Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:39,699 --> 00:01:41,793
(HEART BEATING STEADILY)
3
00:01:46,497 --> 00:01:48,866
(MACHINE GUN FIRING)
4
00:01:52,579 --> 00:01:53,579
(WOMAN PANTING)
5
00:01:54,272 --> 00:01:55,906
(EXPLOSION)
6
00:01:55,942 --> 00:01:58,182
- (HEART BEATING CONTINUES)
- (MAN SHOUTING INDISTINCTLY)
7
00:02:02,853 --> 00:02:04,255
(WOMAN PANTING)
8
00:02:06,890 --> 00:02:08,127
(MACHINE GUN FIRE)
9
00:02:09,421 --> 00:02:10,591
(BREATHING HEAVILY)
10
00:02:13,733 --> 00:02:14,763
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
11
00:02:14,798 --> 00:02:18,060
(EXPLOSION)
12
00:02:34,952 --> 00:02:36,914
(HIGH-PITCHED RINGING)
13
00:02:38,890 --> 00:02:41,859
(DISTORTED SHOUTING)
14
00:02:41,895 --> 00:02:43,294
JONESY: We have
to move. Come on!
15
00:02:44,327 --> 00:02:48,093
Bombs blasted.
Soldiers were shot.
16
00:02:48,129 --> 00:02:49,726
(GLASS CLANKING)
17
00:02:49,761 --> 00:02:51,043
YOUNG MAN: Yes. I
expect those things
18
00:02:51,067 --> 00:02:52,362
would happen in a war.
19
00:02:52,397 --> 00:02:53,397
Well, if you know,
20
00:02:54,301 --> 00:02:55,566
then no reason for me
21
00:02:55,602 --> 00:02:57,605
to keep answering
your questions.
22
00:02:57,640 --> 00:02:59,706
YOUNG MAN: Did you answer
one? I must've missed it.
23
00:03:05,513 --> 00:03:06,977
What do you expect
to get from this?
24
00:03:08,281 --> 00:03:10,121
"Get from this"?
25
00:03:10,156 --> 00:03:11,598
If you think that's
a difficult question,
26
00:03:11,622 --> 00:03:14,622
you might want to reconsider
your future in journalism.
27
00:03:15,826 --> 00:03:16,826
I'm curious.
28
00:03:17,831 --> 00:03:18,956
LEE: That never bodes well.
29
00:03:19,931 --> 00:03:20,931
Well, maybe for you.
30
00:03:26,930 --> 00:03:28,537
You're making a big
deal out of nothing.
31
00:03:29,336 --> 00:03:30,402
They're just pictures.
32
00:03:30,437 --> 00:03:32,505
I don't believe that. (SIGHS)
33
00:03:32,540 --> 00:03:34,004
There must be
stories behind them.
34
00:03:34,682 --> 00:03:35,682
Why does it matter?
35
00:03:36,808 --> 00:03:38,048
YOUNG MAN: They
should be heard.
36
00:03:40,945 --> 00:03:42,625
Don't you want the
world to know about you?
37
00:03:44,548 --> 00:03:45,914
(LIGHTER CLICKING)
38
00:03:45,949 --> 00:03:47,358
Well, isn't that
why you went there?
39
00:03:51,562 --> 00:03:54,659
You think I went to war so
people would know my name?
40
00:03:54,695 --> 00:03:57,266
- I didn't say that.
- I think you did.
41
00:03:57,301 --> 00:03:58,762
I'm not trying to
interrogate you.
42
00:03:58,797 --> 00:04:00,668
All interviews are
interrogations.
43
00:04:01,632 --> 00:04:02,736
The good ones, anyway.
44
00:04:05,175 --> 00:04:06,608
Were all of these published?
45
00:04:07,507 --> 00:04:09,677
- Some were.
- But not all?
46
00:04:12,718 --> 00:04:13,718
(EXHALES)
47
00:04:14,985 --> 00:04:15,985
What do I get?
48
00:04:16,690 --> 00:04:18,385
What do you mean?
49
00:04:18,421 --> 00:04:19,814
I tell you about these pictures.
50
00:04:19,849 --> 00:04:21,722
I give you all of my stories.
51
00:04:22,554 --> 00:04:23,922
What do I get in return?
52
00:04:24,928 --> 00:04:26,529
(CHUCKLES)
53
00:04:28,596 --> 00:04:30,802
Does it have to be
so transactional?
54
00:04:30,838 --> 00:04:32,271
Well, that's what life is.
55
00:04:41,913 --> 00:04:42,913
(GLASS THUDS)
56
00:04:45,743 --> 00:04:47,250
I'll tell you a story about me
57
00:04:47,285 --> 00:04:48,881
if you'll tell me
a story about you.
58
00:04:54,561 --> 00:04:56,058
Fine.
59
00:04:56,093 --> 00:04:58,429
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
60
00:05:01,593 --> 00:05:03,058
LEE: I'd been the model,
61
00:05:03,094 --> 00:05:06,565
I'd been the muse,
I'd been the ingenue.
62
00:05:06,601 --> 00:05:08,233
But I was done with all of that.
63
00:05:08,269 --> 00:05:09,335
(WOMEN GIGGLING)
64
00:05:09,370 --> 00:05:10,768
I was good at drinking,
65
00:05:10,803 --> 00:05:12,507
having sex, and taking pictures.
66
00:05:12,543 --> 00:05:14,907
And I did all three
as much as I could.
67
00:05:16,145 --> 00:05:17,145
Life was fun.
68
00:05:17,917 --> 00:05:19,274
(WOMAN SPEAKING FRENCH)
69
00:05:25,726 --> 00:05:28,327
(WOMEN LAUGHING)
70
00:05:30,627 --> 00:05:32,661
(IN ENGLISH) Beautiful,
beautiful, beautiful.
71
00:05:33,926 --> 00:05:35,404
- (WOMEN LAUGHING)
- LEE: That's great.
72
00:05:35,428 --> 00:05:36,797
(ENGINE REVVING)
73
00:05:44,802 --> 00:05:49,381
(WOMEN SINGING IN FRENCH)
74
00:05:55,448 --> 00:05:56,482
(WOMEN LAUGHING)
75
00:05:56,517 --> 00:05:59,391
(CONTINUE SINGING IN FRENCH)
76
00:06:01,795 --> 00:06:03,120
(BRAKES SQUEAL)
77
00:06:13,839 --> 00:06:14,965
(LEE SIGHS)
78
00:06:15,000 --> 00:06:16,580
How many arguments do
you think they've had
79
00:06:16,604 --> 00:06:18,066
- since we left?
- (LEE SCOFFS)
80
00:06:18,101 --> 00:06:20,308
You think they actually
got out of bed?
81
00:06:20,343 --> 00:06:21,710
- (SOLANGE CHUCKLES)
- Hello?
82
00:06:23,007 --> 00:06:25,481
PAUL: No. He's
not a "lunatic".
83
00:06:25,516 --> 00:06:29,120
He's calculated. Evil.
And he won't last.
84
00:06:29,156 --> 00:06:30,988
But the Germans
seem to love him.
85
00:06:31,023 --> 00:06:32,590
Well, the French do not.
86
00:06:32,626 --> 00:06:34,365
- Vive la France, mon amour.
- (IN ENGLISH) Lunch is served.
87
00:06:34,389 --> 00:06:36,760
JEAN: Bravo. Come sit.
88
00:06:36,795 --> 00:06:37,920
Merci.
89
00:06:37,956 --> 00:06:39,276
SOLANGE: Please,
no more politics.
90
00:06:40,032 --> 00:06:41,596
So, I was thinking,
91
00:06:41,632 --> 00:06:44,136
we should swim before
cocktails this evening.
92
00:06:44,171 --> 00:06:46,265
- Wonderful. I agree.
- (JEAN LAUGHS)
93
00:06:46,301 --> 00:06:47,667
But seriously,
94
00:06:47,702 --> 00:06:50,271
France will not
stand for his ideas,
95
00:06:50,307 --> 00:06:52,277
we will move against him.
96
00:06:52,312 --> 00:06:54,343
And when that fails,
England will be ready
97
00:06:54,379 --> 00:06:56,114
to ride to your
rescue once more.
98
00:06:56,150 --> 00:06:58,646
- MAN: Ah.
- Darling, you're here!
99
00:06:58,681 --> 00:07:00,648
We were going to send
out a search party.
100
00:07:00,684 --> 00:07:03,318
The English love to brag
about saving the day.
101
00:07:03,353 --> 00:07:04,683
It helps that you usually wait
102
00:07:04,719 --> 00:07:06,452
until the last
second. (CHUCKLES)
103
00:07:06,487 --> 00:07:08,922
(INDISTINCT CHATTERING)
104
00:07:09,720 --> 00:07:11,292
- Roland.
- Hi.
105
00:07:11,328 --> 00:07:12,495
MAN RAY: Roland. Welcome.
106
00:07:12,530 --> 00:07:14,130
SOLANGE: Was it a
hideously long journey?
107
00:07:14,594 --> 00:07:15,694
ROLAND: From Cassis?
108
00:07:15,730 --> 00:07:17,499
SOLANGE: From
London, of course.
109
00:07:17,534 --> 00:07:18,641
ROLAND: I got stuck
behind a farmer.
110
00:07:18,665 --> 00:07:20,368
You know Roland, don't you?
111
00:07:20,403 --> 00:07:21,572
If I did, would I like him?
112
00:07:22,405 --> 00:07:24,141
NUSCH: He's quite charming.
113
00:07:24,176 --> 00:07:25,254
LEE: Mm. So I won't get bored
114
00:07:25,278 --> 00:07:27,241
if we continue with
this introduction?
115
00:07:27,276 --> 00:07:28,709
NUSCH: I doubt it.
116
00:07:28,745 --> 00:07:30,807
His art gallery is
selling your tits and ass.
117
00:07:30,843 --> 00:07:33,150
- (GROUP CHUCKLES)
- How much?
118
00:07:33,185 --> 00:07:35,553
Oh. I get to speak for myself?
119
00:07:36,685 --> 00:07:38,517
But clearly not
priced high enough.
120
00:07:38,552 --> 00:07:39,953
Sold far too quickly.
121
00:07:41,294 --> 00:07:43,856
I'd like to have held
onto them longer.
122
00:07:43,891 --> 00:07:47,531
Suits me. I never did
like to hang around.
123
00:07:47,567 --> 00:07:50,562
Haven't you heard? That's
what all ex-models do.
124
00:07:50,597 --> 00:07:51,698
They travel the world
125
00:07:51,734 --> 00:07:53,214
and pretend to be
someone interesting.
126
00:07:53,764 --> 00:07:55,232
(GROUP LAUGHING)
127
00:07:57,904 --> 00:08:00,839
What about you? Why
don't I know you?
128
00:08:00,874 --> 00:08:02,772
Well, I'm not
particularly important.
129
00:08:02,808 --> 00:08:04,513
I just peddle their wares.
130
00:08:04,548 --> 00:08:06,383
Well, if you're
not that important,
131
00:08:06,418 --> 00:08:08,617
maybe you should
cut your commission?
132
00:08:08,652 --> 00:08:10,754
I work night and day
for you, my dear man.
133
00:08:10,790 --> 00:08:12,117
Oh.
134
00:08:12,152 --> 00:08:14,192
You don't look like someone
who works night and day.
135
00:08:15,053 --> 00:08:16,096
And there's paint on your hands,
136
00:08:16,120 --> 00:08:17,529
so I assume you're
also an artist.
