All language subtitles for Midnight, Texas (2017) - S01E02 - Bad Moon Rising (1080p BluRay x265 Silence)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,604 MANFRED: Previously on Midnight, Texas... 2 00:00:02,628 --> 00:00:05,462 - I need to disappear. - You'll be safe in Midnight. 3 00:00:05,547 --> 00:00:07,755 - You meet your neighbors yet? - Lemuel Bridger. 4 00:00:07,841 --> 00:00:09,798 - What are you? - Vampire's one word for it. 5 00:00:09,885 --> 00:00:11,922 CREEK: Olivia, she's got more secrets than anyone. 6 00:00:12,012 --> 00:00:15,096 Joe, you can always count on him to help. 7 00:00:15,182 --> 00:00:17,595 The Rev, he's obsessed with his pet cemetery. 8 00:00:17,684 --> 00:00:19,050 Aubrey, marry me. 9 00:00:19,144 --> 00:00:20,601 - Yes, I'll marry you! - Yes? 10 00:00:20,771 --> 00:00:23,166 (WOMAN SCREAMS) MAN: Aubrey Hamilton, she's definitely dead. 11 00:00:23,190 --> 00:00:24,476 FIJI: The veil between the living 12 00:00:24,566 --> 00:00:26,102 and the dead is awful thin here. 13 00:00:26,193 --> 00:00:28,776 MANFRED: Aubrey, what is it you need to tell me? 14 00:00:29,279 --> 00:00:30,440 Pecados? 15 00:00:33,200 --> 00:00:34,486 COP: Hey, we got something! 16 00:00:34,576 --> 00:00:36,067 Aubrey wasn't who you thought. 17 00:00:36,161 --> 00:00:38,153 She was married. Name's Peter Lowry. 18 00:00:38,247 --> 00:00:40,058 If you were gonna kiss me, now would be a good time. 19 00:00:40,082 --> 00:00:41,684 LIVINGSTON: You're under arrest for the murder 20 00:00:41,708 --> 00:00:43,916 of Aubrey Hamilton-Lowry. BOBO: I did not kill her! 21 00:00:44,002 --> 00:00:45,922 - GOMEZ: She's a witch. - Tomorrow's a full moon. 22 00:00:46,004 --> 00:00:47,899 - I'll be unavailable for a few days. - I'll help. 23 00:00:47,923 --> 00:00:48,923 (EXCLAIMS) 24 00:00:52,010 --> 00:00:53,296 (ROARS) 25 00:00:55,264 --> 00:00:56,380 Ah! 26 00:00:57,975 --> 00:00:59,261 Here. 27 00:01:02,646 --> 00:01:04,057 I think we lost it. 28 00:01:05,983 --> 00:01:07,019 How bad is it? 29 00:01:08,735 --> 00:01:10,271 - Ah. - (GASPING) 30 00:01:10,362 --> 00:01:12,649 Oh, my... It's not that bad. 31 00:01:12,823 --> 00:01:15,406 - Never play poker. - Sorry, sorry. 32 00:01:15,909 --> 00:01:18,322 I just need to apply pressure. 33 00:01:18,870 --> 00:01:20,236 Does that hurt? 34 00:01:20,372 --> 00:01:23,581 - Less so at the moment. - Well, good. It's the least I can do. 35 00:01:23,667 --> 00:01:25,283 Just so you know, once I'm not bleeding, 36 00:01:25,419 --> 00:01:26,910 I'll try for that kiss again. 37 00:01:27,170 --> 00:01:29,708 Well, just so you know, a little blood doesn't scare me. 38 00:01:32,509 --> 00:01:35,092 (LOUD CRASHING AND RUMBLING) 39 00:01:38,265 --> 00:01:39,676 - Take this. - What? 40 00:01:39,808 --> 00:01:42,016 - Nothing with bullets? - I'm new to Texas. 41 00:01:49,234 --> 00:01:50,520 - Where is... - (LOUD NOISE) 42 00:01:51,737 --> 00:01:53,194 (TIGER ROARS) 43 00:01:53,322 --> 00:01:55,484 - Any ideas, Grandma? - Grandma? 44 00:01:55,574 --> 00:01:57,156 She's dead. I see her. 45 00:01:57,993 --> 00:01:59,825 Stop talking and run. 46 00:02:29,066 --> 00:02:30,352 Bad night? 47 00:02:35,238 --> 00:02:36,820 "Go to Midnight," you said. 48 00:02:37,324 --> 00:02:38,906 "Small, out of the way place. 49 00:02:38,992 --> 00:02:42,656 "Nice folks. Just lay low, work, make money." 50 00:02:42,746 --> 00:02:46,330 - So that's a "yes." - That house is infested. 51 00:02:47,292 --> 00:02:49,955 Ghosts and whatever the hell's growling in there. 52 00:02:50,087 --> 00:02:53,626 - Oh, and I just promised the town I'd help with... - (PHONE BUZZING) 53 00:02:56,343 --> 00:02:58,835 Hightower's been calling all night. 54 00:02:58,929 --> 00:03:00,545 Remember what you used to say? 55 00:03:01,932 --> 00:03:03,389 When the going gets tough... 56 00:03:03,475 --> 00:03:05,467 We live in a house with wheels. 57 00:03:06,937 --> 00:03:10,351 I know... But that was before I died. 58 00:03:12,275 --> 00:03:15,018 You don't have me anymore, Manny. 59 00:03:15,112 --> 00:03:16,728 You need people. 60 00:03:18,615 --> 00:03:20,356 It's a lot more than I signed up for. 61 00:03:20,450 --> 00:03:23,693 It'll be worth it. Midnighters protect each other. 62 00:03:23,787 --> 00:03:25,744 Sure, great, kumbaya. 63 00:03:25,831 --> 00:03:27,663 You saw it with your own eyes. 64 00:03:30,669 --> 00:03:32,626 I don't know if I can handle going back in there. 65 00:03:32,713 --> 00:03:35,797 It's Midnight. You don't need to pretend you're normal. 66 00:03:35,882 --> 00:03:37,748 Let your freak flag fly. 67 00:03:38,719 --> 00:03:40,210 Tell 'em what's up. 68 00:03:44,391 --> 00:03:45,598 This is bad. 69 00:03:45,684 --> 00:03:48,097 The police came into our town and took one of us. 70 00:03:48,186 --> 00:03:50,052 I should've let you crush them. 71 00:03:50,147 --> 00:03:51,854 Stop. I made it worse for Bobo. 72 00:03:52,149 --> 00:03:54,109 You didn't show them anything they didn't suspect. 