All language subtitles for Midnight, Texas (2017) - S01E10 - The Virgin Sacrifice (1080p BluRay x265 Silence)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:02,645 MANFRED: Previously on Midnight, Texas... 2 00:00:02,669 --> 00:00:05,412 The veil between the living and the dead is awful thin here. 3 00:00:05,506 --> 00:00:08,169 I think you're gonna lead an army and seal the veil forever. 4 00:00:08,258 --> 00:00:10,341 It's your destiny. I got a vision. 5 00:00:10,427 --> 00:00:13,545 Midnight in flames and you in the center, 6 00:00:13,639 --> 00:00:15,175 the only one to stop it. 7 00:00:15,265 --> 00:00:16,597 You need to go back. 8 00:00:16,683 --> 00:00:18,424 If I don't, they all die? 9 00:00:19,436 --> 00:00:20,436 CREEK: You came back. 10 00:00:20,521 --> 00:00:22,262 You and I, we've got unfinished business. 11 00:00:22,356 --> 00:00:23,596 LEMUEL: I'm here because of her. 12 00:00:23,649 --> 00:00:25,606 I don't want to be turned. 13 00:00:25,692 --> 00:00:27,479 LEMUEL: Once you turn, you'll like it. 14 00:00:29,112 --> 00:00:30,569 Olivia, I'm so... 15 00:00:30,656 --> 00:00:31,897 Back off! 16 00:00:31,990 --> 00:00:34,107 Despite what happened, I love you. 17 00:00:34,201 --> 00:00:36,238 As soon as Fiji's safe, 18 00:00:36,328 --> 00:00:37,694 I'm leaving Midnight. 19 00:00:37,788 --> 00:00:38,869 DEMON: Fiji... 20 00:00:38,956 --> 00:00:41,164 Colconnar, he's chosen you. 21 00:00:41,250 --> 00:00:42,977 There's no way in hell I'm letting this thing 22 00:00:43,001 --> 00:00:45,163 get anywhere near you, I promise, Fij. 23 00:00:45,254 --> 00:00:47,496 I'm a virgin witch, a powerful virgin witch, 24 00:00:47,589 --> 00:00:49,626 and that is why it wants me. 25 00:00:49,716 --> 00:00:50,752 WOMAN: Your emotions... 26 00:00:51,343 --> 00:00:52,343 (GASPING) 27 00:00:52,427 --> 00:00:54,227 WOMAN: You need to control them. FIJI: Jeremy? 28 00:00:54,263 --> 00:00:57,131 Colconnar sent me because he knew you'd listen to me. 29 00:00:57,224 --> 00:01:00,217 Go to him willingly, or they all die. 30 00:01:11,363 --> 00:01:14,231 (SLOW MUSIC PLAYING) 31 00:01:35,304 --> 00:01:37,216 We know where they're taking her. 32 00:01:37,598 --> 00:01:40,386 Going back to Midnight, bringing her to Colconnar. 33 00:01:40,601 --> 00:01:41,717 To use her. 34 00:01:41,810 --> 00:01:43,972 When the demons came through the veil last time, 35 00:01:44,062 --> 00:01:46,554 they used women to go forth and multiply. 36 00:01:46,648 --> 00:01:48,514 That thing wants to... 37 00:01:48,609 --> 00:01:50,191 It wants to have sex with her. 38 00:01:50,277 --> 00:01:51,984 Which is utterly awful. 39 00:01:52,070 --> 00:01:53,106 But not surprising. 40 00:01:53,196 --> 00:01:55,654 Fiji's as powerful a natural witch as I've ever seen. 41 00:01:55,741 --> 00:01:57,573 All the more powerful because she hasn't... 42 00:01:57,659 --> 00:01:59,400 Yes, we know. She's a virgin. 43 00:01:59,494 --> 00:02:00,930 I don't give a damn why it wants her. 44 00:02:00,954 --> 00:02:02,786 It's not gonna lay a finger or a claw 45 00:02:02,873 --> 00:02:04,614 or whatever the hell it has on her. 46 00:02:04,708 --> 00:02:06,244 We won't let it. 47 00:02:17,888 --> 00:02:19,550 What has he done? 48 00:02:19,890 --> 00:02:21,802 JEREMY: You can feel him, can't you? 49 00:02:25,145 --> 00:02:26,556 Getting closer, 50 00:02:27,272 --> 00:02:28,308 stronger. 51 00:02:33,278 --> 00:02:34,860 - Oh, God, is that it? - Not yet. 52 00:02:34,946 --> 00:02:36,687 He will come to you tonight. 53 00:02:36,865 --> 00:02:38,857 COLCONNAR: Fiji... 54 00:02:39,117 --> 00:02:42,406 Colconnar is very eager to meet you. 55 00:02:44,873 --> 00:02:46,114 When I died, 56 00:02:46,208 --> 00:02:48,871 the shaman said the first demon was gonna rise 57 00:02:48,960 --> 00:02:52,169 on the night of a blood moon. That's tonight. 58 00:02:52,255 --> 00:02:54,150 Well, besides the creepy name, what does that mean? 59 00:02:54,174 --> 00:02:55,915 Xylda and I wouldn't even do readings 60 00:02:56,009 --> 00:02:57,466 on nights of blood moons. 61 00:02:57,552 --> 00:02:59,714 They create a potent psychic environment 62 00:02:59,805 --> 00:03:01,341 that can be a conduit for evil. 63 00:03:01,431 --> 00:03:02,592 It's too dangerous. 64 00:03:02,683 --> 00:03:04,049 It's also a full moon. 65 00:03:04,142 --> 00:03:05,804 This just keeps getting better. 66 00:03:05,894 --> 00:03:09,058 Fiji's spell worked. I know how to kill Colconnar. 67 00:03:11,024 --> 00:03:12,981 - (CREATURES ROARING) - FIJI: Oh, God. 68 00:03:14,152 --> 00:03:16,485 Colconnar sent them to guard you. 69 00:03:16,571 --> 00:03:18,938 Creek, Olivia, Bobo, 70 00:03:19,032 --> 00:03:20,864 you guys find Fiji. 71 00:03:20,951 --> 00:03:22,487 Keep her safe until Colconnar's gone. 72 00:03:22,577 --> 00:03:23,909 Done. 73 00:03:24,413 --> 00:03:25,453 How are you gonna kill it? 74 00:03:25,497 --> 00:03:27,409 - Details aren't important. - Aren't they? 75 00:03:27,499 --> 00:03:30,367 Before we worry about killing Colconnar, 76 00:03:30,460 --> 00:03:32,326 what are we gonna do about the wraiths? 