137
00:08:19,055 --> 00:08:20,532
I see you don't wash it off,
138
00:08:21,763 --> 00:08:24,192
is that because you
want people to know?
139
00:08:24,227 --> 00:08:25,479
Or do you leave it
there because you need
140
00:08:25,503 --> 00:08:27,033
to convince yourself
that you are?
141
00:08:28,834 --> 00:08:29,967
And you pour your own wine
142
00:08:30,002 --> 00:08:31,642
before asking the
host if you could.
143
00:08:32,475 --> 00:08:33,809
(WHISPERING INDISTINCTLY)
144
00:08:33,844 --> 00:08:35,975
I'll bet the members of
any major family in England
145
00:08:36,011 --> 00:08:37,891
know your name before you
walk through the door.
146
00:08:40,518 --> 00:08:41,722
You're part of
the establishment,
147
00:08:41,746 --> 00:08:42,746
and you hate that.
148
00:08:44,088 --> 00:08:45,088
Am I right?
149
00:08:47,791 --> 00:08:51,057
My lot are Quakers. Not
exactly establishment.
150
00:08:52,691 --> 00:08:54,159
But otherwise...
151
00:08:55,299 --> 00:08:56,799
She can see us all.
152
00:08:58,268 --> 00:08:59,268
Can I have a go?
153
00:09:00,438 --> 00:09:03,064
- Please.
- (SCATTERED CHUCKLES)
154
00:09:03,099 --> 00:09:04,259
MAN RAY: Good luck with that!
155
00:09:06,011 --> 00:09:07,876
Hmm. You...
156
00:09:08,876 --> 00:09:11,516
grew up staunchly middle class,
157
00:09:11,551 --> 00:09:13,162
which means you were
poor for the rich people
158
00:09:13,186 --> 00:09:15,343
and rich for the poor people,
159
00:09:15,378 --> 00:09:18,951
so you feel you never
fitted in either.
160
00:09:18,986 --> 00:09:20,432
You're used to people
getting distracted
161
00:09:20,456 --> 00:09:22,589
just by looking at you.
162
00:09:22,624 --> 00:09:24,252
You've learned to use that.
163
00:09:24,287 --> 00:09:25,927
Which makes you
cleverer than most.
164
00:09:27,499 --> 00:09:29,733
You dislike anyone
who questions you,
165
00:09:31,800 --> 00:09:34,105
especially when you
know you're wrong.
166
00:09:34,141 --> 00:09:35,865
(SOFT PIANO MUSIC PLAYING)
167
00:09:35,900 --> 00:09:36,905
And you have secrets.
168
00:09:39,340 --> 00:09:40,340
Many...
169
00:09:41,675 --> 00:09:42,746
that you'll never share.
170
00:09:45,550 --> 00:09:47,613
- I'm never wrong.
- (GROUP LAUGHING)
171
00:09:47,648 --> 00:09:48,785
MAN RAY: That's our Lee.
172
00:09:49,818 --> 00:09:51,447
And I can pour my own wine, too.
173
00:09:52,953 --> 00:09:54,554
- (GLASS CLINKING)
- JEAN: Salute!
174
00:09:54,589 --> 00:09:58,025
(GROUP SPEAKING FRENCH)
175
00:10:02,735 --> 00:10:05,098
I've known you almost as
long as I've known Jean.
176
00:10:06,404 --> 00:10:08,530
And I love you nearly as much.
177
00:10:10,372 --> 00:10:11,372
We miss you.
178
00:10:12,608 --> 00:10:13,876
Come back to Paris with us.
179
00:10:14,441 --> 00:10:16,041
(SIGHS)
180
00:10:16,076 --> 00:10:18,375
I don't know who I
am in Paris any more.
181
00:10:21,186 --> 00:10:22,186
The question is,
182
00:10:24,249 --> 00:10:26,119
who do you want to
be now, Lee Miller?
183
00:10:27,417 --> 00:10:30,959
And what are you going
to do about that?
184
00:10:51,975 --> 00:10:53,447
(GLASS THUDDING)
185
00:10:53,483 --> 00:10:55,412
(FOOTSTEPS RECEDING)
186
00:11:06,494 --> 00:11:07,494
(LEE SIGHS)
187
00:11:16,243 --> 00:11:19,037
(SOFT PIANO MUSIC PLAYING)
188
00:11:19,073 --> 00:11:20,943
ROLAND: I've seen
your work, you know.
189
00:11:21,642 --> 00:11:23,080
(CHUCKLES SOFTLY)
190
00:11:23,116 --> 00:11:24,116
Tits and ass,
191
00:11:25,183 --> 00:11:26,183
I remember.
192
00:11:27,144 --> 00:11:28,643
No, I mean your real work,
193
00:11:30,289 --> 00:11:32,020
your photographic work.
194
00:11:33,084 --> 00:11:34,451
You're really very impressive.
195
00:11:36,029 --> 00:11:37,029
Thank you.
196
00:11:38,256 --> 00:11:40,127
I'd rather take
a picture than...
197
00:11:41,363 --> 00:11:42,363
be one.
198
00:11:45,303 --> 00:11:46,303
(LEE MOANS SOFTLY)
199
00:11:49,936 --> 00:11:51,567
Do you mind if I come in?
200
00:11:53,270 --> 00:11:55,472
You've known me for four hours.
201
00:11:57,276 --> 00:11:59,311
Just imagine what I
could know after five.
202
00:12:00,449 --> 00:12:01,449
(LEE MOANS)
203
00:12:14,695 --> 00:12:15,695
(BIRDS CHIRPING)
204
00:12:19,897 --> 00:12:20,904
(INHALES)
205
00:12:24,175 --> 00:12:25,175
(SIGHS)
206
00:12:26,804 --> 00:12:27,804
Roland?
207
00:12:33,877 --> 00:12:34,885
Roland?
208
00:12:39,322 --> 00:12:40,322
(SIGHS)
209
00:12:54,998 --> 00:12:55,998
(CHUCKLES)
210
00:13:01,707 --> 00:13:02,880
(SIGHS)
211
00:13:08,112 --> 00:13:10,118
(INDISTINCT CHATTER)
212
00:13:14,259 --> 00:13:15,552
SOLANGE: Ah.
213
00:13:17,030 --> 00:13:18,030
Hello.
214
00:13:19,023 --> 00:13:20,023
LEE: Morning.
215
00:13:22,432 --> 00:13:23,758
(LEE SIGHS)
216
00:13:25,228 --> 00:13:26,262
We were taking bets
217
00:13:26,298 --> 00:13:27,996
on what time we'd see you today.
218
00:13:28,031 --> 00:13:30,198
Mm. Who won?
219
00:13:30,233 --> 00:13:32,437
- Guess.
- (LEE CHUCKLES)
220
00:13:32,472 --> 00:13:35,036
Well, he's much less square
than I would've thought.
221
00:13:35,072 --> 00:13:37,248
(WOMEN LAUGHING)
222
00:13:37,283 --> 00:13:39,782
(SPEAKING FRENCH)
223
00:13:39,817 --> 00:13:40,888
NUSCH: Ah, he lives.
ROLAND: Morning.
224
00:13:40,912 --> 00:13:42,351
(CHUCKLES)
225
00:13:42,387 --> 00:13:43,387
ROLAND: Barely.
226
00:13:44,116 --> 00:13:45,681
- Morning.
- LEE: Morning.
227
00:13:51,090 --> 00:13:53,326
- (SOLANGE CHUCKLING)
- May I?
228
00:13:54,265 --> 00:13:55,265
Please.
229
00:14:01,565 --> 00:14:03,600
- (CAMERA SHUTTER CLICKING)
- Now look here.
230
00:14:04,642 --> 00:14:05,668
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
231
00:14:06,938 --> 00:14:07,945
(CHUCKLES)
232
00:14:11,343 --> 00:14:13,346
If I fall down
these steps and die,
233
00:14:14,610 --> 00:14:16,382
be sure to say nice
things about me.
234
00:14:17,680 --> 00:14:20,248
Don't let Man Ray go
on one of his rants.
235
00:14:20,284 --> 00:14:22,087
"She lived as she looked,
236
00:14:22,123 --> 00:14:23,686
"frivolously and
with adventure."
237
00:14:24,462 --> 00:14:25,655
I'm not frivolous.
238
00:14:26,927 --> 00:14:28,559
I'm not. (CHUCKLES)
239
00:14:29,535 --> 00:14:30,792
Where should we go from here?
240
00:14:32,204 --> 00:14:33,502
Well...
241
00:14:33,537 --> 00:14:34,604
(EXHALES SHARPLY)
242
00:14:34,639 --> 00:14:36,138
Certainly not back down there.
243
00:14:37,539 --> 00:14:38,539
(SIGHS)
244
00:14:39,675 --> 00:14:40,675
I leave tomorrow.
245
00:14:43,680 --> 00:14:44,680
Come with me to London?
246
00:14:46,714 --> 00:14:47,714
(EXHALES)
247
00:14:50,217 --> 00:14:51,458
When was the last
time you spent longer
248
00:14:51,482 --> 00:14:52,854
than a few months in one place?
249
00:14:52,890 --> 00:14:55,519
(SOFT INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING)
250
00:14:55,554 --> 00:14:57,619
How can you possibly
know all there is to know
251
00:14:57,655 --> 00:14:59,491
if you stay in the same
place all the time?
252
00:15:00,733 --> 00:15:02,590
And you find enough
purpose in that?
253
00:15:02,625 --> 00:15:05,032
Well, maybe I haven't
found anything
254
00:15:05,067 --> 00:15:06,762
interesting enough
to keep me around.
255
00:15:08,001 --> 00:15:09,699
Anything or anyone?
256
00:15:11,370 --> 00:15:13,373
(SOFT INSTRUMENTAL
MUSIC CONTINUES)
257
00:15:27,659 --> 00:15:29,455
- God.
- (ROLAND CHUCKLES)
258
00:15:32,325 --> 00:15:34,130
- LEE: Don't run.
- (ROLAND CHUCKLES)
259
00:15:35,367 --> 00:15:36,367
LEE: Well...
260
00:15:42,775 --> 00:15:44,701
- Would you just...
- (BOTH CHUCKLING)
261
00:15:52,041 --> 00:15:53,852
ANNOUNCER: This little lady
at the Shoe and Leather Fair
262
00:15:53,876 --> 00:15:56,215
is showing off dainty
footwear for policemen.
263
00:15:56,250 --> 00:15:57,648
But the serious side of the show
264
00:15:57,683 --> 00:15:59,427
has some very pretty
things for you to look at.
265
00:15:59,451 --> 00:16:01,322
And you can look
at the shoes too.
266
00:16:01,357 --> 00:16:04,355
- (UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING)
- (INDISTINCT CHATTER)
267
00:16:04,391 --> 00:16:06,159
Going from one
extreme to the other,
268
00:16:06,194 --> 00:16:08,062
when Hitler has
his 48th birthday,
269
00:16:08,098 --> 00:16:10,061
they make a show
of it in a big way.
270
00:16:10,096 --> 00:16:11,363
In fact, over there,
271
00:16:11,399 --> 00:16:12,746
the recipe for successful
birthday parties
272
00:16:12,770 --> 00:16:14,332
seems to be something like
273
00:16:14,367 --> 00:16:15,865
throw a few hundred
men on parade,
274
00:16:15,900 --> 00:16:17,710
present a few dozen colours
flapping in the breeze...
275
00:16:17,734 --> 00:16:20,844
- Jesus, look at them all.
- They're idiots.