73 00:03:54,401 --> 00:03:57,565 Bobo is going to have to face the consequences of our actions tonight. 74 00:03:57,779 --> 00:04:00,522 We scared the police, and that never goes over well. 75 00:04:00,615 --> 00:04:02,857 No, we need to get back off their radar... 76 00:04:03,660 --> 00:04:04,741 Where we belong. 77 00:04:04,828 --> 00:04:05,909 And bring Bobo home. 78 00:04:05,996 --> 00:04:08,864 That shouldn't be too difficult, since he didn't kill Aubrey. 79 00:04:09,124 --> 00:04:10,365 I need help. 80 00:04:10,459 --> 00:04:11,666 That's an understatement. 81 00:04:13,003 --> 00:04:14,835 Here's the thing. My place is overrun 82 00:04:14,921 --> 00:04:17,163 with ghosts and all sorts of evil crap. 83 00:04:17,257 --> 00:04:18,418 Crap? 84 00:04:18,633 --> 00:04:20,920 - Can you be more specific? - Poltergeist. 85 00:04:21,011 --> 00:04:22,343 Demonic entity, maybe. 86 00:04:22,429 --> 00:04:24,261 Well, that should be taken care of. 87 00:04:24,473 --> 00:04:26,055 What makes you think it's demonic? 88 00:04:26,141 --> 00:04:28,303 The growling, for one. It's evil as... 89 00:04:28,393 --> 00:04:30,931 Sure you're not trying to weasel out of keeping your word? 90 00:04:31,021 --> 00:04:32,978 No, I want to get answers from Aubrey. 91 00:04:33,064 --> 00:04:36,603 I'm just saying, the chaos back at my place will make it hard. I need backup. 92 00:04:36,693 --> 00:04:39,106 The sun will be up shortly. I'm out. 93 00:04:39,196 --> 00:04:40,482 Whatever you need. 94 00:04:40,572 --> 00:04:41,983 I know my way around haunts. 95 00:04:43,408 --> 00:04:46,071 I'll go. I'm curious. 96 00:04:46,161 --> 00:04:47,242 You know CPR? 97 00:04:49,748 --> 00:04:51,455 Just in case it doesn't go well. 98 00:04:51,958 --> 00:04:53,540 You got the wrong man. 99 00:04:54,461 --> 00:04:56,856 LIVINGSTON: Well, the gun that shot her was registered to you. 100 00:04:56,880 --> 00:05:00,840 Well, that might be true, but it doesn't change the fact that I didn't kill her. 101 00:05:00,926 --> 00:05:03,509 She was married to a skinhead. 102 00:05:03,595 --> 00:05:05,382 I didn't know until you told me. 103 00:05:05,472 --> 00:05:07,805 Okay, well, let's say that you didn't kill her. 104 00:05:07,891 --> 00:05:08,927 Who did? 105 00:05:09,017 --> 00:05:10,804 Isn't that your job? 106 00:05:10,894 --> 00:05:13,102 It seems to me that your neighbors 107 00:05:13,188 --> 00:05:15,430 didn't seem to be too fond of Aubrey. 108 00:05:15,524 --> 00:05:17,641 What with the crime scene being what it was, 109 00:05:17,734 --> 00:05:19,646 dead animals, occult look... 110 00:05:19,736 --> 00:05:22,399 With all the rumors and stories, 111 00:05:22,489 --> 00:05:24,697 it's easy to assume the worst about Midnight. 112 00:05:24,783 --> 00:05:26,945 Folks tend to let their imagination run wild. 113 00:05:27,077 --> 00:05:29,490 Oh, did I imagine your little friend 114 00:05:29,579 --> 00:05:31,696 stopping and crushing my car with her mind? 115 00:05:31,790 --> 00:05:32,997 Did I imagine that? 116 00:05:33,083 --> 00:05:35,120 I got no idea what you're talking about. 117 00:05:36,753 --> 00:05:37,753 Well... 118 00:05:39,673 --> 00:05:40,789 I got an idea. 119 00:05:41,842 --> 00:05:43,128 Just let me handle it. 120 00:05:50,517 --> 00:05:52,383 Sure you have nothing you want to say? 121 00:05:53,478 --> 00:05:54,559 Nope. 122 00:06:01,236 --> 00:06:02,647 Bobo Winthrop. 123 00:06:03,280 --> 00:06:06,193 Peter Lowry, Aubrey's husband, wants us to give you a message. 124 00:06:28,972 --> 00:06:30,588 I didn't kill her. 125 00:06:31,975 --> 00:06:34,718 So tell Lowry to stop coming after me. 126 00:06:37,647 --> 00:06:39,058 It's barely morning. 127 00:06:39,149 --> 00:06:40,856 The moon won't be up for a long time. 128 00:06:40,942 --> 00:06:43,059 Too many variables. Too many strangers. 129 00:06:43,153 --> 00:06:44,644 I'd rather be safe than not. 130 00:06:44,905 --> 00:06:46,316 There's no need to worry. 131 00:06:46,573 --> 00:06:48,030 It's taken me a lifetime 132 00:06:48,116 --> 00:06:50,529 to find a home where I'm accepted, so I worry. 133 00:06:50,785 --> 00:06:53,448 If anything happens, don't hesitate. Make sure no one's hurt. 134 00:06:53,830 --> 00:06:56,447 I feel dread. Something is different. 135 00:06:56,541 --> 00:06:58,032 We do this every month. 136 00:06:58,793 --> 00:07:00,659 I'll see you tomorrow morning. 137 00:07:16,770 --> 00:07:18,306 (GASPING) 138 00:07:20,065 --> 00:07:21,272 You were right. 139 00:07:22,734 --> 00:07:24,566 Some seriously bad mojo. 140 00:07:24,653 --> 00:07:26,189 Do you see any ghosts now? 141 00:07:26,780 --> 00:07:27,780 MANFRED: Yeah. 142 00:07:29,699 --> 00:07:30,985 (GHOSTS ROARING) 143 00:07:31,076 --> 00:07:32,112 My Goddess. 