Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,681
VOICEOVER: Previously on
Midnight, Texas...
2
00:00:02,878 --> 00:00:04,619
It's not as charming
as your old bus.
3
00:00:04,713 --> 00:00:06,375
You were snooping around
our bus?
4
00:00:06,465 --> 00:00:07,626
I don't know who I am.
5
00:00:07,716 --> 00:00:10,880
That's something that I need
to be alone to figure out.
6
00:00:10,969 --> 00:00:13,211
- I love you.
- Okay.
7
00:00:13,305 --> 00:00:15,888
CREEK: So there's a demon
who's got a thing for death
8
00:00:15,974 --> 00:00:18,466
and a veil to hell, making
evil run amok.
9
00:00:20,020 --> 00:00:21,556
Biting is not on the menu!
10
00:00:21,647 --> 00:00:23,354
Once you turn,
you'll like it!
11
00:00:24,983 --> 00:00:27,600
- Olivia, I'm so...
- Back off!
12
00:00:27,694 --> 00:00:29,902
FIJI: There's a demon
in my house.
13
00:00:29,988 --> 00:00:33,197
Fiji, when he rises,
and you will be his.
14
00:00:33,283 --> 00:00:35,366
- Who are you talking about?
- Colconnar.
15
00:00:35,452 --> 00:00:37,614
That's his name?
COLCONNAR: Fiji...
16
00:00:37,704 --> 00:00:38,704
What is it?
17
00:00:38,789 --> 00:00:40,075
I hear him.
18
00:00:46,171 --> 00:00:47,753
COLCONNAR: Fiji...
19
00:00:51,343 --> 00:00:52,959
Fiji...
20
00:01:06,525 --> 00:01:07,766
Do I know you?
21
00:01:09,194 --> 00:01:10,435
You do.
22
00:01:11,196 --> 00:01:12,528
Colconnar sent me.
23
00:01:13,824 --> 00:01:15,656
MANFRED: He said the demon
was gonna rise.
24
00:01:15,742 --> 00:01:17,904
That by offering
a truckload of dead bodies,
25
00:01:17,995 --> 00:01:20,487
it would usher in
the beginning of the end.
26
00:01:22,082 --> 00:01:24,620
I know,
and I'm not surprised.
27
00:01:24,710 --> 00:01:27,293
The death and violence
that's come to Midnight,
28
00:01:27,588 --> 00:01:29,500
all precursors
of the veil breaking.
29
00:01:29,590 --> 00:01:31,001
What was it like
last time?
30
00:01:31,300 --> 00:01:33,087
I wasn't here
when it first opened.
31
00:01:33,343 --> 00:01:35,084
Bowie and I came later.
32
00:01:35,637 --> 00:01:37,173
By then,
it was a war zone.
33
00:01:37,514 --> 00:01:40,097
Demons were everywhere,
spreading death and suffering.
34
00:01:40,183 --> 00:01:41,469
Sounds like the apocalypse.
35
00:01:41,560 --> 00:01:43,176
Well, yeah. It is.
36
00:01:43,270 --> 00:01:45,933
Starts with your typical
apocalyptic weather events,
37
00:01:46,023 --> 00:01:48,015
this world reacting
to the veil fraying.
38
00:01:48,108 --> 00:01:50,896
What do you know about
this demon? Colconnar?
39
00:01:51,361 --> 00:01:53,523
I wasn't on a first name
basis with the demons.
40
00:01:53,614 --> 00:01:55,466
I was just trying to kill as
many as I could get my hands...
41
00:01:55,490 --> 00:01:57,527
FIJI: I won't go with him!
I'll never go with him!
42
00:01:57,951 --> 00:01:59,738
Leave me alone!
43
00:01:59,828 --> 00:02:01,615
I won't go with him!
44
00:02:01,705 --> 00:02:03,224
I'll never go with him!
JOE: Who's she talking to?
45
00:02:03,248 --> 00:02:04,739
You will submit.
46
00:02:05,876 --> 00:02:08,209
You will go to Colconnar
willingly.
47
00:02:08,462 --> 00:02:09,794
No, I won't! I'd never!
48
00:02:09,880 --> 00:02:11,371
- Fiji, you okay?
- Leave me alone.
49
00:02:11,465 --> 00:02:12,775
I won't go with him.
I'll never go with him.
50
00:02:12,799 --> 00:02:14,210
Fiji, wake up.
51
00:02:14,343 --> 00:02:16,335
MAN: You've been lying
this whole time.
52
00:02:16,637 --> 00:02:18,924
I know the truth about you,
Fiji.
53
00:02:19,431 --> 00:02:22,219
You bring death
to those you love.
54
00:02:22,309 --> 00:02:24,175
Don't say that!
That's not true! I don't!
55
00:02:24,269 --> 00:02:25,976
You know it's true!
56
00:02:26,063 --> 00:02:27,429
You bring death
to those you love!
57
00:02:27,522 --> 00:02:28,603
Stop saying that!
58
00:02:28,690 --> 00:02:29,690
Fiji!
59
00:02:30,817 --> 00:02:32,024
Fiji!
60
00:02:34,905 --> 00:02:36,646
Fiji? Fiji?
You all right?
61
00:02:37,783 --> 00:02:39,274
Were you sleepwalking?
62
00:02:41,078 --> 00:02:42,078
No.
63
00:02:42,746 --> 00:02:44,112
No, it was real.
64
00:02:44,831 --> 00:02:46,322
He was real.
65
00:02:55,676 --> 00:02:58,089
The man you saw in your dream...
66
00:02:58,428 --> 00:02:59,669
Colconnar sent him.
67
00:02:59,763 --> 00:03:01,379
Well, maybe it was
just a nightmare.
68
00:03:01,473 --> 00:03:02,509
I wish.
69
00:03:02,849 --> 00:03:04,761
While you were sleepwalking,
70
00:03:05,060 --> 00:03:06,926
you kept yelling,
"Stop saying that."
71
00:03:07,020 --> 00:03:08,261
Stop saying what?
72
00:03:09,856 --> 00:03:11,518
He said I'd give
myself to Colconnar.
73
00:03:11,733 --> 00:03:13,349
That's not gonna happen.
74
00:03:13,985 --> 00:03:16,227
Why is he after you?
What's he want?
75
00:03:17,531 --> 00:03:18,772
I don't know.
76
00:03:19,199 --> 00:03:22,692
But I don't want anybody
getting hurt because of me.
77
00:03:22,786 --> 00:03:24,618
Stop! You are the one who's
hurting now.