276
00:16:20,879 --> 00:16:22,238
(ANNOUNCER CONTINUES
INDISTINCTLY)
277
00:16:22,273 --> 00:16:23,746
ROLAND: But dangerous.
278
00:16:23,782 --> 00:16:25,583
PICASSO: They're
all brainwashed.
279
00:16:25,618 --> 00:16:26,882
Not everyone can believe this.
280
00:16:26,918 --> 00:16:29,248
Surely they can see what he is.
281
00:16:29,283 --> 00:16:31,250
PAUL: But they
don't. Look at them.
282
00:16:31,286 --> 00:16:32,888
- (CROWD CHEERING)
- This is not an act.
283
00:16:32,924 --> 00:16:34,030
PICASSO: The only
sane response
284
00:16:34,054 --> 00:16:36,418
to tyranny is to paint.
285
00:16:36,453 --> 00:16:38,420
- To create.
- And drink.
286
00:16:38,456 --> 00:16:40,388
PAUL: And write!
JEAN: And dance!
287
00:16:40,423 --> 00:16:42,429
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
288
00:16:55,606 --> 00:16:57,609
(SERENE INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING)
289
00:17:13,493 --> 00:17:14,775
YOUNG MAN: I still
don't understand
290
00:17:14,799 --> 00:17:16,232
how none of you saw it coming.
291
00:17:17,603 --> 00:17:18,828
It happened so slowly,
292
00:17:21,464 --> 00:17:23,068
yet kind of overnight.
293
00:17:23,103 --> 00:17:25,140
We woke up one morning
294
00:17:25,176 --> 00:17:27,342
and Hitler was the most
powerful man in Europe.
295
00:17:28,948 --> 00:17:31,379
Even as it was happening
it didn't feel real.
296
00:17:34,048 --> 00:17:35,218
So what did you do?
297
00:17:38,621 --> 00:17:39,621
Well...
298
00:17:40,957 --> 00:17:42,990
LEE: I got on with my life.
299
00:17:43,025 --> 00:17:45,787
By then, Europe was at war.
300
00:17:45,823 --> 00:17:48,792
But it all seemed a
long way from London.
301
00:17:48,827 --> 00:17:52,301
Roland, as an artist and
conscientious objector,
302
00:17:52,336 --> 00:17:54,363
had been hired to develop
camouflage techniques
303
00:17:54,398 --> 00:17:55,667
for the war effort.
304
00:17:56,642 --> 00:17:58,335
And we felt safe.
305
00:17:58,371 --> 00:18:00,106
- (DOOR CLOSES)
- LEE: Roland?
306
00:18:00,141 --> 00:18:01,338
ROLAND: Darling, you're back.
307
00:18:01,373 --> 00:18:03,105
(RADIO PLAYING INDISTINCTLY)
308
00:18:03,141 --> 00:18:04,141
Holy hell.
309
00:18:05,242 --> 00:18:06,546
Your turn.
310
00:18:06,581 --> 00:18:08,059
MAN: (OVER RADIO) Which
attacked the Italian...
311
00:18:08,083 --> 00:18:09,720
Please, let me start dinner.
312
00:18:09,756 --> 00:18:11,036
Come on, I've had
a breakthrough.
313
00:18:12,584 --> 00:18:14,849
- You promised.
- I didn't promise.
314
00:18:14,885 --> 00:18:16,721
I make it a point never
to promise anything.
315
00:18:17,995 --> 00:18:19,559
- All right.
- (ROLAND CHUCKLES)
316
00:18:20,700 --> 00:18:23,162
- How was town?
- Horrible.
317
00:18:23,197 --> 00:18:25,235
It took forever to find a cab.
318
00:18:27,864 --> 00:18:30,438
- Where do you want me?
- Right here, please.
319
00:18:31,571 --> 00:18:33,335
MAN: (OVER RADIO)
a considerable blow
320
00:18:33,370 --> 00:18:35,236
to Mussolini...
321
00:18:35,272 --> 00:18:36,279
You ready?
322
00:18:38,076 --> 00:18:39,076
(SIGHS)
323
00:18:41,217 --> 00:18:44,084
(SIGHS) All right,
make me invisible.
324
00:18:44,119 --> 00:18:46,319
If I can make you invisible
325
00:18:46,355 --> 00:18:48,489
- then I can hide anything.
- (CHUCKLES)
326
00:18:50,593 --> 00:18:53,060
MAN: (OVER RADIO) ...that
the loss of German aircraft
327
00:18:53,096 --> 00:18:54,665
to anti-aircraft defensive...
328
00:18:54,700 --> 00:18:56,359
Be quick, I'm starving.
329
00:18:56,394 --> 00:18:58,067
Queues were dreadful.
330
00:18:58,102 --> 00:18:59,602
But I did find us
some butter today.
331
00:18:59,638 --> 00:19:00,763
ROLAND: Mm-hmm.
332
00:19:00,798 --> 00:19:02,344
And they had chilli
powder at Fortnum's,
333
00:19:02,368 --> 00:19:03,840
so if we have to eat rats,
334
00:19:03,876 --> 00:19:05,438
at least they'll be well spiced.
335
00:19:05,473 --> 00:19:06,952
(MAN CONTINUES
INDISTINCTLY OVER RADIO)
336
00:19:06,976 --> 00:19:08,971
(GENTLE MUSIC PLAYING)
337
00:19:11,717 --> 00:19:14,284
(LEE SIGHS, CHUCKLES)
338
00:19:17,215 --> 00:19:18,854
Concentrate.
339
00:19:18,889 --> 00:19:21,115
That's quite hard to do.
340
00:19:25,796 --> 00:19:26,796
(LEE MOANS SOFTLY)
341
00:19:28,326 --> 00:19:29,961
(SOFTLY) Oh, God.
342
00:19:29,997 --> 00:19:31,092
Oh, Jesus!
343
00:19:44,609 --> 00:19:46,817
- AUDREY: Hmm?
- (CECIL SIGHS)
344
00:19:46,852 --> 00:19:48,813
Don't be territorial, Audrey.
345
00:19:49,679 --> 00:19:51,413
Editorial, I think you mean.
346
00:19:51,448 --> 00:19:52,657
(KNOCKING AT DOOR)
347
00:19:52,692 --> 00:19:53,957
Excuse me, Miss Withers.
348
00:19:53,993 --> 00:19:55,131
There's a Lee Miller to see you.
349
00:19:55,155 --> 00:19:56,827
The Lee Miller?
350
00:19:56,862 --> 00:19:58,557
What's she doing in London?
351
00:19:58,592 --> 00:20:00,396
AUDREY: Goodness. Do
show her in, Maud.
352
00:20:01,425 --> 00:20:02,464
MAUD: Do come in.
353
00:20:04,603 --> 00:20:05,603
Thank you.
354
00:20:08,337 --> 00:20:11,341
- Cecil Beaton, hello.
- Well, well.
355
00:20:13,503 --> 00:20:14,674
Something to say?
356
00:20:17,614 --> 00:20:20,980
Lee Miller. I hear you're
the woman to see about a job.
357
00:20:21,016 --> 00:20:22,415
Audrey Withers.
358
00:20:22,450 --> 00:20:24,488
And, yes, I am.
Please, do sit down.
359
00:20:24,524 --> 00:20:25,524
Thank you.
360
00:20:28,351 --> 00:20:29,420
May I?
361
00:20:29,455 --> 00:20:31,520
We don't hire older models.
362
00:20:31,555 --> 00:20:33,426
Oh, don't blow a gasket.
363
00:20:33,461 --> 00:20:36,264
- I'm not a model any more.
- Oh, dear.
364
00:20:36,299 --> 00:20:38,434
- So what exactly are you then?
- Cecil.
365
00:20:39,333 --> 00:20:40,413
Would you give us a moment?
366
00:20:42,002 --> 00:20:43,469
Please.
367
00:20:43,504 --> 00:20:45,870
I'll be back to
fix this disaster.
368
00:20:50,415 --> 00:20:52,357
- I do apologise for Cecil.
- (DOOR OPENS AND CLOSES)
369
00:20:52,381 --> 00:20:55,284
- He can be a bit of a...
- Monster?
370
00:20:55,319 --> 00:20:57,446
No. He never could
hide his disappointment
371
00:20:57,482 --> 00:20:59,216
that women get old.
372
00:20:59,251 --> 00:21:00,982
That's true.
373
00:21:01,017 --> 00:21:03,721
And not entirely unique
to men in fashion.
374
00:21:03,757 --> 00:21:07,796
But he is irritatingly
talented, so I manage.
375
00:21:07,832 --> 00:21:09,190
(PAPER RUSTLING)
376
00:21:11,398 --> 00:21:12,600
- (GASPS)
- (LEE CLEARS THROAT)
377
00:21:15,171 --> 00:21:17,301
AUDREY: Where was this taken?
378
00:21:17,336 --> 00:21:19,472
That's, er, Syria.
379
00:21:19,507 --> 00:21:23,908
Erm, my studio
work is right here.
380
00:21:25,782 --> 00:21:27,415
Er...
381
00:21:27,450 --> 00:21:30,852
Oh, these really are
rather spectacular.
382
00:21:30,888 --> 00:21:32,319
Mm, thank you.
383
00:21:32,355 --> 00:21:34,925
But Cecil is right, I'm afraid.
384
00:21:34,961 --> 00:21:36,985
We're not hiring at the moment.
385
00:21:37,020 --> 00:21:39,155
To be frank, what with
all that's going on,
386
00:21:39,190 --> 00:21:41,430
we're not sure how much longer
they'll let us keep at it.
387
00:21:42,431 --> 00:21:44,927
Let me get through
the next issue,
388
00:21:44,962 --> 00:21:47,228
see where we stand
and we'll talk again.
389
00:21:47,906 --> 00:21:48,999
How does that sound?
390
00:21:50,204 --> 00:21:51,204
She didn't say no.
391
00:21:51,976 --> 00:21:54,034
She didn't say yes.
392
00:21:54,069 --> 00:21:55,572
You're looking at
this the wrong way.
393
00:21:55,607 --> 00:21:59,106
Oh, please. You weren't there.
394
00:21:59,141 --> 00:22:02,843
I just wanna do my part,
how hard can it be?
395
00:22:02,879 --> 00:22:04,218
You'll find something, my love.
396
00:22:04,253 --> 00:22:06,254
God, that is so patronising.
397
00:22:06,290 --> 00:22:08,458
- (LEE SIGHS)
- (LIGHTER CLICKING)
398
00:22:12,791 --> 00:22:14,271
Darling, I need to
tell you something.
399
00:22:14,831 --> 00:22:16,561
What?
400
00:22:16,596 --> 00:22:17,736
I've heard that people in Paris
401
00:22:17,760 --> 00:22:18,963
are going underground.
402
00:22:21,004 --> 00:22:22,367
What do you mean?
403
00:22:22,402 --> 00:22:23,506
It's getting dangerous.
404
00:22:25,637 --> 00:22:29,146
Paul, Nusch, Solange, Jean,
405
00:22:29,181 --> 00:22:31,272
they'll all be in
hiding from the Nazis.
406
00:22:33,209 --> 00:22:34,929
YOUNG MAN: Why didn't
you go back to Paris?
407
00:22:36,350 --> 00:22:39,650
I couldn't. Not then.
408
00:22:39,686 --> 00:22:42,123
Paris was occupied by the Nazis,
409
00:22:42,159 --> 00:22:43,994
and Britain was all alone,
410
00:22:44,029 --> 00:22:45,528
and we were totally cut off.
411
00:22:47,463 --> 00:22:49,994
So, what else is there to know?
