Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:03,691 --> 00:01:07,653
IT ALL STARTED WHEN,
TIRED OF HIS FIANCÉE'S JEALOUSY,
4
00:01:07,820 --> 00:01:11,365
JEAN ARTHUR BONAVENTURE
INVENTED A RIVAL TO HER.
5
00:01:29,799 --> 00:01:33,011
HE WANTED TO TEASE HER,
BUT IT BACKFIRED.
6
00:01:47,150 --> 00:01:49,860
THE CASTAWAYS
OF TURTLE ISLAND
7
00:02:45,497 --> 00:02:47,999
HE GAVE THE IMAGINARY RIVAL
8
00:02:48,166 --> 00:02:51,169
A NAME SIMILAR TO
HIS COLLEAGUE'S FIANCÉE'S.
9
00:02:51,336 --> 00:02:54,422
HER NAME WAS ETIENNETTE,
HE CALLED HIS LISETTE.
10
00:03:14,224 --> 00:03:15,643
Jean Arthur...
11
00:03:19,261 --> 00:03:22,973
HE COULD HARDLY GUESS
WHERE THIS WAS GOING TO TAKE HIM.
12
00:03:23,650 --> 00:03:25,777
- How are you?
- Bad.
13
00:03:26,820 --> 00:03:29,113
It's Yolande, she pisses me off.
14
00:03:29,363 --> 00:03:32,200
So do you.
Where did you put my book?
15
00:03:32,366 --> 00:03:34,202
There before your very eyes.
16
00:03:34,535 --> 00:03:37,956
- I'll lend it to you!
- No need to get so nervous!
17
00:03:38,122 --> 00:03:40,416
Honestly, you piss me off as well.
18
00:03:44,003 --> 00:03:45,421
You got some cheek!
19
00:03:45,588 --> 00:03:46,839
This book is mine.
20
00:03:47,423 --> 00:03:51,552
Excuse me, I'd like to get
some information about a cruise.
21
00:03:51,719 --> 00:03:54,054
Certainly. Where?
22
00:03:54,555 --> 00:03:56,473
Consquitador...
23
00:03:57,975 --> 00:04:00,268
- Pardon?
- Consquitador.
24
00:04:00,518 --> 00:04:02,229
Conquistador!
25
00:04:03,021 --> 00:04:04,022
Just a second.
26
00:04:04,147 --> 00:04:06,858
Good choice, it's a very beautiful cruise,
27
00:04:07,609 --> 00:04:08,776
Conquistador is.
28
00:04:10,445 --> 00:04:13,865
Package 101, porthole,
shower and toilet: FF 1,196.
29
00:04:14,031 --> 00:04:18,870
301, porthole,
shower and toilet: FF 2,852.
30
00:04:19,036 --> 00:04:22,331
401, porthole,
bathtub and toilet: FF 4,123.
31
00:04:22,498 --> 00:04:25,167
It's here, information deck.
You see?
32
00:04:25,334 --> 00:04:27,879
- Is my book there?
- Piss off, ask fatso!
33
00:04:28,045 --> 00:04:32,466
So you see... 401, porthole,
bathtub and toilet: FF 4,123.
34
00:04:32,633 --> 00:04:35,761
The information deck is...
right here...
35
00:04:35,927 --> 00:04:37,804
No, it's here...
36
00:04:38,514 --> 00:04:39,808
Well, somewhere there.
37
00:04:39,931 --> 00:04:41,933
The best one is the grand salon,
38
00:04:42,100 --> 00:04:45,937
501, porthole, bathtub and shower:
FF 5,500.
39
00:04:46,104 --> 00:04:50,776
You got anything without porthole?
I can get fresh air up on the deck.
40
00:04:54,112 --> 00:04:56,489
So you want package 1106.
41
00:04:56,656 --> 00:04:59,950
Yes, you know...
I'll go to the deck for fresh air.
42
00:05:02,453 --> 00:05:05,081
In that case,
there's package 1106 for FF 874.
43
00:05:05,164 --> 00:05:08,459
But could I organise my cruise by myself?
44
00:05:09,627 --> 00:05:12,963
By yourself?
You mean, you're going by yourself?
45
00:05:13,630 --> 00:05:17,301
If you want to go by yourself,
forget everything I said.
46
00:05:18,969 --> 00:05:21,638
- Where do you want to go?
- To Yucatan.
47
00:05:23,014 --> 00:05:24,015
Yucatan!
48
00:05:24,391 --> 00:05:27,060
- When do you want to go?
- February 15.
49
00:05:27,227 --> 00:05:28,353
What time?
50
00:05:28,520 --> 00:05:29,521
At about 6 pm.
51
00:05:33,775 --> 00:05:36,319
In a minute, we'll see if that's possible.
52
00:05:37,862 --> 00:05:43,242
CN Airlines operates three flights:
16:50, 18:15, 19:45.
53
00:05:43,409 --> 00:05:44,743
18:15.
54
00:05:46,412 --> 00:05:47,497
Good, shall we do it?
55
00:05:47,580 --> 00:05:48,872
Who's speaking?
56
00:05:49,039 --> 00:05:51,167
- Wasn't he with you?
- No, he wasn't.
57
00:05:51,250 --> 00:05:53,210
So he was telling me the truth!
58
00:05:53,377 --> 00:05:56,907
He was with a certain Lisette Benoit,
who works for Olivetti.
59
00:05:57,422 --> 00:05:59,550
Yeah, but how do you know that?
60
00:05:59,717 --> 00:06:03,303
I went to Olivetti yesterday,
but she wasn't working.
61
00:06:03,470 --> 00:06:05,430
Anyway, sorry for bothering you.
62
00:06:05,597 --> 00:06:07,724
OK... do you want to speak to him?
63
00:06:07,891 --> 00:06:10,685
No! Please don't tell him
I called you.
64
00:06:10,852 --> 00:06:12,229
Once again, I'm sorry.
65
00:06:12,770 --> 00:06:14,647
What's your name?
66
00:06:19,486 --> 00:06:20,487
Who was that?
67
00:06:21,070 --> 00:06:22,154
Who was that?
68
00:06:22,864 --> 00:06:24,031
Lisette.
69
00:06:24,657 --> 00:06:26,951
I don't know anyone called Lisette.
70
00:06:27,118 --> 00:06:28,160
Are you sure?
71
00:06:28,327 --> 00:06:31,413
A certain Lisette Benoit, from Olivetti.
72
00:06:32,289 --> 00:06:34,000
What kind of a joke is that?
73
00:06:35,792 --> 00:06:40,046
I made that up, I didn't want
to tell Yolande I was with you.
74
00:06:40,214 --> 00:06:42,924
Felt like teasing her a bit.
So that was...
75
00:06:43,091 --> 00:06:47,345
That was Yolande on the phone.
And she asked me not tell you.
76
00:06:47,513 --> 00:06:50,849
Actually, for your information,
I should tell you
77
00:06:51,016 --> 00:06:55,145
she went to Olivetti yesterday.
There is a Lisette Benoit there.
78
00:06:56,187 --> 00:07:00,316
Yolande must've spoken to her
and she didn't understand a thing.
79
00:07:02,402 --> 00:07:03,778
You'll get in trouble.
80
00:07:07,907 --> 00:07:09,950
- Hey! Jean Arthur!
- Etiennette.
81
00:07:10,117 --> 00:07:12,369
How are you?
What are you doing here?
82
00:07:12,537 --> 00:07:15,247
I just came by to say hello.
83
00:07:15,414 --> 00:07:16,791
That's nice.
84
00:07:16,957 --> 00:07:19,168
I also wanted to ask you...
85
00:07:19,334 --> 00:07:22,671
if you know a girl called Lisette
who works here.
86
00:07:22,837 --> 00:07:25,250
It's a big company.
I don't know everyone.
87
00:07:27,176 --> 00:07:28,802
Why do you ask that?
88
00:07:28,968 --> 00:07:32,096
Just like that...
nothing important...
89
00:07:32,263 --> 00:07:37,143
I just thought:
"Well, why don't I ask her..."
90
00:07:37,310 --> 00:07:39,270
How can I find her?
91
00:07:39,437 --> 00:07:43,649
Go to Personnel, one floor up,
and ask for Mr Cletienne.
92
00:07:53,075 --> 00:07:56,036
- I'm looking for Mr Cletienne.
- That's me.
93
00:07:56,203 --> 00:07:58,414
Could you give me some information?
94
00:07:58,581 --> 00:08:00,457
By all means, if I can help.
95
00:08:00,624 --> 00:08:04,461
- Thank you. It's about my sister.
- Your sister? Who's she?
96
00:08:04,627 --> 00:08:07,505
My sister is Lisette Benoit.
97
00:08:07,672 --> 00:08:10,342
Lisette Benoit...
yes, she works here.
98
00:08:10,508 --> 00:08:13,136
I incidentally found out
that she works here.
99
00:08:13,303 --> 00:08:16,348
She ran away
and I've been looking for her.
100
00:08:16,514 --> 00:08:17,974
So is she here?
101
00:08:18,140 --> 00:08:19,601
Of course, Mr Benoit.
102
00:08:19,767 --> 00:08:21,769
- No, Bonaventure.
- Bonaventure?
103
00:08:21,936 --> 00:08:26,649
My name is Bonaventure,
Lisette's is Benoit, she married Roger.
104
00:08:28,651 --> 00:08:31,445
Someone else asked me
the same thing yesterday.
105
00:08:31,904 --> 00:08:35,699
I think I still have
her registration number on me.
106
00:08:35,866 --> 00:08:39,035
Here, it's 027 67 15.
107
00:08:39,620 --> 00:08:41,288
Could I see her now?
108
00:08:41,455 --> 00:08:43,832
It's difficult during working hours.
109
00:08:43,999 --> 00:08:49,129
Let's see. It's 5:40, the staff
leave between quarter to and ten to.
110
00:08:49,295 --> 00:08:51,381
- I can let her know.
- Thank you.
111
00:08:51,547 --> 00:08:53,800
6th floor, Legal Department.
112
00:08:53,967 --> 00:08:55,426
- Thank you.
- Goodbye.
113
00:08:55,927 --> 00:08:58,054
She's in the next office.
114
00:08:58,221 --> 00:08:59,639
- Lisette?
- Yes?
115
00:08:59,805 --> 00:09:01,806
You're looking for Lisette Benoit?
116
00:09:01,932 --> 00:09:05,019
Yes, she's my sister.
I was wondering if I could...
117
00:09:08,564 --> 00:09:09,982
This gentleman.
118
00:09:10,149 --> 00:09:11,233
Hello.
119
00:09:12,527 --> 00:09:15,445
Could we have a quick word?
It's very important.
120
00:09:15,613 --> 00:09:17,554
You can save my life unknowingly.
121
00:09:17,657 --> 00:09:20,617
I'm off in 10 minutes.
Meet me downstairs.
122
00:09:20,785 --> 00:09:22,077
OK, I'll do that.
123
00:09:52,481 --> 00:09:53,982
What's your name?
124
00:09:54,150 --> 00:09:55,150
Jean Arthur.
125
00:09:55,276 --> 00:09:56,319
I like it.
126
00:09:56,485 --> 00:09:58,654
My father gave me that name.
127
00:09:58,821 --> 00:10:03,158
He wanted it to rhyme.
His name is Fernand Bonaventure.
128
00:10:03,325 --> 00:10:07,620
He wanted something poetic for me:
Jean Arthur Bonaventure.
129
00:10:08,496 --> 00:10:09,832
That's very nice.
130
00:10:10,540 --> 00:10:12,459
What are you having?
131
00:10:12,625 --> 00:10:13,793
A rum.
132
00:10:14,586 --> 00:10:16,754
What would you expect me to have?
133
00:10:19,090 --> 00:10:20,383
A rum, please.
134
00:10:20,550 --> 00:10:22,760
We also have funny names at home.
135
00:10:22,927 --> 00:10:24,345
Like what, for instance?
136
00:10:24,512 --> 00:10:26,848
Irenee Nestor. Isn't that funny?
137
00:10:27,515 --> 00:10:29,016
Yes, that's funny too.
138
00:10:30,059 --> 00:10:31,643
It doesn't rhyme,
139
00:10:31,811 --> 00:10:32,812
but it's cool.
140
00:10:35,772 --> 00:10:39,110
Listen, I don't really understand
what you want.
141
00:10:39,276 --> 00:10:41,027
If your girlfriend turns up,
142
00:10:41,195 --> 00:10:43,864
I won't be able to pretend. I can't lie.
143
00:10:44,448 --> 00:10:48,494
I couldn't possibly make her believe
I'm your girlfriend.
144
00:10:50,537 --> 00:10:51,580
You could try.
145
00:10:51,747 --> 00:10:54,958
I can't lie. I simply can't.
146
00:10:56,209 --> 00:10:59,629
If you're not used to lying,
it's kind of difficult.
147
00:11:02,715 --> 00:11:04,892
It'll be easier to do the real thing.
148
00:11:05,135 --> 00:11:08,679
I find you handsome,
I like blonde men with blue eyes.
149
00:11:08,846 --> 00:11:11,682
My boyfriend left two weeks ago.
150
00:11:11,849 --> 00:11:14,143
I really want to have sex with you.
151
00:11:22,359 --> 00:11:23,360
Thank you.
152
00:11:25,362 --> 00:11:26,613
Two more, please.
153
00:11:33,620 --> 00:11:34,621
So?
154
00:11:54,265 --> 00:11:56,058
I'm going to sleep so well!
155
00:11:58,352 --> 00:12:01,355
Hey, is that a nightshirt?
156
00:12:01,522 --> 00:12:05,275
- Well it's a shirt...
- It's all torn. Look at that!
157
00:12:05,442 --> 00:12:07,653
- You did that.
- Did I?
158
00:12:09,112 --> 00:12:10,989
You tear me all apart.
159
00:12:14,201 --> 00:12:15,285
Don't start.
160
00:12:16,119 --> 00:12:17,829
Or you'll get some kisses.
161
00:12:18,746 --> 00:12:21,123
At home, we don't wear nightshirts.
162
00:12:21,291 --> 00:12:23,376
Neither do we. I'm the only one.
163
00:12:23,543 --> 00:12:25,086
That's funny.
164
00:12:26,421 --> 00:12:28,047
Where did you get that?
165
00:12:28,756 --> 00:12:30,299
Was it your grandfather's?
166
00:12:31,258 --> 00:12:34,011
- It's my fetish shirt.
- Fetish!
167
00:12:35,012 --> 00:12:36,931
When I don't have it on...
168
00:12:37,098 --> 00:12:38,515
Don't rip it!
169
00:12:38,682 --> 00:12:40,017
Look at that.
170
00:12:49,234 --> 00:12:52,696
I don't like my men
to wear nightshirts. Take it off!
171
00:12:52,863 --> 00:12:54,155
Come take it off.
172
00:12:55,490 --> 00:12:57,117
No, you're gonna rip it.
173
00:13:04,958 --> 00:13:07,252
You don't want to play? Boring!
174
00:13:12,047 --> 00:13:14,925
Listen, I have an idea.
I'd like to go out.
175
00:13:15,510 --> 00:13:17,136
Where shall I take you?
176
00:13:17,302 --> 00:13:21,098
I'll take you to a great club
called Castel's.
177
00:13:21,265 --> 00:13:22,682
Castel's?
178
00:13:22,850 --> 00:13:24,351
What's that?
179
00:13:24,518 --> 00:13:28,105
It's a very fashionable club.
180
00:13:28,272 --> 00:13:32,401
A textiles club? A sales reps club?
Not my kind of place.
181
00:13:32,567 --> 00:13:34,778
- What do you mean?
- I don't know...
182
00:13:34,944 --> 00:13:39,574
I'll tell you what,
I have some Brazilian friends here.
183
00:13:40,909 --> 00:13:43,745
They're very cool people.
184
00:13:43,912 --> 00:13:47,665
I'd like to go see them
this afternoon, if you agree.
185
00:13:50,001 --> 00:13:52,045
- Can we dance there?
- Sure.
186
00:13:53,129 --> 00:13:55,188
- Take that off.
- How about your...
187
00:13:55,923 --> 00:13:57,925
No! You're gonna rip it!
Stop it.
188
00:13:58,801 --> 00:14:00,261
You're tickling me!
189
00:14:00,428 --> 00:14:02,095
I'm not tickling you.