77 00:03:32,421 --> 00:03:33,421 They barely touched me... 78 00:03:33,505 --> 00:03:35,588 burned right through my clothes, hurt like hell. 79 00:03:35,674 --> 00:03:37,961 What kind of weapons did we bring? 80 00:03:38,844 --> 00:03:40,051 OLIVIA: This is everything. 81 00:03:41,596 --> 00:03:44,088 Wraiths are spirit manifestations of evil. 82 00:03:44,182 --> 00:03:46,174 An ax isn't gonna cut it. 83 00:03:46,977 --> 00:03:48,513 I'm thinking we go old school. 84 00:03:48,603 --> 00:03:49,719 They're evil. 85 00:03:50,731 --> 00:03:51,972 Evil doesn't like holy water. 86 00:03:52,065 --> 00:03:53,556 It burns, they recoil. 87 00:03:53,650 --> 00:03:55,186 We clear a path to Fiji. 88 00:03:55,485 --> 00:03:56,521 Will this do? 89 00:03:56,611 --> 00:03:58,443 Yeah, I can sanctify this 90 00:03:58,530 --> 00:03:59,816 and bless these weapons. 91 00:04:00,615 --> 00:04:02,427 While they're with Fiji, we head to the pawn shop. 92 00:04:02,451 --> 00:04:03,658 Why the pawn shop? 93 00:04:05,495 --> 00:04:07,407 There's stuff there I need. 94 00:04:14,838 --> 00:04:15,874 Hey. 95 00:04:19,217 --> 00:04:22,381 Are you gonna be okay using consecrated weapons? 96 00:04:23,472 --> 00:04:26,180 Over the years, I've developed a tolerance for holy water. 97 00:04:26,266 --> 00:04:27,973 At most, it stings. 98 00:04:28,059 --> 00:04:31,427 Wow, I hate to break it to you, but you're just not that evil. 99 00:04:34,399 --> 00:04:37,312 It can't be easy for you, knowing what Colconnar intends for Fiji. 100 00:04:37,402 --> 00:04:39,314 Nothing's going to happen to her. 101 00:04:40,739 --> 00:04:42,025 You look tired. 102 00:04:42,991 --> 00:04:44,107 You need energy? 103 00:04:44,201 --> 00:04:46,318 Or do you need to not be scared? 104 00:04:47,412 --> 00:04:48,573 Maybe. 105 00:04:49,664 --> 00:04:51,747 But we're not together anymore, so... 106 00:04:51,833 --> 00:04:54,246 probably not the best idea. 107 00:04:55,253 --> 00:04:57,040 There's something you're not telling me. 108 00:04:57,130 --> 00:04:59,122 How exactly are you planning to kill Colconnar? 109 00:04:59,257 --> 00:05:00,623 - Details aren't... - Important? 110 00:05:00,717 --> 00:05:01,833 You said that. 111 00:05:02,969 --> 00:05:04,801 You're trying to spare me, aren't you? 112 00:05:04,888 --> 00:05:06,925 Look, we're gonna do this, whatever the risks are. 113 00:05:07,307 --> 00:05:08,798 So, yeah, I'm trying to spare you. 114 00:05:08,892 --> 00:05:10,286 And I'd appreciate it if you let me. 115 00:05:10,310 --> 00:05:12,222 Fine. Spare me. 116 00:05:12,312 --> 00:05:14,053 But don't die this time. 117 00:05:14,147 --> 00:05:15,228 Deal. 118 00:05:18,318 --> 00:05:20,731 It's time you prepare yourself for his arrival. 119 00:05:21,154 --> 00:05:23,316 You look unworthy. 120 00:05:24,783 --> 00:05:26,445 Jeremy, Jeremy, Jeremy, Jeremy... 121 00:05:26,535 --> 00:05:27,992 If there's any part of you 122 00:05:28,078 --> 00:05:29,535 in there, 123 00:05:29,621 --> 00:05:31,203 your heart, your kindness, 124 00:05:31,289 --> 00:05:32,655 please don't let him do this to me. 125 00:05:32,749 --> 00:05:34,832 There is no part of me that's Jeremy. 126 00:05:34,960 --> 00:05:37,043 - (SIZZLING) - (SCREAMS) 127 00:05:40,757 --> 00:05:42,373 (GROANING) You're one of them. 128 00:05:43,552 --> 00:05:45,293 Colconnar was in my head... 129 00:05:47,138 --> 00:05:49,380 In my sleep, in my dreams. 130 00:05:49,474 --> 00:05:52,558 It's how Colconnar knows you. 131 00:05:52,644 --> 00:05:53,805 Which means... 132 00:05:55,230 --> 00:05:56,641 We all know you. 133 00:05:59,484 --> 00:06:01,146 We're a reminder. 134 00:06:01,236 --> 00:06:03,819 You're not all that different from Colconnar. 135 00:06:03,989 --> 00:06:06,481 Your powers destroy. They kill. 136 00:06:07,242 --> 00:06:08,574 Just like his. 137 00:06:10,453 --> 00:06:12,319 It's time you got ready for him. 138 00:06:29,639 --> 00:06:32,677 Don't cry... 139 00:06:33,602 --> 00:06:34,843 Fiji. 140 00:06:36,187 --> 00:06:37,678 He's right. 141 00:06:41,526 --> 00:06:42,937 I have to get ready. 142 00:06:51,077 --> 00:06:53,785 (ENERGETIC MUSIC PLAYING) 143 00:07:01,796 --> 00:07:04,129 Okay, we save Fiji, 144 00:07:04,215 --> 00:07:05,422 kill a demon, 145 00:07:05,508 --> 00:07:07,044 close a portal to hell. 146 00:07:07,928 --> 00:07:10,511 And we don't die. Sound like a plan? 147 00:07:10,680 --> 00:07:12,637 My flesh is burning. Stop talking. 148 00:07:13,558 --> 00:07:14,674 Let's go. 149 00:07:15,310 --> 00:07:18,724 (ENERGETIC MUSIC PLAYING) 150 00:07:39,668 --> 00:07:41,079 They're in front of the church. 151 00:07:41,169 --> 00:07:43,001 Looks like all the wraiths are by you. 152 00:07:43,296 --> 00:07:44,412 Yeah, looks like. 153 00:07:44,506 --> 00:07:47,294 And they look different, like more solid. 154 00:07:47,384 --> 00:07:48,465 Doesn't matter. 155 00:07:48,551 --> 00:07:50,258 They're still spirit manifestations. 156 00:07:50,345 --> 00:07:51,756 They can take any shape they want. 157 00:07:51,846 --> 00:07:54,088 They're evil, and consecrated weapons will work. 158 00:07:54,265 --> 00:07:55,597 Any idea what they're doing? 