00:25:30,396 --> 00:25:31,862 and then, I-I didn't know if he had a weapon 486 00:25:31,863 --> 00:25:33,299 and I couldn't understand him 487 00:25:33,399 --> 00:25:35,101 and that's just... But I could. 488 00:25:37,436 --> 00:25:40,773 Can't keep doing this with you, Gibbs. 489 00:25:51,651 --> 00:25:53,986 When I was a kid, 490 00:25:54,120 --> 00:25:56,288 I had a dog. 491 00:25:58,758 --> 00:26:00,960 Got hit by a car. 492 00:26:03,730 --> 00:26:05,965 I loved that dog. 493 00:26:07,499 --> 00:26:09,769 After he was gone, I got angry. 494 00:26:11,771 --> 00:26:14,807 And I would lash out without thinking. 495 00:26:14,907 --> 00:26:17,109 I got into fights. 496 00:26:23,916 --> 00:26:26,318 My dad taught me to fish. 497 00:26:26,418 --> 00:26:29,221 Helped me see straight. 498 00:26:30,823 --> 00:26:32,324 My mom died. 499 00:26:33,259 --> 00:26:35,527 I fished some more. 500 00:26:40,332 --> 00:26:42,568 I haven't fished in a while. 501 00:26:46,605 --> 00:26:50,109 Protocol says I have to report you to Franks. 502 00:26:51,477 --> 00:26:53,746 Especially considering your eval. 503 00:26:56,248 --> 00:26:58,017 Understood. 504 00:27:01,854 --> 00:27:03,589 Hey. 505 00:27:04,456 --> 00:27:06,290 If he fires me, 506 00:27:06,291 --> 00:27:09,195 will you at least tell me what my eval said? 507 00:27:17,469 --> 00:27:19,136 Uh, hey, Angela. 508 00:27:19,137 --> 00:27:20,439 Hi, Randy. 509 00:27:20,539 --> 00:27:22,408 Dr. Téngalkat's just finishing up. 510 00:27:22,508 --> 00:27:24,010 Thanks. Mm-hmm. 511 00:27:24,811 --> 00:27:27,346 Hey, hey, hey, my man. 512 00:27:27,446 --> 00:27:29,348 Massive high five, boss. 513 00:27:30,149 --> 00:27:32,384 You know I don't do those. 514 00:27:33,185 --> 00:27:34,987 Yeah, I know. I just figured, 515 00:27:35,087 --> 00:27:36,923 special circumstances. 516 00:27:37,757 --> 00:27:40,693 It is unbelievable what you pulled off with the professor. 517 00:27:41,560 --> 00:27:43,027 Really, boss. 518 00:27:43,028 --> 00:27:45,164 Get Julie home? Yeah. 519 00:27:45,264 --> 00:27:47,133 Um, she was, 520 00:27:47,233 --> 00:27:49,401 you know, um, happy, 521 00:27:49,535 --> 00:27:51,738 but, uh, sad at the same time, 522 00:27:51,838 --> 00:27:54,340 and just so, so grateful. 523 00:27:54,440 --> 00:27:56,006 She wants you to call her after this. 524 00:27:56,007 --> 00:27:57,507 She, uh... 525 00:27:57,508 --> 00:27:59,178 She has a couple questions. 526 00:27:59,278 --> 00:28:00,279 About what? 527 00:28:00,412 --> 00:28:01,781 Condition of the body. 528 00:28:01,881 --> 00:28:04,683 What it says about how much Ana suffered. 529 00:28:11,690 --> 00:28:13,559 Couldn't talk her out of it. 530 00:28:21,133 --> 00:28:24,270 I'm sorry. Uh, I don't know what to say. 531 00:28:24,370 --> 00:28:26,739 I know you got a lot of years riding on this, Mike. 532 00:28:26,839 --> 00:28:28,140 Are you sure? 533 00:28:28,240 --> 00:28:29,942 I had Dr. Friedman confirm, 534 00:28:30,076 --> 00:28:31,477 along with two other colleagues. 535 00:28:31,577 --> 00:28:33,980 These aren't the remains of Ana Larsen. 536 00:28:34,113 --> 00:28:36,115 They most certainly belong to a male. 537 00:28:36,215 --> 00:28:37,748 If you look here, 538 00:28:37,749 --> 00:28:41,418 the pelvic bone has a narrow sciatic notch 539 00:28:41,419 --> 00:28:43,122 and a flat auricular surface. 