190
00:14:03,472 --> 00:14:04,640
Take that off.
191
00:14:11,939 --> 00:14:13,982
Come on, take that off!
192
00:14:20,197 --> 00:14:21,656
Who could that be?
193
00:14:35,837 --> 00:14:36,838
Speaking.
194
00:14:37,421 --> 00:14:38,589
Ah, it's y...
195
00:14:39,882 --> 00:14:41,258
Yes, I was sleeping.
196
00:14:43,010 --> 00:14:44,636
No. Panting?
197
00:14:45,971 --> 00:14:48,724
That's because I had a nightmare.
198
00:14:53,437 --> 00:14:55,021
Yes, I'm alone.
199
00:14:55,480 --> 00:14:56,648
Alone!
200
00:14:59,901 --> 00:15:01,402
No, I'm alone. That's...
201
00:15:05,573 --> 00:15:07,242
No, I was...
202
00:15:07,408 --> 00:15:09,619
You wake me up like that...
203
00:15:11,454 --> 00:15:12,622
A woman!
204
00:15:14,999 --> 00:15:16,333
Who's that talking?
205
00:15:17,042 --> 00:15:18,043
My sister.
206
00:15:18,794 --> 00:15:21,213
- Me? Your sister?
- Please, be nice.
207
00:15:21,380 --> 00:15:24,549
My half-sister.
That's why I never... Yes.
208
00:15:24,717 --> 00:15:27,011
- Half-sister?
- Come on!
209
00:15:29,429 --> 00:15:34,351
I had a nightmare,
she came to see me straightaway.
210
00:15:34,518 --> 00:15:38,187
We've had sex all night
and now I'm your sister!
211
00:15:39,105 --> 00:15:40,399
What am I doing?
212
00:15:40,565 --> 00:15:41,816
She's talking...
213
00:15:42,358 --> 00:15:44,235
She's talking nonsense.
214
00:15:44,402 --> 00:15:46,579
Give me that, I want to speak to her.
215
00:15:48,072 --> 00:15:49,157
Just a second.
216
00:15:49,824 --> 00:15:54,578
Listen, I must ask you
to leave my husband alone.
217
00:15:54,745 --> 00:15:58,166
You woke him up to bother him
with your stories.
218
00:15:58,332 --> 00:16:00,543
Stop pestering him!
219
00:16:01,126 --> 00:16:03,629
Don't bother him and leave us alone.
220
00:16:03,796 --> 00:16:05,589
He's my husband.
221
00:16:08,008 --> 00:16:09,718
I can't believe women!
222
00:16:10,468 --> 00:16:13,555
Why don't you try to find somebody else?
223
00:16:16,766 --> 00:16:18,977
It's always the same with you!
224
00:16:19,144 --> 00:16:22,314
- It's the 1st time we've had sex!
- The 1st time?
225
00:16:22,480 --> 00:16:23,981
"Always the same"...
226
00:16:24,149 --> 00:16:26,901
Always the same?
Not always the same.
227
00:16:27,193 --> 00:16:28,361
What?
228
00:16:29,446 --> 00:16:32,657
- Who's your woman? Me or her?
- She's my sister.
229
00:16:32,824 --> 00:16:35,993
- She's your sister and so am I!
- I didn't say that.
230
00:16:36,160 --> 00:16:37,244
What's going on?
231
00:16:37,787 --> 00:16:40,498
I told her you were my sister...
No, I told you...
232
00:16:40,581 --> 00:16:41,748
You!
233
00:16:41,916 --> 00:16:45,211
When you go to work, you say:
"I'm off to work, hon."
234
00:16:45,377 --> 00:16:48,380
But in fact you're fooling around
while I'm here!
235
00:16:48,547 --> 00:16:52,258
I'm not fooling around.
My sister wanted to know how I was!
236
00:16:52,426 --> 00:16:53,510
That proves it!
237
00:16:54,177 --> 00:16:55,429
That proves what?
238
00:16:55,596 --> 00:16:57,639
- That proves it.
- Proves what?
239
00:16:58,306 --> 00:16:59,725
She's just called!
240
00:16:59,891 --> 00:17:00,892
Who?
241
00:17:01,059 --> 00:17:03,770
- She has just called!
- That was my sister.
242
00:17:03,937 --> 00:17:07,773
Your sister? I'm your sister
and now she's your sister?
243
00:17:07,941 --> 00:17:11,444
You're not my sister, she is.
I said: "That's my sister."
244
00:17:11,611 --> 00:17:14,614
Now you're telling me she's your sister.
245
00:17:17,450 --> 00:17:19,952
- Why did she call?
- To ask how I was.
246
00:17:20,119 --> 00:17:23,288
Right...
And she kept calling you "darling".
247
00:17:23,455 --> 00:17:26,876
- You can call a brother darling.
- Darling? A brother?
248
00:17:27,042 --> 00:17:28,210
Why?
249
00:17:29,086 --> 00:17:32,089
- You don't call your brother darling?
- No.
250
00:17:33,507 --> 00:17:38,094
I'm sorry, but in my family
we call each other "my darling".
251
00:17:38,262 --> 00:17:39,429
How strange!
252
00:17:39,971 --> 00:17:44,809
You can say "darling", but there are
ways and ways of saying it.
253
00:17:44,976 --> 00:17:47,270
You think I say it in a special way?
254
00:17:48,354 --> 00:17:51,690
You say it to me the same way
you said it on the phone.
255
00:17:51,858 --> 00:17:53,192
Because I was panting!
256
00:17:53,359 --> 00:17:54,610
Panting?
257
00:17:57,071 --> 00:17:58,906
That's an excuse...
258
00:17:59,073 --> 00:18:01,575
Not at all!
She's my sister, so I said...
259
00:18:01,742 --> 00:18:04,412
I didn't even say "darling"!
260
00:18:04,578 --> 00:18:08,749
You couldn't say it,
I was sitting next to you!
261
00:18:08,916 --> 00:18:11,627
- You were sitting next to me?
- I'm here.
262
00:18:11,794 --> 00:18:12,795
I know you are!
263
00:18:12,920 --> 00:18:15,839
If I wasn't here,
she'd be lying in my bed.
264
00:18:16,006 --> 00:18:17,883
Not my sister! She'd be...
265
00:18:18,050 --> 00:18:20,510
But I'm your sister as well!
Come on...
266
00:18:20,677 --> 00:18:24,181
You're my big sister!
You're my darling little sister.
267
00:18:25,973 --> 00:18:27,141
It's over now.
268
00:18:28,976 --> 00:18:29,977
Wait.
269
00:18:31,062 --> 00:18:32,229
There.
270
00:18:33,230 --> 00:18:36,108
- The nerve!
- So you don't have to answer...
271
00:18:36,275 --> 00:18:38,069
- That's not it!
- Vicious!
272
00:18:38,235 --> 00:18:41,447
Now we can sleep all night
without being disturbed.
273
00:18:41,613 --> 00:18:44,075
Sleep all night...
274
00:18:44,241 --> 00:18:47,328
I'd rather get a divorce.
I'm fed up with all this.
275
00:18:48,162 --> 00:18:50,809
A divorce!
We first slept together last night!
276
00:18:50,956 --> 00:18:52,833
What kind of a girl is that?
277
00:18:53,625 --> 00:18:54,876
That proves it!
278
00:18:55,877 --> 00:18:59,047
What? You've been saying that
for an hour now!
279
00:18:59,214 --> 00:19:01,675
I'm fed up, you hear? Fed up!
280
00:19:02,592 --> 00:19:07,305
Because of you, I can't sleep,
I can't eat, I can't do anything.
281
00:19:08,639 --> 00:19:10,933
- Come here, it's over.
- I'm fed up...
282
00:19:17,815 --> 00:19:20,025
I'm dying to take a wee.
283
00:19:21,151 --> 00:19:23,278
- It's over there.
- Over there?
284
00:19:23,445 --> 00:19:25,656
I don't want you to see me naked.
285
00:19:26,365 --> 00:19:30,202
- We've had sex all night.
- That's not the same thing.
286
00:19:31,996 --> 00:19:34,539
What do you want?
I can't do that for you!
287
00:19:35,582 --> 00:19:36,750
Come on...
288
00:19:37,292 --> 00:19:38,293
Here.
289
00:19:39,085 --> 00:19:40,795
- Good.
- Put this on.
290
00:19:52,223 --> 00:19:54,683
That's sweet. Thanks, darling.
291
00:19:57,561 --> 00:19:59,147
I nearly saw them.
292
00:20:00,064 --> 00:20:02,358
You'll see nothing at all.
293
00:20:03,359 --> 00:20:04,902
Absolutely nothing!
294
00:20:07,946 --> 00:20:08,947
There.
295
00:20:12,409 --> 00:20:14,202
Who's that girl?
296
00:20:15,412 --> 00:20:16,747
A black girl.
297
00:20:17,289 --> 00:20:18,525
You like black women?
298
00:20:20,583 --> 00:20:21,709
Well yes...
299
00:20:26,005 --> 00:20:27,006
I can't...
300
00:20:28,133 --> 00:20:29,717
For no special reason...
301
00:20:29,884 --> 00:20:31,344
I mean, it's...
302
00:20:32,679 --> 00:20:36,808
Beautiful hair.
I'll grow my hair into an Afro.
303
00:20:36,974 --> 00:20:37,975
Look.
304
00:22:00,972 --> 00:22:02,598
This is a friend of mine.
305
00:22:04,100 --> 00:22:06,185
- What's her name?
- Marise.
306
00:22:06,352 --> 00:22:07,436
Hello, Marise.
307
00:22:09,397 --> 00:22:12,024
The Caribbean...
Those far-away countries...
308
00:22:12,816 --> 00:22:14,902
I'd love to go somewhere sunny.
309
00:22:15,068 --> 00:22:16,904
So would I.
310
00:22:17,070 --> 00:22:19,698
I'm sick of living in this country.
311
00:22:19,865 --> 00:22:24,327
You make no friends, no pals...
Everybody's so grumpy!
312
00:22:24,494 --> 00:22:28,081
Me too, when I have enough money,
I'll go there.
313
00:22:28,456 --> 00:22:29,291
I don't get it.
314
00:22:29,457 --> 00:22:33,169
You fools work for a travel agency,
but never travel.
315
00:22:33,336 --> 00:22:35,797
It should be easier for you.
316
00:22:35,963 --> 00:22:40,342
What's stopping us
from exploring desert islands?
317
00:22:40,509 --> 00:22:43,846
You make me laugh.
There are no more desert islands!
318
00:22:44,013 --> 00:22:46,765
On desert islands,
you see plastic bottles,
319
00:22:46,933 --> 00:22:49,143
people do water-skiing on oil slicks,
320
00:22:49,310 --> 00:22:52,813
coconuts come in cans
and there's no more fish in the sea.
321
00:22:52,979 --> 00:22:55,065
- What?
- No more fish in the sea!
322
00:22:55,232 --> 00:22:56,858
No more fish in the sea?
323
00:22:57,025 --> 00:23:00,571
Well I know places
where you don't have to work.
324
00:23:00,737 --> 00:23:03,615
You can catch fish with your own hands.
325
00:23:03,782 --> 00:23:07,869
If you reach out a bit higher,
you can pick mangoes.
326
00:23:08,036 --> 00:23:09,662
Hey Fatso,
327
00:23:09,830 --> 00:23:12,707
wouldn't you like to go to a desert island
328
00:23:12,874 --> 00:23:15,085
and live on love and fresh water?
329
00:23:17,087 --> 00:23:18,754
I mean, she's right...
330
00:23:18,921 --> 00:23:20,548
Wouldn't that tempt you?
331
00:23:21,257 --> 00:23:24,218
Wake up, Big Ben Teddy Crusoe.
332
00:23:24,385 --> 00:23:26,345
Shut up. I have an idea.
333
00:23:27,179 --> 00:23:28,764
Excuse me.
334
00:23:28,931 --> 00:23:32,309
Listen, at the agency
we can see that people want
335
00:23:32,476 --> 00:23:34,311
something exotic and unexpected.
336
00:23:34,394 --> 00:23:35,645
Unexpected, yeah.
337
00:23:36,188 --> 00:23:40,900
No one has ever had the idea
to offer a holiday programme
338
00:23:42,819 --> 00:23:44,404
that has no programme.
339
00:23:46,406 --> 00:23:51,453
If we whisk people off to a place
where they can only eat and drink,
340
00:23:51,620 --> 00:23:54,998
I'm sure they'll pay FF 2,590
for three weeks.
341
00:23:55,164 --> 00:23:56,290
Is that a bet?
342
00:23:56,457 --> 00:24:00,962
Even if they have
to find their own food. I'm sure!
343
00:24:01,129 --> 00:24:02,463
Hang on...
344
00:24:02,630 --> 00:24:04,590
I have an idea!
345
00:24:06,050 --> 00:24:08,719
Wait a minute, it's my idea.
346
00:24:10,095 --> 00:24:12,222
Are they always like that?
347
00:24:12,390 --> 00:24:16,644
A great idea! We could sell it
to the agency and make some money.
348
00:24:16,810 --> 00:24:19,688
I want a new Renault 16 for my holidays.
349
00:24:19,855 --> 00:24:22,315
Big Teddy in a family saloon car!
350
00:24:23,275 --> 00:24:27,195
So what? Listen, pal.
You'll never see me walk!
351
00:24:27,362 --> 00:24:29,739
It's people like you that...
352
00:24:29,906 --> 00:24:31,283
I'm having drinks.
353
00:24:35,245 --> 00:24:36,245
There!
354
00:24:36,461 --> 00:24:38,342
♪ O que ♪
355
00:24:38,823 --> 00:24:44,288
♪ é que a baiana tem? ♪
356
00:24:44,962 --> 00:24:46,463
What?
357
00:24:49,091 --> 00:24:50,259
That one.
358
00:26:13,506 --> 00:26:15,841
So we've come up with an idea...
359
00:26:16,008 --> 00:26:19,302
You know that we sell
classic products all day long.
360
00:26:19,469 --> 00:26:23,849
For instance, a trip to Guadalajara,
Mexico for FF 2,250,
361
00:26:24,016 --> 00:26:25,809
hotel with breakfast included.
362
00:26:25,976 --> 00:26:30,105
The fifteen-day Rio package for FF 5,080,
363
00:26:30,272 --> 00:26:31,856
"Saudade do Brasil".
364
00:26:32,024 --> 00:26:35,527
The Inca temples in twelve days,
round trip Paris-Paris.
365
00:26:36,903 --> 00:26:39,080
Bangkok, FF 2,850, penetration price.
366
00:26:39,238 --> 00:26:42,324
That includes a trip to Payuta and Yata.
367
00:26:42,492 --> 00:26:46,412
Departure by coach at 9 am,
then back to Bangkok for a day.
368
00:26:48,497 --> 00:26:51,417
Listen, I know all that.
369
00:26:53,752 --> 00:26:58,882
All day long we also sell products
that are less traditional.
370
00:26:59,800 --> 00:27:02,886
The Amazon cruise,
up the Zaire River in a pirogue.
371
00:27:03,053 --> 00:27:06,097
- Nomalisation...
- Nomadisation, right.
372
00:27:06,264 --> 00:27:07,849
Of the Mauritanian tribes.
373
00:27:08,016 --> 00:27:10,769
It's not "of", it's "with".
They're nomads.
374
00:27:10,936 --> 00:27:12,054
Yeah, that's right.
375
00:27:13,521 --> 00:27:17,608
Sir, we can... at least
we think we can go even further.
376
00:27:17,775 --> 00:27:20,986
You see, in modern life...
377
00:27:21,154 --> 00:27:23,323
In current modern life,
378
00:27:23,489 --> 00:27:27,410
we're weighed down by trivial,
minor emotions.
379
00:27:27,577 --> 00:27:31,831
We think there's a need
for unforgettable, unique emotions.
380
00:27:33,874 --> 00:27:34,917
Yeah... unique.
381
00:27:37,294 --> 00:27:38,462
Grandiose emotions.
382
00:27:42,216 --> 00:27:43,383
How?
383
00:27:45,094 --> 00:27:47,554
If in the jungle
384
00:27:48,430 --> 00:27:49,598
or in foul marshes,
385
00:27:52,601 --> 00:27:57,188
you find yourself not knowing
how to eat, drink...
386
00:27:57,355 --> 00:27:59,232
Sleep. How to sleep as well.