144 00:07:33,453 --> 00:07:34,569 JOE: Whoa. 145 00:07:35,497 --> 00:07:36,704 You saw that too? 146 00:07:36,790 --> 00:07:39,874 That definitely feels like some sort of demonic spirit. 147 00:07:41,753 --> 00:07:42,869 What is it? 148 00:07:44,255 --> 00:07:45,462 Aubrey's here. 149 00:07:51,930 --> 00:07:53,967 Are you gonna talk to her? 150 00:07:55,058 --> 00:07:56,799 Yeah, something like that. 151 00:07:57,644 --> 00:08:00,387 Just stay back. 152 00:08:04,651 --> 00:08:05,767 Aubrey? 153 00:08:07,028 --> 00:08:08,189 We need your help. 154 00:08:14,536 --> 00:08:18,155 Bobo's in jail. So if he didn't do it, 155 00:08:18,957 --> 00:08:20,539 I need you to show me who did. 156 00:08:22,127 --> 00:08:23,413 You can 157 00:08:24,796 --> 00:08:25,912 borrow my body. 158 00:08:27,007 --> 00:08:28,168 Show me what happened. 159 00:08:43,106 --> 00:08:44,722 - (WOMAN SCREAMING) - (GUN FIRES) 160 00:08:46,776 --> 00:08:47,812 (HOWLING) 161 00:08:58,747 --> 00:09:00,079 Manfred! 162 00:09:01,166 --> 00:09:03,374 We need to get him out of here. Come on. 163 00:09:08,465 --> 00:09:10,206 (WIND CHIMES CLINKING) 164 00:09:18,767 --> 00:09:21,009 FIJI: Drink that. You'll feel better. 165 00:09:26,357 --> 00:09:29,475 I haven't slept that deep in a long time. 166 00:09:30,820 --> 00:09:32,311 Your place is quiet. 167 00:09:32,405 --> 00:09:34,021 It's more than quiet. 168 00:09:34,282 --> 00:09:35,989 Inhospitable to the dead. 169 00:09:36,117 --> 00:09:38,484 I gave it a deep cleanse before I moved in. 170 00:09:39,788 --> 00:09:43,407 Mediums don't usually stay long in Midnight. 171 00:09:43,500 --> 00:09:45,287 I imagine it's got to be hard on you. 172 00:09:45,376 --> 00:09:47,117 Pawn shop's not my favorite place. 173 00:09:48,296 --> 00:09:49,332 Yeah. 174 00:09:50,131 --> 00:09:51,338 I saw the murder. 175 00:09:52,926 --> 00:09:54,462 A biker killed Aubrey. 176 00:09:55,637 --> 00:09:56,878 Sons of Lucifer? 177 00:09:57,889 --> 00:10:00,097 - You know them? - I see 'em around. 178 00:10:01,309 --> 00:10:03,096 White power jerks. 179 00:10:03,186 --> 00:10:04,552 Aubrey was married to one. 180 00:10:05,355 --> 00:10:06,596 I'm sorry, what? 181 00:10:06,981 --> 00:10:08,847 Confused? Join the club. 182 00:10:08,942 --> 00:10:11,275 Poor Bobo looked like he got punched in the gut 183 00:10:11,361 --> 00:10:12,647 when Livingston told him. 184 00:10:12,779 --> 00:10:15,192 You need to tell the police what you saw. 185 00:10:15,573 --> 00:10:17,735 - I didn't see who killed her. - You know enough 186 00:10:17,826 --> 00:10:20,569 - to point them away from Bobo. - You think he'll believe me? 187 00:10:20,662 --> 00:10:23,746 He might. You led him to the gun. 188 00:10:24,624 --> 00:10:27,833 It's a long shot, yeah, but we're neighbors now. 189 00:10:28,169 --> 00:10:29,626 It's what Midnighters do. 190 00:10:30,964 --> 00:10:32,296 Plus, you promised. 191 00:10:34,759 --> 00:10:35,759 Sure. 192 00:10:36,261 --> 00:10:39,129 - Sure, I'll be neighborly. - Great. 193 00:10:39,222 --> 00:10:41,930 While you're doing that, I'll get to working on your house. 194 00:10:42,267 --> 00:10:45,101 - With whatever that is? - It's a devil's net. 195 00:10:45,186 --> 00:10:46,643 Captures evil. 196 00:10:46,896 --> 00:10:48,603 Lets me measure malevolent energies. 197 00:10:48,690 --> 00:10:50,807 We have got to take care of your house ASAP. 198 00:10:50,900 --> 00:10:53,734 That thing under the floor? It's worrisome. 199 00:10:54,195 --> 00:10:56,403 You think by conjuring Aubrey, I 200 00:10:57,448 --> 00:10:58,609 invited it in? 201 00:10:58,700 --> 00:10:59,781 Like I said before, 202 00:10:59,868 --> 00:11:01,530 Midnight's on a veil between worlds. 203 00:11:01,619 --> 00:11:02,905 Maybe you did. 204 00:11:02,996 --> 00:11:05,955 Regardless, we got to get it back on its side of the veil. 205 00:11:06,416 --> 00:11:07,577 How? 206 00:11:07,667 --> 00:11:09,203 An exorcism. 207 00:11:10,044 --> 00:11:11,080 Great. 208 00:11:11,171 --> 00:11:13,003 But I will need to prepare. 209 00:11:13,089 --> 00:11:16,753 So while that's happening, you talk to Livingston. 210 00:11:19,679 --> 00:11:21,921 I got to give Manfred a ride to the police station. 211 00:11:25,768 --> 00:11:26,975 Before you go... 212 00:11:30,315 --> 00:11:31,396 I found this 213 00:11:32,358 --> 00:11:33,439 while I was doing laundry. 214 00:11:34,694 --> 00:11:36,606 Tell me you did not go flying. 215 00:11:38,406 --> 00:11:39,567 I went flying. 216 00:11:39,657 --> 00:11:41,273 Someone could have seen you. 217 00:11:41,367 --> 00:11:43,279 I know, but with Aubrey's murder, 218 00:11:43,369 --> 00:11:45,326 Manfred's arrival, I was worried. 219 00:11:45,622 --> 00:11:47,079 Worried about what? 220 00:11:48,249 --> 00:11:50,206 About the end of everything we know and love. 221 00:11:50,710 --> 00:11:51,871 I gotta go. 222 00:11:53,504 --> 00:11:55,166 We're finishing this conversation. 