78
00:03:24,705 --> 00:03:26,116
We're taking care of you.
79
00:03:28,417 --> 00:03:29,953
The man in your dreams,
80
00:03:30,460 --> 00:03:31,667
did he say anything else?
81
00:03:34,881 --> 00:03:35,997
No.
82
00:03:38,552 --> 00:03:40,384
I'm gonna go make some tea.
83
00:03:45,434 --> 00:03:46,970
I leeched her pain.
84
00:03:47,060 --> 00:03:49,302
There was a lot.
It ran deep.
85
00:03:49,688 --> 00:03:51,969
Of course she's emotional.
She's being stalked by a demon.
86
00:03:52,733 --> 00:03:54,474
So emotional,
she almost set us on fire.
87
00:03:55,527 --> 00:03:57,689
Colconnar's not the only
threat to Fiji.
88
00:03:58,113 --> 00:04:00,400
She's a threat
to herself, and others.
89
00:04:01,408 --> 00:04:02,865
We need to keep
an eye on her.
90
00:04:02,951 --> 00:04:04,067
I'm not going anywhere.
91
00:04:04,828 --> 00:04:06,285
Sun's almost up.
92
00:04:06,371 --> 00:04:07,578
I'll be back tonight.
93
00:04:11,460 --> 00:04:14,794
So, are he
and Olivia better?
94
00:04:14,880 --> 00:04:16,520
Well, they haven't talked
since the fight.
95
00:04:16,590 --> 00:04:18,025
He's sleeping in
the back of the pawn shop.
96
00:04:18,049 --> 00:04:20,257
So no.
97
00:04:28,852 --> 00:04:30,684
If you want,
I can call in sick.
98
00:04:31,062 --> 00:04:32,269
I'm fine.
99
00:04:32,939 --> 00:04:34,475
You barely slept at all.
100
00:04:34,941 --> 00:04:36,352
'Cause I'm not sleepy.
101
00:04:36,693 --> 00:04:38,309
And if I get sleepy,
I'll take a nap.
102
00:04:39,571 --> 00:04:40,732
- Are you sure?
- Mmm-hmm.
103
00:04:41,948 --> 00:04:44,611
If there's anything
that you need to talk about...
104
00:04:44,701 --> 00:04:46,363
No. I'm fine.
105
00:04:47,621 --> 00:04:49,533
Okay. See you this afternoon.
106
00:05:09,768 --> 00:05:11,475
Still no Starbucks.
107
00:05:23,824 --> 00:05:25,110
MILDRED: Oh, my goodness!
108
00:05:26,034 --> 00:05:28,401
- Fiji!
- Aunt Mildred.
109
00:05:28,495 --> 00:05:30,157
It's been too long!
110
00:05:30,247 --> 00:05:32,705
What happened to that
little girl who used to visit?
111
00:05:32,791 --> 00:05:35,579
Look at you!
You're a grown woman.
112
00:05:36,211 --> 00:05:37,452
Remember Mr. Snuggly?
113
00:05:37,546 --> 00:05:39,333
He's still alive.
114
00:05:39,422 --> 00:05:43,666
Hey, be nice,
Mr. SnuggleMcCrankyPants.
115
00:05:44,469 --> 00:05:45,835
I'm more of a dog person.
116
00:05:46,596 --> 00:05:47,677
Welcome.
117
00:05:50,892 --> 00:05:52,224
Yay.
118
00:05:54,563 --> 00:05:55,974
Make yourself at home.
119
00:05:56,690 --> 00:05:58,835
Don't worry, Aunt Mildred.
I won't overstay my welcome.
120
00:05:58,859 --> 00:06:00,350
Oh, Fiji!
121
00:06:00,569 --> 00:06:02,026
Please.
122
00:06:04,906 --> 00:06:06,067
Thanks.
123
00:06:06,992 --> 00:06:10,235
What is it?
What is it? Go on.
124
00:06:10,328 --> 00:06:12,240
I want you know I...
125
00:06:12,622 --> 00:06:13,988
I'm turning over a new leaf.
126
00:06:14,207 --> 00:06:16,324
Just gotta figure out
what I want to do next.
127
00:06:16,459 --> 00:06:18,576
You know, finish college,
get a job.
128
00:06:18,670 --> 00:06:19,877
Well, that's
why you're here!
129
00:06:19,963 --> 00:06:21,363
So you can figure it out.
(GIGGLING)
130
00:06:25,760 --> 00:06:29,470
Your mom said you set fire
to your hospital room.
131
00:06:29,723 --> 00:06:32,557
Yeah, well, I was, um,
not taking my meds.
132
00:06:32,893 --> 00:06:34,680
I don't really
remember it, so...
133
00:06:34,936 --> 00:06:36,723
And you broke the windows
at college?
134
00:06:38,440 --> 00:06:39,726
I was mad.
135
00:06:40,525 --> 00:06:43,768
My boyfriend broke up with me,
and I lost it.
136
00:06:44,946 --> 00:06:46,733
My therapist calls them
"rage blackouts."
137
00:06:48,450 --> 00:06:49,657
I don't think that's it.
138
00:06:52,329 --> 00:06:53,490
I think you're like me.
139
00:06:54,414 --> 00:06:56,326
I don't mean
a crazy cat lady.
140
00:06:57,250 --> 00:06:58,536
I have abilities.
141
00:06:59,836 --> 00:07:01,293
And I think you do, too.
142
00:07:02,631 --> 00:07:05,544
That you can change
the physical world around you
143
00:07:05,634 --> 00:07:07,751
with your intentions,
144
00:07:07,844 --> 00:07:09,301
or your emotions.
145
00:07:15,268 --> 00:07:16,475
I'm a witch.
146
00:07:18,563 --> 00:07:19,974
And you are, too.
147
00:07:26,821 --> 00:07:27,857
Cool.
148
00:07:31,743 --> 00:07:34,611
MANFRED: Xylda left me all my ancestors'
demon-killing journals.
149
00:07:35,121 --> 00:07:36,532
Are they all in Romanian?
150
00:07:36,623 --> 00:07:39,661
I've been using an app to
translate, but it's slow going.
151
00:07:41,294 --> 00:07:43,911
Okay, so you say
that I'm destined to fix this,
152
00:07:44,005 --> 00:07:48,625
that I'm the guy with the vision
who can bridge the living and the dead.
153
00:07:48,718 --> 00:07:49,754
That's the prophecy.
154
00:07:53,139 --> 00:07:54,505
Who sealed the veil last time?
155
00:07:56,643 --> 00:08:00,227
It didn't hold forever,
obviously, but it was a shaman.