387
00:28:01,317 --> 00:28:05,029
All these everyday life things,
I won't name them all.
388
00:28:05,196 --> 00:28:09,908
As he said, things that are trivial
in a city context,
389
00:28:11,535 --> 00:28:13,537
but once you're out there...
390
00:28:13,704 --> 00:28:16,790
Well, the idea is: I get some people
391
00:28:16,957 --> 00:28:19,877
and drop them on a desert island.
392
00:28:24,464 --> 00:28:25,841
In the Caribbean.
393
00:28:29,719 --> 00:28:32,014
There are no more desert islands.
394
00:28:32,180 --> 00:28:33,556
Are you kidding me?
395
00:28:34,474 --> 00:28:38,270
Nowadays,
they build air-conditioned hotels
396
00:28:38,436 --> 00:28:40,554
for curler-haired American grannies.
397
00:28:41,063 --> 00:28:45,317
You're exaggerating, Mr Richon.
There are some left.
398
00:28:45,485 --> 00:28:48,988
We'll force people to fend for themselves
399
00:28:49,155 --> 00:28:51,921
and this product
will be called Robinson Crusoe.
400
00:28:52,074 --> 00:28:56,495
Actually, I can't say
it's not an interesting idea.
401
00:28:56,996 --> 00:29:00,749
But you see, I don't make any decisions.
402
00:29:00,916 --> 00:29:03,794
I run this agency, that's all.
403
00:29:03,960 --> 00:29:05,587
But perhaps
404
00:29:05,754 --> 00:29:09,299
I can arrange for you
to meet the managing director,
405
00:29:09,466 --> 00:29:12,385
if you want to sell your idea.
406
00:29:20,185 --> 00:29:21,352
Boissier?
407
00:29:22,562 --> 00:29:25,565
Is Mr Nottingham in Paris at the moment?
408
00:30:40,345 --> 00:30:41,721
Are you leaving at one?
409
00:30:41,888 --> 00:30:45,099
I've just arrived.
Book me on the 5 o'clock flight.
410
00:30:45,266 --> 00:30:47,560
There are a few letters to sign.
411
00:30:48,686 --> 00:30:51,731
I've already told you,
that can wait till next week!
412
00:30:51,898 --> 00:30:56,152
- Mr Leblanc said it was urgent.
- Mr Leblanc is an idiot!
413
00:30:57,778 --> 00:30:59,738
So what am I supposed to do?
414
00:31:01,823 --> 00:31:03,284
Mr Bonaventure?
415
00:31:09,330 --> 00:31:11,124
What are you doing for lunch?
416
00:31:11,833 --> 00:31:13,877
- Nothing.
- Have lunch with me.
417
00:31:14,044 --> 00:31:16,421
Yes, Mr Nottingham.
418
00:31:22,552 --> 00:31:23,886
And you, of course.
419
00:31:27,890 --> 00:31:30,643
Where are you going to find
the desert islands?
420
00:31:30,810 --> 00:31:32,061
In the Caribbean.
421
00:31:33,020 --> 00:31:34,772
There are a few places.
422
00:31:34,939 --> 00:31:36,691
Virgin Islands, Tobago...
423
00:31:43,530 --> 00:31:45,115
If for instance...
424
00:31:52,872 --> 00:31:55,334
There's something else to be considered.
425
00:31:56,710 --> 00:31:58,336
The insurance.
426
00:31:59,463 --> 00:32:03,341
When you offer a product,
say crossing Thailand on foot,
427
00:32:03,507 --> 00:32:05,844
the insurance companies will cover you
428
00:32:06,010 --> 00:32:09,097
because you can provide
enough security guarantees...
429
00:32:26,905 --> 00:32:30,242
If you know the expedition leaders,
and so on.
430
00:32:34,537 --> 00:32:35,705
Do you smoke?
431
00:32:36,164 --> 00:32:37,207
Yes, thank you.
432
00:32:37,374 --> 00:32:38,458
Sorry.
433
00:32:39,751 --> 00:32:42,379
The insurers accept to cover us
434
00:32:45,548 --> 00:32:48,134
because our expedition leaders
are reliable.
435
00:32:48,300 --> 00:32:52,054
They're local people,
who know the country, the customs, etc.
436
00:32:52,221 --> 00:32:54,045
The insurers agree to cover us.
437
00:32:54,932 --> 00:32:56,058
But...
438
00:32:58,227 --> 00:33:00,354
your Robinson Crusoe project
439
00:33:00,521 --> 00:33:02,981
is entirely about the unexpected.
440
00:33:03,774 --> 00:33:06,152
We can say to the insurers...
441
00:33:09,530 --> 00:33:12,365
It actually falls into the four S's.
442
00:33:14,618 --> 00:33:16,787
Sun, sea, sand
443
00:33:16,953 --> 00:33:18,413
and sex.
444
00:33:21,749 --> 00:33:25,170
We had thought about
the three first ones, but not...
445
00:33:37,515 --> 00:33:38,516
I'm sorry.
446
00:33:39,934 --> 00:33:42,728
Robinson Crusoe only had Friday.
447
00:34:21,557 --> 00:34:22,558
Are you not well?
448
00:34:26,479 --> 00:34:28,981
Shall we ask someone to open the window?
449
00:34:35,737 --> 00:34:40,283
I would be unwise to discard
your project as uninteresting,
450
00:34:42,076 --> 00:34:46,623
as you're telling me the passengers
will find their own subsistence.
451
00:34:47,457 --> 00:34:49,166
- Is that right?
- Absolutely.
452
00:34:50,001 --> 00:34:52,461
I think that's quite a clever idea.
453
00:34:52,629 --> 00:34:55,673
We usually have
very narrow profit margins.
454
00:35:02,929 --> 00:35:04,056
What shall we do?
455
00:35:04,223 --> 00:35:09,270
I scribbled a short text
about Robinson Crusoe.
456
00:35:10,354 --> 00:35:14,650
I've lost it and my sister's waiting.
Sort it out with the copywriter.
457
00:35:15,025 --> 00:35:16,985
OK, I'll take care of everything.
458
00:35:17,152 --> 00:35:20,488
Do your best and it'll be fine.
459
00:35:23,408 --> 00:35:28,663
We also thought up something else.
You said they'd have nothing...
460
00:35:28,829 --> 00:35:31,999
So we came up with
"For Robinson, a nail is a nail."
461
00:35:33,459 --> 00:35:36,282
"A nail is a nail", yeah...
Perhaps a bit more...
462
00:35:36,921 --> 00:35:38,714
It's along those lines...
463
00:35:38,881 --> 00:35:41,425
Also, highlighting the unknown side of it:
464
00:35:41,592 --> 00:35:44,637
"Robinson's island:
all we know about it is nothing."
465
00:35:44,720 --> 00:35:46,096
Yeah, that's closer.
466
00:35:46,263 --> 00:35:47,848
Do you like it?
467
00:35:48,015 --> 00:35:52,561
It's more like what I'd imagined:
"Nothing assured for FF 3,000."
468
00:35:53,437 --> 00:35:56,940
We could have something like:
"FF 3,000, nothing included."
469
00:35:57,106 --> 00:35:58,442
That's interesting.
470
00:35:58,608 --> 00:36:03,613
And I had another idea,
my favourite one, really catchy:
471
00:36:03,780 --> 00:36:05,949
"Robinson, fend for yourself."
472
00:36:08,409 --> 00:36:09,660
Double page.
473
00:36:12,413 --> 00:36:13,873
On this page...
474
00:36:16,625 --> 00:36:18,752
we'll put an island here.
475
00:36:22,047 --> 00:36:23,048
Water.
476
00:36:25,593 --> 00:36:26,760
A palm tree.
477
00:36:28,178 --> 00:36:29,179
Do you like it?
478
00:36:31,514 --> 00:36:35,018
And we can put the sign
after the double page.
479
00:36:35,185 --> 00:36:36,812
The sign here...
480
00:36:37,437 --> 00:36:39,606
- It reads: "Robinson..."
- Good.
481
00:36:41,441 --> 00:36:42,275
I love it.
482
00:36:42,442 --> 00:36:44,486
It's very big and that's important.
483
00:36:44,569 --> 00:36:47,322
And we'll be able to put a caption here.
484
00:36:47,489 --> 00:36:49,031
And the catch line...
485
00:36:49,198 --> 00:36:51,325
What's that catch thing?
486
00:36:51,826 --> 00:36:53,202
The slogan.
487
00:36:53,369 --> 00:36:55,622
"FF 3,000, nothing included."
488
00:36:55,788 --> 00:36:58,141
Great.
And "Robinson: fend for yourself".
489
00:36:58,540 --> 00:37:02,586
My friend, the directors
are interested in your idea.
490
00:37:02,753 --> 00:37:04,255
Especially Mr Nottingham.
491
00:37:04,421 --> 00:37:07,883
You're both going on a study trip,
Dupoirier and yourself.
492
00:37:08,049 --> 00:37:09,301
Me, Mr Richon?
493
00:37:12,638 --> 00:37:15,015
- We're going on a study trip.
- Who?
494
00:37:15,181 --> 00:37:16,182
Well, us!
495
00:37:16,307 --> 00:37:18,560
- What? A study trip?
- A study trip.
496
00:37:18,727 --> 00:37:21,521
- The head office in London?
- The Caribbean.
497
00:37:21,688 --> 00:37:23,148
It's Good Friday.
498
00:37:23,314 --> 00:37:27,235
You can leave, let's see...
on Tuesday, the 9th.
499
00:37:28,153 --> 00:37:31,072
That gives you the weekend
to get organised.
500
00:37:31,239 --> 00:37:33,240
You'll get it done in three weeks.
501
00:37:33,366 --> 00:37:38,245
Book your tickets now, on 253
to Fort-de-France or Pointe-à-Pitre.
502
00:37:38,413 --> 00:37:39,747
No, no...
503
00:37:40,706 --> 00:37:44,168
I had the idea and all...
but I never wanted to...
504
00:37:44,334 --> 00:37:48,172
I just wanted to help the agency,
not to travel myself...
505
00:37:48,923 --> 00:37:50,549
I'm not qualified to go
506
00:37:50,715 --> 00:37:52,892
and I'm getting married next month...
507
00:37:53,052 --> 00:37:56,513
Listen, pal, you're just an employee!
508
00:37:56,930 --> 00:37:58,014
Damn!
509
00:37:59,683 --> 00:38:03,478
What the fuck am I gonna do?
Lose my job or lose my fiancée?
510
00:38:03,645 --> 00:38:06,815
What am I gonna do?
What the fuck am I gonna do?
511
00:38:39,596 --> 00:38:41,223
Excuse me, sir.
512
00:38:41,389 --> 00:38:44,476
Aren't you Mr Jean Arthur Bonaventure?
513
00:38:44,642 --> 00:38:46,811
- I am.
- I thought so.
514
00:38:46,978 --> 00:38:51,023
- Why?
- Bernard Dupoirier, Joel's brother.
515
00:38:51,941 --> 00:38:54,235
Little Teddy!
Big Teddy's brother!
516
00:38:54,401 --> 00:38:57,321
It's nice of you to come see him off!
517
00:38:57,488 --> 00:39:00,074
- No, I'm going.
- Going on a holiday?
518
00:39:00,241 --> 00:39:01,993
No, I'm going with you.
519
00:39:02,159 --> 00:39:03,619
To work with us?
520
00:39:03,785 --> 00:39:06,163
I'm going alone with you.
521
00:39:06,330 --> 00:39:08,040
How do you mean?
522
00:39:08,624 --> 00:39:11,095
You're going alone with me?
Isn't he going?
523
00:39:11,210 --> 00:39:13,962
What? Isn't he going with me?
Where's he now?
524
00:39:14,129 --> 00:39:16,382
Right now, he's in the lavatory.
525
00:39:16,548 --> 00:39:20,844
We're leaving in 10 minutes
and he's in the lavatory? Jesus!
526
00:39:21,011 --> 00:39:22,428
Where's the lavatory?
527
00:39:34,190 --> 00:39:38,152
Mum didn't want him to go
because he's sick.
528
00:39:38,319 --> 00:39:41,406
Yesterday, it was the fiancée,
today, the mother!
529
00:39:41,572 --> 00:39:43,365
And he hides in the lavatory!
530
00:39:50,580 --> 00:39:52,750
- What's all this?
- I was in the lavatory.
531
00:39:52,833 --> 00:39:54,751
I'm talking about the trip!
532
00:39:54,919 --> 00:39:56,961
My brother is going in my place.
533
00:39:57,129 --> 00:39:58,755
He doesn't know the job!
534
00:39:58,922 --> 00:40:03,134
He was a cook on an aircraft carrier
in Toulon for 18 months.
535
00:40:03,302 --> 00:40:04,428
And the tickets?
536
00:40:04,594 --> 00:40:07,346
His name is Dupoirier, isn't it?
537
00:40:07,514 --> 00:40:10,559
- How about Richon?
- I'll handle him.
538
00:40:10,725 --> 00:40:12,894
This was your idea, you're going!
539
00:40:13,061 --> 00:40:15,354
We need a brain in Paris, that's me.
540
00:40:15,521 --> 00:40:16,522
A brain!
541
00:40:16,647 --> 00:40:19,943
- Excuse me, immediate boarding.
- Go get my luggage.
542
00:40:20,109 --> 00:40:22,445
- See? He's very helpful.
- I don't care!
543
00:40:22,528 --> 00:40:24,058
- I'm not going.
- You are!
544
00:40:24,738 --> 00:40:25,989
This was your idea!
545
00:40:51,055 --> 00:40:52,224
Where are you going?
546
00:40:52,307 --> 00:40:56,227
To send a postcard to Mum and Joel
to say I've arrived safely.
547
00:41:38,058 --> 00:41:40,478
You must have travelled a lot.
548
00:41:42,146 --> 00:41:43,398
Not so much.
549
00:41:44,106 --> 00:41:46,526
A few holiday trips with Mum and Joel.
550
00:41:46,692 --> 00:41:48,653
We go to Spain quite often.
551
00:41:48,819 --> 00:41:52,239
You're a cook on big ships, aren't you?
552
00:41:52,907 --> 00:41:57,202
I was a navy cook. In Toulon.
I mean, canteen staff.
553
00:42:22,893 --> 00:42:25,813
That's also tropical vegetation.
554
00:42:48,168 --> 00:42:49,252
This one.
555
00:42:51,713 --> 00:42:52,880
This one.
556
00:42:54,966 --> 00:42:56,217
I like that one.
557
00:42:56,968 --> 00:42:59,261
With this one, I'm sure...
558
00:43:01,180 --> 00:43:02,556
I'll keep this one.
559
00:43:02,724 --> 00:43:04,516
And you can have that one.
560
00:43:14,235 --> 00:43:16,612
It was stupid of them to send me here.
561
00:43:17,738 --> 00:43:21,408
And even more stupid of me
to agree to come.
562
00:43:24,410 --> 00:43:28,790
Big Teddy is a happy bastard,
with his Etiennette, his slippers,
563
00:43:30,083 --> 00:43:31,709
his chocolate charlottes.
564
00:43:33,294 --> 00:43:35,130
What am I doing here?
565
00:43:35,296 --> 00:43:38,062
What am I doing in this place
I don't even know?
566
00:43:39,049 --> 00:43:40,135
And you?
567
00:43:41,636 --> 00:43:45,848
What are you doing with me?
You never even left the Toulon harbour!
568
00:43:46,015 --> 00:43:50,352
True, I've never gone past Morillon,
except to have a swim.
569
00:43:50,519 --> 00:43:52,437
We won't get far this way!
570
00:43:53,522 --> 00:43:55,983
Don't worry, we'll be fine.
571
00:45:38,248 --> 00:45:40,291
In the name of the King of France,
572
00:45:40,833 --> 00:45:43,544
I take possession of these unknown lands.
573
00:45:45,421 --> 00:45:47,632
Here we shall plant banana trees
574
00:45:48,298 --> 00:45:49,634
coffee trees
575
00:45:50,342 --> 00:45:51,969
and sugar cane.
576
00:45:52,970 --> 00:45:55,723
We shall have black Africans sent over
577
00:45:56,306 --> 00:45:58,517
to work for us.
578
00:45:59,852 --> 00:46:01,103
Thus,
579
00:46:02,062 --> 00:46:05,732
we shall ensure the prosperity
of the Kingdom.