223 00:11:55,256 --> 00:11:56,997 I know. I love you. 224 00:12:11,314 --> 00:12:12,475 Hey. 225 00:12:14,651 --> 00:12:15,937 What are you and Joe doing? 226 00:12:17,445 --> 00:12:20,028 Uh, I saw something. I think it can help Bobo. 227 00:12:20,156 --> 00:12:22,318 Oh, well, good luck. 228 00:12:22,659 --> 00:12:24,946 You help him, everybody's gonna be really grateful. 229 00:12:25,036 --> 00:12:26,993 Yeah, I'm just trying to do the right thing. 230 00:12:27,622 --> 00:12:29,454 Well, now you're just trying to impress me. 231 00:12:29,540 --> 00:12:30,656 Is it working? 232 00:12:31,251 --> 00:12:32,287 I don't know. 233 00:12:33,253 --> 00:12:36,792 I'm working tonight, but maybe later 234 00:12:36,881 --> 00:12:38,713 this week we can... MAN: See you, Joe. 235 00:12:40,510 --> 00:12:41,591 Have a nice day. 236 00:12:43,346 --> 00:12:44,427 Hey, Joe. 237 00:12:48,309 --> 00:12:49,470 Let's go to Davy. 238 00:12:51,604 --> 00:12:53,641 (ENGINE REVS) 239 00:12:56,359 --> 00:12:59,898 MANFRED: Had the Sons of Lucifer patch on the back of his jacket. 240 00:13:00,154 --> 00:13:03,488 And this face mask, like a skeleton. 241 00:13:03,574 --> 00:13:05,941 - But you didn't see his face? - No. 242 00:13:06,035 --> 00:13:07,776 She didn't get a good look. 243 00:13:09,580 --> 00:13:10,821 I was right about the gun. 244 00:13:10,915 --> 00:13:14,784 - That was very specific. - Okay, fine. 245 00:13:15,420 --> 00:13:16,501 Specific. 246 00:13:17,380 --> 00:13:18,996 The night Aubrey died, 247 00:13:19,924 --> 00:13:21,881 she was taking a walk, clearing her head. 248 00:13:22,510 --> 00:13:27,255 She didn't know what to do. She wanted to tell Bobo she'd lied, but she was scared. 249 00:13:27,348 --> 00:13:28,714 She didn't want to lose him. 250 00:13:28,808 --> 00:13:30,674 - And she said all this? - In a way. 251 00:13:30,768 --> 00:13:33,681 She... Her spirit showed me what happened. 252 00:13:34,564 --> 00:13:35,896 What she remembered. 253 00:13:40,153 --> 00:13:41,485 A truck shows up. 254 00:13:41,904 --> 00:13:44,021 Right away she knows something's not right. 255 00:13:44,240 --> 00:13:45,856 She goes for the pistol in her bag, 256 00:13:45,950 --> 00:13:47,236 but it didn't help her. 257 00:13:48,161 --> 00:13:49,305 - (AUBREY SCREAMS) - (GUN FIRES) 258 00:13:49,329 --> 00:13:52,197 The guy jumped her from behind, took the gun, and shot her with it. 259 00:13:52,582 --> 00:13:55,825 After that, she was in and out of consciousness for a while. 260 00:13:56,919 --> 00:13:59,582 She remembers being in the back of the truck. 261 00:14:00,631 --> 00:14:02,088 She saw him toss the gun. 262 00:14:03,426 --> 00:14:06,009 And then she was dragged to the river's edge. 263 00:14:06,721 --> 00:14:08,963 Other things had died there. 264 00:14:09,682 --> 00:14:13,722 Aubrey realized she was being left there to die. 265 00:14:13,811 --> 00:14:15,677 - (AUBREY GASPING) - It took a while. 266 00:14:16,981 --> 00:14:19,519 Three days, to be specific. 267 00:14:20,485 --> 00:14:21,646 Okay. 268 00:14:21,736 --> 00:14:24,900 It could be that her ghost 269 00:14:25,281 --> 00:14:26,522 told you all of this. 270 00:14:27,033 --> 00:14:29,070 There could be a simpler reason. 271 00:14:30,912 --> 00:14:32,073 I killed her? 272 00:14:33,081 --> 00:14:34,788 He wouldn't have come if he were involved. 273 00:14:35,083 --> 00:14:36,540 The gun was dumped in the river. 274 00:14:37,085 --> 00:14:39,623 Guessing that's not the only evidence he got rid of. 275 00:14:39,712 --> 00:14:42,329 You really want to find the killer, you keep looking. 276 00:14:53,643 --> 00:14:55,350 That was pretty badass. 277 00:14:56,646 --> 00:14:57,762 I hope it helps. 278 00:15:00,358 --> 00:15:01,690 I got faith. 279 00:15:06,572 --> 00:15:10,612 Yeah, that's what I'm saying. Resume the search further downstream. 280 00:15:13,496 --> 00:15:15,909 Humor me. In case we missed something. 281 00:15:18,793 --> 00:15:19,829 Thanks. 282 00:15:21,421 --> 00:15:22,628 Back from the hospital? 283 00:15:22,713 --> 00:15:26,707 One's still in surgery. Knee's being rebuilt. The others are stable. 284 00:15:28,010 --> 00:15:30,093 Good thing they're Nazis, or I'd feel bad. 285 00:15:30,179 --> 00:15:31,420 Think this is funny? 286 00:15:32,598 --> 00:15:33,714 It's not. 287 00:15:35,143 --> 00:15:36,304 You're suspended. 288 00:15:38,688 --> 00:15:40,350 - What? - Till further notice. 289 00:15:43,151 --> 00:15:44,517 Okay, so I pushed a little hard. 290 00:15:44,610 --> 00:15:45,896 Effective immediately. 