156
00:08:00,313 --> 00:08:01,599
Catori was his name.
157
00:08:02,357 --> 00:08:03,473
Weird guy.
158
00:08:03,942 --> 00:08:06,400
Tall. Covered in brands
and tattoos.
159
00:08:06,820 --> 00:08:08,436
Didn't happen to tell
you how he did it?
160
00:08:09,698 --> 00:08:10,905
He didn't survive.
161
00:08:13,743 --> 00:08:15,826
He went out
to the crossroads alone.
162
00:08:15,996 --> 00:08:17,453
We found the body
a day later.
163
00:08:17,747 --> 00:08:19,864
In pieces.
Broken and burned.
164
00:08:22,127 --> 00:08:23,413
Where was he buried?
165
00:08:24,671 --> 00:08:25,752
On sanctified ground.
166
00:08:26,464 --> 00:08:28,376
Underneath the Rev's church.
167
00:08:30,593 --> 00:08:32,084
Well, let's dig him up.
168
00:08:32,595 --> 00:08:34,382
Dead bodies,
I can work with.
169
00:08:35,557 --> 00:08:37,298
You better work fast.
170
00:08:38,309 --> 00:08:39,641
The veil's opening.
171
00:08:42,731 --> 00:08:44,347
Frances, here's your chicken.
172
00:08:44,983 --> 00:08:47,225
- Pork.
- If you'll excuse us.
173
00:08:47,318 --> 00:08:48,980
I will be right back.
174
00:08:49,571 --> 00:08:51,278
You need to evacuate
the restaurant.
175
00:08:51,364 --> 00:08:53,026
There's a sandstorm
headed this way.
176
00:08:53,116 --> 00:08:55,073
Well, we have a storm cellar
underneath.
177
00:08:55,160 --> 00:08:57,026
Creek, it's the veil.
178
00:08:57,120 --> 00:08:59,988
Rev and Joe are warning
everyone in town to go.
179
00:09:00,081 --> 00:09:01,697
These people need
to leave Midnight.
180
00:09:03,293 --> 00:09:04,409
And so do you.
181
00:09:05,211 --> 00:09:06,827
You're getting rid of me?
182
00:09:07,088 --> 00:09:08,624
You just got to town,
183
00:09:08,715 --> 00:09:10,422
and we haven't had
a chance to talk, and...
184
00:09:10,508 --> 00:09:12,500
And there are demons from hell
on the way.
185
00:09:12,844 --> 00:09:16,008
Lem, Fiji, Rev, Joe:
all supernatural.
186
00:09:16,097 --> 00:09:19,010
Olivia, Bobo: they can be just
as dangerous, but...
187
00:09:20,894 --> 00:09:21,930
I just...
188
00:09:24,064 --> 00:09:25,396
I don't want you to get hurt.
189
00:09:26,024 --> 00:09:27,731
Well, I don't want you
to get hurt either.
190
00:09:27,817 --> 00:09:29,729
There's no way I'm
letting that happen.
191
00:09:30,904 --> 00:09:32,987
You and I, we've got
unfinished business.
192
00:09:38,411 --> 00:09:39,652
Okay.
193
00:09:40,038 --> 00:09:41,825
You fix this,
and you call me.
194
00:09:41,915 --> 00:09:42,915
I will.
195
00:09:57,138 --> 00:09:58,845
Where's Creek?
Still with Fiji?
196
00:09:58,932 --> 00:10:00,844
No. I told her to evacuate.
197
00:10:00,934 --> 00:10:03,267
She's strong.
Survived more than most.
198
00:10:03,353 --> 00:10:05,060
She doesn't need
to survive this.
199
00:10:05,230 --> 00:10:08,439
You're complicating it.
You love her. Be with her.
200
00:10:12,987 --> 00:10:14,319
Thanks for the advice.
201
00:10:23,748 --> 00:10:24,748
(SCREAMS)
202
00:10:51,442 --> 00:10:53,604
(WIND HOWLING)
203
00:11:08,209 --> 00:11:09,209
(STARTER TURNING OVER)
204
00:11:27,687 --> 00:11:31,727
Manfred better get answers
from whatever dead guy he's digging up.
205
00:11:31,816 --> 00:11:33,603
And you should have called me
last night!
206
00:11:34,319 --> 00:11:36,231
Lem was here.
I didn't know if you two...
207
00:11:36,321 --> 00:11:38,153
I can be in the same
room as Lem.
208
00:11:38,406 --> 00:11:40,193
Just not giving him
the keys.
209
00:11:41,409 --> 00:11:42,616
He hurt me.
210
00:11:43,953 --> 00:11:45,069
(SCOFFS) Look at me.
211
00:11:46,039 --> 00:11:47,575
I'm covered in silver.
212
00:11:48,583 --> 00:11:50,040
I don't know...
213
00:11:51,252 --> 00:11:53,039
I hope you two work it out.
214
00:11:53,129 --> 00:11:54,836
You and Lem make sense.
215
00:12:06,309 --> 00:12:07,641
How are you doing?
216
00:12:08,228 --> 00:12:09,309
I'm fine.
217
00:12:12,023 --> 00:12:13,389
And I don't need
you both here.
218
00:12:15,193 --> 00:12:17,150
- Livi and I aren't leaving.
- Well, maybe...
219
00:12:18,488 --> 00:12:19,854
Maybe I don't want
you here.
220
00:12:20,865 --> 00:12:22,276
You ever consider that?
221
00:12:22,367 --> 00:12:25,280
Maybe when you told me
that you love me
222
00:12:25,370 --> 00:12:26,906
and I didn't say it back,
223
00:12:27,956 --> 00:12:29,163
maybe it was a hint.
224
00:12:31,834 --> 00:12:33,450
I see what you're doing.
225
00:12:33,544 --> 00:12:34,785
It's not gonna work.
226
00:12:35,129 --> 00:12:38,622
As long as you're in danger,
we're not going anywhere.
227
00:13:03,157 --> 00:13:04,364
Oh, no!
228
00:13:05,159 --> 00:13:06,879
That... You're not ready.
That's dark magic.
229
00:13:07,036 --> 00:13:09,824
Only to be done when
you know what you're doing.
230
00:13:09,914 --> 00:13:11,325
Young lady, do not.
231
00:13:14,127 --> 00:13:15,368
At least, not yet.
232
00:13:18,548 --> 00:13:20,414
MILDRED: Bulbs are dormant
in the winter.
233
00:13:20,508 --> 00:13:21,794
That's natural.