580
00:46:09,528 --> 00:46:11,237
Long live the King!
581
00:46:14,323 --> 00:46:16,826
In the name of the Republic,
582
00:46:16,993 --> 00:46:19,620
slavery will be abolished.
583
00:46:19,954 --> 00:46:22,999
The right to vote will
be guaranteed to everyone,
584
00:46:23,166 --> 00:46:27,211
and everyone will have access
to the public health service.
585
00:46:27,378 --> 00:46:32,425
We shall build roads, hospitals, schools,
586
00:46:33,008 --> 00:46:36,929
hotels, marinas, pizzerias, drugstores
587
00:46:37,095 --> 00:46:39,306
and also airports,
588
00:46:39,473 --> 00:46:44,436
thanks to which, we'll dump hordes
of tourists here by charter flights.
589
00:46:44,602 --> 00:46:49,900
Thus, we shall make substantial profits,
590
00:46:50,984 --> 00:46:52,694
beneficial to all, naturally.
591
00:46:52,860 --> 00:46:57,490
Because each person is free
to invest their capital.
592
00:47:00,076 --> 00:47:01,536
Long live the Republic!
593
00:47:09,210 --> 00:47:11,670
You don't know what you're looking for?
594
00:47:11,838 --> 00:47:15,841
We don't. There's no bananas
and we can't only give them fish.
595
00:47:16,008 --> 00:47:18,219
There's no water.
We looked everywhere.
596
00:47:18,302 --> 00:47:20,011
We did.
597
00:47:22,514 --> 00:47:25,601
You know, there are hundreds
of Caribbean islands.
598
00:47:26,435 --> 00:47:31,147
A friend of mine knows them well.
He's not far.
599
00:47:31,648 --> 00:47:34,818
- He's got a boat?
- Yes, a Baltic Trader.
600
00:47:35,610 --> 00:47:38,321
If you want, we can get in touch with him.
601
00:47:54,211 --> 00:47:56,964
Hello Aventure, Rescator calling.
602
00:47:57,131 --> 00:48:00,717
Rescator calling Aventure.
Do you read?
603
00:48:01,260 --> 00:48:04,429
Rescator, I read loud and clear.
604
00:48:05,222 --> 00:48:07,849
Hello Serge, this is Babi.
605
00:48:08,642 --> 00:48:12,521
We're near Petite Terre.
I have a couple of friends on board.
606
00:48:12,687 --> 00:48:14,689
We'd like to have a planteur.
607
00:48:14,856 --> 00:48:16,525
I'd prefer a daiquiri.
608
00:48:16,691 --> 00:48:18,276
A pina colada for me.
609
00:48:18,442 --> 00:48:20,236
Daiquiri or pina colada.
610
00:48:21,404 --> 00:48:22,822
We'll be right there.
611
00:48:27,368 --> 00:48:28,995
You think they can hear us?
612
00:48:36,294 --> 00:48:38,421
Do you know a desert island?
613
00:48:43,216 --> 00:48:44,467
What did he say?
614
00:48:50,432 --> 00:48:55,603
There: "Our efficient ad has born fruit,
many have signed up.
615
00:48:55,770 --> 00:48:59,357
"Directors have decided to try it at once
616
00:48:59,524 --> 00:49:02,109
"with the first group Jinristou."
617
00:49:02,276 --> 00:49:04,320
Our holidays are over.
618
00:49:04,487 --> 00:49:07,824
"They'll arrive
on the 15 of this month."
619
00:49:07,990 --> 00:49:09,742
What's the date today?
620
00:49:09,909 --> 00:49:14,246
"Bernard should come to Paris
to take care of the group.
621
00:49:14,413 --> 00:49:15,747
"Joel."
622
00:49:17,083 --> 00:49:18,875
End of quote.
623
00:49:19,043 --> 00:49:21,749
I'll take things in hand,
supervise everything.
624
00:49:21,878 --> 00:49:24,548
And you know what you have to do.
625
00:49:25,257 --> 00:49:28,469
A WEEK LATER...
626
00:51:23,204 --> 00:51:24,830
Is everybody here?
627
00:51:28,750 --> 00:51:30,001
Is everybody here?
628
00:51:39,677 --> 00:51:40,761
What?
629
00:51:41,596 --> 00:51:42,597
There's no what?
630
00:51:52,815 --> 00:51:54,191
Is everybody here?
631
00:51:58,278 --> 00:52:00,405
Why do you keep doing this?
632
00:52:00,948 --> 00:52:02,032
Good.
633
00:52:34,063 --> 00:52:36,649
- How many are there?
- So far, only her.
634
00:52:36,815 --> 00:52:38,151
How do you mean?
635
00:52:39,277 --> 00:52:42,821
My brother said there'd be
just under ten of them at Orly.
636
00:52:42,988 --> 00:52:44,490
I only found her.
637
00:52:45,240 --> 00:52:48,994
Is that "taking things in hand"?
Where are the others?
638
00:52:49,161 --> 00:52:53,581
My brother didn't give me the sign,
so I couldn't spot them at Orly.
639
00:52:53,748 --> 00:52:55,833
They may have gone elsewhere.
640
00:52:56,001 --> 00:52:58,961
Seychelles, the Azores...
I mean, the Comoros...
641
00:52:59,129 --> 00:53:01,798
I actually found her by chance
on the plane.
642
00:53:02,632 --> 00:53:05,009
He knows an adventure needs planning!
643
00:53:07,595 --> 00:53:09,418
Is your desert island far away?
644
00:53:09,556 --> 00:53:10,807
What desert island?
645
00:53:10,973 --> 00:53:14,977
Oh yeah, I don't know.
We'll wait for the others outside.
646
00:53:19,690 --> 00:53:20,691
This way.
647
00:53:26,738 --> 00:53:28,114
Is that the coach?
648
00:53:28,282 --> 00:53:31,868
Not very swanky,
but it's only for tonight. It's not far.
649
00:53:32,869 --> 00:53:35,664
Little Teddy,
put the suitcases in the back.
650
00:53:36,372 --> 00:53:37,726
Come on round the back.
651
00:53:45,756 --> 00:53:47,342
You give them to me?
652
00:53:59,645 --> 00:54:01,105
Careful with my guitar.
653
00:54:02,272 --> 00:54:03,523
My hat!
654
00:54:05,985 --> 00:54:08,528
You didn't have to bring your guitar.
655
00:54:21,207 --> 00:54:23,710
Is this Robinson Crusoe?
I'm going with you.
656
00:54:23,793 --> 00:54:27,546
I'll get my diving equipment.
Be right back.
657
00:54:27,714 --> 00:54:29,423
Go help him, Teddy.
658
00:54:45,523 --> 00:54:47,525
- Here, I'll help you.
- Thanks.
659
00:54:47,900 --> 00:54:49,901
- Is it fragile?
- Yes, be careful.
660
00:54:52,279 --> 00:54:54,239
I'll take this and the two bags.
661
00:54:54,406 --> 00:54:58,243
- What's all this stuff?
- My diving equipment.
662
00:55:03,373 --> 00:55:04,749
This thing's heavy!
663
00:55:18,554 --> 00:55:19,972
Come on, let's go.
664
00:55:20,472 --> 00:55:21,974
Close the door.
665
00:55:23,934 --> 00:55:25,186
- Ready?
- Yes.
666
00:55:26,312 --> 00:55:27,646
You nearly missed us.
667
00:55:27,813 --> 00:55:28,814
We're off.
668
00:55:29,690 --> 00:55:32,278
- I said you nearly missed us.
- Close thing!
669
00:55:33,735 --> 00:55:37,573
- I was collecting my equipment.
- What's all that stuff?
670
00:55:38,699 --> 00:55:40,075
Let's go.
671
00:55:45,038 --> 00:55:48,124
That's not what Robinson is about.
672
00:55:48,291 --> 00:55:50,000
We'll talk about it later.
673
00:55:57,550 --> 00:55:58,718
Are you OK?
674
00:55:58,884 --> 00:55:59,885
We're fine.
675
00:56:01,470 --> 00:56:05,390
This desert island we're going to...
this Galantine...
676
00:56:08,643 --> 00:56:10,437
The best one of all islands.
677
00:56:10,604 --> 00:56:12,231
Galantine or whatever...
678
00:56:12,397 --> 00:56:13,940
There's no Galantine.
679
00:56:14,941 --> 00:56:18,320
There's Marie-Galante,
but that's not where we're going.
680
00:56:18,487 --> 00:56:21,075
- There.
- We're gonna have a laugh with you.
681
00:56:21,239 --> 00:56:22,866
Where are we going?
682
00:56:23,032 --> 00:56:26,870
We're now going to the boat.
It's not far, won't take long.
683
00:56:27,036 --> 00:56:28,037
Great.
684
00:56:30,623 --> 00:56:32,750
The captain will be waiting for us.
685
00:56:32,917 --> 00:56:36,754
- Is it a long drive?
- No, just about 10 minutes.
686
00:56:37,880 --> 00:56:38,964
Are you OK?
687
00:56:44,428 --> 00:56:46,805
I really didn't feel like coming.
688
00:56:47,347 --> 00:56:49,558
But he wanted to so badly.
689
00:56:51,393 --> 00:56:53,520
I was bored in my company.
690
00:56:54,146 --> 00:56:58,775
We had a row, I quit and instead
of looking for a new job, I thought:
691
00:56:58,942 --> 00:57:00,472
"I'll go away for a month,
692
00:57:01,028 --> 00:57:03,738
"get some rest, take a break,
do some diving...
693
00:57:04,281 --> 00:57:05,532
"and then I'll see."
694
00:57:06,241 --> 00:57:08,451
Stupid that I am, I followed him.
695
00:57:14,290 --> 00:57:17,126
- Won't you get motion sickness?
- No, I'm fine.
696
00:57:19,003 --> 00:57:20,963
- Are you from Paris?
- Yes.
697
00:57:21,130 --> 00:57:25,842
I needed some sun, some nature...
That's good in winter. I'm exhausted.
698
00:57:26,010 --> 00:57:28,762
- What do you do?
- I'm a press attaché assistant.
699
00:57:28,845 --> 00:57:30,472
Such hard work!
700
00:57:36,812 --> 00:57:38,438
Don't mind my asking,
701
00:57:39,690 --> 00:57:43,276
but do you think you'll rest there?
I mean, no comfort...
702
00:57:44,069 --> 00:57:47,906
You're sure you're aware
of the security conditions?
703
00:57:48,073 --> 00:57:49,657
Security? Why?
704
00:57:51,326 --> 00:57:53,203
You didn't read the leaflet?
705
00:57:53,994 --> 00:57:58,291
We'll be dumped on a desert island
and will have to manage alone.
706
00:57:58,458 --> 00:57:59,459
Joyful...
707
00:57:59,625 --> 00:58:03,212
It is joyful!
I personally won't get bored.
708
00:58:04,213 --> 00:58:08,217
- This is not an organised holiday?
- How do you mean?
709
00:58:08,383 --> 00:58:11,803
I wanted a peaceful holiday village
where I wouldn't move.
710
00:58:11,971 --> 00:58:15,182
You're gonna have to move,
but it'll be peaceful.
711
00:58:15,349 --> 00:58:17,976
There's no radio, no TV,
712
00:58:18,143 --> 00:58:21,396
no cinema, no water, no beds...
713
00:58:22,689 --> 00:58:23,940
And no men either?
714
00:58:24,315 --> 00:58:26,192
- Pardon me?
- No men?
715
00:58:26,359 --> 00:58:27,527
Well that yes...
716
00:58:42,583 --> 00:58:43,584
Hey...
717
00:58:46,379 --> 00:58:49,965
What kind of a coach is this?
How did you get it?
718
00:58:51,133 --> 00:58:54,094
It does the Point-à-Pitre Kokoyé route.
719
00:58:54,261 --> 00:58:56,805
The driver's very kind, we made a deal.
720
00:58:56,972 --> 00:58:58,891
He'll drive us to Sous-le-Vent.
721
00:58:59,057 --> 00:59:03,020
Only, we have to call at the station
to pick a couple of people.
722
00:59:03,186 --> 00:59:05,313
They may not like that.
723
00:59:05,980 --> 00:59:07,357
Them?
724
00:59:07,524 --> 00:59:09,567
Nonsense, a bit of local colour.
725
01:00:35,233 --> 01:00:36,943
Are they coming with us?
726
01:00:38,652 --> 01:00:41,905
They're gonna get off soon.
This is a regular route.
727
01:00:42,073 --> 01:00:43,241
Luckily.
728
01:01:44,382 --> 01:01:45,634
Miss...
729
01:01:54,600 --> 01:01:56,186
Are we there?
730
01:01:56,352 --> 01:01:58,438
The coach has broken down.
No more lights.
731
01:01:58,521 --> 01:02:01,524
I'm worried,
we must be there in the morning.
732
01:02:01,691 --> 01:02:04,318
We can't drive at night.
733
01:02:04,485 --> 01:02:07,154
- How far are we?
- 20 km.
734
01:02:16,621 --> 01:02:19,041
The driver wants
to go back to the village.
735
01:02:19,124 --> 01:02:21,418
Too risky in the middle of the night.
736
01:02:21,585 --> 01:02:24,463
After all, there's only 10, 20 km left.
737
01:02:24,629 --> 01:02:26,089
We can carry on, right?
738
01:02:26,756 --> 01:02:30,802
I think I saw a house
when we were going through the pass.
739
01:02:30,969 --> 01:02:33,805
Right, I'm sure they'll put us up.
740
01:02:33,972 --> 01:02:36,678
There's only 10 of us.
We'll go in the morning.
741
01:02:36,808 --> 01:02:38,392
Is it far?
742
01:02:38,559 --> 01:02:40,769
- No, just over there.
- Seriously?
743
01:02:41,479 --> 01:02:43,272
Everybody, please get off.
744
01:02:44,773 --> 01:02:45,983
Get your luggage.
745
01:02:46,150 --> 01:02:48,694
Get the luggage in the back of the car.
746
01:02:59,329 --> 01:03:00,706
OK, you can go.
747
01:03:07,462 --> 01:03:09,047
I can't carry this!
748
01:03:09,714 --> 01:03:13,050
We can't leave it in the car.
Three months' savings.
749
01:03:14,051 --> 01:03:17,639
Well you'll carry your savings
on your shoulders.
750
01:03:26,397 --> 01:03:27,815
What are you doing?
751
01:03:27,982 --> 01:03:29,150
The light.
752
01:03:32,569 --> 01:03:33,945
Honestly, it's heavy!
753
01:03:44,122 --> 01:03:45,123
Come on.
754
01:03:49,252 --> 01:03:51,129
- Is that all?
- Yes.
755
01:03:51,296 --> 01:03:52,839
OK, just follow me.
756
01:03:53,006 --> 01:03:55,633
- Where to?
- Just over there, not far.
757
01:03:56,301 --> 01:03:58,803
I'm taking you to a shelter.
758
01:04:01,181 --> 01:04:03,266
It's not far, honestly.
759
01:04:03,433 --> 01:04:05,142
No, let's go. Follow me.
760
01:04:05,310 --> 01:04:08,270
Little Teddy, you lead the way,
I'll go behind.
761
01:04:08,813 --> 01:04:10,230
Take the lamp.
762
01:04:10,397 --> 01:04:11,899
Here, I have a lamp.
763
01:04:12,900 --> 01:04:14,234
It doesn't work.
764
01:04:14,401 --> 01:04:15,778
Take these tanks.
765
01:04:16,904 --> 01:04:18,280
Follow Teddy.
766
01:04:18,447 --> 01:04:19,907
Come on this way.
767
01:04:24,578 --> 01:04:26,871
- I'll take the lamp.
- Here.
768
01:04:27,038 --> 01:04:28,206
You lead the way.
769
01:04:44,430 --> 01:04:46,307
- Can you see it?
- No.
770
01:04:47,016 --> 01:04:48,726
I'm sure it's around here.
771
01:04:48,892 --> 01:04:51,645
I'm telling you it's before the hill.
772
01:04:51,812 --> 01:04:53,814
No, I'm sure it's around here.
773
01:04:53,981 --> 01:04:55,232
Before the hill?
774
01:04:55,399 --> 01:04:58,527
Anyway, it must be less
than a kilometre away.
775
01:04:58,694 --> 01:05:00,153
So it's not up hill?
776
01:05:00,320 --> 01:05:02,322
Must be less than a kilometre away.