412
00:22:50,627 --> 00:22:52,128
LEE: Oh, plenty.
413
00:22:52,163 --> 00:22:53,808
And although my friends were
living under occupation,
414
00:22:53,832 --> 00:22:55,965
even they were doing something.
415
00:22:56,000 --> 00:22:58,904
Paul and Nusch had
joined the resistance.
416
00:23:00,309 --> 00:23:01,544
But I didn't know that then
417
00:23:02,874 --> 00:23:04,481
and I had no way
of reaching them.
418
00:23:06,147 --> 00:23:07,147
And, er...
419
00:23:08,551 --> 00:23:10,190
And then everyone
started doing their bit.
420
00:23:10,214 --> 00:23:12,350
Roland was out most nights
being an Air Raid Warden.
421
00:23:12,386 --> 00:23:14,348
And I felt useless.
422
00:23:14,383 --> 00:23:16,752
And the more depressed I
got, the smaller my ass got.
423
00:23:16,787 --> 00:23:20,329
Which is usually the opposite.
424
00:23:20,365 --> 00:23:22,430
But did she end up
giving you the job?
425
00:23:22,465 --> 00:23:24,368
Oh, yeah, she caved
pretty quickly.
426
00:23:24,404 --> 00:23:27,701
I think she realised that
wrangling Cecil Beaton
427
00:23:27,737 --> 00:23:30,038
would be a lot more fun
with another woman around.
428
00:23:30,074 --> 00:23:31,074
(YOUNG MAN CHUCKLES)
429
00:23:34,374 --> 00:23:35,374
Cecil Beaton...
430
00:23:36,176 --> 00:23:37,278
Ugh.
431
00:23:37,313 --> 00:23:39,175
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
432
00:23:42,244 --> 00:23:44,645
- Is everyone all right?
- Mercifully, yes.
433
00:23:44,681 --> 00:23:45,946
Where's Audrey?
434
00:23:45,981 --> 00:23:47,686
- There.
- (AUDREY SQUEALING)
435
00:23:47,721 --> 00:23:49,223
It's actually not
as bad as it looks.
436
00:23:49,258 --> 00:23:50,626
The structure is sound.
437
00:23:50,661 --> 00:23:52,567
But we will need to move in
the basement for a while.
438
00:23:52,591 --> 00:23:53,658
Are we out of business?
439
00:23:53,694 --> 00:23:55,694
Oh! I don't see
why we should be.
440
00:23:55,729 --> 00:23:56,836
I spoke to the
Ministry this morning,
441
00:23:56,860 --> 00:23:58,126
and we have our paper ration.
442
00:23:58,162 --> 00:24:00,867
- Well, that's a relief.
- We also have a mission.
443
00:24:00,902 --> 00:24:03,540
To encourage the women of
Britain to do their duty.
444
00:24:05,541 --> 00:24:08,045
Might I borrow
these for a moment?
445
00:24:08,080 --> 00:24:09,880
- Certainly.
- LEE: Thank you.
446
00:24:09,916 --> 00:24:12,043
Maud, come with me.
447
00:24:12,917 --> 00:24:14,715
Er, and you.
448
00:24:14,751 --> 00:24:17,715
- Would you care to join us?
- She's so creative.
449
00:24:17,751 --> 00:24:19,012
LEE: Just hold
it in position...
450
00:24:19,048 --> 00:24:20,098
- Okay.
- With this ridiculous
451
00:24:20,122 --> 00:24:21,425
strap thing.
452
00:24:21,461 --> 00:24:22,995
- MAUD: I can't see a thing.
- Can't see a thing?
453
00:24:23,019 --> 00:24:24,528
- I can't see.
- LEE: My gosh.
454
00:24:24,563 --> 00:24:27,597
Here, this is your... Right
here. Right, here we go.
455
00:24:28,294 --> 00:24:29,362
There!
456
00:24:29,398 --> 00:24:31,264
(UPLIFTING MUSIC PLAYING)
457
00:24:31,299 --> 00:24:32,694
There, that's it.
458
00:24:32,730 --> 00:24:34,098
WOMAN: Oh, goodness.
459
00:24:34,133 --> 00:24:36,603
Maud, you can sit right
there. All right, here we go.
460
00:24:36,638 --> 00:24:38,568
Pay no attention to
the burning building
461
00:24:38,603 --> 00:24:39,905
over my shoulder.
462
00:24:39,941 --> 00:24:41,555
- (BOTH WOMEN CHUCKLE)
- (CAMERA SHUTTER CLICKING)
463
00:24:41,579 --> 00:24:44,443
LEE: The Blitz turned
houses inside out,
464
00:24:44,478 --> 00:24:46,373
streets upside down,
465
00:24:46,409 --> 00:24:48,744
and created chaos for
the people of London.
466
00:24:48,780 --> 00:24:49,916
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
467
00:24:51,122 --> 00:24:52,454
But everyone carried on
468
00:24:52,489 --> 00:24:54,855
and I did what I
could to capture it.
469
00:24:58,053 --> 00:25:00,290
Men were sent off to fight.
470
00:25:00,325 --> 00:25:04,266
The wives were left behind
caring for their children.
471
00:25:04,301 --> 00:25:05,896
Without that responsibility
472
00:25:05,931 --> 00:25:07,637
we were able to
be single-minded.
473
00:25:08,337 --> 00:25:10,738
We worked all hours.
474
00:25:10,773 --> 00:25:13,467
(SCOFFS) Anything to
get the next issue out.
475
00:25:16,576 --> 00:25:17,908
The months rolled by...
476
00:25:17,943 --> 00:25:20,249
- (EXPLOSION)
- Bombs rained down.
477
00:25:20,285 --> 00:25:22,278
It became part of daily life.
478
00:25:24,117 --> 00:25:25,957
There were times when
we froze our asses off,
479
00:25:25,981 --> 00:25:28,289
but we just kept going.
480
00:25:28,324 --> 00:25:29,390
(INDISTINCT CHATTERING)
481
00:25:29,425 --> 00:25:31,754
Audrey was a terrific boss
482
00:25:31,789 --> 00:25:33,760
and we became friends.
483
00:25:33,795 --> 00:25:35,899
There wasn't much
more to it than that.
484
00:25:35,935 --> 00:25:36,966
(BIRDS CHIRPING)
485
00:25:37,001 --> 00:25:38,228
Oh, Audrey.
486
00:25:42,303 --> 00:25:43,402
Children?
487
00:25:43,437 --> 00:25:45,301
Oh, God, no. You?
488
00:25:46,373 --> 00:25:47,644
Oh, God, no.
489
00:25:51,608 --> 00:25:52,608
May I?
490
00:25:58,151 --> 00:26:00,071
YOUNG MAN: So you never
actually wanted children?
491
00:26:03,723 --> 00:26:05,387
Well, I never thought I could.
492
00:26:09,398 --> 00:26:10,466
(LEE CHUCKLES SOFTLY)
493
00:26:10,501 --> 00:26:12,526
I was never cut
out for mothering.
494
00:26:14,037 --> 00:26:15,037
(SIGHS)
495
00:26:16,741 --> 00:26:18,645
Why are you asking an old
woman so many questions?
496
00:26:18,669 --> 00:26:20,136
(CHUCKLES)
497
00:26:20,172 --> 00:26:23,675
- Come on, you're not that old.
- Oh. (CHUCKLES)
498
00:26:23,710 --> 00:26:25,880
Now, isn't that like a man?
499
00:26:25,915 --> 00:26:28,344
First, I'm not young enough,
then I'm not old enough.
500
00:26:29,650 --> 00:26:31,017
Just trying to understand.
501
00:26:32,583 --> 00:26:33,591
What?
502
00:26:34,556 --> 00:26:35,626
Trying to understand you.
503
00:26:37,394 --> 00:26:39,457
(EXHILARATING MUSIC PLAYING)
504
00:26:39,493 --> 00:26:41,195
(SIREN WAILING)
505
00:26:41,231 --> 00:26:42,494
WOMAN: Target...
506
00:26:42,530 --> 00:26:43,859
(INDISTINCT CHATTER)
507
00:26:43,894 --> 00:26:45,394
(PLANE ENGINES WHIRRING)
508
00:26:46,501 --> 00:26:48,031
LEE: I was ambitious.
509
00:26:48,066 --> 00:26:50,500
I was good at
shooting on my own.
510
00:26:50,535 --> 00:26:51,535
Er...
511
00:26:52,506 --> 00:26:53,868
Maybe form a line.
512
00:26:53,904 --> 00:26:54,972
In my experience,
513
00:26:55,007 --> 00:26:57,645
working partnerships
were tricky.
514
00:26:57,680 --> 00:26:59,573
And there can only be one boss.
515
00:27:01,515 --> 00:27:02,951
Evening, ladies.
516
00:27:02,986 --> 00:27:05,990
LEE: But then Davy Scherman
from Life Magazine showed up.
517
00:27:06,025 --> 00:27:07,922
- Hello.
- Hiya.
518
00:27:09,120 --> 00:27:10,270
Not exactly the place I thought
519
00:27:10,294 --> 00:27:11,294
I'd find another Yank.
520
00:27:11,964 --> 00:27:12,964
LEE: Uh-huh.
521
00:27:14,189 --> 00:27:15,349
DAVY: It's a little bit dark.
522
00:27:15,968 --> 00:27:17,059
LEE: I know.
523
00:27:17,095 --> 00:27:18,495
- (CAMERA SHUTTER CLICKING)
- May I?
524
00:27:19,872 --> 00:27:21,529
(SIGHS)
525
00:27:21,564 --> 00:27:25,005
LEE: Suddenly it wasn't a
competition, we were a team.
526
00:27:25,803 --> 00:27:26,974
It felt easy.
527
00:27:28,907 --> 00:27:31,578
- Left a little.
- Yes, ma'am.
528
00:27:31,614 --> 00:27:33,745
- Say "Blitz".
- WOMEN: Blitz!
529
00:27:33,780 --> 00:27:35,653
- (ALL LAUGH)
- Thank you.
530
00:27:39,082 --> 00:27:40,850
- Thank you.
- You're welcome.
531
00:27:40,885 --> 00:27:42,154
(PLANE ENGINES DRONING)
532
00:27:44,460 --> 00:27:45,861
(INDISTINCT CHATTERING)
533
00:27:54,605 --> 00:27:56,300
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
OVER SPEAKERS)
534
00:28:01,770 --> 00:28:03,954
OFFICER: I'm afraid this is
as far as you can go, ma'am.
535
00:28:03,978 --> 00:28:05,775
LEE: No, I... I'm
with Vogue Magazine.
536
00:28:05,811 --> 00:28:07,647
Look, she's with me.
537
00:28:07,683 --> 00:28:08,921
You need military accreditation
538
00:28:08,945 --> 00:28:09,977
beyond this point.
539
00:28:10,012 --> 00:28:12,115
(SCOFFS) Oh, God.
540
00:28:12,150 --> 00:28:13,468
The publications
were informed, ma'am.
541
00:28:13,492 --> 00:28:15,956
Only non-military
access for women.
542
00:28:15,992 --> 00:28:17,959
Please make your way over
toward the mess block.
543
00:28:21,958 --> 00:28:23,292
Jeez. (SIGHS)
544
00:28:23,327 --> 00:28:24,971
You think they'd let
up after I spent hours
545
00:28:24,995 --> 00:28:26,132
in that goddamn car.
546
00:28:28,600 --> 00:28:29,600
Sorry.