234
00:13:23,011 --> 00:13:24,092
But...
235
00:13:25,930 --> 00:13:27,546
When you're a witch,
236
00:13:30,018 --> 00:13:31,600
You can change the natural.
237
00:13:36,190 --> 00:13:37,226
Wow.
238
00:13:37,900 --> 00:13:39,266
How'd you do that?
239
00:13:40,278 --> 00:13:41,860
Powers come
from our emotions.
240
00:13:42,113 --> 00:13:45,402
Make your feelings intentions.
241
00:13:45,491 --> 00:13:46,777
Like breaking windows?
242
00:13:47,243 --> 00:13:50,361
Let's try to be productive
instead of destructive.
243
00:13:52,206 --> 00:13:54,243
Give this tulip
a little nudge.
244
00:13:57,795 --> 00:13:59,127
Think spring
245
00:14:00,590 --> 00:14:01,671
and rebirth.
246
00:14:07,597 --> 00:14:08,713
Spring.
247
00:14:09,557 --> 00:14:10,764
Um...
248
00:14:12,602 --> 00:14:13,718
Flowers.
249
00:14:14,729 --> 00:14:15,810
Trees.
250
00:14:17,148 --> 00:14:18,229
Easter!
251
00:14:19,067 --> 00:14:20,854
Hay fever. Mowed lawns.
252
00:14:20,943 --> 00:14:22,309
No, not just words.
253
00:14:24,072 --> 00:14:25,483
Feel something.
254
00:14:36,501 --> 00:14:37,617
Okay.
255
00:14:43,883 --> 00:14:45,044
Sun's out,
256
00:14:46,219 --> 00:14:48,302
all warm against my skin.
257
00:14:53,184 --> 00:14:57,098
The air is sweet with
night-blooming jasmine and...
258
00:14:57,188 --> 00:14:58,395
Fiji...
259
00:14:58,481 --> 00:15:01,349
- ...the cool breeze...
- Fiji, stop!
260
00:15:04,654 --> 00:15:06,316
Did I do something wrong?
261
00:15:06,406 --> 00:15:09,319
No. No, but be careful.
262
00:15:09,951 --> 00:15:11,192
Your emotions,
263
00:15:12,412 --> 00:15:13,698
you need to control them.
264
00:15:17,959 --> 00:15:21,248
(WIND HOWLING)
265
00:15:31,389 --> 00:15:33,051
Bobo, Olivia, come here.
266
00:15:33,141 --> 00:15:34,552
- BOBO: You okay?
- He's out there!
267
00:15:34,642 --> 00:15:36,282
The man from last night,
he's right there.
268
00:15:36,352 --> 00:15:37,433
What is it?
269
00:15:38,020 --> 00:15:40,307
No, I swear it,
he was right out there.
270
00:15:40,398 --> 00:15:41,479
Let's go find him.
271
00:15:41,566 --> 00:15:43,182
Okay, stay here.
272
00:15:43,276 --> 00:15:44,483
Lock the door.
273
00:15:49,991 --> 00:15:51,027
There he is!
274
00:15:52,910 --> 00:15:54,993
(SCREECHING)
275
00:16:00,209 --> 00:16:01,575
I thought you said
he was tall.
276
00:16:02,420 --> 00:16:04,377
There wasn't much
left of him to bury.
277
00:16:05,423 --> 00:16:06,664
(ALL GRUNTING)
278
00:16:12,096 --> 00:16:13,212
No...
279
00:16:13,931 --> 00:16:16,844
There has to be something left.
Bones, clothes, anything.
280
00:16:21,022 --> 00:16:22,388
I'm afraid not.
281
00:16:22,482 --> 00:16:23,893
JOE: It's been
a thousand years.
282
00:16:24,192 --> 00:16:25,478
It was a long shot.
283
00:16:26,527 --> 00:16:27,688
That was our only shot.
284
00:16:27,778 --> 00:16:28,985
(GUNSHOTS)
285
00:16:29,197 --> 00:16:30,197
What was that?
286
00:16:34,368 --> 00:16:37,327
(WRAITHS WAILING)
287
00:16:45,546 --> 00:16:46,832
What the hell are those things?
288
00:16:46,923 --> 00:16:48,380
Wraiths.
289
00:16:48,466 --> 00:16:51,004
Evil spirits heralding
the arrival of a demon.
290
00:16:51,302 --> 00:16:52,418
Colconnar's coming.
291
00:16:52,970 --> 00:16:55,053
Great. So now what do we do?
292
00:17:00,520 --> 00:17:02,477
I've been shot twice.
Stabbed.
293
00:17:03,606 --> 00:17:05,222
Nothing's burned like that.
294
00:17:09,153 --> 00:17:10,519
That feels nice.
295
00:17:12,323 --> 00:17:14,736
It's my own salve.
Worked on it for years.
296
00:17:18,079 --> 00:17:20,162
You could have
died protecting me.
297
00:17:22,333 --> 00:17:23,369
I'm sorry.
298
00:17:27,547 --> 00:17:29,755
There's nowhere
I'd rather be.
299
00:17:32,134 --> 00:17:33,341
At least they're spirits.
300
00:17:33,427 --> 00:17:34,793
They can't come
into this house.
301
00:17:35,054 --> 00:17:36,920
And Colconnar?
What about him?
302
00:17:37,306 --> 00:17:39,593
He's not spirit.
He's alive.
303
00:17:40,142 --> 00:17:42,384
- Once he rises...
- We're screwed.
304
00:17:43,229 --> 00:17:44,265
She's right.
305
00:17:45,523 --> 00:17:47,981
We've got no way to stop them.
No way to stop Colconnar.
306
00:17:48,359 --> 00:17:49,600
We're sitting ducks.
307
00:17:49,944 --> 00:17:52,152
Quite the motivational
speaker, aren't you?
308
00:17:52,321 --> 00:17:53,778
No, I'm a realist,
309
00:17:53,864 --> 00:17:56,572
and my realistic self knows
there's only one thing we can do.
310
00:17:57,451 --> 00:17:59,534
- Get out.
- So you bail just to come back
311
00:17:59,620 --> 00:18:01,557
- and tell us all to bail?
- I'm not saying we bail.
312
00:18:01,581 --> 00:18:03,197
I'm saying we get
Fiji somewhere safe,
313
00:18:03,291 --> 00:18:04,827
we regroup, rethink,
314
00:18:04,917 --> 00:18:07,125
come back with a plan to kill
the wraiths and Colconnar.
315
00:18:09,463 --> 00:18:11,250
Joe and I are gonna
go to the garage.