540 00:28:44,857 --> 00:28:46,090 Cause of death appears 541 00:28:46,091 --> 00:28:48,494 to be blunt force trauma to the head. 542 00:28:51,864 --> 00:28:53,299 And he told him what, Vince? 543 00:28:53,399 --> 00:28:54,767 Yeah, that's what I'm asking. 544 00:28:54,867 --> 00:28:56,302 Yeah. Okay. 545 00:28:56,402 --> 00:28:58,470 Son of a bitch. 546 00:29:03,742 --> 00:29:05,644 He confessed to the chaplain. 547 00:29:05,778 --> 00:29:07,814 Body he led us to was a guy who happened by 548 00:29:07,914 --> 00:29:09,315 while Hope was burying the captain. 549 00:29:09,415 --> 00:29:11,283 He asked Hope if he needed a jump. 550 00:29:11,383 --> 00:29:13,583 He saw too much, Hope killed him. 551 00:29:13,584 --> 00:29:15,621 Did they identify him? 552 00:29:15,721 --> 00:29:17,421 Matched him to a missing persons. 553 00:29:17,422 --> 00:29:19,992 He was on a road trip, nobody thought to connect him to Hope. 554 00:29:20,092 --> 00:29:21,360 They're notifying the family now. 555 00:29:21,493 --> 00:29:24,196 Julie? She wants to go see him. 556 00:29:24,330 --> 00:29:26,833 She still thinks that if she forgives him, 557 00:29:26,966 --> 00:29:29,035 then he'll tell her where Ana is. 558 00:29:29,135 --> 00:29:30,669 She's wrong. 559 00:29:30,769 --> 00:29:32,538 Maybe not. 560 00:29:32,638 --> 00:29:34,540 One day left. If she wants to see him, 561 00:29:34,673 --> 00:29:35,975 who are you to stop her? 562 00:29:36,075 --> 00:29:37,443 This don't concern you. 563 00:29:37,543 --> 00:29:38,608 What? 564 00:29:38,609 --> 00:29:40,179 Said, this don't concern you! 565 00:29:40,279 --> 00:29:42,548 You make it concern me when you bring it into my house. 566 00:29:42,648 --> 00:29:44,984 You can't just tell me what to do and I do it. 567 00:29:45,084 --> 00:29:46,252 Six years. 568 00:29:46,352 --> 00:29:47,617 Oh, don't do that. 569 00:29:47,618 --> 00:29:50,022 Six years. How many hours have you spent with her, 570 00:29:50,122 --> 00:29:51,557 protecting her, agonizing over her? 571 00:29:51,690 --> 00:29:54,060 It is my job. I made her a promise. 572 00:29:54,193 --> 00:29:56,462 Why? Why did you promise her? 573 00:30:00,132 --> 00:30:01,868 Just tell me. 574 00:30:03,335 --> 00:30:05,537 You and her? 575 00:30:06,839 --> 00:30:08,374 No. 576 00:30:09,475 --> 00:30:11,377 Tish. 577 00:30:12,945 --> 00:30:14,713 There's nothing. 578 00:30:16,515 --> 00:30:18,217 Then what are you doing? 579 00:30:39,071 --> 00:30:42,408 You won't be joining me inside? 580 00:30:43,309 --> 00:30:45,744 Special day. Last meal. 581 00:30:45,844 --> 00:30:47,544 Spoon and bottle. 582 00:30:47,545 --> 00:30:49,581 Let's go, Hope. 583 00:30:50,582 --> 00:30:51,750 Mm-hmm. 584 00:31:04,330 --> 00:31:06,966 What can I do for you, Agent Franks? 585 00:31:07,799 --> 00:31:10,169 It's clear. Come on in. 586 00:31:18,144 --> 00:31:21,013 I-I told Ana she should stop bleaching her hair. 587 00:31:21,113 --> 00:31:22,348 She wouldn't listen to me. 588 00:31:22,448 --> 00:31:24,716 Looks so much better natural. 589 00:31:24,816 --> 00:31:27,786 Shut your mouth and listen. 