291 00:15:50,783 --> 00:15:54,697 Since I was a kid, I've known Midnight's all sorts of bad. 292 00:15:55,788 --> 00:15:56,869 Now we've seen it. 293 00:15:57,790 --> 00:16:01,329 Those Midnighters are dangerous, and you know it. 294 00:16:08,384 --> 00:16:11,923 REV: "But now ask the beasts, 295 00:16:12,889 --> 00:16:14,801 "and let them teach you. 296 00:16:16,517 --> 00:16:20,227 "And the birds of the heavens, let them tell you. 297 00:16:25,860 --> 00:16:27,977 (GROANING IN PAIN) 298 00:16:29,947 --> 00:16:33,531 "Or speak to the earth 299 00:16:34,035 --> 00:16:35,992 "and let it teach you." 300 00:16:36,329 --> 00:16:37,820 (CRACKING) 301 00:16:41,876 --> 00:16:43,083 You sure about this? 302 00:16:44,712 --> 00:16:46,669 Mirrors in séances can get messy. 303 00:16:47,882 --> 00:16:49,735 (CHUCKLES) You don't need 'em 'cause you can see the dead. 304 00:16:49,759 --> 00:16:51,000 I can't. 305 00:16:51,761 --> 00:16:54,048 The mirrors help me see the spirit realm. 306 00:16:54,514 --> 00:16:56,847 You know, glimpse other dimensions. 307 00:16:57,934 --> 00:16:58,970 Ooh. 308 00:17:00,102 --> 00:17:03,140 - Belonged to my grandma. - Feels powerful. 309 00:17:03,481 --> 00:17:05,894 Yeah, supposedly my ancestors fought demons 310 00:17:05,983 --> 00:17:07,975 and demonic possessions back in Europe. 311 00:17:08,903 --> 00:17:12,738 Grandma, packrat that she was, she kept a ton of stuff. 312 00:17:13,324 --> 00:17:14,485 Probably illegal. 313 00:17:14,575 --> 00:17:17,238 I'm intrigued. But that's for another time. 314 00:17:17,328 --> 00:17:19,695 Now we have an exorcism to perform. 315 00:17:20,122 --> 00:17:21,158 You ready? 316 00:17:21,624 --> 00:17:23,411 As ready as I'll ever be. 317 00:17:32,635 --> 00:17:34,718 - Whoa. - Bad as before? 318 00:17:38,641 --> 00:17:39,722 Worse. 319 00:17:41,602 --> 00:17:44,094 Well, there's some evil present, for sure. 320 00:17:45,273 --> 00:17:47,765 (SPIRITS WHISPERING) 321 00:17:51,153 --> 00:17:55,397 Spirits who once called this place home, we need to talk. 322 00:17:58,077 --> 00:17:59,284 They listening? 323 00:17:59,787 --> 00:18:03,827 Not so much. More like circling me. 324 00:18:03,916 --> 00:18:05,908 You're their ride back to the living. 325 00:18:07,295 --> 00:18:10,413 I can't compete. I need to be alone. 326 00:18:10,506 --> 00:18:12,873 They need to have no other options for leaving. 327 00:18:12,967 --> 00:18:14,879 You can be hijacked. I can't. 328 00:18:14,969 --> 00:18:17,382 Right, I'll just be on the porch if you need me. 329 00:18:20,308 --> 00:18:24,268 - (BOWL CHIMING) - As I was saying. Spirits, we need to talk. 330 00:18:42,830 --> 00:18:43,991 (MEOWING) 331 00:18:45,833 --> 00:18:47,119 God, I hate cats. 332 00:18:47,460 --> 00:18:48,826 (THUDDING) 333 00:19:00,056 --> 00:19:02,048 (THUD AND ROAR) 334 00:19:08,606 --> 00:19:10,142 (LOUD NOISE) 335 00:19:46,769 --> 00:19:47,930 Oh, my God. 336 00:19:56,487 --> 00:19:58,319 (SCREAMING) 337 00:20:12,461 --> 00:20:14,703 (DRIPPING) 338 00:20:30,688 --> 00:20:33,226 All right, ladies, Sam, you have 15 minutes 339 00:20:33,315 --> 00:20:35,352 to finish up, or y'all can take it to go. 340 00:20:38,654 --> 00:20:39,861 We're closed. 341 00:20:40,406 --> 00:20:42,864 - You can't let anyone leave. - I can't? 342 00:20:42,950 --> 00:20:47,115 Something's out there. Something strong enough to kill a person 343 00:20:47,204 --> 00:20:48,570 and hoist 'em up a tree. 344 00:20:48,831 --> 00:20:50,117 It's a full moon. 345 00:20:50,583 --> 00:20:53,621 You know what? Just scratch that. You can stay as long as you need. 346 00:20:54,754 --> 00:20:55,995 Where's Creek? 347 00:20:56,088 --> 00:20:59,001 - She said she was working. - She is, just not here. 348 00:21:18,527 --> 00:21:20,018 (TIGER ROARING) 349 00:21:28,996 --> 00:21:29,996 Creek! 350 00:21:33,793 --> 00:21:34,909 Creek! 351 00:21:36,378 --> 00:21:38,290 (RUNNING) 352 00:21:39,715 --> 00:21:40,796 Ah! 353 00:21:42,843 --> 00:21:43,879 Come here! 354 00:21:44,929 --> 00:21:46,670 - What was that? - It's a tiger. 355 00:21:46,764 --> 00:21:48,847 What? Come with me! 356 00:21:53,562 --> 00:21:54,894 This way. Here. 357 00:21:55,189 --> 00:21:56,600 (ROARS) 358 00:21:58,859 --> 00:22:00,020 Not this way. 359 00:22:10,538 --> 00:22:13,201 Why the hell is there a tiger? 360 00:22:13,541 --> 00:22:14,952 I think it's the Rev. 361 00:22:15,042 --> 00:22:16,453 - What? Is he okay? - (LOUD NOISE) 362 00:22:16,544 --> 00:22:18,501 He'll be fine. Let's move, now! 363 00:22:35,521 --> 00:22:37,012 (ROARS) 364 00:22:41,902 --> 00:22:42,902 (DOOR OPENS) 365 00:22:44,280 --> 00:22:45,361 You're late. 366 00:22:46,574 --> 00:22:48,190 Moving slowly tonight. 367 00:22:50,744 --> 00:22:52,952 I haven't had breakfast. 368 00:22:53,038 --> 00:22:55,906 No. I covered the shop all day. 369 00:22:56,000 --> 00:22:57,457 No leeching tonight. 370 00:22:58,961 --> 00:23:00,168 I'm wiped. 371 00:23:03,215 --> 00:23:04,501 I smell blood. 