159 00:07:57,268 --> 00:07:59,180 On second thought, never mind. 160 00:07:59,270 --> 00:08:00,681 They'll distract the wraiths for us. 161 00:08:00,772 --> 00:08:01,808 How? 162 00:08:06,695 --> 00:08:07,936 Well, that was effective. 163 00:08:09,447 --> 00:08:10,608 But not for that long. 164 00:08:14,452 --> 00:08:16,865 (WRAITHS WAILING) 165 00:08:21,710 --> 00:08:23,076 It's clear. Let's go. 166 00:08:26,965 --> 00:08:28,581 Damn it. Go to Fiji's. 167 00:08:28,675 --> 00:08:29,777 I'll make sure you're covered. 168 00:08:29,801 --> 00:08:31,212 - Olivia! - Go! 169 00:08:31,302 --> 00:08:33,089 (GUNS FIRING) 170 00:08:35,181 --> 00:08:36,638 Get inside the pawn shop! 171 00:08:40,437 --> 00:08:42,303 (GUN FIRES) 172 00:08:49,237 --> 00:08:50,773 Come on. Let's go inside. 173 00:08:53,992 --> 00:08:55,403 - Fiji! - Open up! 174 00:08:55,493 --> 00:08:56,529 It's us! 175 00:08:59,080 --> 00:09:00,196 Fiji! 176 00:09:00,290 --> 00:09:01,872 Creek, Bobo, what are you... 177 00:09:03,168 --> 00:09:04,830 You should not have come back. 178 00:09:05,420 --> 00:09:07,707 I left so that you would be safe, 179 00:09:07,797 --> 00:09:09,734 so that what happened to Manfred would not happen to... 180 00:09:09,758 --> 00:09:10,794 Nothing happened. 181 00:09:10,884 --> 00:09:12,625 He died, but he came back to life. 182 00:09:12,719 --> 00:09:14,335 And your spell worked. He got answers. 183 00:09:14,429 --> 00:09:17,092 Okay. Well, thank goddess he's alive. 184 00:09:17,223 --> 00:09:20,387 But still, I do not want anybody else getting hurt! 185 00:09:20,477 --> 00:09:22,514 No. Manfred knows how to stop Colconnar. 186 00:09:22,604 --> 00:09:23,720 We're not leaving you. 187 00:09:24,022 --> 00:09:25,388 Maybe I want you to. 188 00:09:25,565 --> 00:09:27,431 I can deal with Colconnar. 189 00:09:27,525 --> 00:09:30,643 But I cannot deal with you dying for me. 190 00:09:30,737 --> 00:09:32,103 Olivia's coming. 191 00:09:35,075 --> 00:09:36,611 (SCREAMS) 192 00:09:48,713 --> 00:09:51,205 (COUGHING AND GROANING) 193 00:09:51,299 --> 00:09:52,665 Get her on the couch! 194 00:09:56,930 --> 00:09:58,296 Gonna be all right, okay? 195 00:09:58,389 --> 00:09:59,880 Fiji's gonna take care of you. 196 00:10:04,646 --> 00:10:08,310 (GIRLS SCREAMING) 197 00:10:12,278 --> 00:10:14,520 (MEN SCREAMING) 198 00:10:28,044 --> 00:10:31,378 - (GUNS FIRING) - (PEOPLE SCREAMING) 199 00:10:32,257 --> 00:10:33,873 WOMAN: (SCREAMING) No! 200 00:10:35,969 --> 00:10:38,382 (CRAZY WOMAN LAUGHING) 201 00:10:40,056 --> 00:10:41,672 JOE: (DISTANTLY) Manfred... 202 00:10:42,809 --> 00:10:43,970 Manfred... 203 00:10:44,602 --> 00:10:45,683 Manfred! 204 00:10:49,232 --> 00:10:51,269 What exactly are you looking for? 205 00:10:51,609 --> 00:10:55,228 The shaman said that to fight evil, I need to know evil. 206 00:10:55,905 --> 00:10:59,148 There are spirits tethered to objects here. 207 00:11:00,535 --> 00:11:02,026 Some of them are evil. 208 00:11:03,371 --> 00:11:05,033 You think any of them are demonic? 209 00:11:05,707 --> 00:11:06,707 LEMUEL: I'm sure, 210 00:11:06,791 --> 00:11:09,454 given some of the folks, supernatural and otherwise, 211 00:11:09,544 --> 00:11:10,876 who pawned things over the years. 212 00:11:11,504 --> 00:11:12,665 Let me see what I can find. 213 00:11:25,018 --> 00:11:26,384 She's in a lot of pain. 214 00:11:26,477 --> 00:11:27,684 (WEAKLY) I know that. 215 00:11:28,313 --> 00:11:30,600 My salve healed me, healed you. 216 00:11:30,815 --> 00:11:32,932 But Olivia's burns are deep. 217 00:11:33,026 --> 00:11:34,608 I'm not sure salve's gonna help her. 218 00:11:34,694 --> 00:11:35,855 Try. 219 00:11:38,198 --> 00:11:40,235 I really wish you'd have stayed away. 220 00:11:45,205 --> 00:11:46,366 (OLIVIA GROANS) 221 00:11:46,456 --> 00:11:49,324 You're gonna take this. It's gonna be a little gritty, 222 00:11:49,417 --> 00:11:51,534 but it's gonna make you sleepy 223 00:11:51,628 --> 00:11:52,914 and stop the hurt. 224 00:11:53,004 --> 00:11:55,747 Might even give you a fun dream or two. 225 00:11:56,257 --> 00:11:57,257 Ugh! It's awful. 226 00:11:57,342 --> 00:11:58,378 I know. 227 00:11:58,468 --> 00:12:00,004 Let me take a look at... 228 00:12:02,263 --> 00:12:03,754 The wraith did a number on you. 229 00:12:03,848 --> 00:12:04,964 Mmm-hmm. 230 00:12:05,058 --> 00:12:06,845 But you are an assassin. 231 00:12:07,352 --> 00:12:09,218 I'm sure you been in worse scrapes. 232 00:12:10,271 --> 00:12:11,637 (PHONE CHIMING) 233 00:12:12,690 --> 00:12:13,726 It's Manfred. 234 00:12:13,816 --> 00:12:15,148 Don't tell him. 235 00:12:15,818 --> 00:12:16,818 Olivia. 236 00:12:16,903 --> 00:12:18,269 Lem would want to know the truth. 237 00:12:18,363 --> 00:12:21,447 It'll distract them. And they don't need that. 238 00:12:21,532 --> 00:12:22,818 I'm telling you. 239 00:12:23,618 --> 00:12:24,779 Don't. 240 00:12:27,288 --> 00:12:28,369 Manfred? 