590 00:31:33,625 --> 00:31:35,261 Al, I forgive you. 591 00:31:36,528 --> 00:31:39,298 I forgive you for killing Ana. 592 00:31:41,833 --> 00:31:43,169 You forgive me? 593 00:31:43,302 --> 00:31:44,836 You have your absolution. 594 00:31:44,937 --> 00:31:47,506 Now, please tell me where she is. 595 00:31:49,408 --> 00:31:52,044 I am so sorry, Julie. 596 00:31:53,179 --> 00:31:55,681 There's been a misunderstanding. 597 00:31:56,848 --> 00:32:00,719 I didn't want absolution for me. I wanted it for you. 598 00:32:01,954 --> 00:32:04,088 We're done here. Mike, no. 599 00:32:04,089 --> 00:32:07,193 Why did she start going out to drink? 600 00:32:07,293 --> 00:32:10,829 Who convinced her that these fancy bars were fun? 601 00:32:10,929 --> 00:32:13,699 She was miserable. 602 00:32:13,799 --> 00:32:15,534 I wanted her to have a life. 603 00:32:15,667 --> 00:32:18,337 Who drove her to the bar the night she met 604 00:32:18,437 --> 00:32:19,871 that young marine? 605 00:32:22,041 --> 00:32:23,909 Who drove her? 606 00:32:25,877 --> 00:32:27,479 I did. 607 00:32:31,550 --> 00:32:33,752 You got her killed, Julie. 608 00:32:35,187 --> 00:32:36,888 But I forgive you. 609 00:32:38,124 --> 00:32:40,624 Son of a... Damn it, Franks! I need help. 610 00:32:40,625 --> 00:32:41,927 Franks, Franks! 611 00:32:42,028 --> 00:32:44,396 Where is she?! Get him out! 612 00:32:44,530 --> 00:32:45,697 Tell me where she is! 613 00:32:45,831 --> 00:32:46,963 Beg me. 614 00:32:46,964 --> 00:32:50,402 Tell me! Tell me! 615 00:32:50,502 --> 00:32:53,872 Tell me where she is. Tell me where she is! 616 00:32:54,706 --> 00:32:56,142 Tell me where she is! 617 00:32:56,242 --> 00:32:58,077 Beg me. Get him out! 618 00:32:58,177 --> 00:32:59,711 Tell me! 619 00:32:59,811 --> 00:33:01,380 Tell me! Beg me. 620 00:33:06,752 --> 00:33:08,020 Franks was screaming at Hope, "Where's the body? 621 00:33:08,120 --> 00:33:09,188 Where's the body?" 622 00:33:09,288 --> 00:33:10,289 And they had to haul him out of there. 623 00:33:10,422 --> 00:33:11,690 Who told you? 624 00:33:11,790 --> 00:33:13,459 Gail heard Wheeler on the phone, she told Mary Jo, 625 00:33:13,559 --> 00:33:14,960 Mary Jo told me, then she went to go get Franks some coffee. 626 00:33:15,094 --> 00:33:15,994 He's outside now. 627 00:33:16,128 --> 00:33:17,763 His mustache is all disheveled. 628 00:33:17,863 --> 00:33:20,499 Situation's dire, man, we got to help him. 629 00:33:20,632 --> 00:33:21,667 How? 630 00:33:22,501 --> 00:33:24,703 I don't know. Go back through the files? 631 00:33:24,803 --> 00:33:26,272 I got to finish reading Hope's book. 632 00:33:26,372 --> 00:33:29,441 Hey, uh, did Lala talk to him since he got back? 633 00:33:29,541 --> 00:33:30,842 Who, Franks? Yeah. 634 00:33:30,942 --> 00:33:32,344 About what? 635 00:33:32,444 --> 00:33:33,412 Hey, guys. 636 00:33:33,512 --> 00:33:34,446 Look at these. 637 00:33:34,546 --> 00:33:36,148 What do you see? 638 00:33:36,248 --> 00:33:38,150 Uh, the place where Captain Rice was buried. 639 00:33:38,284 --> 00:33:39,551 Yeah, but look. 640 00:33:39,651 --> 00:33:41,687 This one, you don't notice the shadow of the cactus 641 00:33:41,787 --> 00:33:43,655 'cause it's over the dig site. 642 00:33:44,623 --> 00:33:45,891 This is the one I took yesterday. 