547
00:28:36,809 --> 00:28:38,782
(GENTLE MUSIC PLAYING)
548
00:28:45,047 --> 00:28:46,053
(DOOR CREAKING)
549
00:29:27,025 --> 00:29:28,029
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
550
00:29:56,260 --> 00:29:57,260
(DOOR OPENS)
551
00:29:58,888 --> 00:29:59,924
Oh.
552
00:29:59,959 --> 00:30:01,355
- Hello.
- LEE: Oh, excuse me.
553
00:30:01,391 --> 00:30:03,267
I'm Lee Miller.
I work for Vogue.
554
00:30:03,302 --> 00:30:06,565
Oh! Ann Douglas, ATA.
555
00:30:06,601 --> 00:30:08,563
Wow, you fly.
556
00:30:08,599 --> 00:30:10,439
Only ferrying our bombers
between bases. But...
557
00:30:11,242 --> 00:30:12,400
Yes, I do.
558
00:30:12,435 --> 00:30:14,075
Would you mind if I
took your picture?
559
00:30:14,741 --> 00:30:16,176
Oh, no problem.
560
00:30:20,650 --> 00:30:22,609
Your work, it really, erm...
561
00:30:22,644 --> 00:30:24,448
It lets us know what's
going on out there.
562
00:30:29,425 --> 00:30:30,425
Thank you.
563
00:30:32,258 --> 00:30:34,458
Let's push you back
over here by the door.
564
00:30:36,763 --> 00:30:39,001
Let's try that.
565
00:30:40,671 --> 00:30:42,936
- (ANN CHUCKLES)
- There you go.
566
00:30:42,971 --> 00:30:44,741
See if we can get
you in the magazine.
567
00:30:44,776 --> 00:30:46,968
Oh. Does this sort of
thing get published?
568
00:30:47,004 --> 00:30:48,206
LEE: Hopefully.
569
00:30:48,241 --> 00:30:49,954
- (BOTH CHUCKLE)
- (CAMERA SHUTTER CLICKING)
570
00:30:49,978 --> 00:30:51,805
Would you mind
taking off your hat?
571
00:30:53,281 --> 00:30:55,776
- Wonderful. Here we go.
- (CAMERA SHUTTER CLICKING)
572
00:30:57,815 --> 00:30:58,815
There.
573
00:31:00,187 --> 00:31:01,666
Don't wanna take any
more of your time.
574
00:31:01,690 --> 00:31:02,922
Pleasure meeting you.
575
00:31:02,958 --> 00:31:04,238
Lovely to meet you, Miss Miller.
576
00:31:07,259 --> 00:31:08,699
- (PAPER RUSTLING)
- (PEN SCRATCHING)
577
00:31:09,692 --> 00:31:13,134
Are you still staying
in that shitty hotel?
578
00:31:13,169 --> 00:31:16,365
Not for long if I keep
bringing home broken mirrors.
579
00:31:16,400 --> 00:31:20,434
Mm. Well, you're
welcome to stay here.
580
00:31:20,470 --> 00:31:23,677
- We have the room.
- DAVY: You sure?
581
00:31:23,713 --> 00:31:24,805
And Roland wouldn't mind?
582
00:31:25,615 --> 00:31:26,748
The only people who care
583
00:31:26,784 --> 00:31:27,860
about the men I'm sleeping with
584
00:31:27,884 --> 00:31:29,381
are the men I'm
not sleeping with.
585
00:31:32,622 --> 00:31:35,090
(DOOR OPENING, CLOSING)
586
00:31:39,329 --> 00:31:40,329
Away?
587
00:31:41,430 --> 00:31:42,495
Where?
588
00:31:42,531 --> 00:31:43,531
The coast.
589
00:31:44,393 --> 00:31:45,760
I'm only a few hours away.
590
00:31:46,800 --> 00:31:47,800
For how long?
591
00:31:48,639 --> 00:31:50,171
ROLAND: A while, I expect.
592
00:31:57,682 --> 00:31:59,681
We're getting ready, aren't we?
593
00:31:59,716 --> 00:32:01,609
For the invasion of Europe.
594
00:32:01,644 --> 00:32:03,481
Oh, I know as much as
you do, I'm afraid.
595
00:32:04,913 --> 00:32:07,986
I'll be disguising tanks to
look like ice cream kiosks,
596
00:32:08,021 --> 00:32:09,617
but I didn't tell you that.
597
00:32:09,652 --> 00:32:13,557
Davy, take our picture
before he leaves.
598
00:32:16,531 --> 00:32:17,594
Yep.
599
00:32:24,909 --> 00:32:27,438
- ROLAND: Aw.
- (CAMERA SHUTTER CLICKING)
600
00:32:27,474 --> 00:32:29,573
LEE: (SOFTLY) Don't go.
ROLAND: It won't be long.
601
00:32:31,350 --> 00:32:32,350
(SOFTLY) Stop.
602
00:32:33,882 --> 00:32:34,882
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
603
00:32:36,421 --> 00:32:38,885
CECIL: No. No. No!
604
00:32:38,921 --> 00:32:42,351
Not some poor woman's intimates!
605
00:32:42,387 --> 00:32:43,562
If Lee Miller thinks she can...
606
00:32:43,586 --> 00:32:45,462
It's not about what
Lee Miller thinks
607
00:32:45,497 --> 00:32:46,895
or doesn't think, Cecil.
608
00:32:46,930 --> 00:32:50,359
This is about our
duty to our readers.
609
00:32:50,395 --> 00:32:52,830
Those of us without housekeepers
610
00:32:52,865 --> 00:32:53,934
or hot water
611
00:32:53,970 --> 00:32:57,172
care about a lot
more than couture.
612
00:32:57,207 --> 00:33:00,909
- It's not Vogue's place...
- It's not your place!
613
00:33:00,945 --> 00:33:02,837
The pants stay on
the line. Thank you.
614
00:33:07,813 --> 00:33:08,813
Lee.
615
00:33:11,113 --> 00:33:13,153
Cecil.
616
00:33:13,188 --> 00:33:14,659
Well, I think that's
what you English call
617
00:33:14,683 --> 00:33:16,118
getting your
knickers in a twist.
618
00:33:16,153 --> 00:33:17,555
(WOMEN CHUCKLING)
619
00:33:18,896 --> 00:33:20,891
Only a woman could
have taken these.
620
00:33:20,927 --> 00:33:22,362
Well, thank you.
621
00:33:23,591 --> 00:33:26,231
(SIGHS) Audrey, listen to me.
622
00:33:26,267 --> 00:33:29,266
When the time comes,
send me to Europe.
623
00:33:29,302 --> 00:33:30,765
The Ministry has been very clear
624
00:33:30,800 --> 00:33:33,569
that when the time comes,
our duty will be...
625
00:33:33,605 --> 00:33:36,244
To do our bit. Yes, yes,
yes. I know, I know.
626
00:33:37,643 --> 00:33:40,015
But why should the men get
to decide what that is?
627
00:33:40,050 --> 00:33:42,943
Why can't women go to
the frontline? Why?
628
00:33:42,978 --> 00:33:45,682
As much as I admire your
tenacity, and I do, Lee,
629
00:33:47,118 --> 00:33:48,322
it wouldn't work.
630
00:33:49,621 --> 00:33:51,133
You wouldn't be able to
get anything back to us
631
00:33:51,157 --> 00:33:52,495
without military sanction.
632
00:33:52,531 --> 00:33:53,855
It's just fruitless.
633
00:33:54,630 --> 00:33:55,630
I'm sorry.
634
00:33:56,995 --> 00:33:58,200
Ask again.
635
00:33:59,965 --> 00:34:00,994
(CHUCKLES)
636
00:34:02,298 --> 00:34:03,370
DAVY: Yeah. Yeah.
637
00:34:04,575 --> 00:34:05,575
I'll be there.
638
00:34:08,041 --> 00:34:09,376
All right, so long.
639
00:34:10,473 --> 00:34:11,477
(RECEIVER HITTING CRADLE)
640
00:34:12,980 --> 00:34:14,342
(FOOTSTEPS APPROACHING)
641
00:34:14,377 --> 00:34:16,515
- When do you go?
- (SIGHS)
642
00:34:18,385 --> 00:34:20,486
- Dakota leaves in the morning.
- (SCOFFS)
643
00:34:21,484 --> 00:34:22,917
You don't even speak French.
644
00:34:25,255 --> 00:34:26,261
(CLICKS TONGUE)
645
00:34:35,098 --> 00:34:36,106
(SIGHS)
646
00:34:37,238 --> 00:34:38,968
- (DOOR OPENING)
- (DAVY INHALES SHARPLY)
647
00:34:39,004 --> 00:34:40,004
DAVY: Hey.
648
00:34:40,842 --> 00:34:41,878
LEE: Scoot over.
649
00:34:41,913 --> 00:34:43,353
DAVY: What's going
on? You all right?
650
00:34:44,177 --> 00:34:46,578
(GRUNTS) That's bullshit.
651
00:34:47,277 --> 00:34:49,017
It's bullshit!
652
00:34:49,052 --> 00:34:51,847
(SIGHS) I know it's
not your fault.
653
00:34:51,882 --> 00:34:53,657
But I should have the right
to go as much as you do.
654
00:34:53,681 --> 00:34:54,956
The only reason you get to go
655
00:34:54,992 --> 00:34:56,649
is because you have
a set of balls.
656
00:34:56,685 --> 00:34:59,261
(CHUCKLES) Lee, I was sleeping.
657
00:35:00,998 --> 00:35:02,792
Look, I don't wanna go anywhere.
658
00:35:04,134 --> 00:35:06,268
I'm happy right here
in this bed with you.
659
00:35:08,269 --> 00:35:10,533
- I understand, I really do.
- (SIGHS)
660
00:35:10,568 --> 00:35:11,972
The British and
their damn rules,
661
00:35:12,007 --> 00:35:13,743
they're never gonna send you.
662
00:35:13,778 --> 00:35:15,343
Besides, you're an American.
663
00:35:18,076 --> 00:35:19,113
Holy shit.
664
00:35:19,148 --> 00:35:21,175
(JOVIAL INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING)
665
00:35:21,211 --> 00:35:22,211
Holy shit!
666
00:35:23,579 --> 00:35:24,913
That's right, I'm an American.
667
00:35:26,219 --> 00:35:27,716
(SCOFFS) I'm an American.
668
00:35:27,751 --> 00:35:30,125
(CHUCKLING) You're a
genius, Davy Scherman.
669
00:35:30,160 --> 00:35:33,756
You're a goddamn,
fucking genius! (KISSES)
670
00:35:33,792 --> 00:35:36,427
Turns out, I'd been
barking up the wrong tree.
671
00:35:36,463 --> 00:35:37,868
The British were
never going to send
672
00:35:37,892 --> 00:35:40,431
a female correspondent
to a war zone.
673
00:35:40,466 --> 00:35:42,631
But the Americans
were different.
674
00:35:42,667 --> 00:35:44,271
They weren't held
back by tradition.
675
00:35:44,306 --> 00:35:46,105
You're absolutely sure
you want to do this?
676
00:35:46,140 --> 00:35:48,640
Yes. Yes, yes, yes, yes, yes.
677
00:35:50,044 --> 00:35:51,044
Will you be all right?
678
00:35:52,980 --> 00:35:54,184
Let's hope so.
679
00:35:56,621 --> 00:35:57,818
Do be careful.
680
00:35:57,854 --> 00:35:59,112
- Please.
- I'll try.