316
00:18:12,883 --> 00:18:14,090
Careful.
317
00:18:17,597 --> 00:18:19,088
Well, before we leave,
318
00:18:21,434 --> 00:18:23,642
I need you
to wake up a vampire.
319
00:18:32,528 --> 00:18:34,064
(ENGINE STARTS)
320
00:18:48,419 --> 00:18:50,536
Mr. Snuggly, come on!
321
00:18:51,756 --> 00:18:53,372
Snuggly, where are you?
322
00:18:54,550 --> 00:18:56,007
BOBO: We'll find him.
323
00:18:56,093 --> 00:18:58,836
- He hides during storms.
- I'll look out back.
324
00:19:06,437 --> 00:19:07,678
Scat!
325
00:19:15,655 --> 00:19:16,771
Don't like cats?
326
00:19:17,198 --> 00:19:18,314
He didn't like me first.
327
00:19:20,326 --> 00:19:21,686
It's pretty cool what
you did here.
328
00:19:22,244 --> 00:19:23,325
What'd I do?
329
00:19:28,084 --> 00:19:30,952
I know about Mildred
being a witch,
330
00:19:31,045 --> 00:19:32,832
- so I just assumed...
- Well, don't.
331
00:19:33,381 --> 00:19:35,338
You don't know me
or anything about me, so...
332
00:19:35,424 --> 00:19:38,007
Wait. I... I didn't mean
anything by it.
333
00:19:38,636 --> 00:19:40,343
I'm a Midnighter.
We're good with weird.
334
00:19:40,513 --> 00:19:43,096
So if you're a witch,
that's cool.
335
00:19:44,016 --> 00:19:45,177
Cool?
336
00:19:48,729 --> 00:19:50,265
I'm Jeremy. You got a name?
337
00:19:51,774 --> 00:19:54,232
- It's Fiji.
- Like the island?
338
00:19:54,318 --> 00:19:55,650
Yeah, my parents,
339
00:19:57,071 --> 00:19:58,882
they liked to travel,
but they didn't have any money,
340
00:19:58,906 --> 00:20:01,273
so they named us after
places they wanted to go.
341
00:20:02,910 --> 00:20:04,026
I like it.
342
00:20:05,579 --> 00:20:06,695
Yeah.
343
00:20:07,081 --> 00:20:08,288
You do like weird.
344
00:20:15,339 --> 00:20:16,500
You two good?
345
00:20:16,632 --> 00:20:18,715
No. I'm up in daylight.
346
00:20:18,801 --> 00:20:21,839
- Walking into the sun.
- Quit complaining.
347
00:20:21,929 --> 00:20:25,593
- And move!
- You enjoying this? Payback?
348
00:20:25,933 --> 00:20:27,970
Ha! If this was payback,
you'd be naked.
349
00:20:28,060 --> 00:20:30,768
And we wouldn't have arranged
for the vampire bus.
350
00:20:30,855 --> 00:20:33,393
No sunlight.
You're welcome.
351
00:20:33,482 --> 00:20:36,270
No, no, no. I can't,
I can't, I can't leave...
352
00:20:36,360 --> 00:20:38,443
Are you crazy?
We gotta get you out of here!
353
00:20:38,529 --> 00:20:40,289
- I can't leave him!
- Give me your car keys.
354
00:20:40,364 --> 00:20:41,730
- I'll get him.
- Okay.
355
00:20:41,824 --> 00:20:44,157
- The cat carrier's by the door!
- Yeah, you go.
356
00:20:44,243 --> 00:20:45,404
I'll catch up.
357
00:20:47,955 --> 00:20:49,116
Mr. Snuggly!
358
00:20:57,715 --> 00:20:59,377
I don't want to hear it.
359
00:21:05,973 --> 00:21:08,306
(WRAITH ROARS)
360
00:21:19,361 --> 00:21:21,227
- What are you doing here?
- Later! Get in!
361
00:21:32,541 --> 00:21:35,103
NEWSCASTER: A state of emergency has been
issued for Roca Fria County.
362
00:21:35,127 --> 00:21:37,460
Dust storms have been reported
throughout the county.
363
00:21:37,546 --> 00:21:41,005
If you're in your car and get
caught, pull aside to stay alive.
364
00:21:41,091 --> 00:21:42,627
That's not an option.
365
00:21:43,177 --> 00:21:45,009
I really wish you hadn't
come back for me.
366
00:21:45,095 --> 00:21:46,836
You stayed
to save the cat.
367
00:21:46,931 --> 00:21:50,095
No. No. I stayed
to make sure Fiji would go.
368
00:21:50,726 --> 00:21:54,219
Okay, well, if I hadn't showed up,
you and Mr. Snuggly would be dead.
369
00:21:54,688 --> 00:21:55,895
Maybe.
370
00:21:57,274 --> 00:21:59,140
- Probably. Thank you.
- Yeah.
371
00:22:01,403 --> 00:22:04,271
What happened?
The cut on your forehead...
372
00:22:04,365 --> 00:22:05,731
I crashed the car.
373
00:22:05,825 --> 00:22:07,316
It wouldn't start,
but just...
374
00:22:07,409 --> 00:22:09,196
The fuel pump inertia
switch got tripped,
375
00:22:09,286 --> 00:22:10,402
but as I was driving off,
376
00:22:10,496 --> 00:22:12,283
I started to worry
about you guys.
377
00:22:12,540 --> 00:22:14,657
I saw that the storm
was moving in.
378
00:22:14,750 --> 00:22:17,458
I thought, you know, what if
you guys had car trouble.
379
00:22:18,337 --> 00:22:19,703
Sure. That's why.
380
00:22:20,339 --> 00:22:22,752
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
381
00:22:24,301 --> 00:22:25,883
I was worried about everyone.
382
00:22:26,762 --> 00:22:28,298
And you in particular.
383
00:22:30,182 --> 00:22:32,139
VOICE: Dear God,
get a room.
384
00:22:32,268 --> 00:22:34,180
- Wait. What?
- Who said that?
385
00:22:37,273 --> 00:22:39,105
(GRUNTS)
386
00:22:42,152 --> 00:22:43,939
Olivia talked to Manfred.
387
00:22:44,029 --> 00:22:45,986
They made it out
alive with Snuggly.
388
00:22:46,532 --> 00:22:47,648
We're all safe.
389
00:22:48,701 --> 00:22:49,987
I hope so.
390
00:22:51,370 --> 00:22:54,283
Is there something else?
Something you're not telling me?
391
00:23:00,754 --> 00:23:01,835
No.