643 00:33:45,991 --> 00:33:48,227 Look at the shadow. It's a cross. 644 00:33:48,327 --> 00:33:51,330 Captain Rice's file said he was Catholic. Yeah. 645 00:33:51,430 --> 00:33:53,499 And the victim Hope led us to yesterday-- 646 00:33:53,599 --> 00:33:55,033 the rocks, the shroud-like 647 00:33:55,134 --> 00:33:56,800 covering... He's Muslim? 648 00:33:56,801 --> 00:33:58,170 His niece confirmed it. 649 00:33:58,304 --> 00:34:00,272 He must have asked him before he killed him. 650 00:34:00,372 --> 00:34:02,708 He buried his victims according to their religion. 651 00:34:02,841 --> 00:34:04,009 Ana's religion was what? 652 00:34:04,110 --> 00:34:05,711 Don't know. File didn't list one. 653 00:34:05,844 --> 00:34:07,346 Let's get her sister on the phone, huh? 654 00:34:07,479 --> 00:34:09,113 Mary Jo. 655 00:34:09,114 --> 00:34:11,117 Ask Gail. Gail? 656 00:34:11,217 --> 00:34:14,052 Mary Jo, can I please get this printer off my desk now? 657 00:34:14,186 --> 00:34:15,521 Yeah, sure. 658 00:34:15,621 --> 00:34:16,522 How do I do that? 659 00:34:16,655 --> 00:34:18,957 Use your arms, baby. 660 00:34:26,898 --> 00:34:28,300 How long's he got left? 661 00:34:32,738 --> 00:34:34,005 52 minutes. 662 00:34:41,647 --> 00:34:44,916 I promised Julie I'd bring her sister home. 663 00:34:46,084 --> 00:34:48,086 Rookie mistake, making a promise like that. 664 00:34:49,688 --> 00:34:52,624 You weren't a rookie anymore by then. 665 00:34:56,295 --> 00:34:57,694 I was alone. 666 00:34:57,695 --> 00:35:00,432 You mean 'cause Vera didn't want to be your partner? 667 00:35:02,901 --> 00:35:04,670 It's not her fault you made a promise 668 00:35:04,770 --> 00:35:06,605 you couldn't keep, honey. 669 00:35:08,006 --> 00:35:10,909 I didn't know which way was up without her. 670 00:35:12,211 --> 00:35:13,745 Well... 671 00:35:13,845 --> 00:35:16,047 now you got a whole team in there, 672 00:35:16,148 --> 00:35:19,785 working their butts off trying to do right by you. 673 00:35:22,754 --> 00:35:24,256 Hey. 674 00:35:26,792 --> 00:35:28,994 You know I see everything. 675 00:35:30,296 --> 00:35:31,863 And you know I'm a vault. 676 00:35:32,764 --> 00:35:34,966 That file Vera did for you-- 677 00:35:35,066 --> 00:35:38,270 she'll never ask you what it was for, but... 678 00:35:39,271 --> 00:35:40,606 ...was it for Gibbs? 679 00:35:40,706 --> 00:35:43,309 The man who killed his family? 680 00:35:51,917 --> 00:35:54,586 Love you, Mary Jo. 681 00:36:04,196 --> 00:36:05,997 Ana Larsen. 682 00:36:06,097 --> 00:36:07,165 No, S-E-N. 683 00:36:07,266 --> 00:36:08,834 Did she attend services there? 684 00:36:08,967 --> 00:36:11,601 There's a pet crematorium here. Maybe she was cremated. 685 00:36:11,602 --> 00:36:14,072 She was getting into Buddhism. No, it doesn't fit the timeline. 686 00:36:14,172 --> 00:36:15,841 It would take at least two hours to cremate 687 00:36:15,974 --> 00:36:17,609 a human body. How the hell do you know that? 688 00:36:17,709 --> 00:36:20,679 There are so many things in this book I can't unlearn. 689 00:36:20,812 --> 00:36:23,649 There are 28 hells, by the way. That's just Hinduism. 