681
00:36:02,594 --> 00:36:03,594
(AUDREY CHUCKLES)
682
00:36:05,421 --> 00:36:06,526
(ENGINE STARTS)
683
00:36:07,258 --> 00:36:08,258
(TAXI DOOR CLOSES)
684
00:36:21,076 --> 00:36:22,806
LEE: I was born determined.
685
00:36:23,980 --> 00:36:25,875
And I had never felt so alive.
686
00:36:27,148 --> 00:36:29,678
It was all an adventure to me.
687
00:36:29,713 --> 00:36:31,347
I had to be where the action was
688
00:36:31,382 --> 00:36:32,387
and that was Europe,
689
00:36:33,119 --> 00:36:34,785
and I'd arrived.
690
00:36:34,820 --> 00:36:37,586
And finally had a chance
to see things for myself.
691
00:36:37,622 --> 00:36:39,953
(SOLDIER SHOUTING
INDISTINCTLY)
692
00:36:39,989 --> 00:36:41,869
There's no women allowed
in the press briefings.
693
00:36:43,197 --> 00:36:44,277
You've gotta be kidding me.
694
00:36:46,031 --> 00:36:47,031
(SIGHS)
695
00:36:48,831 --> 00:36:50,191
Is there a powder
room around here?
696
00:37:07,883 --> 00:37:09,515
SPENCER: The enemy
is well-trained,
697
00:37:09,551 --> 00:37:10,656
well-equipped,
698
00:37:11,257 --> 00:37:12,262
and battle-hardened.
699
00:37:13,926 --> 00:37:16,495
Our air offensive has reduced
their strength in the air
700
00:37:16,531 --> 00:37:19,696
and their capacity to
wage war on the ground.
701
00:37:19,731 --> 00:37:22,667
As you may know, we,
along with our allies,
702
00:37:22,702 --> 00:37:24,535
have increased the target
bombing over Germany
703
00:37:24,570 --> 00:37:27,210
over the course of
the past few weeks.
704
00:37:27,246 --> 00:37:29,408
Now, you will each be
assigned to specific units
705
00:37:29,443 --> 00:37:30,981
as we continue to
put the pressure
706
00:37:31,016 --> 00:37:32,711
on the ground attack
here in France.
707
00:37:34,083 --> 00:37:35,742
It's pretty lively out there.
708
00:37:35,777 --> 00:37:38,479
Watch your backs, your fronts.
709
00:37:38,514 --> 00:37:39,553
Eyes on the road.
710
00:37:40,757 --> 00:37:41,824
Dismissed.
711
00:37:41,859 --> 00:37:43,491
(INDISTINCT CHATTERING)
712
00:37:55,397 --> 00:37:56,405
You!
713
00:38:03,475 --> 00:38:04,739
Well, you must be Lee Miller?
714
00:38:04,775 --> 00:38:07,079
Well, it's a war zone, Colonel.
715
00:38:07,114 --> 00:38:08,446
Just Lee is fine.
716
00:38:08,482 --> 00:38:10,017
Well, "Just Lee",
there's no women
717
00:38:10,052 --> 00:38:11,153
in the press briefings.
718
00:38:11,188 --> 00:38:13,585
I assume you received
the instruction.
719
00:38:13,620 --> 00:38:16,084
I guess I didn't hear
correctly. (CHUCKLES)
720
00:38:17,895 --> 00:38:19,021
Can you hear me now?
721
00:38:19,697 --> 00:38:21,194
Yes, sir.
722
00:38:21,229 --> 00:38:23,430
We don't send women to combat.
723
00:38:23,465 --> 00:38:25,063
Well, that's a problem
because I'm here.
724
00:38:25,099 --> 00:38:26,201
Which means...
725
00:38:26,236 --> 00:38:27,865
Which means I have
to deal with you.
726
00:38:32,138 --> 00:38:33,138
Follow me.
727
00:38:39,912 --> 00:38:43,012
These doctors perform over
100 procedures per day.
728
00:38:43,754 --> 00:38:44,754
Every day.
729
00:38:57,198 --> 00:38:59,193
(PENSIVE MUSIC PLAYING)
730
00:39:03,600 --> 00:39:05,104
NURSE: Just hold still.
731
00:39:05,139 --> 00:39:06,475
(SOLDIER GROANING)
732
00:39:18,218 --> 00:39:19,719
Excusez-moi.
733
00:39:22,853 --> 00:39:24,321
NURSE: We need
some scissors here.
734
00:39:24,356 --> 00:39:25,522
(SOLDIER COUGHING)
735
00:39:25,557 --> 00:39:27,529
DOCTOR: Jesus Christ! Light!
736
00:39:28,329 --> 00:39:29,861
I need a light over here.
737
00:39:29,896 --> 00:39:32,131
LEE: Here. Here, here.
DOCTOR: Over here with that.
738
00:39:32,167 --> 00:39:33,592
- Lights!
- LEE: Oh.
739
00:39:33,628 --> 00:39:34,628
Come here.
740
00:39:35,701 --> 00:39:38,067
- (TISSUE TEARING)
- (METAL CLANKING)
741
00:39:47,843 --> 00:39:48,847
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
742
00:39:55,355 --> 00:39:56,426
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
743
00:40:05,696 --> 00:40:06,700
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
744
00:40:16,838 --> 00:40:17,972
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
745
00:40:18,008 --> 00:40:19,977
LEE: Even when I
wanted to look away...
746
00:40:23,185 --> 00:40:24,311
I knew I couldn't.
747
00:40:30,392 --> 00:40:32,687
Roland wrote to me every week
748
00:40:32,723 --> 00:40:34,123
begging me to come home.
749
00:40:38,393 --> 00:40:41,262
He didn't understand why
I wanted to be there.
750
00:40:45,476 --> 00:40:47,510
There were moments
when I didn't either.
751
00:40:53,051 --> 00:40:54,874
(PENSIVE MUSIC CONTINUES)
752
00:40:54,909 --> 00:40:55,914
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
753
00:41:04,487 --> 00:41:05,495
(BLOWS)
754
00:41:13,466 --> 00:41:16,165
- May I?
- Of course.
755
00:41:23,675 --> 00:41:24,679
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
756
00:41:27,150 --> 00:41:29,013
We have to keep going.
757
00:42:03,351 --> 00:42:04,351
BURNED SOLDIER: Hey.
758
00:42:06,189 --> 00:42:07,249
I've seen you here.
759
00:42:08,816 --> 00:42:09,823
Who are you?
760
00:42:10,487 --> 00:42:12,361
I'm Lee.
761
00:42:12,396 --> 00:42:15,364
- I'm with Vogue Magazine.
- Yeah?
762
00:42:15,400 --> 00:42:18,326
- You scouting for models?
- (CHUCKLES)
763
00:42:20,732 --> 00:42:22,396
I don't need to, found you.
764
00:42:23,898 --> 00:42:24,904
What's your name?
765
00:42:26,140 --> 00:42:28,144
Kurt.
766
00:42:28,179 --> 00:42:29,777
You have beautiful eyes, Kurt.
767
00:42:30,741 --> 00:42:32,582
I've got my mom's eyes.
768
00:42:34,215 --> 00:42:35,813
Lucky boy.
769
00:42:35,848 --> 00:42:38,379
(CHUCKLES) They tell
me I'm going home.
770
00:42:40,518 --> 00:42:41,518
(KURT SIGHS)
771
00:42:42,651 --> 00:42:43,651
Hey,
772
00:42:45,063 --> 00:42:46,255
can you take my picture?
773
00:42:48,266 --> 00:42:50,531
When I get home and all handsome
774
00:42:50,566 --> 00:42:52,734
I want my girl to
see how brave I was.
775
00:42:56,204 --> 00:42:57,607
Of course.
776
00:43:04,710 --> 00:43:05,714
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
777
00:43:06,743 --> 00:43:07,749
SPENCER: Miller.
778
00:43:10,419 --> 00:43:11,881
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
779
00:43:11,917 --> 00:43:13,277
Will you make sure
they print that?
780
00:43:14,288 --> 00:43:15,288
I promise.
781
00:43:20,197 --> 00:43:22,355
(INDISTINCT CHATTER)
782
00:43:22,390 --> 00:43:25,897
Grab your kit. You're
going to Saint-Malo.
783
00:43:25,932 --> 00:43:27,562
You can hitch a ride
with Civil Affairs.
784
00:43:27,597 --> 00:43:28,934
Really?
785
00:43:28,970 --> 00:43:30,380
Write your own obituary
and send it to your editor
786
00:43:30,404 --> 00:43:31,832
before you leave.
787
00:43:31,867 --> 00:43:32,867
Standard practice.
788
00:43:33,906 --> 00:43:35,942
Don't get excited.
Town's pacified.
789
00:43:40,613 --> 00:43:41,618
(MACHINE GUN FIRING)
790
00:43:44,981 --> 00:43:47,283
- (EXPLOSION)
- (LEE PANTING)
791
00:43:49,955 --> 00:43:51,155
(SOLDIER SHOUTING
INDISTINCTLY)
792
00:43:52,823 --> 00:43:53,828
- (EXPLOSION)
- (YELPS)
793
00:43:54,989 --> 00:43:56,193
(MACHINE GUN FIRE)
794
00:43:57,232 --> 00:43:58,232
(EXPLOSION)
795
00:44:00,104 --> 00:44:01,770
(LEE PANTING)
796
00:44:05,438 --> 00:44:06,676
(PANTING)
797
00:44:10,471 --> 00:44:12,814
- (MACHINE GUN FIRE)
- (BREATHING HEAVILY)
798
00:44:16,682 --> 00:44:17,745
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
799
00:44:17,780 --> 00:44:19,588
(EXPLOSION)
800
00:44:19,623 --> 00:44:21,856
SOLDIER: Goddamn it!
Get out of here! Move!
801
00:44:22,355 --> 00:44:23,457
What?
802
00:44:23,492 --> 00:44:25,428
Hey! We have to move, come on.
803
00:44:25,463 --> 00:44:27,329
What the hell are
you doing here?
804
00:44:27,365 --> 00:44:29,221
They just said it was pacified.
805
00:44:29,257 --> 00:44:31,099
No, no. You can't
be here, lady.
806
00:44:31,134 --> 00:44:32,727
(EXPLOSION)
807
00:44:32,762 --> 00:44:34,404
Stay there!
808
00:44:34,439 --> 00:44:36,673
- Let's go! Eyes on me!
- (COUGHING)
809
00:44:41,103 --> 00:44:42,145
SOLDIER 1: Charlie Three!
810
00:44:42,180 --> 00:44:43,669
This is Baker One-Five.
811
00:44:43,704 --> 00:44:47,072
Still receiving heavy fire
from enemy position. Over!
812
00:44:47,108 --> 00:44:49,342
(PANTING, COUGHING)
813
00:44:49,377 --> 00:44:51,380
(SOLDIER 1 SHOUTING
INDISTINCTLY)
814
00:44:57,854 --> 00:45:00,427
(GUNS FIRING)
815
00:45:00,463 --> 00:45:01,988
SOLDIER 2: Coordinates...
816
00:45:02,023 --> 00:45:03,824
Coordinates 325...
817
00:45:03,859 --> 00:45:05,358
(EXPLOSION)
818
00:45:05,393 --> 00:45:08,001
SOLDIER 3:364.
SOLDIER 2:364. Over.
819
00:45:09,140 --> 00:45:10,766
Don't mind me.
820
00:45:10,801 --> 00:45:12,141
Up 100, left 200.
821
00:45:12,176 --> 00:45:14,642
Up 100, left 200.
822
00:45:14,677 --> 00:45:16,640
I'd stay away from
that window, Mac.