372 00:23:06,886 --> 00:23:07,967 A lot of it. 373 00:23:20,733 --> 00:23:22,816 (ROARS) 374 00:23:31,577 --> 00:23:33,534 You let him out, didn't you? 375 00:23:33,621 --> 00:23:36,329 No, she did. 376 00:23:38,918 --> 00:23:41,581 So, if it bites you, do you... 377 00:23:41,670 --> 00:23:44,128 You're born a were, dimwit. 378 00:23:44,214 --> 00:23:47,252 Not exactly common knowledge. Weretigers are rare nowadays. 379 00:23:47,343 --> 00:23:50,586 - So the Rev did that? - Such a waste. 380 00:23:54,975 --> 00:23:56,432 You're bleeding, aren't you? 381 00:23:57,269 --> 00:23:59,431 - A little. - More than a little. 382 00:24:00,105 --> 00:24:02,518 - (SNIFFS) Smells fresh. - I got it, Uncle Lem. 383 00:24:02,775 --> 00:24:04,937 Here, have Madonna take a look at it for you. 384 00:24:06,737 --> 00:24:08,103 (SIGHS) 385 00:24:09,031 --> 00:24:10,112 I need ammo. 386 00:24:19,208 --> 00:24:22,952 We have to stop it before it hurts anyone else. 387 00:24:24,171 --> 00:24:25,537 Silver makes me sick, 388 00:24:26,382 --> 00:24:30,797 but if one of those so much as grazes the Rev, he's dead. 389 00:24:30,886 --> 00:24:34,220 Well, it's not the Rev we're dealing with anymore. 390 00:24:37,768 --> 00:24:38,768 (MANFRED GROANS) 391 00:24:46,318 --> 00:24:47,934 It's the last one. 392 00:24:48,779 --> 00:24:49,779 (WINCES) 393 00:24:53,951 --> 00:24:55,442 How do you know how to do this? 394 00:24:55,536 --> 00:24:57,198 Well, to live in Midnight, 395 00:24:57,663 --> 00:24:59,404 you need to know how to protect yourself, 396 00:25:00,541 --> 00:25:02,407 and the people that you love. 397 00:25:04,461 --> 00:25:06,418 And that girl over there is one of 'em. 398 00:25:09,675 --> 00:25:11,462 She's sweet on you. 399 00:25:12,052 --> 00:25:14,635 But so far, the only thing you've brought here is trouble. 400 00:25:17,808 --> 00:25:20,221 So don't make me regret sewing you up. 401 00:25:22,730 --> 00:25:23,846 I won't. 402 00:25:30,738 --> 00:25:31,945 Thanks. 403 00:25:36,535 --> 00:25:37,571 I don't see him. 404 00:25:37,661 --> 00:25:38,777 You all right? 405 00:25:38,871 --> 00:25:39,871 Yeah. 406 00:25:40,706 --> 00:25:42,743 Yeah, better than some ERs I've been to. 407 00:25:46,128 --> 00:25:48,165 So thanks for saving my life back there. 408 00:25:49,465 --> 00:25:50,546 Ditto. 409 00:26:00,851 --> 00:26:02,137 If you'll excuse me. 410 00:26:12,029 --> 00:26:13,315 Fiji! 411 00:26:31,590 --> 00:26:33,377 (EXHALES) 412 00:26:34,802 --> 00:26:36,338 Exorcism complete. 413 00:26:36,845 --> 00:26:38,837 Your home is now inhospitable to the dead. 414 00:26:38,931 --> 00:26:40,172 Thank you very much. 415 00:26:43,143 --> 00:26:44,224 Whoo. 416 00:26:45,104 --> 00:26:47,517 - Um, Fiji? - Hmm? 417 00:26:47,940 --> 00:26:49,056 What's that? 418 00:26:52,444 --> 00:26:54,902 Something real evil is still in here. 419 00:26:55,614 --> 00:26:56,855 You see anything? 420 00:26:57,699 --> 00:26:58,815 No. 421 00:26:58,909 --> 00:27:00,650 No, the spirits are all gone. 422 00:27:03,831 --> 00:27:05,367 It's still here. 423 00:27:09,086 --> 00:27:10,622 (DEMONIC VOICE) Fiji. 424 00:27:10,712 --> 00:27:11,998 What do you want? 425 00:27:12,089 --> 00:27:14,547 - We should go. - Fiji. 426 00:27:14,633 --> 00:27:16,044 You hear that? 427 00:27:17,261 --> 00:27:19,799 Who are you? What do you want? 428 00:27:22,182 --> 00:27:24,094 I want you! 429 00:27:26,562 --> 00:27:27,562 (EXCLAIMING) 430 00:27:32,734 --> 00:27:33,895 No. 431 00:27:46,874 --> 00:27:48,866 (FIJI SCREAMING) 432 00:27:55,465 --> 00:27:58,082 - What's doing this? - I don't know! 433 00:27:59,386 --> 00:28:01,173 (DEMON ROARS) 434 00:28:09,188 --> 00:28:10,429 (GASPING) 435 00:28:15,194 --> 00:28:16,605 What... What is it doing? 436 00:28:18,447 --> 00:28:20,313 What is it doing? I can't stop it. 437 00:28:22,784 --> 00:28:25,322 Please help me! Please help me. 438 00:28:25,412 --> 00:28:27,028 I won't let it hurt you. 439 00:28:27,122 --> 00:28:28,158 But... 440 00:28:28,916 --> 00:28:30,953 I need someone a lot more powerful than me. 441 00:28:31,043 --> 00:28:32,875 - Who? - Long story. 442 00:28:32,961 --> 00:28:34,042 I'll be back in a sec. 443 00:28:37,090 --> 00:28:38,297 Where you going? 444 00:28:39,176 --> 00:28:41,418 I need some magic from the stash. 445 00:28:42,471 --> 00:28:44,133 Where are you going with your 446 00:28:44,223 --> 00:28:47,136 great-great-great-great grandma's skull? 447 00:28:47,226 --> 00:28:49,969 You said she was powerful, and I need her help. 448 00:28:54,149 --> 00:28:55,265 Yikes. 449 00:28:59,363 --> 00:29:00,570 Demon. 450 00:29:01,156 --> 00:29:02,818 Satanic power. 451 00:29:03,367 --> 00:29:05,233 Whatever the hell you are. 452 00:29:05,327 --> 00:29:06,408 Let her go. 453 00:29:11,625 --> 00:29:13,912 I call to you, my ancestors. 