241 00:12:28,456 --> 00:12:30,288 Yeah, we made it to Fiji's. 242 00:12:30,375 --> 00:12:31,741 You don't need to worry about her. 243 00:12:31,834 --> 00:12:32,950 She's okay. 244 00:12:33,795 --> 00:12:35,661 You just focus on Colconnar, okay? 245 00:12:35,755 --> 00:12:37,417 'Cause nightfall's not far off. 246 00:12:38,132 --> 00:12:39,132 Thank you. 247 00:12:39,217 --> 00:12:40,708 You're right. Okay. 248 00:12:42,136 --> 00:12:43,136 Love you. 249 00:12:44,180 --> 00:12:45,671 And, yes, 250 00:12:45,765 --> 00:12:47,256 I know that's a first. 251 00:12:47,350 --> 00:12:50,684 Did you say that because you don't think you're gonna survive this? 252 00:12:50,770 --> 00:12:51,977 Does it matter? 253 00:12:52,897 --> 00:12:54,058 No. 254 00:12:54,315 --> 00:12:55,601 I love you, too. 255 00:13:15,378 --> 00:13:16,664 You wanted evil. 256 00:13:18,756 --> 00:13:22,045 A, by all accounts, happy and successful family man 257 00:13:22,135 --> 00:13:23,654 - found that on a hike. - (MAN LAUGHING) 258 00:13:23,678 --> 00:13:27,672 That afternoon, he beat his wife and six children to death. 259 00:13:27,849 --> 00:13:29,465 Said a demon made him do it. 260 00:13:29,809 --> 00:13:31,016 Sounds perfect. 261 00:13:31,477 --> 00:13:33,343 CHILD: Help me, help me... 262 00:13:34,522 --> 00:13:35,854 (PEOPLE SOBBING) 263 00:13:35,940 --> 00:13:37,272 Why are they crying? 264 00:13:37,358 --> 00:13:38,724 Iron spider. 265 00:13:38,818 --> 00:13:41,435 Used to torture witches during the Inquisition. 266 00:13:45,700 --> 00:13:47,157 Voodoo hoof rattle. 267 00:13:47,243 --> 00:13:48,984 (WAILING) 268 00:13:49,996 --> 00:13:50,996 What is it? 269 00:13:51,080 --> 00:13:53,538 It's like an ice pick behind my eye. 270 00:13:55,168 --> 00:13:56,579 Man, I miss my pills. 271 00:13:58,087 --> 00:14:00,625 (WAILING CONTINUES) 272 00:14:02,884 --> 00:14:04,170 Will this help? 273 00:14:08,556 --> 00:14:09,717 (WAILING SUBSIDES) 274 00:14:09,807 --> 00:14:11,514 Any port in a storm. 275 00:14:14,937 --> 00:14:17,224 So how exactly do you plan to know evil? 276 00:14:17,315 --> 00:14:19,728 I plan to let evil hijack me. 277 00:14:22,445 --> 00:14:25,779 These are ancient, malevolent, demonic spirits. 278 00:14:25,865 --> 00:14:27,481 Yep, that's the idea. 279 00:14:27,575 --> 00:14:28,611 It could kill you. 280 00:14:29,118 --> 00:14:30,404 Let's hope it doesn't. 281 00:14:34,499 --> 00:14:35,660 Do you want some blood? 282 00:14:37,085 --> 00:14:38,166 My blood? 283 00:14:39,170 --> 00:14:42,254 Thanks, but no thanks. 284 00:14:42,715 --> 00:14:45,628 Vampires aren't exactly efficient against demons. 285 00:14:46,677 --> 00:14:47,713 I know. 286 00:14:47,804 --> 00:14:51,093 And, no, it wasn't to turn you, Manfred. 287 00:14:51,182 --> 00:14:53,219 I'd have to feed on you for that. 288 00:14:53,434 --> 00:14:56,848 Vampire blood makes humans stronger, heal faster. 289 00:14:57,271 --> 00:14:58,853 There are side effects, but, 290 00:14:59,065 --> 00:15:01,773 being possessed by demons could have side effects, too. 291 00:15:02,944 --> 00:15:04,105 I'll stick to this. 292 00:15:08,282 --> 00:15:10,490 I have some more items in the basement, if you want. 293 00:15:10,576 --> 00:15:12,442 These, these will be enough. 294 00:15:13,371 --> 00:15:14,407 Okay. 295 00:15:20,962 --> 00:15:23,500 (MAN LAUGHING) 296 00:15:24,632 --> 00:15:26,043 She's burning up. 297 00:15:26,134 --> 00:15:28,320 I'm worried about infection. She should be in a hospital. 298 00:15:28,344 --> 00:15:29,755 Well, then, why don't we all leave? 299 00:15:29,846 --> 00:15:31,132 'Cause the last time I left, 300 00:15:31,222 --> 00:15:33,680 Colconnar sent those things to bring me back. 301 00:15:33,766 --> 00:15:36,509 I'm not putting Olivia in any more danger for me. 302 00:15:36,686 --> 00:15:38,678 I'll go. Bobo, you stay here. 303 00:15:38,771 --> 00:15:40,137 Go, go with them. 304 00:15:40,231 --> 00:15:41,563 I'm not going anywhere, 305 00:15:41,649 --> 00:15:43,311 except to bring your car around. 306 00:15:43,401 --> 00:15:44,642 You get her ready. 307 00:15:59,917 --> 00:16:03,035 The veil tearing again must bring back memories for you. 308 00:16:03,129 --> 00:16:04,415 Not good ones. 309 00:16:05,214 --> 00:16:06,796 I hated being a soldier. 310 00:16:06,883 --> 00:16:11,218 Bowie said that we were fighting to exterminate those inferior to us. 311 00:16:11,804 --> 00:16:15,593 Never seemed worth the bloodshed. But this battle, it's different. 312 00:16:15,683 --> 00:16:16,844 It's worth it. 313 00:16:18,102 --> 00:16:19,434 Because now Midnight's home. 314 00:16:21,814 --> 00:16:24,227 Would you like me to consecrate this for you? 315 00:16:26,569 --> 00:16:29,937 (ENERGETIC MUSIC PLAYING) 316 00:16:50,510 --> 00:16:51,626 Are you okay? 317 00:16:51,719 --> 00:16:53,961 I have a sinking feeling I'm about to lose everything. 318 00:16:54,055 --> 00:16:55,421 You're being pessimistic. 319 00:16:55,932 --> 00:16:59,346 I know the level of demonic evil Manfred's about to unleash. 320 00:17:00,436 --> 00:17:02,803 But I suppose these are desperate times. 