777
01:05:02,405 --> 01:05:06,326
I remember it's around here,
are we on the hill?
778
01:05:06,869 --> 01:05:08,245
I don't know.
779
01:05:10,747 --> 01:05:13,541
I could've gone rock-climbing
in Fontainebleau.
780
01:05:13,708 --> 01:05:16,127
Here it is. I told you.
781
01:05:16,711 --> 01:05:19,418
Here's the path.
I told you it was around here.
782
01:05:19,547 --> 01:05:22,216
I can't see a thing with that lamp.
783
01:05:22,383 --> 01:05:24,510
The path is waymarked.
784
01:05:24,677 --> 01:05:25,928
Where are we going?
785
01:05:29,473 --> 01:05:30,850
Are we all here?
786
01:06:22,566 --> 01:06:24,359
It's very windy here.
787
01:06:47,840 --> 01:06:49,967
- Is anybody there?
- Yes.
788
01:06:51,969 --> 01:06:53,596
I think there's somebody.
789
01:06:54,638 --> 01:06:57,600
They said "yes" when I asked.
790
01:06:57,766 --> 01:06:59,267
It was me, you idiot.
791
01:07:00,393 --> 01:07:02,605
Funny acoustic effect!
792
01:07:04,481 --> 01:07:05,565
So?
793
01:07:05,733 --> 01:07:07,192
Everything's fine.
794
01:07:21,038 --> 01:07:22,999
I'm sure I can hear a noise.
795
01:07:29,546 --> 01:07:32,424
I can't take this!
I want to leave this place!
796
01:07:32,591 --> 01:07:34,886
I don't want to stay here!
797
01:07:42,393 --> 01:07:43,560
Calm down.
798
01:10:29,219 --> 01:10:30,470
Already up?
799
01:10:32,096 --> 01:10:34,057
We'll let the little ones sleep.
800
01:10:50,698 --> 01:10:52,241
You up as well?
801
01:10:55,994 --> 01:10:57,788
It's gonna be a beautiful day.
802
01:11:44,833 --> 01:11:46,042
You slept well?
803
01:11:46,210 --> 01:11:47,294
Not really.
804
01:11:56,970 --> 01:11:59,597
You know what I'd really like?
Some coffee.
805
01:12:16,489 --> 01:12:18,949
Great... but six hours too late.
806
01:12:19,116 --> 01:12:23,829
May not be too late for coffee,
if we can make some inside.
807
01:12:23,996 --> 01:12:25,414
There's nothing inside.
808
01:12:25,580 --> 01:12:27,166
Not a bloody thing.
809
01:12:27,791 --> 01:12:30,169
There's nothing. Only this thing.
810
01:12:32,671 --> 01:12:35,382
No, let's keep it.
It can come in handy.
811
01:12:38,593 --> 01:12:41,763
I have the feeling
they're a lot less enthusiastic.
812
01:12:42,556 --> 01:12:45,183
The fact that there's no coffee
didn't help.
813
01:12:52,648 --> 01:12:54,358
Perhaps there's a leader.
814
01:12:55,818 --> 01:12:57,153
If I find out who...
815
01:13:06,161 --> 01:13:10,082
I think you'll have to talk to them
about our next moves.
816
01:13:18,090 --> 01:13:20,592
Hey Mr Artist, no daydreaming now.
817
01:13:20,758 --> 01:13:23,678
It's OK.
We'll reach the falls in an hour.
818
01:13:23,845 --> 01:13:25,012
An hour or two.
819
01:13:26,389 --> 01:13:27,474
Alright, Teddy?
820
01:13:28,224 --> 01:13:30,101
Hurry up a bit. Move it.
821
01:13:33,187 --> 01:13:34,599
Hope you're enjoying it.
822
01:14:04,885 --> 01:14:06,761
My shoulder's numb.
823
01:14:12,767 --> 01:14:14,394
My shoulder's numb!
824
01:14:17,438 --> 01:14:18,523
Here.
825
01:14:19,231 --> 01:14:20,858
Take that, it's heavy.
826
01:14:24,820 --> 01:14:26,321
- Are you OK?
- Yes.
827
01:14:29,992 --> 01:14:30,993
Come on.
828
01:14:35,622 --> 01:14:37,832
Hurry up. Just one more hour.
829
01:14:39,584 --> 01:14:41,044
You're coming?
830
01:14:42,587 --> 01:14:43,672
Very good.
831
01:14:47,175 --> 01:14:48,342
Shit!
832
01:14:49,177 --> 01:14:52,013
- What's the matter?
- I dropped my suitcase.
833
01:14:52,180 --> 01:14:53,847
Hurry up, Teddy.
834
01:14:54,015 --> 01:14:55,808
Still a good hour to go.
835
01:14:55,975 --> 01:14:57,851
Watch out! The suitcase!
836
01:14:59,103 --> 01:15:00,729
I can't believe this!
837
01:15:00,896 --> 01:15:02,955
I'll get it because at this pace...
838
01:15:06,193 --> 01:15:07,736
We'll never get there.
839
01:15:14,534 --> 01:15:16,744
You want me to carry something?
840
01:15:17,245 --> 01:15:19,331
If you don't mind, the little bag.
841
01:15:21,291 --> 01:15:22,375
Come on, quick.
842
01:15:24,711 --> 01:15:26,182
Where are the others now?
843
01:15:29,006 --> 01:15:30,477
Have to do it all myself!
844
01:15:35,972 --> 01:15:39,683
- These natural-born live wires...
- Stop moaning!
845
01:15:42,103 --> 01:15:44,938
I find eternal optimists so depressing!
846
01:15:46,940 --> 01:15:47,941
Hurry up!
847
01:15:51,194 --> 01:15:52,529
Hurry up, Teddy!
848
01:16:04,916 --> 01:16:06,001
Are you OK?
849
01:16:11,339 --> 01:16:13,758
- Not afraid anymore?
- I'm fine.
850
01:16:14,759 --> 01:16:16,302
Are you helping or what?
851
01:16:23,225 --> 01:16:24,476
Watch out.
852
01:16:27,104 --> 01:16:29,398
Are you happy, girls?
853
01:16:39,241 --> 01:16:40,742
You up there, you coming?
854
01:16:51,502 --> 01:16:52,503
You OK up there?
855
01:16:52,628 --> 01:16:53,671
Come on.
856
01:17:01,470 --> 01:17:02,638
Are you alright?
857
01:17:05,140 --> 01:17:07,268
I'm beginning to have enough of this.
858
01:17:07,351 --> 01:17:10,145
Let's go on till the end.
It may get easier.
859
01:17:10,312 --> 01:17:11,647
I hope so.
860
01:17:11,814 --> 01:17:12,981
No, that's OK.
861
01:17:14,107 --> 01:17:17,569
I'll have a word with the hat guy.
A month like this...
862
01:17:17,735 --> 01:17:20,697
Stop it. It's sunny
and the place is beautiful.
863
01:17:20,863 --> 01:17:23,575
Honestly, I'm sick of this exoticism.
864
01:17:24,076 --> 01:17:26,203
Let that clown get through.
865
01:17:28,037 --> 01:17:30,915
I'll give up.
I'm fed up with this, really.
866
01:17:35,795 --> 01:17:36,963
My friends,
867
01:17:39,631 --> 01:17:41,926
now that we've stopped for a rest
868
01:17:42,551 --> 01:17:45,637
surrounded by this sumptuous scenery,
869
01:17:46,805 --> 01:17:48,336
I'd like to make a speech.
870
01:17:48,432 --> 01:17:51,185
A short speech, don't worry.
871
01:17:52,686 --> 01:17:55,772
I believe I have detected in some of you
872
01:17:56,314 --> 01:17:59,109
a few signs of irritability
873
01:17:59,735 --> 01:18:03,655
which I personally think
are completely unjustified.
874
01:18:05,156 --> 01:18:07,117
The holiday programmes
875
01:18:07,700 --> 01:18:10,370
offered by ordinary agencies
876
01:18:10,536 --> 01:18:13,373
follow the principle of the three S's.
877
01:18:20,880 --> 01:18:24,634
Sun, sand and sea.
878
01:18:25,676 --> 01:18:28,929
Besides that, we are offering you
879
01:18:29,096 --> 01:18:30,722
the three F's.
880
01:18:35,769 --> 01:18:39,231
Fire, forests, falls.
881
01:18:41,233 --> 01:18:42,651
Obviously,
882
01:18:42,817 --> 01:18:46,320
these natural beauties
aren't within everyone's reach.
883
01:18:46,488 --> 01:18:48,615
We could...
That's right we could...
884
01:18:48,782 --> 01:18:51,409
We could build motorways
885
01:18:51,575 --> 01:18:53,912
that would be packed with coaches.
886
01:18:54,078 --> 01:18:58,874
You would inevitably find here
chlorophyll flavour gum wrappers,
887
01:18:59,042 --> 01:19:01,002
empty bags of crisps,
888
01:19:01,169 --> 01:19:05,047
mineral water bottle caps
and sausage skins.
889
01:19:05,214 --> 01:19:06,549
Excuse me.
890
01:19:08,801 --> 01:19:11,261
I find that absolutely charming.
891
01:19:11,929 --> 01:19:15,015
But I think
that's not the real problem here.
892
01:19:15,724 --> 01:19:19,727
Personally, I was sold
a holiday on a desert island,
893
01:19:19,895 --> 01:19:22,022
not a cross-country hiking session.
894
01:19:22,189 --> 01:19:23,941
It's just a misunderstanding.
895
01:19:24,732 --> 01:19:29,111
Try to see that we came straight
from Paris, totally exhausted,
896
01:19:29,279 --> 01:19:31,573
worn out by our shitty lives!
897
01:19:33,991 --> 01:19:37,620
You could at least give me
some time to adapt.
898
01:19:37,787 --> 01:19:38,955
You understand?
899
01:19:40,414 --> 01:19:43,084
- May I?
- Aren't you guys jet-lagged?
900
01:19:43,876 --> 01:19:46,963
I wanted to say that some pleasures...
901
01:19:50,341 --> 01:19:51,883
Exactly.
902
01:19:52,343 --> 01:19:57,306
I'm getting there.
Certain pleasures have to be deserved.
903
01:19:57,473 --> 01:20:00,100
And you were after those pleasures
904
01:20:00,266 --> 01:20:03,562
since you signed up for this expedition.
905
01:20:03,729 --> 01:20:05,731
So I want to tell you this:
906
01:20:05,897 --> 01:20:09,650
if some of you are unable to adapt
to the circumstances...
907
01:20:10,693 --> 01:20:15,115
Wait. If some of you are unable
to adapt to the circumstances,
908
01:20:15,281 --> 01:20:18,243
you're free to go right now.
The road is clear.
909
01:20:18,409 --> 01:20:19,994
You've seen nothing yet.
910
01:20:22,622 --> 01:20:24,164
I've found a shortcut.
911
01:20:25,124 --> 01:20:26,477
Teddy, come here quick!
912
01:20:51,983 --> 01:20:54,068
Let go of me, take care of my foot.
913
01:21:00,866 --> 01:21:02,743
Bloody hell! Come help me.
914
01:21:04,995 --> 01:21:06,289
Come help me.
915
01:21:06,705 --> 01:21:08,249
I'm not joking!
916
01:21:14,171 --> 01:21:15,756
All this for a shortcut.
917
01:21:21,678 --> 01:21:24,306
My friends, behind you, the jungle,
918
01:21:24,472 --> 01:21:29,227
which you've triumphantly crossed
among snakes, anacondas, foul marshes.
919
01:21:31,813 --> 01:21:33,356
Ahead of you,
920
01:21:33,523 --> 01:21:36,317
the Caribbean Sea,
which is waiting for us.
921
01:21:38,360 --> 01:21:41,530
Rest assured
that we've organised everything.
922
01:21:42,782 --> 01:21:44,491
Tomorrow, we will reach
923
01:21:46,285 --> 01:21:47,870
the Caribbean Sea.
924
01:21:58,755 --> 01:22:00,756
Our agency has thought it all out.
925
01:22:44,090 --> 01:22:46,091
- Nice, isn't it?
- Very beautiful.
926
01:22:47,176 --> 01:22:51,264
I wasn't expecting that.
After the coach, it's a good surprise.
927
01:22:52,682 --> 01:22:55,059
We're not on it yet.
You never know...
928
01:23:04,068 --> 01:23:06,029
Will we be on the boat long?
929
01:23:06,570 --> 01:23:08,114
Just a few days.
930
01:23:09,615 --> 01:23:10,909
Is it a long crossing?
931
01:23:11,033 --> 01:23:13,619
Mind your legs when you're getting on it.
932
01:23:43,940 --> 01:23:46,587
- There's no one on the boat?
- He's visiting.
933
01:23:46,693 --> 01:23:47,819
A deserted boat.
934
01:23:54,491 --> 01:23:55,609
I'd also like to...
935
01:23:55,742 --> 01:23:57,453
Someone's missing.
936
01:23:57,994 --> 01:23:59,788
He's not here, his bag is gone.
937
01:23:59,871 --> 01:24:03,291
I can see a head there.
That's perhaps him diving.
938
01:24:08,213 --> 01:24:11,049
The frogman is
the one who's missing, right?
939
01:24:27,523 --> 01:24:28,649
I can't see him.
940
01:24:38,826 --> 01:24:40,202
Maybe that's not him.
941
01:24:42,621 --> 01:24:45,165
- Where is he then?
- Perhaps in the toilet.
942
01:24:47,041 --> 01:24:48,585
Yeah, maybe.
943
01:24:48,752 --> 01:24:50,295
Talking about that...
944
01:24:54,549 --> 01:24:57,426
There's not much water on the boat.
945
01:24:59,595 --> 01:25:01,180
So I'd like to ask you
946
01:25:01,347 --> 01:25:03,307
not to use the toilets please.
947
01:25:05,851 --> 01:25:09,313
Do it on the deck,
holding on to the guardrail.
948
01:25:10,231 --> 01:25:11,690
Depending on the wind?
949
01:25:11,857 --> 01:25:13,359
Leeward, right?
950
01:25:13,526 --> 01:25:15,068
Just rely on the wind.
951
01:25:15,235 --> 01:25:17,118
You'll have to explain properly.
952
01:25:17,237 --> 01:25:18,822
It's not complicated.
953
01:25:18,989 --> 01:25:21,283
Teddy's a sailor, he'll explain.
954
01:25:22,534 --> 01:25:24,077
I also want to tell you
955
01:25:24,745 --> 01:25:29,541
that the captain is a friend
and agreed to use the sails.
956
01:25:35,338 --> 01:25:38,925
I thought that would be truer
to the Robinson spirit,
957
01:25:39,091 --> 01:25:40,718
besides being nicer.
958
01:25:41,302 --> 01:25:42,303
When will we row?
959
01:25:42,970 --> 01:25:44,430
If the wind drops.
960
01:25:47,516 --> 01:25:49,693
I think breakfast will be served now.
961
01:25:51,353 --> 01:25:52,980
We get breakfast!
962
01:25:58,735 --> 01:26:00,571
Did you hire him?
963
01:26:02,489 --> 01:26:05,617
No, I even asked you yesterday who he was.
964
01:26:05,784 --> 01:26:07,578
I'm not completely awake.
965
01:26:14,334 --> 01:26:15,335
Coffee's ready!
966
01:26:17,670 --> 01:26:19,755
They're a bit wet but hey...
967
01:26:26,846 --> 01:26:28,514
Why are those goats here?
968
01:26:29,264 --> 01:26:31,100
- What?
- The goats on the deck.
969
01:26:31,266 --> 01:26:32,560
Did you order them?
970
01:26:33,018 --> 01:26:34,061
Not at all.
971
01:26:37,982 --> 01:26:39,734
Not the coffee, milk's over there.
972
01:26:39,817 --> 01:26:41,464
Shit! She's pissing on my...
973
01:26:42,277 --> 01:26:43,737
There's no bread.
974
01:26:45,280 --> 01:26:47,868
You know, some people
are dirtier than goats.
975
01:26:47,991 --> 01:26:49,618
Picturesque to the last!
976
01:27:07,676 --> 01:27:08,844
I'll loosen it.
977
01:27:10,638 --> 01:27:11,805
Beautiful, huh?
978
01:27:13,682 --> 01:27:16,101
- Cool!
- You see? I was right.
979
01:28:06,149 --> 01:28:08,109
It's a billy goat.