690 00:36:23,749 --> 00:36:25,917 Franks put a star by his favorite ones. 691 00:36:26,017 --> 00:36:27,553 You're here. 692 00:36:28,887 --> 00:36:30,256 Catch me up. 693 00:36:31,089 --> 00:36:32,224 Hope buried his victims 694 00:36:32,324 --> 00:36:33,859 according to their religion. If we can 695 00:36:33,959 --> 00:36:35,060 figure out what Ana's was, we'll 696 00:36:35,160 --> 00:36:36,061 be able to... She didn't have one. 697 00:36:36,161 --> 00:36:37,329 That's what Julie said, too. 698 00:36:37,429 --> 00:36:39,565 Uh, we called her without you, boss. 699 00:36:39,665 --> 00:36:42,098 I hope that's okay. Last chapter. 700 00:36:42,099 --> 00:36:43,602 S-Sorry? 701 00:36:43,702 --> 00:36:45,036 Last chapter in the book-- 702 00:36:45,136 --> 00:36:47,005 it's about finding your religion. 703 00:36:47,105 --> 00:36:49,306 He said something about everybody having one. 704 00:36:49,307 --> 00:36:51,243 I remember 'cause it's the only chapter in the book 705 00:36:51,343 --> 00:36:52,544 that made any damn sense. 706 00:36:52,678 --> 00:36:55,414 Except for the-the hells. I put stars 707 00:36:55,514 --> 00:36:56,882 next to it. Here we go. 708 00:36:56,982 --> 00:36:59,616 "Each of us has a system of worship, 709 00:36:59,617 --> 00:37:01,453 "whether we call it a religion or not. 710 00:37:01,553 --> 00:37:03,389 "Anything can become your god: 711 00:37:03,489 --> 00:37:05,524 "money, sex, alcohol, 712 00:37:05,657 --> 00:37:09,661 power. Whatever you worship, you will follow its laws..." 713 00:37:12,864 --> 00:37:14,766 Boss? 714 00:37:31,417 --> 00:37:34,119 500 milligrams of midazolam. 715 00:37:53,405 --> 00:37:54,940 Franks, stop! 716 00:37:55,073 --> 00:37:56,608 Stop! You bastard! 717 00:37:57,743 --> 00:37:59,711 You thought wine was her god. 718 00:38:01,279 --> 00:38:03,179 You buried her in the vineyard. 719 00:38:03,180 --> 00:38:05,951 I'm bringing her home. 720 00:38:06,084 --> 00:38:07,986 I'm bringing her home. 721 00:38:56,167 --> 00:38:59,838 ♪ Shed a tear 'cause I'm missing you ♪ 722 00:38:59,971 --> 00:39:03,475 ♪ I'm still all right to smile ♪ 723 00:39:04,309 --> 00:39:06,910 ♪ Girl, I think about you 724 00:39:06,911 --> 00:39:09,648 ♪ Every day now ♪ 725 00:39:12,150 --> 00:39:15,251 ♪ Was a time when I wasn't sure ♪ 726 00:39:15,252 --> 00:39:16,788 ♪ But you set my mind... ♪ 727 00:39:16,888 --> 00:39:18,390 Strickland. 728 00:39:20,125 --> 00:39:21,860 I'll catch up. 729 00:39:21,993 --> 00:39:25,263 I put in the request and got preliminary approval. 730 00:39:26,432 --> 00:39:28,233 Your profiling program. 731 00:39:29,300 --> 00:39:31,670 What happened to next fiscal year? 732 00:39:32,504 --> 00:39:34,272 Hey, Mike. 733 00:39:34,372 --> 00:39:35,674 Let me get a ride back. 734 00:39:35,807 --> 00:39:37,042 ♪ All we need ♪ 735 00:39:37,175 --> 00:39:41,513 ♪ Is just a little patience ♪ 736 00:39:44,049 --> 00:39:45,350 ♪ Said, "Sugar... ♪ 737 00:39:45,451 --> 00:39:47,352 Son of a bitch. 738 00:39:48,454 --> 00:39:51,356 You, uh, pack up your desk yet? 739 00:39:51,457 --> 00:39:53,592 ♪ All we need is just... ♪ 740 00:39:55,193 --> 00:39:56,495 Kidding. 741 00:39:57,529 --> 00:40:00,231 I decided Franks had enough to deal with this week. 742 00:40:03,935 --> 00:40:07,238 Your eval said that you are in a depressive state. 743 00:40:08,139 --> 00:40:10,075 Because of trauma. 