321 00:17:04,941 --> 00:17:06,557 Desperate times 322 00:17:07,944 --> 00:17:09,731 can bring out the best in people. 323 00:17:10,404 --> 00:17:11,895 Like with you. 324 00:17:11,989 --> 00:17:15,027 It wasn't that long ago I kept my distance from everyone. 325 00:17:15,117 --> 00:17:17,860 - I was cordial, but... - You ate alone. 326 00:17:17,954 --> 00:17:19,946 Until the night my wereself was let out. 327 00:17:20,164 --> 00:17:21,905 You searched for me. 328 00:17:21,999 --> 00:17:23,456 You could have put me down. 329 00:17:23,543 --> 00:17:25,751 But instead, everyone risked their lives 330 00:17:25,836 --> 00:17:27,998 to protect me from the darkness inside myself. 331 00:17:28,089 --> 00:17:29,296 You're one of us. 332 00:17:29,382 --> 00:17:30,714 I know that now. 333 00:17:31,884 --> 00:17:34,001 Lem, we can use my church as sanctuary 334 00:17:34,095 --> 00:17:35,836 in case Colconnar cannot be stopped. 335 00:17:36,973 --> 00:17:38,839 I'm afraid that doesn't do me any good. 336 00:17:39,308 --> 00:17:40,594 I can help with that. 337 00:17:44,855 --> 00:17:45,971 What are you doing? 338 00:17:46,691 --> 00:17:48,102 I'm burning a healing candle, 339 00:17:48,776 --> 00:17:49,937 for Olivia. 340 00:17:51,320 --> 00:17:53,687 Don't look at me like that. I'm willing it so. 341 00:17:53,781 --> 00:17:55,864 Like my Aunt Mildred would say, 342 00:17:57,368 --> 00:17:59,360 intentions can change reality. 343 00:18:05,876 --> 00:18:07,162 You said 344 00:18:08,671 --> 00:18:10,754 that you could deal with Colconnar. 345 00:18:12,508 --> 00:18:13,840 What are you thinking? 346 00:18:17,054 --> 00:18:18,886 My powers can be destructive. 347 00:18:19,307 --> 00:18:20,423 I'm gonna use that. 348 00:18:22,268 --> 00:18:27,184 I'm going to do everything I can to protect Midnight, 349 00:18:27,690 --> 00:18:29,101 to protect all of you. 350 00:18:29,191 --> 00:18:31,183 I may not be strong enough, 351 00:18:31,319 --> 00:18:32,462 but I need you to let me try. 352 00:18:32,486 --> 00:18:33,522 Try what? 353 00:18:34,113 --> 00:18:36,526 Colconnar's been after me a long time. 354 00:18:36,616 --> 00:18:38,198 And he's not gonna stop. 355 00:18:38,826 --> 00:18:39,907 I'm gonna stop him. 356 00:18:40,328 --> 00:18:41,944 What aren't you telling me, Fij? 357 00:18:44,749 --> 00:18:46,706 I'm gonna give myself to him, 358 00:18:47,418 --> 00:18:49,626 and in the process, I'm gonna try to kill him. 359 00:18:49,795 --> 00:18:50,795 That's insane. 360 00:18:50,880 --> 00:18:53,122 You have no idea how dangerous I am. 361 00:18:53,966 --> 00:18:55,207 I've done this before. 362 00:18:55,301 --> 00:18:57,463 Done what before? Done what before? 363 00:18:57,553 --> 00:18:59,636 - What have you done before? - Killed someone! 364 00:19:03,809 --> 00:19:06,847 While intimate, I killed someone. 365 00:19:07,271 --> 00:19:08,478 Fij... 366 00:19:09,732 --> 00:19:12,349 Please, will you just talk to me? 367 00:19:12,943 --> 00:19:14,980 - What's going on? - I loved him. 368 00:19:18,783 --> 00:19:20,194 And I killed him. 369 00:19:21,118 --> 00:19:22,279 I killed... 370 00:19:23,996 --> 00:19:26,283 I didn't mean to, but I did. 371 00:19:29,335 --> 00:19:30,667 His name was Jeremy. 372 00:19:31,337 --> 00:19:33,875 Have you ever been possessed by a demonic spirit? 373 00:19:33,964 --> 00:19:36,923 Angry ex-husband? Yes. Demon? No. 374 00:19:37,551 --> 00:19:39,008 LEMUEL: So you intend to be possessed 375 00:19:39,095 --> 00:19:41,803 by multiple demonic spirits on the night of a blood moon? 376 00:19:41,889 --> 00:19:45,098 What happens if you can't control those spirits once they're inside you? 377 00:19:45,184 --> 00:19:47,096 Well, then, we're all screwed, aren't we? 378 00:19:47,186 --> 00:19:48,893 Manfred, are you sure about this? 379 00:19:48,979 --> 00:19:50,095 Hell no, I'm not sure. 380 00:19:50,189 --> 00:19:51,646 But the prophecy says, 381 00:19:51,732 --> 00:19:54,019 a man of vision who can bridge the worlds 382 00:19:54,110 --> 00:19:55,646 of the living and the dead, right? 383 00:19:56,112 --> 00:19:57,603 Never mentions what kind of dead, 384 00:19:57,697 --> 00:20:00,656 so this is the only way that makes sense to me. 385 00:20:00,741 --> 00:20:02,653 So unless anyone else has a better idea, 386 00:20:03,077 --> 00:20:04,409 this is what we're going with. 387 00:20:05,454 --> 00:20:06,820 What do you need from us? 388 00:20:08,207 --> 00:20:09,914 Joe, Lem, if you can, 389 00:20:10,960 --> 00:20:13,247 stay close, in case I can't control these demons? 390 00:20:14,422 --> 00:20:15,913 Rev, it's almost nightfall. 391 00:20:16,173 --> 00:20:17,755 Moon's about to rise, so... 392 00:20:17,883 --> 00:20:19,215 May I use your basement? 393 00:20:19,301 --> 00:20:20,633 Of course. 394 00:20:20,970 --> 00:20:23,553 I will pray for you until I turn. 395 00:20:27,143 --> 00:20:28,429 See you in the morning. 396 00:20:29,437 --> 00:20:31,679 Spirits tethered to these objects, 397 00:20:31,772 --> 00:20:33,058 I call to you. 398 00:20:35,943 --> 00:20:38,731 I want to release you from your binds to this world. 