823
00:45:16,676 --> 00:45:17,810
They've got snipers.
824
00:45:17,845 --> 00:45:19,914
- (EXPLOSION)
- (OBJECTS CLATTERING)
825
00:45:20,547 --> 00:45:21,883
(ALL COUGHING)
826
00:45:22,916 --> 00:45:25,149
JONESY: What the
fuck was that?
827
00:45:25,185 --> 00:45:27,922
- Jesus Christ, you again?
- You said to stay here.
828
00:45:28,656 --> 00:45:29,689
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
829
00:45:29,725 --> 00:45:32,724
- Downstairs now. Now!
- No, wait.
830
00:45:32,759 --> 00:45:34,058
JONESY: You wanna be useful,
831
00:45:34,094 --> 00:45:35,992
there's a bunch of French
women in the cellar.
832
00:45:36,027 --> 00:45:37,135
- Listen, buddy...
- Find me one
833
00:45:37,159 --> 00:45:39,230
that speaks English. God!
834
00:46:30,448 --> 00:46:32,448
(IN ENGLISH) Yeah, honey,
that's what they all say.
835
00:46:40,730 --> 00:46:41,768
JONESY: (IN ENGLISH)
What you got?
836
00:46:41,792 --> 00:46:42,799
(LEE SIGHS)
837
00:46:43,931 --> 00:46:46,198
That evil witch
says her neighbour's
838
00:46:46,233 --> 00:46:47,808
been tipping off the Germans
about your night drops.
839
00:46:47,832 --> 00:46:48,897
And the blonde?
840
00:46:48,932 --> 00:46:50,135
(DISTANT RUMBLING)
841
00:46:50,170 --> 00:46:52,501
She's just a girl who
got taken advantage of.
842
00:46:53,443 --> 00:46:54,536
SOLDIER 1: Sure she did.
843
00:46:55,103 --> 00:46:56,469
What did you say?
844
00:46:56,504 --> 00:46:58,910
(SCOFFS) That's
what they all say.
845
00:46:58,946 --> 00:47:00,542
- JONESY: Private.
- How dare you?
846
00:47:01,780 --> 00:47:02,882
What the hell?
847
00:47:02,918 --> 00:47:04,398
SOLDIER 2: They put
up the white flag!
848
00:47:07,949 --> 00:47:09,023
Asshole.
849
00:47:20,636 --> 00:47:22,564
(PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY)
850
00:47:26,202 --> 00:47:27,239
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
851
00:47:29,940 --> 00:47:30,940
(ENGINE STARTS)
852
00:47:32,943 --> 00:47:33,943
Heil Hitler.
853
00:47:39,490 --> 00:47:40,681
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
854
00:47:47,288 --> 00:47:48,288
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
855
00:47:49,628 --> 00:47:50,628
(SIGHS)
856
00:47:52,337 --> 00:47:53,562
(INDISTINCT CHATTER)
857
00:48:00,210 --> 00:48:01,210
(SIGHS)
858
00:48:02,578 --> 00:48:03,770
(TYPEWRITER CLACKING)
859
00:48:17,326 --> 00:48:18,326
Fuck.
860
00:48:19,020 --> 00:48:20,028
(SIGHS)
861
00:48:25,094 --> 00:48:26,162
(DOOR OPENING)
862
00:48:26,198 --> 00:48:27,405
DAVY: Who do I
have to sleep with
863
00:48:27,429 --> 00:48:28,734
to get some dinner around here?
864
00:48:28,769 --> 00:48:31,032
(LEE SIGHS, CHUCKLES)
865
00:48:31,068 --> 00:48:33,575
About fucking time.
866
00:48:33,610 --> 00:48:35,675
Not to be sentimental but...
867
00:48:35,711 --> 00:48:37,370
I am glad you're not dead.
868
00:48:37,406 --> 00:48:39,209
LEE: (CHUCKLES)
Good to see you.
869
00:48:39,244 --> 00:48:40,844
- (DAVY CHUCKLES)
- (LEE SIGHS IN RELIEF)
870
00:48:41,682 --> 00:48:42,682
LEE: Come on.
871
00:48:44,079 --> 00:48:45,210
DAVY: So...
872
00:48:45,246 --> 00:48:46,252
(LIGHTER CLICKS)
873
00:48:51,692 --> 00:48:52,692
Are you all right?
874
00:48:55,529 --> 00:48:56,529
Yeah.
875
00:48:57,533 --> 00:48:58,533
Yeah, I'm fine.
876
00:49:01,035 --> 00:49:03,731
(SIGHS) This goddamn blank page.
877
00:49:04,971 --> 00:49:06,272
Spoken like a true writer.
878
00:49:07,742 --> 00:49:09,435
I want it to be good.
879
00:49:09,470 --> 00:49:10,804
I want it to be true, but I...
880
00:49:11,614 --> 00:49:12,740
I want it to be good.
881
00:49:14,411 --> 00:49:15,952
Worry about the true part first.
882
00:49:17,048 --> 00:49:18,086
Make it good later.
883
00:49:24,922 --> 00:49:26,455
(LEE SIGHS)
884
00:49:26,491 --> 00:49:28,965
- I'm happy to see you.
- DAVY: Yeah, you, too.
885
00:49:31,734 --> 00:49:33,967
It was napalm, wasn't it?
886
00:49:34,002 --> 00:49:36,295
Well, we didn't
know it was napalm
887
00:49:36,330 --> 00:49:37,633
until much later.
888
00:49:42,239 --> 00:49:43,538
Audrey couldn't figure out
889
00:49:43,574 --> 00:49:45,707
why the censors refused
to print it. (CHUCKLES)
890
00:49:47,781 --> 00:49:49,183
Never thanked her.
891
00:49:49,947 --> 00:49:50,947
For what?
892
00:49:51,816 --> 00:49:52,816
Well...
893
00:49:53,522 --> 00:49:55,084
For trying.
894
00:49:55,119 --> 00:49:56,487
(TYPEWRITER WHIRRING)
895
00:49:57,418 --> 00:49:58,418
(TYPEWRITER CLACKING)
896
00:50:05,195 --> 00:50:07,564
(AEROPLANE SOARING)
897
00:50:23,817 --> 00:50:24,911
DAVY: What's that?
898
00:50:26,049 --> 00:50:27,386
It's a poem.
899
00:50:28,118 --> 00:50:29,190
By Paul Eluard.
900
00:50:30,724 --> 00:50:31,724
Who's he?
901
00:50:33,794 --> 00:50:35,229
He's... He...
902
00:50:36,159 --> 00:50:37,165
He's my friend.
903
00:50:39,030 --> 00:50:40,663
(SPEAKING FRENCH)
904
00:50:53,642 --> 00:50:54,922
(IN ENGLISH) "On
my school books.
905
00:50:55,584 --> 00:50:56,613
"On my desk.
906
00:50:57,345 --> 00:50:58,450
"And on the trees.
907
00:50:59,490 --> 00:51:00,518
"On the sand.
908
00:51:01,558 --> 00:51:02,558
"On the snow.
909
00:51:03,759 --> 00:51:05,061
"I write your name."
910
00:51:18,841 --> 00:51:20,274
(WOMAN YELLING IN FRENCH)
911
00:51:26,243 --> 00:51:28,249
(INDISTINCT CHATTERING)
912
00:51:32,281 --> 00:51:34,585
(SPEAKING FRENCH)
913
00:51:40,861 --> 00:51:42,659
(CROWD SHOUTING)
914
00:51:48,529 --> 00:51:51,239
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
915
00:52:02,951 --> 00:52:04,076
LEE: (IN ENGLISH) Excuse me.
916
00:52:06,247 --> 00:52:07,282
Allez!
917
00:52:07,317 --> 00:52:08,722
(IN ENGLISH) Excuse me.
918
00:52:08,757 --> 00:52:11,754
(SPEAKING FRENCH)
919
00:52:17,229 --> 00:52:18,229
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
920
00:52:22,907 --> 00:52:24,187
(IN ENGLISH)
What're they saying?
921
00:52:25,841 --> 00:52:26,967
That she's a whore.
922
00:52:28,570 --> 00:52:30,542
A dirty, collaborating whore.
923
00:52:36,248 --> 00:52:38,110
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
924
00:52:51,464 --> 00:52:53,499
No one can tell you
what it feels like.
925
00:52:55,329 --> 00:52:56,337
Shame.
926
00:53:00,175 --> 00:53:01,639
There are different
kinds of wounds.
927
00:53:05,948 --> 00:53:07,381
Not just the ones you can see.
928
00:53:26,802 --> 00:53:27,929
Liberation.
929
00:53:30,238 --> 00:53:32,571
The word was as
joyous as it felt.
930
00:53:34,173 --> 00:53:35,838
People celebrated.
931
00:53:38,211 --> 00:53:40,216
But Paris was just one city.
932
00:53:42,514 --> 00:53:44,418
The war continued across Europe.
933
00:53:48,520 --> 00:53:51,590
The fighting was far from over.
934
00:53:53,496 --> 00:53:58,124
And for me, well, things
were just getting going.
935
00:54:09,274 --> 00:54:11,280
(INDISTINCT CHATTER)
936
00:54:17,747 --> 00:54:19,420
DAVY: David Scherman
and Lee Miller.
937
00:54:26,897 --> 00:54:28,462
Any packages for Lee Miller?
938
00:54:34,465 --> 00:54:36,272
- (SPEAKING FRENCH)
- Merci.
939
00:54:41,979 --> 00:54:43,675
- DAVY: Mm-hmm.
- (LEE CHUCKLES)
940
00:54:47,950 --> 00:54:48,977
Another loving metaphor?
941
00:54:49,777 --> 00:54:51,353
- Mm. Hmm.
- (LAUGHING)
942
00:54:54,450 --> 00:54:55,984
(SIGHS, SNIFFS)
943
00:54:59,789 --> 00:55:02,991
Oh! God bless you,
Audrey Withers.
944
00:55:08,472 --> 00:55:11,731
If we're heading out do I,
er, do I get to shave first?
945
00:55:11,766 --> 00:55:13,540
That's all right. I'm, er...
946
00:55:15,439 --> 00:55:16,638
I need to see a friend.
947
00:55:16,673 --> 00:55:18,945
- I won't be long.
- All right.
948
00:55:18,981 --> 00:55:19,981
(LEE CLEARS THROAT)
949
00:55:28,088 --> 00:55:29,853
(BELL TOLLING)
950
00:55:31,422 --> 00:55:33,285
(INDISTINCT CHATTERING)
951
00:55:47,672 --> 00:55:49,473
MAN: Relax. Come
on. Take it off.
952
00:55:49,509 --> 00:55:51,639
WOMAN: No. MAN:
You wanted this.
953
00:55:51,674 --> 00:55:53,607
WOMAN: No. (SPEAKING FRENCH)
954
00:55:53,643 --> 00:55:55,607
MAN: (IN ENGLISH) Come on.
955
00:55:55,643 --> 00:55:57,480
Stop. Please.
956
00:55:57,515 --> 00:56:00,751
WOMAN: No. (SPEAKING FRENCH)
957
00:56:00,786 --> 00:56:02,919
- (IN ENGLISH) No.
- MAN: This is what you want.
958
00:56:02,954 --> 00:56:04,695
- (WOMAN SPEAKING FRENCH)
- (MAN SPEAKING INDISTINCTLY)
959
00:56:04,719 --> 00:56:05,953
(WOMAN SPEAKING FRENCH)
960
00:56:05,989 --> 00:56:07,853
MAN: (IN ENGLISH) Just
shut up. Shut... Shh!