744 00:40:10,175 --> 00:40:11,877 Impulsive tendencies, 745 00:40:11,977 --> 00:40:14,079 unaddressed anger issues. 746 00:40:14,179 --> 00:40:17,883 Evaluator strongly recommended extensive therapy 747 00:40:17,983 --> 00:40:20,185 and concluded 748 00:40:20,285 --> 00:40:23,555 you wouldn't succeed long-term at NIS. 749 00:40:23,689 --> 00:40:26,324 ♪ But you know, love, there's one more ♪ 750 00:40:26,424 --> 00:40:27,893 ♪ Thing to consider... ♪ 751 00:40:28,026 --> 00:40:30,729 You should hear what's in my eval. 752 00:40:30,829 --> 00:40:32,996 Oof... 753 00:40:32,997 --> 00:40:36,568 And I don't even want to know what was in Franks'. 754 00:40:38,003 --> 00:40:39,538 ♪ Just fine ♪ 755 00:40:39,638 --> 00:40:42,774 ♪ You and I'll just use a little... ♪ 756 00:40:42,874 --> 00:40:44,876 You get your head straight. 757 00:40:46,277 --> 00:40:47,946 Go fishing once a week. 758 00:40:48,079 --> 00:40:49,915 ♪ Said, sugar... ♪ 759 00:40:50,015 --> 00:40:51,316 Prove 'em wrong. 760 00:40:51,416 --> 00:40:55,020 ♪ 'Cause the lights are shining bright ♪ 761 00:40:55,921 --> 00:40:57,856 ♪ You and I've got ♪ 762 00:40:57,956 --> 00:41:01,026 ♪ What it takes to make it. ♪ 763 00:41:02,127 --> 00:41:05,196 I know you haven't felt like yourself since your pup died. 764 00:41:07,165 --> 00:41:08,800 Got your mom worried. 765 00:41:12,904 --> 00:41:14,305 Here. 766 00:41:21,613 --> 00:41:24,149 Fishing reminds you that 767 00:41:24,249 --> 00:41:26,952 everything's coming and going. 768 00:41:27,085 --> 00:41:28,987 There's time to take a breath. 769 00:41:30,055 --> 00:41:31,857 Drop your line in, son. 770 00:41:36,394 --> 00:41:38,063 There you go. 771 00:41:39,565 --> 00:41:41,933 You're just getting started. 772 00:41:42,033 --> 00:41:43,535 You hear me? 773 00:41:43,635 --> 00:41:45,102 You're just getting started. 774 00:41:46,404 --> 00:41:48,406 You hear me, son? 775 00:41:50,375 --> 00:41:52,410 You're not done yet. 776 00:41:53,144 --> 00:41:55,513 You're just getting started. 777 00:41:57,148 --> 00:41:59,517 Got your whole life ahead of you. 778 00:42:07,559 --> 00:42:10,328 Doctor! Dr. Lin? 779 00:42:10,461 --> 00:42:12,030 When you're in that tunnel, 780 00:42:12,163 --> 00:42:13,797 there is no sleep. 781 00:42:13,798 --> 00:42:17,368 Mr. Gibbs, I need you to step back. 782 00:42:18,670 --> 00:42:19,805 What's... 783 00:42:19,905 --> 00:42:21,638 What's happening? What's happening? 784 00:42:21,639 --> 00:42:23,139 We've got an elevated heart rate. 785 00:42:23,140 --> 00:42:25,376 Leroy. Leroy! 786 00:42:25,476 --> 00:42:27,512 Leroy! But there are 787 00:42:27,613 --> 00:42:29,881 people passing through, 788 00:42:29,981 --> 00:42:31,349 just like always, 789 00:42:31,449 --> 00:42:34,152 just like life. 790 00:42:34,252 --> 00:42:36,855 And if one of them manages to rattle 791 00:42:36,955 --> 00:42:38,857 the walls hard enough... 792 00:42:38,990 --> 00:42:41,693 Leroy. Leroy! 793 00:42:41,793 --> 00:42:44,495 ...you might remember to wake up. 794 00:42:52,037 --> 00:42:55,071 Captioning sponsored by CBS 795 00:42:55,072 --> 00:42:57,776 and TOYOTA. 796 00:42:57,909 --> 00:43:01,346 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 54522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.