399 00:20:43,784 --> 00:20:45,241 If you can hear me, 400 00:20:45,745 --> 00:20:46,906 give me a sign. 401 00:20:56,881 --> 00:20:58,713 I invite you, 402 00:20:58,799 --> 00:21:00,006 cross over, 403 00:21:00,718 --> 00:21:02,084 let me see you. 404 00:21:03,554 --> 00:21:05,716 (EERIE MUSIC PLAYING) 405 00:21:05,806 --> 00:21:07,092 (GROANS) 406 00:21:23,407 --> 00:21:24,648 Is it working? 407 00:21:26,327 --> 00:21:27,613 Oh, yeah, it is. 408 00:21:40,299 --> 00:21:41,335 (GROANING) 409 00:21:45,179 --> 00:21:46,761 We're gonna be there really soon, okay? 410 00:21:46,847 --> 00:21:48,008 I... 411 00:21:48,724 --> 00:21:50,761 I need you to give Lem a message. 412 00:21:52,311 --> 00:21:54,598 You can tell him yourself as soon as you're better. 413 00:21:54,688 --> 00:21:56,520 This may not end happy. 414 00:21:56,941 --> 00:21:58,057 We don't know that. 415 00:22:04,865 --> 00:22:07,198 But in case it doesn't, what's the message? 416 00:22:08,202 --> 00:22:10,114 I would have come back to him. 417 00:22:19,755 --> 00:22:21,212 I'm offering a way out. 418 00:22:21,298 --> 00:22:22,664 (DEMONS ROARING) 419 00:22:23,300 --> 00:22:24,381 Help me, 420 00:22:24,468 --> 00:22:28,462 and you don't have to be tethered to this world anymore, in limbo. 421 00:22:29,139 --> 00:22:30,971 You can get out of this pawn shop. 422 00:22:31,058 --> 00:22:32,469 Move on. 423 00:22:36,689 --> 00:22:39,557 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 424 00:22:42,111 --> 00:22:43,227 Come on. 425 00:22:44,655 --> 00:22:46,237 I want to make a deal. 426 00:22:48,033 --> 00:22:50,150 (DEMONS WAILING) 427 00:22:59,545 --> 00:23:00,752 Should we intervene? 428 00:23:02,131 --> 00:23:03,212 No. 429 00:23:03,924 --> 00:23:07,042 (DEMONS ROARING) 430 00:23:22,109 --> 00:23:23,725 But you didn't intend to hurt him. 431 00:23:25,779 --> 00:23:27,736 But I intend to hurt Colconnar. 432 00:23:29,158 --> 00:23:30,945 Gonna take all my anger 433 00:23:31,201 --> 00:23:32,533 and my hurt, 434 00:23:34,496 --> 00:23:36,613 and do to him what I did to Jeremy. 435 00:23:37,583 --> 00:23:39,449 He's a demon from hell. 436 00:23:41,211 --> 00:23:42,372 What you got planned 437 00:23:42,463 --> 00:23:44,375 isn't gonna work, you know that. 438 00:23:46,717 --> 00:23:48,253 But I got a better idea. 439 00:23:50,137 --> 00:23:52,254 Colconnar wants you because you're a virgin witch, 440 00:23:52,348 --> 00:23:54,635 so instead of giving Colconnar what he wants, 441 00:23:55,392 --> 00:23:56,508 how about you don't? 442 00:23:58,270 --> 00:23:59,636 What does that even mean? 443 00:23:59,813 --> 00:24:01,304 I think you know what it means. 444 00:24:03,233 --> 00:24:04,690 (LAUGHS) 445 00:24:05,152 --> 00:24:06,609 You're kidding, right? 446 00:24:09,323 --> 00:24:11,690 Wait, you're suggesting that we... 447 00:24:11,784 --> 00:24:14,777 While the world's ending right outside this door? 448 00:24:14,870 --> 00:24:16,953 Can't very well do it after the world ends. 449 00:24:17,039 --> 00:24:18,575 This isn't funny. 450 00:24:18,666 --> 00:24:20,498 No, it's not. You're right. 451 00:24:24,088 --> 00:24:26,455 But it's something I've thought about for a long time. 452 00:24:28,217 --> 00:24:31,085 Since that first day you walked into the pawn shop 453 00:24:32,179 --> 00:24:33,465 with that plate of sand tarts. 454 00:24:35,224 --> 00:24:36,465 You remember the cookies? 455 00:24:36,558 --> 00:24:37,765 Of course I do. 456 00:24:39,561 --> 00:24:41,427 I thought you were out of my league. 457 00:24:42,982 --> 00:24:44,098 Shut up. 458 00:24:44,900 --> 00:24:46,516 You are beautiful 459 00:24:47,111 --> 00:24:48,852 and kind and funny. 460 00:24:53,867 --> 00:24:55,824 Don't tell me you haven't thought about it. 461 00:25:00,332 --> 00:25:01,664 Of course I have. 462 00:25:04,628 --> 00:25:05,664 I just 463 00:25:06,964 --> 00:25:08,796 never imagined it like this. 464 00:25:15,305 --> 00:25:16,967 What'd you imagine? 465 00:25:19,393 --> 00:25:20,509 Well... 466 00:25:22,104 --> 00:25:23,265 I thought... 467 00:25:25,441 --> 00:25:27,307 I thought I'd make you dinner. 468 00:25:29,737 --> 00:25:31,023 A roast. 469 00:25:33,282 --> 00:25:35,945 And twice-baked potatoes, maybe. 470 00:25:39,413 --> 00:25:42,326 Then, we'd watch a movie. 471 00:25:44,293 --> 00:25:46,706 I'd pick something scary so you'd 472 00:25:47,963 --> 00:25:50,376 put your arm around me, but... 473 00:25:57,222 --> 00:25:58,588 Like this? 474 00:26:01,143 --> 00:26:02,634 Like that. 475 00:26:27,711 --> 00:26:29,168 You're not scared? 476 00:26:30,756 --> 00:26:33,214 You're not that same girl you were back then. 477 00:26:34,760 --> 00:26:36,126 So no. 478 00:26:36,345 --> 00:26:37,506 Not one bit. 479 00:26:44,937 --> 00:26:48,521 (RUMBLING) 480 00:26:56,824 --> 00:27:00,363 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 481 00:27:10,379 --> 00:27:13,543 COLCONNAR: Bring the virgin witch to me. 482 00:27:16,426 --> 00:27:18,418 (IN DEMONIC VOICE) Not gonna happen. 