980
01:28:46,605 --> 01:28:48,690
Isn't this cool?
981
01:29:28,771 --> 01:29:30,397
Why are you laughing?
982
01:29:32,315 --> 01:29:33,525
What's up there?
983
01:29:34,276 --> 01:29:36,569
- Didn't you see the staysail?
- What?
984
01:29:36,736 --> 01:29:39,071
The sails are taut.
985
01:29:39,239 --> 01:29:41,658
That's normal, we're going by sail.
986
01:29:42,950 --> 01:29:45,953
You really believe that?
987
01:29:46,120 --> 01:29:48,414
Of course, that shows it.
988
01:29:48,581 --> 01:29:49,749
Listen a bit.
989
01:29:54,170 --> 01:29:55,712
I can hear a motor!
990
01:29:57,673 --> 01:30:01,218
And even if we didn't have a motor,
we couldn't move.
991
01:30:01,385 --> 01:30:05,889
This boat can't tack close to the wind,
it only does fair wind sailing.
992
01:30:06,765 --> 01:30:09,017
I can't understand any of that.
993
01:30:10,185 --> 01:30:11,978
You know a lot about sailing?
994
01:30:12,145 --> 01:30:15,065
Yes, I served in the navy.
995
01:30:15,231 --> 01:30:16,482
Did you? Where?
996
01:30:16,650 --> 01:30:18,401
- In Toulon.
- I know Toulon.
997
01:30:18,568 --> 01:30:22,863
I was a cook in the canteen,
so I had some time to read.
998
01:30:23,031 --> 01:30:26,659
I've always liked sailing,
so I've read a lot about it.
999
01:30:31,289 --> 01:30:34,542
- Why put on all this show?
- To make it seem real.
1000
01:30:34,709 --> 01:30:37,545
I'm not here to pretend.
1001
01:30:37,712 --> 01:30:39,880
- We'll see that later.
- Right.
1002
01:30:40,715 --> 01:30:43,425
- You're always laughing.
- This isn't sad.
1003
01:30:45,094 --> 01:30:48,222
Do you think
the conditions will be good there?
1004
01:30:48,388 --> 01:30:51,035
Will the conditions be good
where we're going?
1005
01:30:51,766 --> 01:30:53,227
Yes, I suppose so.
1006
01:30:57,063 --> 01:30:58,898
What's the name of the place?
1007
01:31:00,692 --> 01:31:01,735
I don't know.
1008
01:31:01,901 --> 01:31:04,028
Haven't you been there before?
1009
01:31:04,195 --> 01:31:07,198
No, I haven't.
I talked to a sailor about it.
1010
01:31:07,949 --> 01:31:09,409
Wasn't everything planned?
1011
01:31:09,492 --> 01:31:13,871
He said it was a good desert island
that matched my requirements.
1012
01:31:15,289 --> 01:31:18,292
I think we'll call it Turtle Island.
1013
01:31:18,459 --> 01:31:20,628
But Turtle Island isn't here.
1014
01:31:20,794 --> 01:31:23,881
I know that, but that sounds more...
1015
01:31:25,716 --> 01:31:27,926
For the imagination, it opens...
1016
01:31:28,719 --> 01:31:31,554
"Turtle Island" is a bit buccaneer.
1017
01:31:34,682 --> 01:31:36,059
It's swaying hard!
1018
01:31:36,226 --> 01:31:38,728
- That's nothing yet.
- You think so?
1019
01:31:38,895 --> 01:31:40,522
Oh yes! I'm telling you.
1020
01:31:41,439 --> 01:31:44,692
- How are you?
- I'm fine, I'm used to this.
1021
01:31:44,859 --> 01:31:47,507
For me, the problem
isn't the swaying, it's...
1022
01:31:48,446 --> 01:31:49,489
Are you sick?
1023
01:31:50,490 --> 01:31:51,699
Are you OK?
1024
01:31:56,037 --> 01:31:58,038
Stop moving, hold on to something.
1025
01:31:58,164 --> 01:31:59,540
I'm doing that.
1026
01:32:00,082 --> 01:32:02,376
I prefer this side, it's windier.
1027
01:32:03,294 --> 01:32:04,670
Everything's fine.
1028
01:32:09,466 --> 01:32:11,552
What will we eat tonight, captain?
1029
01:32:13,637 --> 01:32:14,846
Fish.
1030
01:32:15,013 --> 01:32:17,779
Any fishermen on board?
You've caught some fish?
1031
01:32:18,599 --> 01:32:20,852
- You guys.
- We've caught some fish?
1032
01:32:31,612 --> 01:32:35,032
Are there wild animals there?
I was told there were.
1033
01:32:36,992 --> 01:32:39,537
If you're not feeling well, just say it.
1034
01:32:39,704 --> 01:32:41,038
No, I'm fine.
1035
01:32:41,205 --> 01:32:42,665
I was taking a nap.
1036
01:32:43,623 --> 01:32:46,501
What's in that cask? It says rum.
1037
01:32:46,668 --> 01:32:48,295
Well it's a cask of rum.
1038
01:32:49,213 --> 01:32:52,591
We're taking it with us
because Robinson had rum.
1039
01:32:53,883 --> 01:32:55,177
Is the barrel full?
1040
01:32:55,344 --> 01:32:58,137
We'll fill it on land with those bottles.
1041
01:32:58,305 --> 01:32:59,681
With all that?
1042
01:32:59,848 --> 01:33:02,559
It's dangerous to fill it on the boat.
1043
01:33:02,726 --> 01:33:03,852
Can I take a swig?
1044
01:33:04,018 --> 01:33:06,771
After we've drunk all that,
it's gonna be fun.
1045
01:33:07,981 --> 01:33:12,235
Like the goats. We've brought them
to stay true to the story.
1046
01:33:12,401 --> 01:33:15,571
We're gonna milk them?
Make cheese?
1047
01:33:15,738 --> 01:33:19,450
If necessary, we can use them
to make clothes and things.
1048
01:33:19,617 --> 01:33:22,870
Two goats for nine people,
that's a sock each...
1049
01:33:57,319 --> 01:34:00,656
The captain says the island
should appear soon.
1050
01:34:00,822 --> 01:34:05,036
You can't make out much now,
but when you see it, let us know.
1051
01:34:05,619 --> 01:34:07,704
Make a big fuss cause I'm not...
1052
01:34:08,747 --> 01:34:09,873
No, nothing.
1053
01:34:14,335 --> 01:34:16,588
- Are you alright?
- Yeah, you too?
1054
01:34:16,755 --> 01:34:18,298
You're pale.
1055
01:34:25,430 --> 01:34:27,140
OK, I'll leave you alone.
1056
01:34:31,686 --> 01:34:33,396
- How are you?
- Very well.
1057
01:34:34,272 --> 01:34:35,523
Watch out!
1058
01:34:37,650 --> 01:34:38,943
It's not that easy.
1059
01:34:40,820 --> 01:34:41,987
That was close!
1060
01:35:02,006 --> 01:35:03,382
Land!
1061
01:35:27,364 --> 01:35:29,282
I don't care, I'm sick.
1062
01:36:12,533 --> 01:36:15,243
THE JOURNAL
OF A PARISIAN PRESS ATTACHÉ
1063
01:36:15,411 --> 01:36:18,288
WHO LONGED FOR SUN
AND NATURE IN WINTER
1064
01:36:18,454 --> 01:36:21,416
AND WANTED TO GO TO
A PEACEFUL HOLIDAY VILLAGE.
1065
01:36:21,875 --> 01:36:24,961
It took us almost a week
after we'd left Paris
1066
01:36:25,128 --> 01:36:27,672
to come within sight of Robinson Island.
1067
01:36:35,805 --> 01:36:36,806
At first,
1068
01:36:37,307 --> 01:36:39,475
the island seemed welcoming.
1069
01:36:40,309 --> 01:36:44,104
The boat was pitching less
and I wasn't sick anymore.
1070
01:36:46,691 --> 01:36:50,735
I'd got over the misunderstanding
that had brought me on this trip
1071
01:36:50,903 --> 01:36:53,072
so unlike all my expectations.
1072
01:36:53,989 --> 01:36:56,241
But did I feel reassured?
1073
01:36:57,326 --> 01:37:00,995
At the time,
I refused to admit I was worried
1074
01:37:01,162 --> 01:37:04,123
because everyone was euphoric
about our arrival.
1075
01:37:11,715 --> 01:37:12,966
Great atmosphere.
1076
01:37:14,300 --> 01:37:16,010
We may not laugh in a while.
1077
01:37:19,013 --> 01:37:23,142
We were to leeward of the island,
about to drop anchor.
1078
01:37:38,656 --> 01:37:42,910
In a few hours, we'd break links
with civilisation for a month.
1079
01:37:43,078 --> 01:37:45,080
General distribution of rum!
1080
01:37:46,248 --> 01:37:47,790
- Who wants some?
- Me!
1081
01:37:49,166 --> 01:37:50,293
Women first.
1082
01:37:57,383 --> 01:38:01,512
In that gentle roll,
we could hardly imagine what awaited us.
1083
01:38:06,767 --> 01:38:07,893
Bloody hell!
1084
01:38:11,397 --> 01:38:13,221
A month in there! That's scary!
1085
01:38:13,357 --> 01:38:15,191
I'm here, hon. Don't worry.
1086
01:38:30,790 --> 01:38:32,458
We could go somewhere else.
1087
01:38:32,625 --> 01:38:34,419
No way! I'm tired of that.
1088
01:38:38,298 --> 01:38:39,549
Come here.
1089
01:38:43,093 --> 01:38:44,804
Do you have any valuables?
1090
01:38:50,935 --> 01:38:52,603
Give me the money and jewels.
1091
01:38:52,686 --> 01:38:54,146
And your bags.
1092
01:38:56,898 --> 01:38:57,899
Quick!
1093
01:39:30,723 --> 01:39:31,807
The bag.
1094
01:39:34,935 --> 01:39:36,269
No, don't bother.
1095
01:39:42,901 --> 01:39:44,152
Patrick!
1096
01:39:44,861 --> 01:39:46,571
He threw my bag away.
1097
01:39:47,697 --> 01:39:50,200
- Are you mad?
- He took my money!
1098
01:39:50,367 --> 01:39:52,159
And my camera's in it.
1099
01:39:52,327 --> 01:39:54,245
- What?
- Well, that's my bag.
1100
01:39:54,412 --> 01:39:58,457
I've told you twice already.
Apparently, I have to explain it
1101
01:39:58,625 --> 01:39:59,834
all over again.
1102
01:40:00,001 --> 01:40:01,585
Go on, man. Do it!
1103
01:40:01,753 --> 01:40:03,379
Two days ago, I said...
1104
01:40:09,635 --> 01:40:11,887
- We've arrived!
- What? Where?
1105
01:40:12,054 --> 01:40:13,054
On the beach.
1106
01:40:13,139 --> 01:40:15,224
- Where are you going?
- Diving.
1107
01:40:15,391 --> 01:40:17,976
- We haven't arrived yet.
- Well I'm going.
1108
01:40:18,727 --> 01:40:19,936
I've had enough.
1109
01:40:20,103 --> 01:40:22,606
Look at that.
What the hell is that?
1110
01:40:26,151 --> 01:40:27,610
See you in awhile.
1111
01:40:27,778 --> 01:40:29,487
If you see a bag...
1112
01:40:36,286 --> 01:40:38,663
Are you out of your mind?
You're mad!
1113
01:40:39,580 --> 01:40:41,749
Throwing bags away!
1114
01:40:41,916 --> 01:40:45,545
- Just try to touch my bags.
- It's not about your bags.
1115
01:40:45,711 --> 01:40:48,422
Money and jewels stay, the bags go
1116
01:40:48,589 --> 01:40:50,007
so you won't use them.
1117
01:40:50,174 --> 01:40:52,134
Easy there!
1118
01:40:52,301 --> 01:40:53,928
What?
1119
01:40:54,094 --> 01:40:57,347
You read the ad of the trip, didn't you?
1120
01:40:57,973 --> 01:41:02,477
What did it say?
"Robinson: fend for yourself!"
1121
01:41:02,644 --> 01:41:05,939
So you'll do it...
Anyway, you better open your ears!
1122
01:41:07,982 --> 01:41:10,193
- Where are my goggles?
- No idea!
1123
01:41:10,359 --> 01:41:12,445
- I'm only asking.
- It's somewhere!
1124
01:41:14,363 --> 01:41:16,657
He's a nice guy, but a bit crazy.
1125
01:41:16,825 --> 01:41:18,910
He threw all my stuff into the sea!
1126
01:41:19,077 --> 01:41:23,206
He only threw one of your bags,
you have two.
1127
01:41:23,372 --> 01:41:25,999
I hope your milking apron
went in the water.
1128
01:41:26,167 --> 01:41:28,336
I can always find one on land.
1129
01:41:28,836 --> 01:41:33,424
I like the idea,
but I'm afraid it's only theory.
1130
01:41:33,591 --> 01:41:35,300
I'm not sure he can to it.
1131
01:41:50,357 --> 01:41:52,734
I found in the hull
1132
01:41:53,693 --> 01:41:56,946
an illustrated children's edition
of Robinson Crusoe.
1133
01:41:57,113 --> 01:41:58,740
I'll pick a page at random.
1134
01:42:04,370 --> 01:42:08,082
You know Robinson Crusoe
was a lone shipwreck survivor.
1135
01:42:08,249 --> 01:42:11,335
This is what he says
when he makes it to the shore.
1136
01:42:11,502 --> 01:42:14,296
"I soon found my comforts abate
1137
01:42:14,463 --> 01:42:18,008
"and that, in a word,
1138
01:42:18,174 --> 01:42:20,260
"I had a dreadful deliverance,
1139
01:42:21,470 --> 01:42:25,265
"for I was wet,
had no clothes to shift me,
1140
01:42:25,431 --> 01:42:28,518
"nor anything either to eat...
1141
01:42:30,729 --> 01:42:33,564
"or drink to comfort me,
1142
01:42:33,731 --> 01:42:36,359
"neither did I see any prospect before me
1143
01:42:36,526 --> 01:42:41,864
"but that of perishing with hunger
or being devoured by wild beasts..."
1144
01:42:42,031 --> 01:42:43,991
Wild beasts? Are there any here?
1145
01:42:44,158 --> 01:42:46,452
- Wild beasts?
- Yes, wild beasts.
1146
01:42:48,829 --> 01:42:51,832
Silence. Where's that tall guy?
Your husband?
1147
01:42:51,999 --> 01:42:53,834
He's gone to get the suitcases.
1148
01:42:54,001 --> 01:42:55,883
You didn't have to come back on.
1149
01:42:56,796 --> 01:42:59,298
Everybody's going in the water.
1150
01:42:59,464 --> 01:43:02,134
- Are you kidding?
- Not at all!
1151
01:43:02,301 --> 01:43:05,762
What did Robinson Crusoe do?
He went on shore with nothing.
1152
01:43:05,929 --> 01:43:07,764
We'll all do the same.
1153
01:43:07,931 --> 01:43:11,393
He was shipwrecked,
so why don't we sink the boat?
1154
01:43:12,060 --> 01:43:14,854
- Sink the boat?
- Yeah, let's do it for real.
1155
01:43:15,021 --> 01:43:16,606
It's not our boat.
1156
01:43:16,773 --> 01:43:18,942
Otherwise, I would sink it.
1157
01:43:19,108 --> 01:43:23,237
Anyway, I'll give everyone
one set of clothes.
1158
01:43:23,404 --> 01:43:27,866
Whatever you say, they'll stay here
if you don't swim to shore.
1159
01:43:28,033 --> 01:43:29,785
Like Robinson Crusoe did.
1160
01:43:29,952 --> 01:43:31,329
I can't swim...
1161
01:43:31,495 --> 01:43:34,790
You shut up! Just shut up now.
I'll take you on my back.
1162
01:43:34,957 --> 01:43:38,085
You knew I couldn't swim.
I'm tired of this.
1163
01:43:38,251 --> 01:43:40,128
Just shut up!
1164
01:43:40,295 --> 01:43:41,463
Are you done?
1165
01:43:42,673 --> 01:43:47,427
I'm warning you, I'll wait as long
as it takes till you jump in the water.
1166
01:44:40,603 --> 01:44:42,688
Excuse me, your bag's there.