392
00:23:10,306 --> 00:23:11,717
In the hospital,
393
00:23:12,266 --> 00:23:15,509
they would bring by these
little plastic cups of pills.
394
00:23:15,603 --> 00:23:17,139
Okay. That sounds fun,
actually.
395
00:23:17,229 --> 00:23:18,765
No, not at all.
396
00:23:19,231 --> 00:23:20,597
You know,
I would swallow,
397
00:23:20,691 --> 00:23:23,900
and I'd have to endure this mouth check
by a very angry nurse,
398
00:23:24,278 --> 00:23:27,316
and then as soon as they'd leave
the room, I would spit them out.
399
00:23:27,489 --> 00:23:28,946
So I got really good
at keeping them
400
00:23:29,074 --> 00:23:31,031
- between my gums and my cheek.
- That's a skill.
401
00:23:31,118 --> 00:23:32,118
(CHUCKLES)
Yeah, well...
402
00:23:32,202 --> 00:23:34,865
But then,
they changed my meds.
403
00:23:35,539 --> 00:23:39,078
And one of them was a horse
pill, and I got busted.
404
00:23:39,543 --> 00:23:42,035
Spent the next month
in solitary.
405
00:23:44,089 --> 00:23:45,089
Yup, yup.
406
00:23:45,174 --> 00:23:49,134
Until I lit my padded
room on fire.
407
00:23:52,514 --> 00:23:53,971
You could have
hurt yourself.
408
00:23:54,725 --> 00:23:56,216
I didn't even
know how I did it.
409
00:23:57,895 --> 00:24:00,387
Just was angry, and...
410
00:24:01,690 --> 00:24:04,478
And then, poof.
411
00:24:05,986 --> 00:24:07,193
Hey.
412
00:24:16,914 --> 00:24:19,156
And they told me
that I blacked out doing it.
413
00:24:20,250 --> 00:24:21,616
I was terrified.
414
00:24:25,923 --> 00:24:27,255
But now,
415
00:24:27,841 --> 00:24:29,924
I know I'm not crazy.
416
00:24:32,179 --> 00:24:33,340
Just magic.
417
00:24:56,203 --> 00:24:58,160
I don't see what
the big deal is.
418
00:24:59,039 --> 00:25:01,747
The big deal is,
you are too powerful.
419
00:25:02,292 --> 00:25:04,204
You need to guard
your emotions.
420
00:25:04,420 --> 00:25:07,458
I don't know him well.
You don't know him at all.
421
00:25:08,465 --> 00:25:09,672
Please.
422
00:25:10,676 --> 00:25:12,008
Protect your heart.
423
00:25:21,270 --> 00:25:23,262
Got clear roads ahead.
MANFRED ON PHONE: Great.
424
00:25:23,856 --> 00:25:25,939
I booked a row of rooms
at a Knights Inn in Waco.
425
00:25:26,025 --> 00:25:27,391
That's a couple of hours away.
426
00:25:28,318 --> 00:25:31,026
Guys, behind us.
427
00:25:32,281 --> 00:25:33,281
Olivia!
428
00:25:34,408 --> 00:25:36,024
It's following us?
429
00:25:36,118 --> 00:25:37,859
- Creek.
- Yeah?
430
00:25:37,953 --> 00:25:40,741
No pressure, but faster.
431
00:25:40,998 --> 00:25:42,159
Okay.
432
00:25:42,249 --> 00:25:43,351
MANFRED: We gotta get
some distance.
433
00:25:43,375 --> 00:25:45,708
OLIVIA: Well, we can't outrun
it in a tour bus.
434
00:25:47,588 --> 00:25:49,420
We need to hole up
somewhere without windows,
435
00:25:49,506 --> 00:25:51,247
somewhere nearby.
CREEK: Where?
436
00:25:52,593 --> 00:25:55,051
Take that road. I know
the perfect place.
437
00:26:30,422 --> 00:26:31,629
BOBO: Fiji!
438
00:26:32,508 --> 00:26:33,589
Fiji!
439
00:26:41,600 --> 00:26:42,886
So much for outrunning
the storm.
440
00:26:43,477 --> 00:26:45,264
- It's following us.
- No.
441
00:26:46,897 --> 00:26:48,559
It's me. It's...
442
00:26:48,649 --> 00:26:50,811
- It's following me.
- Fij...
443
00:26:51,110 --> 00:26:52,510
There's something
you're not saying.
444
00:26:52,778 --> 00:26:56,067
If you know why the storm is chasing you,
it's time you tell us.
445
00:27:00,828 --> 00:27:02,945
I don't know why Colconnar's
after me.
446
00:27:04,623 --> 00:27:05,784
You and I were there,
447
00:27:06,250 --> 00:27:07,536
that first time Colconnar
showed.
448
00:27:07,626 --> 00:27:08,958
He threw me out.
Went after you.
449
00:27:09,044 --> 00:27:10,706
- Grabbed you.
- Get out of my way.
450
00:27:10,796 --> 00:27:12,107
He's been talking
to you ever since.
451
00:27:12,131 --> 00:27:13,542
Has he told you something?
452
00:27:13,674 --> 00:27:16,212
- Why he's after you and no one else?
- I said I don't know!
453
00:27:17,511 --> 00:27:18,547
Fij!
454
00:27:19,221 --> 00:27:21,133
What is going on?
455
00:27:24,810 --> 00:27:26,472
We're all here to protect you.
456
00:27:28,856 --> 00:27:29,999
You owe us the truth.
What's...
457
00:27:30,023 --> 00:27:31,309
I'm a virgin!
458
00:27:34,236 --> 00:27:36,774
I'm a virgin witch,
a powerful virgin witch,
459
00:27:36,864 --> 00:27:39,652
and that is why it wants me.
460
00:27:46,123 --> 00:27:47,204
MANFRED: Well,
461
00:27:48,333 --> 00:27:50,165
thanks for being honest. I...
462
00:27:51,378 --> 00:27:52,710
Yeah. Glad to know the truth.
463
00:27:53,213 --> 00:27:54,249
I'm not.
464
00:27:56,508 --> 00:27:57,874
What difference
does it make?
465
00:27:58,135 --> 00:27:59,626
Virgin witches,
466
00:28:00,637 --> 00:28:02,253
especially older ones,
467
00:28:03,098 --> 00:28:05,385
we're rare. Powerful.
468
00:28:06,602 --> 00:28:08,844
That thing wants my magic.
469
00:28:11,356 --> 00:28:12,792
Well, it's not getting
anywhere near...