454 00:29:14,211 --> 00:29:15,247 I summon you. 455 00:29:17,673 --> 00:29:21,417 Help me condemn this demon 456 00:29:21,510 --> 00:29:23,593 back to hell! 457 00:29:35,023 --> 00:29:36,764 (DEMON ROARS QUIETLY) 458 00:29:47,327 --> 00:29:48,363 Nothing. 459 00:29:53,250 --> 00:29:54,411 Are you hurt? 460 00:29:54,835 --> 00:29:56,542 I don't... I don't think so. 461 00:29:57,087 --> 00:29:58,087 But 462 00:29:59,631 --> 00:30:00,712 it's gone. 463 00:30:01,216 --> 00:30:02,673 There's no evil here. 464 00:30:04,177 --> 00:30:06,840 Your home is cleansed now. 465 00:30:06,930 --> 00:30:09,172 Yeah. Yeah, the house is quiet. 466 00:30:10,559 --> 00:30:12,016 That was... 467 00:30:12,728 --> 00:30:14,264 That was not good. 468 00:30:15,814 --> 00:30:18,306 I need to go home and take a bath. 469 00:30:18,400 --> 00:30:19,891 I wouldn't leave. 470 00:30:21,862 --> 00:30:23,194 The Rev escaped. 471 00:30:25,407 --> 00:30:26,488 What? 472 00:30:26,575 --> 00:30:28,737 (PHONE RINGING) 473 00:30:30,037 --> 00:30:31,653 Yeah. FIJI: Did you find him? 474 00:30:31,747 --> 00:30:34,205 No sign. I'm outside of Davy. 475 00:30:34,291 --> 00:30:35,577 Lem's searching the river. 476 00:30:35,667 --> 00:30:36,874 We'll take the ranches. 477 00:30:36,960 --> 00:30:37,960 We? 478 00:30:42,549 --> 00:30:44,256 What do we do if we see him? 479 00:30:45,218 --> 00:30:46,550 We get him home. 480 00:30:47,846 --> 00:30:49,053 Okay. 481 00:30:50,223 --> 00:30:51,555 Wait, stop. 482 00:30:52,434 --> 00:30:54,596 - You see him? - No. 483 00:30:54,686 --> 00:30:56,427 But I think he's been here. 484 00:31:04,404 --> 00:31:06,987 Olivia, I think we got him. 485 00:31:18,627 --> 00:31:21,620 Shouldn't we wait till Olivia and Lem get here? 486 00:31:21,963 --> 00:31:23,454 They'll be here any second. 487 00:31:38,230 --> 00:31:39,230 (GROWLS) 488 00:31:49,866 --> 00:31:50,866 (RIFLE COCKS) 489 00:31:58,750 --> 00:32:00,036 You two okay? 490 00:32:00,502 --> 00:32:01,583 We're good. 491 00:32:01,837 --> 00:32:03,578 Great, never been better. 492 00:32:08,718 --> 00:32:10,300 Emilio. 493 00:32:11,555 --> 00:32:14,218 We've been friends for a long time. 494 00:32:18,937 --> 00:32:20,553 It's not the Rev. 495 00:32:20,647 --> 00:32:22,980 - Why isn't she shooting him? - No, he's a friend. 496 00:32:23,066 --> 00:32:24,273 Most days. 497 00:32:32,325 --> 00:32:33,941 (LEMUEL GROANING IN PAIN) 498 00:32:37,164 --> 00:32:39,872 No, no, no, I'm okay. 499 00:32:40,459 --> 00:32:42,325 This needs to end. 500 00:32:42,419 --> 00:32:43,705 FIJI: Olivia, no! You can't. 501 00:32:43,795 --> 00:32:45,081 Don't! 502 00:32:45,589 --> 00:32:46,796 He'd want this. 503 00:32:47,257 --> 00:32:49,089 Stop. No. 504 00:32:49,342 --> 00:32:51,379 The Rev didn't want to hurt anyone. 505 00:32:51,470 --> 00:32:52,927 Like you said, 506 00:32:54,473 --> 00:32:55,805 he's not the Rev. 507 00:33:06,318 --> 00:33:08,685 (LEMUEL GROANS) 508 00:33:12,991 --> 00:33:15,950 (HEARTBEAT POUNDING RAPIDLY) 509 00:33:17,537 --> 00:33:19,199 (HEARTBEAT SLOWING) 510 00:34:17,389 --> 00:34:18,675 You're back. 511 00:34:20,559 --> 00:34:21,800 It's okay now. 512 00:34:23,562 --> 00:34:24,769 REV: No, it's not. 513 00:34:26,982 --> 00:34:28,268 I know what I did. 514 00:34:54,175 --> 00:34:55,416 Bobo. 515 00:34:58,555 --> 00:35:01,798 One of your neighbors came forward with some information. 516 00:35:01,891 --> 00:35:03,098 We followed it up. 517 00:35:04,019 --> 00:35:06,227 We found a Sons of Lucifer jacket downstream 518 00:35:06,313 --> 00:35:07,804 from where we found the pistol. 519 00:35:08,398 --> 00:35:10,765 There was a hair in the zipper. 520 00:35:11,401 --> 00:35:12,642 It matched Aubrey. 521 00:35:13,987 --> 00:35:15,523 You think her husband did this? 522 00:35:16,823 --> 00:35:20,157 Well, let's just say that he is a person of interest. 523 00:35:20,952 --> 00:35:23,660 Now, we're looking for Lowry. If you see him first... 524 00:35:23,747 --> 00:35:24,954 I'll call you. 525 00:35:28,376 --> 00:35:29,708 Thank you, Sheriff. 526 00:35:30,211 --> 00:35:32,043 - Hey, good luck. - Thank you. 527 00:35:40,430 --> 00:35:41,716 Deliver her from evil. 528 00:35:42,641 --> 00:35:44,223 Bid her soul eternal rest. 529 00:35:44,309 --> 00:35:45,345 Amen. 530 00:35:51,149 --> 00:35:52,981 Been a long time since I've killed. 531 00:35:54,736 --> 00:35:55,977 It's not your fault. 532 00:35:57,155 --> 00:36:00,614 Well, the weretiger is me. 533 00:36:02,285 --> 00:36:04,493 Before coming to Midnight, I spent a lot of time alone. 534 00:36:05,163 --> 00:36:07,200 Tigers are solitary, but humans... 535 00:36:07,290 --> 00:36:08,531 Not so much. 536 00:36:08,917 --> 00:36:12,331 It's hard, reconciling both sides. 537 00:36:13,630 --> 00:36:15,292 That's why I'm a reverend. 538 00:36:15,757 --> 00:36:19,216 I suppose I'm trying to find meaning in this duality. 