1167
01:44:42,855 --> 01:44:44,899
- Where?
- There. I fished it back.
1168
01:44:59,288 --> 01:45:01,665
I've been trying to stay calm,
1169
01:45:03,833 --> 01:45:07,086
but I think this is reaching
ridiculous proportions.
1170
01:45:07,796 --> 01:45:12,926
I mean, given where the shore is,
it'd be pathetic and childish
1171
01:45:13,092 --> 01:45:16,179
to play voluntary castaways
by swimming out there.
1172
01:45:16,345 --> 01:45:18,556
If you can swim, it's nothing.
1173
01:45:18,723 --> 01:45:21,976
It's no feat.
And if Robinson hadn't been able to swim,
1174
01:45:22,143 --> 01:45:24,812
we'd never have heard of him.
1175
01:45:24,979 --> 01:45:30,193
This is a whole load of rubbish,
I don't want to play at shipwreck.
1176
01:45:30,359 --> 01:45:33,987
There are women here,
this may not appeal to everyone.
1177
01:45:34,154 --> 01:45:37,616
I'm sorry, I think it's absurd!
We should land calmly.
1178
01:45:37,783 --> 01:45:41,119
Plus I'm terrified. I can't swim.
There's no way.
1179
01:45:41,286 --> 01:45:42,370
You see?
1180
01:45:42,537 --> 01:45:46,458
How about me?
Why don't you ask me what I think?
1181
01:45:46,624 --> 01:45:48,753
- What?
- I like the idea, I want to go.
1182
01:45:48,836 --> 01:45:52,422
I'm tired of you moaning.
You do that all year long.
1183
01:45:52,589 --> 01:45:55,758
You want to swim? Do it.
I'm sure he won't stop you.
1184
01:45:55,925 --> 01:45:59,514
Everyone's been moaning:
the cold, this, that... I want to go.
1185
01:45:59,679 --> 01:46:01,848
You want to swim? Go on, do it.
1186
01:46:02,014 --> 01:46:04,559
At least we'll leave this boat.
1187
01:46:05,184 --> 01:46:07,353
- I'm not doing it.
- Stay here.
1188
01:46:07,519 --> 01:46:11,148
Here's a suggestion for you two,
you swim, you go with her...
1189
01:46:11,315 --> 01:46:14,610
and you can have the island,
my wife and FF 3,000.
1190
01:46:14,776 --> 01:46:17,738
Plus, it'll be a very romantic ending.
1191
01:46:17,904 --> 01:46:19,281
Right, honey?
1192
01:46:21,032 --> 01:46:22,701
Don't dramatize things.
1193
01:46:22,868 --> 01:46:25,078
Don't dramatize! This is ridiculous!
1194
01:46:25,245 --> 01:46:29,082
Let's go to land calmly
and we'll see what we can do.
1195
01:46:29,249 --> 01:46:32,418
What a load of crap!
Are we playing at shipwreck?
1196
01:46:32,585 --> 01:46:35,463
- Yes, we are.
- It's absurd, that's all.
1197
01:46:35,630 --> 01:46:38,466
Of course it is.
That's why I decided to come here.
1198
01:46:38,549 --> 01:46:40,135
Do whatever you like.
1199
01:46:40,301 --> 01:46:44,305
I won't jump, I'll go to land calmly
and I won't play castaways.
1200
01:46:44,472 --> 01:46:46,098
I won't jump either.
1201
01:46:47,308 --> 01:46:49,477
That's your business.
1202
01:46:50,395 --> 01:46:54,314
- To swim 100 metres! What a feat!
- And yet you won't do it.
1203
01:46:54,481 --> 01:46:58,568
The principle is totally stupid.
What will you prove through this?
1204
01:46:58,736 --> 01:47:01,155
If Crusoe hadn't been able to swim,
1205
01:47:01,321 --> 01:47:04,199
there'd be no book or anything!
1206
01:47:04,366 --> 01:47:07,286
Even if he'd only had to swim 50 m.
1207
01:47:08,578 --> 01:47:12,874
Come on, go ahead.
Stop wasting time. Go have your dip.
1208
01:47:13,041 --> 01:47:14,876
- Are you ready?
- I'm ready.
1209
01:47:15,043 --> 01:47:16,044
For anything.
1210
01:47:16,503 --> 01:47:17,754
I'll come with you.
1211
01:47:17,921 --> 01:47:19,548
Not everyone's afraid.
1212
01:47:19,714 --> 01:47:23,551
I kept out of that commotion,
as it didn't mean much to me.
1213
01:47:24,177 --> 01:47:27,931
Little Teddy's cool
and self-control were astonishing.
1214
01:47:30,391 --> 01:47:32,601
A privileged observer
1215
01:47:32,768 --> 01:47:36,146
might have read in his eyes
cold determination.
1216
01:47:41,068 --> 01:47:45,113
Indeed, in such circumstances,
one should get ready for worse.
1217
01:47:47,240 --> 01:47:49,284
Could you pass me my suitcase?
1218
01:47:50,118 --> 01:47:51,828
And call your boss, please.
1219
01:47:54,039 --> 01:47:56,208
Give me my bag, will you?
1220
01:47:56,374 --> 01:47:57,417
Sure.
1221
01:48:03,548 --> 01:48:04,674
Jean Arthur.
1222
01:48:06,050 --> 01:48:08,219
The frogman wants to speak to you.
1223
01:48:09,846 --> 01:48:11,681
I want to see the director.
1224
01:48:11,848 --> 01:48:13,557
- I'm here.
- Good.
1225
01:48:13,891 --> 01:48:16,560
- Caught some fish?
- Yes, a lot of fish.
1226
01:48:17,144 --> 01:48:18,229
You'll see.
1227
01:48:18,729 --> 01:48:19,896
Very interesting...
1228
01:48:21,565 --> 01:48:23,567
- A bagful, apparently.
- Look.
1229
01:48:24,485 --> 01:48:27,015
I must be careful,
wouldn't want to lose it.
1230
01:48:30,281 --> 01:48:34,035
- What kind of fish?
- Peeled whole tomatoes.
1231
01:48:38,206 --> 01:48:40,458
Look at this one, Dutch beer.
1232
01:48:43,461 --> 01:48:46,381
I have something to tell you,
I've had enough.
1233
01:48:46,547 --> 01:48:49,091
This is a shitty area, there's nothing.
1234
01:48:49,259 --> 01:48:52,470
Robinson Crusoe is over.
I'm going away.
1235
01:48:53,554 --> 01:48:56,932
Besides, Robinson Crusoe was alone,
we're in a group.
1236
01:48:57,099 --> 01:48:58,893
So I've found a little spot.
1237
01:48:59,434 --> 01:49:03,438
I'll take my bag and go camp in the wild.
1238
01:49:03,605 --> 01:49:07,817
Back in Paris, I'll get a refund.
You guys will hear from me.
1239
01:49:08,402 --> 01:49:12,030
I've had more than enough.
Keep your seabed to yourself.
1240
01:49:12,197 --> 01:49:13,990
Give me my bag.
1241
01:49:14,157 --> 01:49:15,158
I've had enough.
1242
01:49:15,825 --> 01:49:19,203
You can keep this bag.
I don't want it.
1243
01:49:24,751 --> 01:49:26,753
You won't find Friday.
1244
01:49:30,924 --> 01:49:34,177
While they talk over there,
I'll organise the landing.
1245
01:49:35,094 --> 01:49:38,306
The tender is exclusively
reserved for the goats.
1246
01:49:38,472 --> 01:49:40,391
- For the goats?
- That's right.
1247
01:49:41,684 --> 01:49:42,685
They can't swim.
1248
01:49:42,851 --> 01:49:46,063
- Nor can I.
- But we need them for the milk.
1249
01:49:46,229 --> 01:49:50,608
We'll also have to take the rum,
the hammocks, the machetes.
1250
01:49:52,527 --> 01:49:53,695
Let's do it.
1251
01:50:09,293 --> 01:50:13,047
- What do we do with it now?
- Tie it to the tender.
1252
01:50:13,756 --> 01:50:16,425
Of course, it was an original trip,
1253
01:50:16,592 --> 01:50:19,303
but I wasn't tempted
to plunge in the water.
1254
01:50:19,470 --> 01:50:23,849
In the meantime, get the machetes,
the hammocks, everything.
1255
01:50:24,015 --> 01:50:28,144
Julie, help me put them
on the tender, they're used to you.
1256
01:50:28,520 --> 01:50:30,772
Get the small one, the big one's here.
1257
01:51:04,513 --> 01:51:06,598
Mind your hat with the goats.
1258
01:51:08,183 --> 01:51:11,645
I hadn't chosen to be unknowingly
turned into a savage.
1259
01:51:12,646 --> 01:51:16,691
So I skilfully found a way
to take all I needed.
1260
01:51:26,242 --> 01:51:28,327
Throw the cask rope to me.
1261
01:51:39,588 --> 01:51:40,941
Can I release the boat?
1262
01:51:41,799 --> 01:51:45,636
The bottles,
we'll get them tomorrow on a raft.
1263
01:51:45,803 --> 01:51:47,596
We'll make the raft ourselves.
1264
01:51:47,758 --> 01:51:50,520
And we'll put the rum in the cask on land.
1265
01:51:53,060 --> 01:51:54,186
Let's tie it.
1266
01:51:58,273 --> 01:51:59,524
You do it?
1267
01:52:10,702 --> 01:52:12,161
Come on, hurry up.
1268
01:52:29,970 --> 01:52:33,030
- Why don't you swim to the beach?
- Not very clever.
1269
01:52:34,265 --> 01:52:35,684
Weren't you a sailor?
1270
01:52:35,851 --> 01:52:38,061
Very clever method...
1271
01:52:39,938 --> 01:52:41,314
A stroke of genius...
1272
01:52:41,481 --> 01:52:42,732
Hold it.
1273
01:52:43,149 --> 01:52:45,150
You're better in the kitchen, huh?
1274
01:52:50,240 --> 01:52:51,866
He was a cook in Toulon.
1275
01:52:56,912 --> 01:52:58,623
I can't start it.
1276
01:53:06,088 --> 01:53:07,840
What's practical
1277
01:53:08,007 --> 01:53:09,633
is my trousers...
1278
01:53:18,267 --> 01:53:20,184
Bye. Bon voyage.
1279
01:53:24,272 --> 01:53:26,149
Watch out for the barracudas.
1280
01:53:28,484 --> 01:53:32,280
How about the pin-up girl?
Won't she swim like the others?
1281
01:53:32,446 --> 01:53:34,212
Right, what's she doing there?
1282
01:53:47,294 --> 01:53:48,837
Are you goats alright?
1283
01:53:49,004 --> 01:53:50,380
Yeah, how about you?
1284
01:54:13,903 --> 01:54:18,490
As a sailor, Little Teddy looked
hardly excited by the humiliation
1285
01:54:18,657 --> 01:54:20,827
of being towed by his own boat.
1286
01:54:22,578 --> 01:54:23,829
All of a sudden,
1287
01:54:23,996 --> 01:54:26,415
I began to regret my impulsiveness.
1288
01:54:28,959 --> 01:54:30,168
Good luck on land.
1289
01:54:49,437 --> 01:54:51,814
Suddenly, I realized my recklessness.
1290
01:55:03,784 --> 01:55:06,245
It doesn't seem to be easy over there.
1291
01:55:07,537 --> 01:55:08,950
We're talking adventure.
1292
01:55:59,837 --> 01:56:01,464
No, stay there.
1293
01:56:17,104 --> 01:56:19,691
I'll break my back with this cask.
1294
01:56:37,583 --> 01:56:39,459
This is almost a shipwreck.
1295
01:56:40,627 --> 01:56:43,797
Little Teddy didn't tell me
to get back on the tender.
1296
01:56:44,756 --> 01:56:47,050
I wonder if he wanted to himself.
1297
01:57:15,202 --> 01:57:16,745
It'll soon be dark.
1298
01:57:16,911 --> 01:57:18,037
Yeah, it seems so.
1299
01:58:07,502 --> 01:58:09,421
The wind was getting cooler.
1300
01:58:11,589 --> 01:58:14,676
I began to regret my ingenious initiative.
1301
01:58:17,219 --> 01:58:20,597
What was going to happen on board now?
1302
01:58:30,691 --> 01:58:31,900
Grab the rope.
1303
01:58:32,067 --> 01:58:33,777
OK, that's fine.
1304
01:58:35,237 --> 01:58:36,655
An incredible current!
1305
01:58:38,239 --> 01:58:40,408
- There's a current?
- Jesus!
1306
01:58:41,409 --> 01:58:44,996
- Where's the goat girl?
- Stayed there with her stuff.
1307
01:58:45,163 --> 01:58:46,957
What? I threw it all in the sea!
1308
01:58:47,040 --> 01:58:48,708
And I fished it back.
1309
01:58:50,543 --> 01:58:53,129
I try to organise everything and...
1310
01:58:54,880 --> 01:58:57,967
Anyway, I'm not letting Teddy
spend the night alone.
1311
01:59:12,314 --> 01:59:15,775
It's completely stupid to swim
to shore at this time.
1312
01:59:15,943 --> 01:59:20,447
Too dangerous, you get shoved about,
there are rocks, waves...
1313
01:59:20,947 --> 01:59:24,784
Why can't you be reasonable
and take the tender?
1314
01:59:24,951 --> 01:59:28,788
It's out of the question,
the tender for me is over.
1315
01:59:28,955 --> 01:59:30,707
You heard me. I was very clear!
1316
01:59:30,790 --> 01:59:35,336
You got that? No tender!
Now listen, I'm going tonight.
1317
01:59:35,503 --> 01:59:38,797
I'll give you till tomorrow
at 10 to decide.
1318
01:59:38,965 --> 01:59:42,843
And there's no point
trying to bribe the sailors.
1319
01:59:43,011 --> 01:59:45,053
I'll let you think about it.
1320
01:59:50,601 --> 01:59:52,478
What shall we do?
1321
01:59:55,856 --> 01:59:59,484
I was as precise as I could be.
My position is very clear.
1322
01:59:59,651 --> 02:00:03,155
Do whatever you want.
I'll wait for the tender.
1323
02:00:03,321 --> 02:00:05,865
But they're saying it's broken.
1324
02:00:06,033 --> 02:00:11,037
Let's wait till it's light again,
time often sorts things out.
1325
02:00:11,204 --> 02:00:14,541
I still think
this can be a good experience.
1326
02:00:14,707 --> 02:00:16,543
Good start of the experience...
1327
02:00:16,709 --> 02:00:20,379
Come on, let's not go there again.
Give us a break!
1328
02:00:21,673 --> 02:00:23,675
I don't care, I'm going to bed.
1329
02:00:26,844 --> 02:00:29,513
- Fine, I'm going back to Paris!
- Go then!
1330
02:01:17,977 --> 02:01:19,269
No regrets?
1331
02:01:32,657 --> 02:01:34,909
- He's mad!
- He jumped!
1332
02:01:41,582 --> 02:01:42,917
I can't believe it.
1333
02:01:43,084 --> 02:01:44,293
See you tomorrow.
1334
02:01:47,505 --> 02:01:48,506
He has panache.
1335
02:01:59,349 --> 02:02:00,644
He's going to drift...
1336
02:03:02,076 --> 02:03:03,786
It's taking him a bit long.
1337
02:03:04,454 --> 02:03:06,914
Plus I think he's drifting.
1338
02:03:11,418 --> 02:03:14,171
There are strong currents
around these islands.
1339
02:03:25,849 --> 02:03:27,267
Can you see him?
1340
02:03:28,643 --> 02:03:29,644
I think so.
1341
02:03:41,114 --> 02:03:43,992
He's going over
to the other side of the tip.
1342
02:03:44,158 --> 02:03:45,909
- You think so?
- Yeah.
1343
02:03:50,080 --> 02:03:53,125
He'll only see us if we make a fire.
But how?
1344
02:03:53,292 --> 02:03:56,086
Wait, I think there's a lighter in my bag.
1345
02:04:10,267 --> 02:04:11,684
If it's not wet...
1346
02:04:21,528 --> 02:04:23,780
You think of everything, don't you?
1347
02:04:23,946 --> 02:04:25,990
I'd forgotten about that.
1348
02:04:26,157 --> 02:04:29,786
Do you think you could lend me
a shirt or something?
1349
02:04:29,952 --> 02:04:31,120
Will this do?