483 00:27:25,394 --> 00:27:27,886 COLCONNAR: Evil is making you powerful. 484 00:27:29,523 --> 00:27:31,105 Join us. 485 00:27:36,947 --> 00:27:38,313 I'll pass. 486 00:27:39,116 --> 00:27:40,652 Your mistake. 487 00:27:50,752 --> 00:27:52,209 Why don't you stop there? 488 00:27:52,296 --> 00:27:54,162 You're not laying a finger on her. 489 00:27:54,756 --> 00:27:57,715 (WRAITHS WAILING) 490 00:28:14,568 --> 00:28:15,900 I don't want to hurt you. 491 00:28:16,236 --> 00:28:17,352 You won't. 492 00:28:19,364 --> 00:28:20,775 And if you do, 493 00:28:21,617 --> 00:28:22,983 I will die happy. 494 00:28:23,452 --> 00:28:24,693 Bobo, 495 00:28:25,454 --> 00:28:27,161 this isn't a joke. 496 00:28:27,831 --> 00:28:29,788 I love you too much to hurt you. 497 00:28:30,167 --> 00:28:31,283 So don't. 498 00:28:32,544 --> 00:28:33,705 You will it so. 499 00:28:35,797 --> 00:28:39,165 Your magic is strong because you are strong. 500 00:28:40,969 --> 00:28:43,177 Your love is strong. 501 00:28:45,224 --> 00:28:46,635 And I trust you, 502 00:28:46,725 --> 00:28:48,842 completely. 503 00:28:52,064 --> 00:28:53,771 So can we stop talking now? 504 00:29:11,500 --> 00:29:13,207 (EARTH RUMBLING) 505 00:29:18,215 --> 00:29:19,831 Fiji... 506 00:29:19,925 --> 00:29:22,292 What did you do? 507 00:29:22,386 --> 00:29:25,800 No! 508 00:29:28,517 --> 00:29:31,134 Now you all die. 509 00:30:02,384 --> 00:30:03,966 You need more power. 510 00:30:05,637 --> 00:30:07,048 (ROARING) 511 00:30:07,139 --> 00:30:09,426 Emilio, no! 512 00:30:14,813 --> 00:30:16,600 (ROARS) 513 00:30:17,274 --> 00:30:19,231 You don't belong here. 514 00:30:25,866 --> 00:30:27,607 Here, the man who sold it 515 00:30:27,701 --> 00:30:29,488 thought he was the devil himself. 516 00:30:53,226 --> 00:30:57,015 (DEMONIC VOICE) This is over. 517 00:30:57,481 --> 00:31:00,098 (METAL MUSIC PLAYING) 518 00:31:05,322 --> 00:31:06,858 No! 519 00:31:19,127 --> 00:31:22,541 Get out of Midnight! 520 00:31:25,050 --> 00:31:27,042 No! 521 00:31:42,901 --> 00:31:44,563 You're free now. 522 00:31:45,195 --> 00:31:47,107 Get out of me 523 00:31:47,197 --> 00:31:49,234 and go to hell. 524 00:32:12,347 --> 00:32:13,633 Are you all right? 525 00:32:15,434 --> 00:32:16,720 I'm not sure. 526 00:32:17,227 --> 00:32:18,468 But Colconnar's gone. 527 00:32:18,562 --> 00:32:19,643 He is. 528 00:32:21,440 --> 00:32:22,476 You're safe. 529 00:32:22,566 --> 00:32:24,649 We all are. Thank you. 530 00:32:24,734 --> 00:32:27,477 Hey, Lem, there's something you need to know. 531 00:32:37,581 --> 00:32:38,697 Hey. 532 00:32:38,790 --> 00:32:41,703 Just with everything going on, I didn't know who else to call. 533 00:32:41,793 --> 00:32:43,500 Please, please. How's she doing? 534 00:32:43,587 --> 00:32:45,795 They say she has burn sepsis, 535 00:32:46,089 --> 00:32:48,502 and she's not responding to the antibiotics 536 00:32:48,592 --> 00:32:51,881 and she might not make it through the night. 537 00:32:52,762 --> 00:32:54,503 Oh, God. Okay. 538 00:33:12,574 --> 00:33:13,690 Creek. 539 00:33:17,746 --> 00:33:18,782 I'm sorry. 540 00:33:19,289 --> 00:33:20,575 She's hanging on, but they said 541 00:33:20,665 --> 00:33:22,452 there's nothing more they can do. 542 00:33:25,086 --> 00:33:26,286 She gave me a message for you. 543 00:33:26,338 --> 00:33:28,204 She can tell me herself. Where is she? 544 00:34:13,176 --> 00:34:14,257 I'm not dead. 545 00:34:14,344 --> 00:34:16,961 I healed you with a little blood. 546 00:34:18,223 --> 00:34:19,680 But I thought you said... 547 00:34:19,766 --> 00:34:21,928 Vampire blood's not good for humans. 548 00:34:22,018 --> 00:34:23,134 It isn't. 549 00:34:24,813 --> 00:34:26,429 But I couldn't lose you, Olivia. 550 00:34:26,523 --> 00:34:27,523 I'm sorry. 551 00:34:27,607 --> 00:34:28,973 You won't. 552 00:34:32,654 --> 00:34:33,986 Didn't mean to worry you. 553 00:34:34,072 --> 00:34:36,564 Things were touch-and-go for a while, but she's strong. 554 00:34:36,658 --> 00:34:38,240 Your little girl's gonna be just fine. 555 00:34:39,578 --> 00:34:42,537 No, don't. Do not step foot in Midnight. 556 00:34:42,622 --> 00:34:44,659 You do, things will get ugly real fast. 557 00:34:45,667 --> 00:34:48,626 Now, trust me. I have my eyes on her. 558 00:34:56,720 --> 00:34:58,382 You're tempted, aren't you? 559 00:35:00,265 --> 00:35:01,346 Yeah, I am. 560 00:35:02,642 --> 00:35:04,804 You want to tell me what you spared me from? 561 00:35:06,021 --> 00:35:08,684 I let demon spirits hijack my body. 562 00:35:10,609 --> 00:35:13,101 "Spirits," plural. 563 00:35:13,653 --> 00:35:14,734 Six. 564 00:35:15,447 --> 00:35:17,484 They helped me send that thing back to hell. 565 00:35:18,700 --> 00:35:20,817 But I saw what they saw, felt what they felt, 566 00:35:20,910 --> 00:35:22,117 and... 567 00:35:22,871 --> 00:35:24,237 that wasn't great. 568 00:35:25,373 --> 00:35:26,534 Sorry about that. 569 00:35:31,379 --> 00:35:33,416 Do you think it's time that you and I... 570 00:35:41,931 --> 00:35:43,888 REV: Family isn't always about blood. 