539 00:36:21,805 --> 00:36:23,842 - Any luck? - Yes. 540 00:36:25,684 --> 00:36:27,346 Being a reverend led me here. 541 00:36:28,311 --> 00:36:30,473 This is my home, my purpose. 542 00:36:30,563 --> 00:36:31,683 And I don't want to lose it. 543 00:36:32,148 --> 00:36:35,391 You won't. We won't let that happen. 544 00:36:42,325 --> 00:36:44,032 Last night was different. 545 00:36:45,453 --> 00:36:47,740 Usually, a bull is enough to sate me. 546 00:36:48,915 --> 00:36:50,326 This time it wasn't. 547 00:36:51,126 --> 00:36:52,662 Something is different. 548 00:36:53,837 --> 00:36:55,373 And that scares me. 549 00:36:57,048 --> 00:36:58,129 Yeah. 550 00:37:21,197 --> 00:37:22,733 DEMONIC VOICE: Fiji. 551 00:37:28,955 --> 00:37:31,242 Fiji. 552 00:37:38,006 --> 00:37:40,714 Fiji! 553 00:37:40,800 --> 00:37:42,086 BOBO: Fiji? 554 00:37:44,637 --> 00:37:45,969 You're out. 555 00:37:46,055 --> 00:37:47,296 (LAUGHS) 556 00:37:48,933 --> 00:37:51,846 - Charges dropped. - Yes. 557 00:37:53,938 --> 00:37:55,145 I owe you. 558 00:37:56,524 --> 00:37:59,437 Not too often friends take on the cops for me. 559 00:38:00,320 --> 00:38:01,356 Well, 560 00:38:02,655 --> 00:38:04,942 now it's time to move past all this ugliness. 561 00:38:05,033 --> 00:38:06,194 I can't. 562 00:38:07,786 --> 00:38:11,075 Aubrey's husband is still out there, and as long as he is, 563 00:38:12,624 --> 00:38:13,660 (SIGHS) this isn't over. 564 00:38:50,870 --> 00:38:53,203 Shouldn't have let Bobo Winthrop out. 565 00:38:53,289 --> 00:38:54,871 We're done here. 566 00:39:00,713 --> 00:39:02,329 JOE: Evil is being drawn here. 567 00:39:02,757 --> 00:39:05,295 Human evil, supernatural evil. 568 00:39:06,511 --> 00:39:07,672 And it's just beginning. 569 00:39:08,680 --> 00:39:13,050 The more that evil takes hold, the more the veil frays... 570 00:39:14,561 --> 00:39:16,268 Until it breaks altogether. 571 00:39:19,774 --> 00:39:21,140 How do you know all this? 572 00:39:22,569 --> 00:39:23,685 A millennia ago, 573 00:39:24,404 --> 00:39:26,896 the last time it tore, I was here. 574 00:39:27,991 --> 00:39:29,027 So that's it? 575 00:39:30,243 --> 00:39:31,700 We wait for this to happen? 576 00:39:32,287 --> 00:39:33,368 Maybe not. 577 00:39:33,705 --> 00:39:34,991 There's a prophecy. 578 00:39:35,957 --> 00:39:39,200 An army will rise to battle the evil and seal the veil forever. 579 00:39:40,461 --> 00:39:43,750 That army will be led by a man with the gift of vision, 580 00:39:44,841 --> 00:39:46,673 who can bridge the living and the dead. 581 00:39:47,427 --> 00:39:48,508 The new guy? 582 00:39:50,889 --> 00:39:52,881 My combo housewarming and 583 00:39:53,558 --> 00:39:55,675 "thanks for saving my ass" gift. 584 00:39:56,102 --> 00:39:57,809 - That's awesome, thanks. - Oh, yeah. 585 00:40:01,941 --> 00:40:03,477 Fiji told me what you did. 586 00:40:07,447 --> 00:40:08,608 Um... 587 00:40:09,782 --> 00:40:12,741 Aubrey, she... She wanted to tell you the truth. 588 00:40:13,411 --> 00:40:15,073 Her husband asked her to get to know you, 589 00:40:15,163 --> 00:40:17,746 but what she felt for you, that was... 590 00:40:18,708 --> 00:40:19,744 That was real. 591 00:40:21,794 --> 00:40:22,875 Thanks for that. 592 00:40:24,172 --> 00:40:26,255 But the woman I love, she didn't exist. 593 00:40:30,345 --> 00:40:31,586 Bobo. 594 00:40:31,679 --> 00:40:33,045 Glad to have you back. 595 00:40:33,556 --> 00:40:35,138 Nice to be back. 596 00:40:43,942 --> 00:40:45,854 I'm just checking. How's the stitches? 597 00:40:45,944 --> 00:40:47,025 (WINCES) Painful. 598 00:40:47,111 --> 00:40:48,852 - Mm-hmm. - But um... 599 00:40:48,947 --> 00:40:51,314 At least there's a good story with the scar. 600 00:40:53,826 --> 00:40:54,826 Ooh. 601 00:40:55,078 --> 00:40:57,195 Looks like you're making yourself at home. 602 00:40:57,288 --> 00:40:58,779 - Mm-hmm. - Wow. 603 00:40:58,873 --> 00:41:01,206 I thought for sure after the tiger 604 00:41:01,292 --> 00:41:03,124 and the ghosts, you'd be gone. 605 00:41:03,378 --> 00:41:05,210 Well, I can't leave now. I got a sign. 606 00:41:05,713 --> 00:41:06,920 (SCOFFS) 607 00:41:08,508 --> 00:41:09,544 Well? 608 00:41:10,635 --> 00:41:13,127 Well, what? 609 00:41:14,097 --> 00:41:17,966 Well, I think you said that once you weren't bleeding... 610 00:41:26,776 --> 00:41:28,438 Just... Just curious. 611 00:41:28,528 --> 00:41:30,440 Is this about pissing off your dad? 612 00:41:32,740 --> 00:41:35,904 I'd say maybe 2% is me rebelling, 613 00:41:35,994 --> 00:41:39,032 and the rest is me kind of being into you. 614 00:41:40,456 --> 00:41:42,243 Well, 98%. 615 00:41:44,419 --> 00:41:45,785 I can live with that. 616 00:41:49,590 --> 00:41:52,298 Manfred stands between us and that? 617 00:41:54,095 --> 00:41:55,302 I think so. 618 00:41:59,017 --> 00:42:00,133 Damn. 42072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.