470
00:28:12,816 --> 00:28:14,102
No, please don't!
471
00:28:14,234 --> 00:28:17,477
This is the most embarrassing
moment of my life,
472
00:28:17,571 --> 00:28:18,812
so if you don't mind,
473
00:28:19,615 --> 00:28:20,947
I'm just gonna need a minute.
474
00:28:24,786 --> 00:28:25,867
The cat.
475
00:28:43,180 --> 00:28:45,217
MR. SNUGGLY: You left out
the best part.
476
00:28:47,476 --> 00:28:48,637
They don't need to know.
477
00:28:52,648 --> 00:28:54,059
Ooh! (LAUGHS)
478
00:28:54,149 --> 00:28:56,562
Happy three-month-iversary.
479
00:28:58,820 --> 00:29:00,061
Thank you.
480
00:29:03,200 --> 00:29:04,200
Mmm.
481
00:29:05,369 --> 00:29:06,655
- Sweet.
- Yeah?
482
00:29:14,503 --> 00:29:15,744
I love you.
483
00:29:17,506 --> 00:29:19,463
- Did you just say...
- I love you.
484
00:29:20,676 --> 00:29:21,712
Yeah.
485
00:29:23,470 --> 00:29:24,802
I love you back.
486
00:29:45,659 --> 00:29:47,150
You know I never,
487
00:29:49,496 --> 00:29:50,737
you know.
488
00:29:52,124 --> 00:29:54,616
Do you want to?
489
00:29:57,963 --> 00:29:59,204
Yeah.
490
00:30:23,572 --> 00:30:24,904
I...
491
00:30:25,198 --> 00:30:26,279
Are you okay?
492
00:30:26,825 --> 00:30:28,191
You're so warm.
493
00:30:28,285 --> 00:30:29,401
Jeremy?
494
00:30:33,540 --> 00:30:34,540
(SCREAMING)
Jeremy!
495
00:30:38,045 --> 00:30:39,456
Jeremy!
496
00:30:40,464 --> 00:30:42,171
Jeremy! Jeremy!
497
00:30:42,591 --> 00:30:45,880
Feelings. Feelings become intentions.
Feelings become intentions.
498
00:30:45,969 --> 00:30:49,178
Stop the fire! Stop it!
Stop the heat! Stop it!
499
00:30:54,686 --> 00:30:56,803
Jeremy, you're not
hot anymore.
500
00:31:02,611 --> 00:31:03,772
You're gonna be okay.
501
00:31:03,862 --> 00:31:05,103
You're gonna be okay.
502
00:31:07,783 --> 00:31:10,321
Think, rebirth.
503
00:31:10,410 --> 00:31:14,370
Think, the sun,
the sun is out.
504
00:31:14,790 --> 00:31:17,999
The flowers bloom,
living things are reborn.
505
00:31:18,377 --> 00:31:19,788
- Living...
- Fiji.
506
00:31:20,170 --> 00:31:23,334
- Fiji, what happened?
- Living things are reborn.
507
00:31:32,933 --> 00:31:35,516
(CRYING)
Oh, God! What did I do?
508
00:31:36,103 --> 00:31:37,389
What did I do?
509
00:31:44,069 --> 00:31:45,856
That explains the sweaters.
510
00:31:49,241 --> 00:31:51,984
I'm surprised that
you came for me.
511
00:31:52,953 --> 00:31:54,160
Well,
512
00:31:55,247 --> 00:31:56,829
despite what happened,
513
00:31:59,251 --> 00:32:00,492
I love you.
514
00:32:02,462 --> 00:32:04,499
Lem, you asked me
to give you a heads-up.
515
00:32:05,173 --> 00:32:06,459
I'm giving you one.
516
00:32:06,758 --> 00:32:08,750
As soon as Fiji's safe,
517
00:32:12,597 --> 00:32:13,883
I'm leaving Midnight.
518
00:32:16,768 --> 00:32:18,009
Because of me.
519
00:32:18,103 --> 00:32:20,937
Because of
a lot of reasons.
520
00:32:23,066 --> 00:32:24,273
I don't feel safe.
521
00:32:25,652 --> 00:32:27,564
I never stay in one
place too long.
522
00:32:27,654 --> 00:32:30,442
I don't want Dad to track me
down, and...
523
00:32:32,617 --> 00:32:36,577
And I've stayed in Midnight
a lot longer than I ever expected.
524
00:32:38,999 --> 00:32:40,490
That's because of you.
525
00:32:50,218 --> 00:32:51,299
Then...
526
00:32:53,346 --> 00:32:55,133
I consider myself fortunate.
527
00:32:58,518 --> 00:33:01,431
I've never known anyone
like you, Olivia.
528
00:33:03,273 --> 00:33:04,480
And so,
529
00:33:06,109 --> 00:33:11,605
thank you for letting me spend
the last few years with you.
530
00:33:16,578 --> 00:33:17,694
Same.
531
00:33:26,046 --> 00:33:29,130
Do you want me to leech,
for old time's sake?
532
00:33:33,762 --> 00:33:36,254
I'm gonna have to get used
to dealing without you.
533
00:33:44,397 --> 00:33:48,266
No pressure, but do you
have any idea how to fix this?
534
00:33:48,777 --> 00:33:49,938
Not a one.
535
00:33:52,280 --> 00:33:53,441
I can't fix this.
536
00:33:54,157 --> 00:33:56,740
Well, I'm gonna choose
to believe you can.
537
00:33:57,953 --> 00:33:59,285
Don't lose faith.
538
00:33:59,621 --> 00:34:01,283
It's not faith, it's fact.
539
00:34:01,665 --> 00:34:03,998
Fiji is a lot more powerful
than I am, and...
540
00:34:08,630 --> 00:34:09,746
And...
541
00:34:12,467 --> 00:34:15,210
And leading sometimes means
knowing when to delegate.
542
00:34:24,688 --> 00:34:27,021
These are some curses
my ancestors used.
543
00:34:27,107 --> 00:34:29,941
To punish the wicked.
To vanquish demons.
544
00:34:30,277 --> 00:34:32,610
Here, I, translated
what I could.
545
00:34:35,657 --> 00:34:37,444
This is very dark magic.
546
00:34:38,368 --> 00:34:39,984
Meaning dangerous as hell?
547
00:34:41,538 --> 00:34:43,279
Then again, so is Colconnar.
548
00:34:49,296 --> 00:34:51,128
Gypsy dark magic,
549
00:34:52,340 --> 00:34:53,956
meet witchcraft dark magic.