571 00:35:44,351 --> 00:35:46,138 Family are the people 572 00:35:46,394 --> 00:35:48,431 that accept you as you are, 573 00:35:48,897 --> 00:35:50,388 without judgment. 574 00:35:51,858 --> 00:35:55,477 The people that stand with you in joy and agony. 575 00:35:57,280 --> 00:36:01,445 With family, love doesn't come with conditions. 576 00:36:02,160 --> 00:36:04,277 Sacrifices are made willingly, 577 00:36:05,163 --> 00:36:07,246 if only to spare your loved ones pain. 578 00:36:07,832 --> 00:36:10,825 And if you're exceptionally lucky, 579 00:36:11,795 --> 00:36:13,206 you're born into that. 580 00:36:14,047 --> 00:36:15,254 But sometimes not. 581 00:36:15,799 --> 00:36:18,792 - Oh, my God, I'm so late. - Sometimes it takes 582 00:36:18,885 --> 00:36:21,548 a long time to find that family. 583 00:36:21,888 --> 00:36:23,720 Most of us know what it's like to be alone, 584 00:36:23,807 --> 00:36:25,048 solitary. 585 00:36:25,684 --> 00:36:27,346 But because we know loneliness, 586 00:36:27,435 --> 00:36:31,054 we recognize the miracle, the magic, 587 00:36:33,358 --> 00:36:34,974 committing to that family, 588 00:36:35,068 --> 00:36:36,400 for good or bad, 589 00:36:37,070 --> 00:36:38,686 sickness or health, 590 00:36:39,030 --> 00:36:41,989 aging and not. 591 00:36:42,951 --> 00:36:44,317 (LAUGHS) 592 00:36:48,456 --> 00:36:50,618 It's time to exchange the rings. 593 00:36:53,670 --> 00:36:54,786 Don't worry. 594 00:36:54,879 --> 00:36:58,293 Platinum. Not silver. 595 00:36:58,925 --> 00:37:01,793 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 596 00:37:13,773 --> 00:37:16,937 In over a century, I never married. 597 00:37:17,026 --> 00:37:20,190 You are an adventure, Olivia Charity. 598 00:37:20,280 --> 00:37:21,737 Mmm. 599 00:37:21,990 --> 00:37:23,356 Well, 600 00:37:23,450 --> 00:37:26,284 most men, my father included, 601 00:37:27,036 --> 00:37:29,574 they're the reason I do what I do for a living. 602 00:37:30,415 --> 00:37:34,409 They made me angry and violent and cold, 603 00:37:34,502 --> 00:37:37,245 but you, 604 00:37:37,714 --> 00:37:38,830 dead guy... 605 00:37:41,342 --> 00:37:43,834 You came along and made me human again. 606 00:37:45,513 --> 00:37:46,594 My pleasure. 607 00:37:50,018 --> 00:37:51,805 I don't feel anything. 608 00:37:51,895 --> 00:37:53,807 Maybe Manfred sealed the veil for good. 609 00:37:54,856 --> 00:37:55,937 Maybe. 610 00:37:56,775 --> 00:38:01,236 Or maybe he closed it for a thousand years. 611 00:38:02,614 --> 00:38:04,355 That's a ways away. 612 00:38:05,950 --> 00:38:07,566 I can live with that. 613 00:38:15,293 --> 00:38:16,955 (LAUGHS) 614 00:38:25,720 --> 00:38:26,961 Want to go home? 615 00:38:27,472 --> 00:38:28,633 Is it rude? 616 00:38:29,474 --> 00:38:30,555 No. 617 00:38:31,267 --> 00:38:33,350 How about we go, 618 00:38:34,479 --> 00:38:36,266 then we come back in a little bit? 619 00:38:36,689 --> 00:38:38,726 So long as we come back before the cake. 620 00:38:42,570 --> 00:38:43,686 Again? 621 00:38:44,989 --> 00:38:46,105 Lucky. 622 00:39:00,255 --> 00:39:02,588 You know none of this would have happened without you. 623 00:39:04,133 --> 00:39:06,671 Well, I wouldn't have come back if it wasn't for you, 624 00:39:06,761 --> 00:39:08,753 so by extension, it's... 625 00:39:10,014 --> 00:39:11,801 All this is because of me? 626 00:39:14,394 --> 00:39:15,555 Yay me. 627 00:39:16,062 --> 00:39:17,269 Yay you. 628 00:39:19,607 --> 00:39:22,600 How about you dance with me? 629 00:39:22,694 --> 00:39:25,107 Dancing, not my favorite thing. 630 00:39:26,155 --> 00:39:27,612 Yeah, but it's mine. 631 00:39:28,741 --> 00:39:30,152 Come on. 632 00:40:21,794 --> 00:40:23,831 (RUMBLING) 633 00:40:30,345 --> 00:40:31,461 The hell is that? 634 00:40:31,554 --> 00:40:33,716 You can hear that rumbling too? 635 00:40:33,806 --> 00:40:34,967 How can I not? 636 00:41:00,333 --> 00:41:01,414 Oh, gosh. 637 00:41:01,876 --> 00:41:03,333 Apologies. 638 00:41:03,670 --> 00:41:05,332 A terrible first impression. 639 00:41:05,672 --> 00:41:07,775 The trucks weren't supposed to arrive for another day... 640 00:41:07,799 --> 00:41:08,835 Who are you? 641 00:41:08,925 --> 00:41:10,132 Melanie Pratt, 642 00:41:10,218 --> 00:41:11,675 work with Albany Worldwide. 643 00:41:12,053 --> 00:41:13,339 We're a hospitality company 644 00:41:13,846 --> 00:41:15,257 and the new owners of the hotel. 645 00:41:15,348 --> 00:41:16,930 Why would you buy the hotel? 646 00:41:17,016 --> 00:41:18,132 We're renovating. 647 00:41:18,810 --> 00:41:20,676 I mean, it is a historic property. 648 00:41:20,770 --> 00:41:22,352 I don't think that's wise. 649 00:41:22,438 --> 00:41:25,055 This will completely revitalize Midnight. 650 00:41:25,149 --> 00:41:27,061 We'll make this town a destination. 651 00:41:27,151 --> 00:41:29,564 We'll get tourists in here from all over. 652 00:41:31,906 --> 00:41:34,990 (GHOSTS SCREAMING) 653 00:41:36,202 --> 00:41:38,114 This town has a very colorful history. 654 00:41:38,705 --> 00:41:40,697 That's one way to put it. 43854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.