1350
02:04:35,416 --> 02:04:38,210
Darkness was now about to surround us.
1351
02:04:38,794 --> 02:04:40,629
Fear was taking over me.
1352
02:04:45,216 --> 02:04:47,886
Teddy seemed darker than night itself.
1353
02:04:48,053 --> 02:04:52,098
Just as I didn't let my fears show,
he could be hiding his.
1354
02:04:52,766 --> 02:04:54,350
Did he know this island?
1355
02:04:56,644 --> 02:04:59,480
My childhood books came back to my memory.
1356
02:05:00,065 --> 02:05:03,477
Remembering the skeletonin Treasure Island made me shiver.
1357
02:05:03,568 --> 02:05:07,029
I was expecting
to see Captain Flint any minute.
1358
02:05:09,699 --> 02:05:14,286
This fantasy of my imagination
made me realize how lonely we were
1359
02:05:14,453 --> 02:05:15,913
and how abandoned.
1360
02:05:26,340 --> 02:05:29,509
My companion probably shared
my feeling of isolation.
1361
02:05:36,808 --> 02:05:39,811
He must have been struggling
not to let it show.
1362
02:05:41,896 --> 02:05:45,024
It turns on its driving lights,
but not fog lights...
1363
02:05:46,442 --> 02:05:49,903
He even made jokes
to make us forget our distress.
1364
02:05:50,071 --> 02:05:53,157
Your ad should have been about
Paul and Virginia,
1365
02:05:53,324 --> 02:05:55,075
not Robinson Crusoe.
1366
02:05:56,369 --> 02:05:58,245
We've been shipwrecked.
1367
02:06:02,625 --> 02:06:04,668
And where are we going to sleep?
1368
02:06:05,502 --> 02:06:07,379
We'll go to the hammock hotel.
1369
02:06:08,380 --> 02:06:11,967
Terrified by the wild beasts
and their nocturnal noises,
1370
02:06:12,134 --> 02:06:14,511
I obviously didn't sleep a wink.
1371
02:06:14,677 --> 02:06:19,140
But in the morning, I found out
something worrying had happened.
1372
02:06:19,807 --> 02:06:20,975
Bernard...
1373
02:06:22,477 --> 02:06:23,728
The boat's gone.
1374
02:06:23,895 --> 02:06:25,897
- What boat?
- Wake up!
1375
02:06:27,899 --> 02:06:29,692
The boat's gone!
1376
02:06:30,777 --> 02:06:31,861
The boat?
1377
02:06:58,386 --> 02:07:01,889
Perhaps it was badly anchored
and went round the tip.
1378
02:07:13,859 --> 02:07:15,152
That's bad.
1379
02:07:16,111 --> 02:07:18,906
Where could this bloody boat possibly be?
1380
02:07:21,992 --> 02:07:24,411
And what's happened to Bonaventure?
1381
02:07:24,786 --> 02:07:26,621
I hope he hasn't drowned.
1382
02:07:26,788 --> 02:07:29,166
We'll have to go look for him.
1383
02:07:32,711 --> 02:07:35,129
Easier said than done.
1384
02:07:36,631 --> 02:07:39,383
An impassable cliff
prevented us from going
1385
02:07:39,551 --> 02:07:42,220
where Bonaventure had disappeared.
1386
02:07:45,389 --> 02:07:49,936
We had to walk up the stream
to go round the obstacle.
1387
02:08:08,328 --> 02:08:13,000
A few hours later,
having gone 400 m above sea level,
1388
02:08:13,166 --> 02:08:16,669
we found a passage that led
to the east of the island.
1389
02:08:34,520 --> 02:08:35,729
Impressive, huh?
1390
02:08:50,869 --> 02:08:52,704
We're at the edge of the cliff.
1391
02:09:27,904 --> 02:09:30,740
A huge walk to cover
such a small distance!
1392
02:09:31,366 --> 02:09:33,543
We're on the other side of the cliff.
1393
02:10:21,456 --> 02:10:25,877
Retracing our steps, we found his hat,
which partly reassured us.
1394
02:10:26,043 --> 02:10:28,004
At least, he hadn't drowned.
1395
02:10:28,630 --> 02:10:30,464
But there was no indication
1396
02:10:30,632 --> 02:10:35,094
that he hadn't fallen down
the steep trails we'd walked along.
1397
02:10:42,893 --> 02:10:44,520
I know we'll find him.
1398
02:10:46,605 --> 02:10:48,488
If he didn't fall off the cliff.
1399
02:10:48,607 --> 02:10:52,486
And who would have heard him
scream as he fell
1400
02:10:52,653 --> 02:10:54,571
and then howl in agony.
1401
02:11:06,124 --> 02:11:08,251
A terrible vision came over me.
1402
02:11:09,544 --> 02:11:13,631
If he'd escaped the treacherous sea,
he'd surely perished
1403
02:11:13,798 --> 02:11:15,675
smothered by an anaconda.
1404
02:13:08,074 --> 02:13:09,450
School kids!
1405
02:13:35,975 --> 02:13:40,605
Although no longer castaways,
we still wanted to find him.
1406
02:13:40,772 --> 02:13:42,774
We looked for him everywhere.
1407
02:13:43,316 --> 02:13:45,527
We'll have gone around the island.
1408
02:13:46,695 --> 02:13:49,363
Nothing tragic seemed
to have happened to him.
1409
02:13:50,073 --> 02:13:54,618
Was he brooding over this
non-desert island, yet not disenchanted?
1410
02:13:54,785 --> 02:13:56,787
This will be my last village.
1411
02:13:57,746 --> 02:13:59,207
Why was he hiding?
1412
02:14:22,645 --> 02:14:24,356
That's the best one yet!
1413
02:14:25,940 --> 02:14:27,859
How on earth did he land here?
1414
02:14:59,681 --> 02:15:01,266
What are they doing there?
1415
02:15:03,643 --> 02:15:06,812
The press attaché. She's all cute!
1416
02:15:10,441 --> 02:15:12,235
What are you doing here?
1417
02:15:13,986 --> 02:15:15,363
Lazing in the sun.
1418
02:15:16,989 --> 02:15:19,033
We landed on a fishing boat.
1419
02:15:19,784 --> 02:15:23,996
One of those that have a palm frond
as a sail, you know?
1420
02:15:35,299 --> 02:15:39,219
Okébé wanted to go because
his boat was tripping the anchor.
1421
02:15:39,386 --> 02:15:40,554
Dragging it.
1422
02:15:41,638 --> 02:15:43,598
And the shallows, so he split.
1423
02:15:44,348 --> 02:15:46,392
He took that couple with him,
1424
02:15:47,476 --> 02:15:50,313
the guy with the guitar and the redhead.
1425
02:15:51,815 --> 02:15:54,400
They never stopped quarrelling.
1426
02:15:58,737 --> 02:15:59,947
Nice weather, huh?
1427
02:16:03,701 --> 02:16:06,662
Suzie and I, nothing
to do with Robinson Crusoe.
1428
02:16:06,829 --> 02:16:10,458
Nothing really,
Paul and Virginia more like.
1429
02:16:13,836 --> 02:16:16,463
What's become of what's-his-name?
1430
02:16:16,629 --> 02:16:17,807
- Who?
- Bonaventura.
1431
02:16:17,923 --> 02:16:19,632
Couldn't care less.
1432
02:16:26,723 --> 02:16:28,516
- Are you alright?
- Yes.
1433
02:16:30,226 --> 02:16:32,979
- How did you get here?
- Me?
1434
02:16:34,856 --> 02:16:36,774
I felt aspiration.
1435
02:16:39,318 --> 02:16:40,778
"Inspiration".
1436
02:16:41,738 --> 02:16:43,823
You know I'm musician.
1437
02:16:43,990 --> 02:16:49,203
And boat come to fish,
small boat, we see fisher...
1438
02:16:49,370 --> 02:16:50,454
A fisherman.
1439
02:16:53,374 --> 02:16:54,750
We came here
1440
02:16:55,334 --> 02:16:58,629
and I make music with children.
1441
02:17:02,423 --> 02:17:06,302
What's the name of guy with beard?
1442
02:17:06,469 --> 02:17:08,138
And hat.
1443
02:17:08,304 --> 02:17:09,430
This one?
1444
02:17:10,431 --> 02:17:11,724
The hat, yeah!
1445
02:17:16,646 --> 02:17:18,481
He did foolish thing.
1446
02:17:20,274 --> 02:17:21,984
Big mess.
1447
02:17:24,862 --> 02:17:25,863
What did he do?
1448
02:17:25,988 --> 02:17:28,115
He ate bananas.
1449
02:17:28,949 --> 02:17:30,409
He ate a lot of bananas.
1450
02:17:30,575 --> 02:17:32,452
You can't eat bananas here?
1451
02:17:32,619 --> 02:17:36,581
You can, but it was plantation,
with owner.
1452
02:17:36,748 --> 02:17:38,875
The owner arrived
1453
02:17:39,042 --> 02:17:42,671
and asked him to pay for bananas he ate.
1454
02:17:43,212 --> 02:17:46,716
He had no money, started terrible mess.
1455
02:17:48,968 --> 02:17:50,970
Big mess.
1456
02:17:51,137 --> 02:17:53,639
And now, he's in jail.
1457
02:17:55,724 --> 02:17:56,725
In jail for that?
1458
02:17:56,893 --> 02:17:59,437
In jail, him in jail.
1459
02:17:59,603 --> 02:18:02,773
He had no money to pay for bananas he ate.
1460
02:18:04,192 --> 02:18:05,401
In jail where?
1461
02:18:05,568 --> 02:18:09,154
There's everything here.
There's village.
1462
02:18:09,322 --> 02:18:11,073
It's inhabited. Understand?
1463
02:18:11,239 --> 02:18:15,118
There's village, there's police,
police station, everything.
1464
02:18:15,285 --> 02:18:16,453
Can we go there?
1465
02:18:40,351 --> 02:18:42,644
- What day is it?
- Friday.
1466
02:19:21,223 --> 02:19:22,266
Are you OK?
1467
02:19:24,435 --> 02:19:25,603
Let me kiss you.
1468
02:19:30,065 --> 02:19:33,152
- Is this all that's left?
- I'll explain later.
1469
02:19:48,041 --> 02:19:49,333
Give me his hat.
1470
02:20:05,224 --> 02:20:07,476
Here, we found your hat.
1471
02:20:08,269 --> 02:20:11,188
That's how we knew you hadn't drowned.
1472
02:20:19,362 --> 02:20:22,908
I had an idea
for a very original holiday package.
1473
02:20:24,742 --> 02:20:26,744
While I was there thinking.
1474
02:20:27,954 --> 02:20:31,249
But first,
we have some formalities to fulfil.
1475
02:20:33,376 --> 02:20:36,546
It'll be hard for the Robinsons
in the city.
1476
02:20:36,713 --> 02:20:38,631
"Robinson: fend for yourself"...
1477
02:20:39,298 --> 02:20:41,217
We'll see how they manage.
1478
02:20:45,387 --> 02:20:47,556
We must start getting ready now.
1479
02:20:48,099 --> 02:20:49,183
Shall we go?
1480
02:20:51,518 --> 02:20:53,229
So how did you guys manage?
1481
02:20:54,355 --> 02:20:58,650
We met lots of Fridays,
we did some bartering...
1482
02:21:00,402 --> 02:21:02,696
Julie had her passport in her bag.
1483
02:21:03,279 --> 02:21:04,740
You always find a way.
1484
02:21:05,281 --> 02:21:07,951
Thanks to that
we really played at Robinson.
1485
02:21:08,118 --> 02:21:11,037
It was the real thing.
But the way it began...
1486
02:21:11,204 --> 02:21:13,789
I can assure you
you have nothing to regret.
1487
02:21:13,957 --> 02:21:17,043
You'd have had to make a speech
for every coconut.
1488
02:21:17,543 --> 02:21:19,879
"This coconut..."
1489
02:21:20,045 --> 02:21:22,965
Wait, we still have
some formalities to fulfil.
1490
02:21:30,848 --> 02:21:33,475
No, they must see it when they come in.
1491
02:21:33,809 --> 02:21:34,977
The catalogues.
1492
02:21:35,685 --> 02:21:37,479
Are they still in the boxes?
1493
02:21:37,646 --> 02:21:40,482
Chill out a bit.
Get off my back a few seconds.
1494
02:21:40,649 --> 02:21:42,859
I'm taking things in hand here.
1495
02:21:43,026 --> 02:21:45,987
I remember
where that took us the first time.
1496
02:21:46,154 --> 02:21:48,907
Wait a minute, you have some cheek!
1497
02:21:49,073 --> 02:21:52,201
If you hadn't screwed up,
we wouldn't have been fired.
1498
02:21:52,368 --> 02:21:54,996
Did I force them to pay
for the return flight?
1499
02:21:55,079 --> 02:21:58,750
There's no need to shout,
there are clients around.
1500
02:21:58,917 --> 02:22:01,460
You don't want people
to think we're crooks.
1501
02:22:01,627 --> 02:22:04,297
- There's something wrong.
- What is it?
1502
02:22:04,463 --> 02:22:08,092
- You said 190 by 250. That's not it.
- Let's have a look.
1503
02:22:08,259 --> 02:22:09,968
- Everything OK?
- Yes.
1504
02:22:10,135 --> 02:22:11,929
But I have a little problem...
1505
02:22:12,095 --> 02:22:13,889
I have no time now. Sorry.
1506
02:22:17,768 --> 02:22:21,354
We must put brackets, not nails,
or it won't look good.
1507
02:22:21,521 --> 02:22:23,899
- Is that the right height?
- Yes.
1508
02:22:24,066 --> 02:22:25,067
50 cm brackets?
1509
02:22:32,074 --> 02:22:34,576
50 cm brackets and that's all.
1510
02:22:34,742 --> 02:22:36,077
Nothing else.
1511
02:22:36,244 --> 02:22:39,581
Two 50 cm brackets, a shelf and that's it.
1512
02:22:39,747 --> 02:22:43,000
- Wall plugs?
- Won't hold. Something more solid.
1513
02:22:43,167 --> 02:22:44,335
Let's do it.
1514
02:22:44,501 --> 02:22:46,545
What's this?
1515
02:22:46,713 --> 02:22:48,301
It's plaster, we can do it.
1516
02:22:48,840 --> 02:22:49,841
Shut up!
1517
02:22:49,966 --> 02:22:51,592
It's from the board.
1518
02:22:53,469 --> 02:22:56,012
I can get a cheaper licence.
1519
02:22:56,180 --> 02:22:57,723
Shut up, please.
1520
02:23:05,772 --> 02:23:09,067
- What's this doing here?
- Leave it there, dammit!
1521
02:23:16,116 --> 02:23:20,286
- You've opened, you know nothing!
- I'll ask the director.
1522
02:23:22,330 --> 02:23:26,376
Mr Bonaventura, I have a problem
about a special rate.
1523
02:23:26,542 --> 02:23:28,252
I don't have the information.
1524
02:23:32,632 --> 02:23:35,259
You are our first client
1525
02:23:35,425 --> 02:23:39,804
so the agency will give you
a 15% discount without hesitating.
1526
02:23:40,430 --> 02:23:41,640
25 even.
1527
02:23:42,182 --> 02:23:46,228
How kind! It won't come
from my pocket. Dad's paying.
1528
02:23:46,395 --> 02:23:48,897
It's my birthday present, with the car.
1529
02:23:49,063 --> 02:23:50,946
I'll tell him when he gets back.
1530
02:23:51,107 --> 02:23:53,444
He'll be happy, he's had some expenses...
1531
02:23:53,527 --> 02:23:55,529
I've seen that face somewhere.
1532
02:23:59,282 --> 02:24:00,992
You! Fancy that!
1533
02:24:01,159 --> 02:24:03,327
We'll talk about that island later.
1534
02:24:03,494 --> 02:24:05,955
- Frogman.
- Dad is not a frogman.
1535
02:24:06,122 --> 02:24:09,375
That's right. I didn't swim back,
I took a banana boat.
1536
02:24:09,542 --> 02:24:12,127
We'll talk about anything you want later,
1537
02:24:12,295 --> 02:24:16,590
but never pronounce the word banana
in my presence!
1538
02:24:30,520 --> 02:24:32,855
You hear? Never the word banana!
1539
02:24:36,484 --> 02:24:38,194
PLEASURES & TRIPS
105854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.