550
00:35:05,604 --> 00:35:06,845
We were
getting worried.
551
00:35:06,938 --> 00:35:08,138
Might still want
to be worried.
552
00:35:08,523 --> 00:35:10,731
We combined a curse
553
00:35:11,026 --> 00:35:13,188
with an ancient witches'
spell to get answers.
554
00:35:13,278 --> 00:35:16,862
Problem is,
it's black magic.
555
00:35:18,158 --> 00:35:21,447
Meaning, it needs a sacrifice.
556
00:35:21,786 --> 00:35:23,652
Okay. An eye?
557
00:35:23,747 --> 00:35:25,363
- Finger?
- A life.
558
00:35:26,333 --> 00:35:28,541
Answers given in exchange
for a life.
559
00:35:29,002 --> 00:35:30,163
So that's a no.
560
00:35:33,381 --> 00:35:35,794
- Take me.
- Don't be ridiculous, Emilio.
561
00:35:35,884 --> 00:35:38,092
I'm not.
I've taken many lives.
562
00:35:38,178 --> 00:35:39,339
We all have.
563
00:35:39,429 --> 00:35:41,429
But saving Midnight can be my
way of making amends.
564
00:35:41,473 --> 00:35:43,430
Everybody, just shut up.
565
00:35:46,269 --> 00:35:47,305
Take me.
566
00:35:47,979 --> 00:35:49,345
I'm sick of this life.
567
00:35:49,439 --> 00:35:51,601
- Is that cat talking?
- He is.
568
00:35:51,691 --> 00:35:53,899
MR. SNUGGLY: I'm really old.
My bones ache.
569
00:35:53,985 --> 00:35:57,023
I've spent the last
seven years without her.
570
00:35:57,238 --> 00:35:58,945
I want to see Mildred.
571
00:35:59,574 --> 00:36:01,190
You've been by my
side for so long...
572
00:36:01,284 --> 00:36:03,071
But I never liked you.
573
00:36:06,331 --> 00:36:07,331
I know.
574
00:36:43,576 --> 00:36:45,283
Give Aunt Mildred
a kiss for me.
575
00:36:54,212 --> 00:36:57,046
We offer this life
for an answer.
576
00:37:15,233 --> 00:37:17,316
Hey, why am I not dead?
577
00:37:18,486 --> 00:37:19,522
Manfred?
578
00:37:22,866 --> 00:37:23,947
Manfred!
579
00:37:28,413 --> 00:37:31,030
- Manfred!
- Move!
580
00:37:31,166 --> 00:37:33,783
No, no. No-no-no-no-no.
581
00:37:34,252 --> 00:37:36,790
- This isn't happening.
- No, no, no, no.
582
00:37:36,880 --> 00:37:39,793
He was just supposed
to get answers.
583
00:37:40,925 --> 00:37:42,132
CREEK: He can't be dead.
584
00:37:42,719 --> 00:37:45,632
No. No, no. Oh, my God.
585
00:37:45,722 --> 00:37:47,304
He's gone.
CREEK: Oh, my God. No.
586
00:37:47,390 --> 00:37:48,551
He can't be dead. Please.
587
00:37:48,641 --> 00:37:51,133
No. Don't be dead.
588
00:37:58,234 --> 00:37:59,600
He's like ice.
589
00:38:03,990 --> 00:38:05,856
I'm just going
to stay here...
590
00:38:09,704 --> 00:38:11,616
Because I don't believe
you're gone.
591
00:38:12,749 --> 00:38:13,990
This is magic.
592
00:38:22,342 --> 00:38:26,006
And you said to say when
I was ready to pick up where we left off.
593
00:38:29,641 --> 00:38:31,052
I'm ready.
594
00:38:33,061 --> 00:38:34,643
Come back to me.
595
00:38:53,706 --> 00:38:56,744
You're the shaman. Cato.
596
00:38:56,835 --> 00:38:59,452
Catori. And you are?
597
00:39:01,256 --> 00:39:02,542
Manfred.
598
00:39:04,300 --> 00:39:07,839
So this is, this is death?
599
00:39:08,888 --> 00:39:10,299
This is death.
600
00:39:13,852 --> 00:39:15,218
I like it here.
601
00:39:16,437 --> 00:39:17,598
It's peaceful.
602
00:39:19,357 --> 00:39:22,600
A lot more peaceful
than Midnight is at the moment.
603
00:39:23,736 --> 00:39:25,102
Is Xylda around?
604
00:39:25,780 --> 00:39:27,487
Don't you have
a question for me?
605
00:39:28,283 --> 00:39:29,490
Yeah. Sorry.
606
00:39:31,953 --> 00:39:33,489
How do I close the veil?
607
00:39:43,006 --> 00:39:45,874
(WHISPERING IN
FOREIGN LANGUAGE)
608
00:40:13,077 --> 00:40:16,696
How'd you know what you said?
How?
609
00:40:26,090 --> 00:40:27,581
(GASPING)
610
00:40:28,843 --> 00:40:30,175
Jeremy?
611
00:40:32,263 --> 00:40:35,347
Colconnar sent me because
he knew you'd listen to me.
612
00:40:36,976 --> 00:40:39,263
- I never meant to hurt you.
- But you did.
613
00:40:41,439 --> 00:40:45,103
Come with me, and you will never hurt
anyone else you care about.
614
00:40:46,235 --> 00:40:47,726
Neither will Colconnar.
615
00:40:49,322 --> 00:40:52,781
Go to him willingly,
and he'll spare the others.
616
00:40:54,702 --> 00:40:55,988
But if you don't,
617
00:40:57,205 --> 00:40:58,491
they all die.
618
00:41:21,854 --> 00:41:23,720
You can't just die, Manfred.
619
00:41:23,815 --> 00:41:25,147
That's not cool of you...
620
00:41:25,233 --> 00:41:26,565
(CREEK SCREAMS)
621
00:41:28,236 --> 00:41:29,272
JOE: Hey!
622
00:41:29,362 --> 00:41:32,196
- Your heart was stopped.
- What the hell?
623
00:41:32,949 --> 00:41:35,862
Fiji's spell. It worked.
624
00:41:36,869 --> 00:41:38,110
You got answers?
625
00:41:40,456 --> 00:41:41,456
Yeah.
626
00:41:42,375 --> 00:41:43,582
I met the shaman.
627
00:41:44,836 --> 00:41:46,043
Where's Fiji?
628
00:41:51,134 --> 00:41:52,375
Fiji!
629
00:41:55,346 --> 00:41:56,882
She's going to him.
42750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.