961
00:56:07,888 --> 00:56:09,128
WOMAN: No! MAN: Shut up.
962
00:56:09,163 --> 00:56:11,628
- You fuck, fuck!
- What?
963
00:56:11,663 --> 00:56:13,432
- Get off of her!
- MAN: Get off of me.
964
00:56:13,467 --> 00:56:14,709
- Crazy bitch.
- LEE: Get away from her.
965
00:56:14,733 --> 00:56:16,900
- Fucker, leave her alone!
- Jesus Christ.
966
00:56:17,975 --> 00:56:20,041
- Asshole!
- (MAN GRUNTS)
967
00:56:20,076 --> 00:56:22,308
- Jesus Christ.
- (PANTING)
968
00:56:22,344 --> 00:56:24,142
You think they'd
be more grateful.
969
00:56:24,178 --> 00:56:25,178
LEE: Get outta here.
970
00:56:27,181 --> 00:56:29,451
Get outta here! Go on!
971
00:56:31,747 --> 00:56:33,620
MAN: (CHUCKLES) Dumb bitch.
972
00:56:34,417 --> 00:56:35,424
Fucking...
973
00:56:36,720 --> 00:56:38,354
- (LEE PANTING)
- (DOOR CLOSES)
974
00:56:38,389 --> 00:56:39,758
Are you all right?
975
00:56:42,327 --> 00:56:43,729
Here. (PANTING)
976
00:56:46,198 --> 00:56:47,568
Next time...
977
00:56:48,662 --> 00:56:49,867
cut it off!
978
00:56:56,103 --> 00:56:58,106
(CHILDREN
CHATTERING, LAUGHING)
979
00:57:07,389 --> 00:57:08,754
(CHILDREN YELLING
INDISTINCTLY)
980
00:57:12,722 --> 00:57:14,727
(MAN SHOUTING INDISTINCTLY)
981
00:57:59,867 --> 00:58:00,971
Excuse me, madame.
982
00:58:12,085 --> 00:58:13,085
Madame.
983
00:58:14,486 --> 00:58:16,054
(SOMBRE MUSIC PLAYING)
984
00:58:16,089 --> 00:58:17,185
Solange?
985
00:58:17,959 --> 00:58:19,220
Lee.
986
00:58:23,691 --> 00:58:25,127
Oh, Solange!
987
00:58:27,100 --> 00:58:28,100
Solange.
988
00:58:34,107 --> 00:58:35,107
Oh!
989
00:58:37,947 --> 00:58:39,647
(LEE SOBS)
990
00:58:41,043 --> 00:58:42,980
Oh, my God. You're
skin and bones.
991
00:58:45,219 --> 00:58:46,855
You're freezing.
992
00:58:46,891 --> 00:58:47,891
SOLANGE: Yes.
993
00:58:55,625 --> 00:58:56,994
(CHAIR SCRAPING)
994
00:58:58,066 --> 00:58:59,066
LEE: Sit.
995
00:59:00,003 --> 00:59:01,999
Come sit. Sit.
996
00:59:15,545 --> 00:59:16,552
Solange...
997
00:59:17,678 --> 00:59:19,082
(SIGHS)
998
00:59:20,881 --> 00:59:22,250
They're gone.
999
00:59:24,489 --> 00:59:25,759
Everyone's gone.
1000
00:59:28,328 --> 00:59:29,598
My son's gone.
1001
00:59:31,568 --> 00:59:33,992
He was trying to reach
the outskirts of Paris
1002
00:59:34,028 --> 00:59:35,527
to welcome the Americans.
1003
00:59:37,898 --> 00:59:38,904
We're here now.
1004
00:59:40,243 --> 00:59:41,577
Everything will be all right.
1005
00:59:42,771 --> 00:59:43,810
They shot him.
1006
00:59:44,873 --> 00:59:46,274
- The Germans.
- What?
1007
00:59:47,684 --> 00:59:50,148
Jean made him promise not
to join the resistance.
1008
00:59:50,183 --> 00:59:51,217
But I...
1009
00:59:51,253 --> 00:59:53,551
I could not stop him
1010
00:59:53,587 --> 00:59:55,921
after they took his father away.
1011
00:59:56,920 --> 00:59:58,957
- They took Jean away?
- Yes.
1012
00:59:59,723 --> 01:00:01,561
Where did they take him?
1013
01:00:01,596 --> 01:00:04,923
I looked for him after
they released me.
1014
01:00:04,959 --> 01:00:06,931
Released you from...
1015
01:00:06,967 --> 01:00:09,429
From... From where,
Solange? I don't understand.
1016
01:00:10,967 --> 01:00:13,174
You have to ask these questions
1017
01:00:13,210 --> 01:00:14,676
because you weren't here.
1018
01:00:15,969 --> 01:00:17,470
So you don't know.
1019
01:00:19,312 --> 01:00:20,909
(SOFTLY) No.
1020
01:00:20,945 --> 01:00:23,518
Come back to the hotel with me.
1021
01:00:23,554 --> 01:00:26,752
What if Jean comes back
and he can't find me?
1022
01:00:26,788 --> 01:00:28,921
What if he comes back
and there's this mess?
1023
01:00:30,622 --> 01:00:31,825
Please come with me.
1024
01:00:33,122 --> 01:00:34,696
I promise I'll take care of you.
1025
01:00:36,163 --> 01:00:37,163
Promise.
1026
01:00:38,567 --> 01:00:41,032
Don't make promises
you can't keep.
1027
01:00:45,801 --> 01:00:46,939
(BREATH TREMBLING)
1028
01:00:49,804 --> 01:00:50,811
(LEE SIGHS)
1029
01:00:53,348 --> 01:00:55,343
(SOMBRE MUSIC CONTINUES)
1030
01:00:58,845 --> 01:00:59,853
(SIGHS)
1031
01:01:14,502 --> 01:01:16,837
(INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER)
1032
01:01:28,446 --> 01:01:29,446
Davy!
1033
01:01:33,321 --> 01:01:34,753
(GRUNTS SOFTLY)
1034
01:01:34,788 --> 01:01:37,055
- (FEET SHUFFLING)
- (BOTTLE CLINKING)
1035
01:01:49,502 --> 01:01:50,932
(COINS JINGLING)
1036
01:01:50,967 --> 01:01:52,334
- (COINS CLATTERING)
- Oh.
1037
01:02:00,511 --> 01:02:01,511
(SIGHS)
1038
01:02:02,844 --> 01:02:04,280
(GRUNTING)
1039
01:02:06,550 --> 01:02:07,550
(GRUNTS)
1040
01:02:17,891 --> 01:02:19,364
(GRUNTS)
1041
01:02:19,400 --> 01:02:20,400
(COIN CLATTERS)
1042
01:02:22,005 --> 01:02:23,005
Davy!
1043
01:02:23,668 --> 01:02:25,235
Davy Scherman!
1044
01:02:29,546 --> 01:02:30,826
(SOFTLY) Lee, what
are you doing?
1045
01:02:32,842 --> 01:02:33,842
Did they lock...
1046
01:02:35,443 --> 01:02:37,148
(LOUDLY WHISPERING)
Did they lock the door?
1047
01:02:37,780 --> 01:02:38,787
(DAVY SIGHS)
1048
01:02:40,749 --> 01:02:41,823
Come on.
1049
01:02:42,721 --> 01:02:44,155
All right, all right.
1050
01:02:48,556 --> 01:02:51,096
DAVY: Where'd you go?
What the hell happened?
1051
01:02:58,602 --> 01:02:59,602
(SIGHS)
1052
01:03:03,136 --> 01:03:04,241
Here, drink this.
1053
01:03:07,042 --> 01:03:08,509
(LEE SNIFFS, SIGHS)
1054
01:03:12,552 --> 01:03:13,822
Okay. All right.
1055
01:03:17,661 --> 01:03:20,521
- (DAVY SIGHS)
- You're a good guy, Davy.
1056
01:03:24,401 --> 01:03:26,566
You're one of the good ones.
1057
01:03:26,601 --> 01:03:28,628
(SCOFFS) Yeah. I'm all right.
1058
01:03:31,398 --> 01:03:33,204
Really bad things do happen.
1059
01:03:34,243 --> 01:03:35,243
You know?
1060
01:03:38,979 --> 01:03:41,674
Bad things do happen
to some of us girls.
1061
01:03:43,614 --> 01:03:44,614
(SIGHS)
1062
01:03:46,012 --> 01:03:47,020
Lee...
1063
01:03:48,281 --> 01:03:50,287
(SOMBRE MUSIC PLAYING)
1064
01:03:52,295 --> 01:03:53,727
(DAVY CHUCKLES)
1065
01:03:53,763 --> 01:03:55,391
Lee, honey, what do
you mean by that?
1066
01:04:00,965 --> 01:04:02,662
- You know what?
- (GROANS)
1067
01:04:03,440 --> 01:04:04,480
We'll talk about it later.
1068
01:04:05,937 --> 01:04:07,507
Let's get you to bed, okay?
1069
01:04:07,542 --> 01:04:09,138
- Lean back.
- (SIGHS)
1070
01:04:09,174 --> 01:04:11,374
- There you go. There you go.
- (GROANS)
1071
01:04:15,976 --> 01:04:16,984
(GROANS)
1072
01:04:19,050 --> 01:04:20,330
- (SIGHS)
- DAVY: It's all right.
1073
01:04:22,390 --> 01:04:23,390
(LEE GROANS)
1074
01:04:27,320 --> 01:04:28,325
(TYPEWRITER CLACKING)
1075
01:04:46,307 --> 01:04:47,352
Well, I think it's safe to say
1076
01:04:47,376 --> 01:04:48,459
you're getting the hang of this.
1077
01:04:48,483 --> 01:04:49,516
LEE: You think?
1078
01:04:49,551 --> 01:04:51,414
- It's damn good.
- Oh.
1079
01:04:52,412 --> 01:04:53,845
(CROWD CHANTING IN FRENCH)
1080
01:05:03,059 --> 01:05:05,065
(CHANTING CONTINUES)
1081
01:05:20,509 --> 01:05:23,308
(IN ENGLISH) "And by
the power of the word
1082
01:05:23,343 --> 01:05:24,544
"I start my life again.
1083
01:05:24,580 --> 01:05:26,988
- "I am born to know you.
- NUSCH: "To name you."
1084
01:05:27,753 --> 01:05:29,722
ALL: Liberte!
1085
01:05:29,757 --> 01:05:31,784
(CROWD CHEERING, APPLAUDING)
1086
01:05:32,460 --> 01:05:33,460
(LEE GASPS)
1087
01:05:34,021 --> 01:05:35,226
Oh.
1088
01:05:35,261 --> 01:05:36,441
- DAVY: I gave her my helmet.
- (NUSCH LAUGHING)
1089
01:05:36,465 --> 01:05:38,900
She pissed in it.
1090
01:05:38,936 --> 01:05:41,769
Emptied it out the window.
I'm trying not to look.
1091
01:05:41,804 --> 01:05:43,870
You know, disinfects
it with hooch.
1092
01:05:43,906 --> 01:05:45,504
And then hands it
straight back to me.
1093
01:05:45,540 --> 01:05:46,831
(NUSCH LAUGHING)
1094
01:05:46,867 --> 01:05:48,345
And being Davy, he put it
right back on his head.
1095
01:05:48,369 --> 01:05:49,772
- DAVY: Yep.
- (LAUGHING)
1096
01:05:49,808 --> 01:05:51,109
That's right.
1097
01:05:51,145 --> 01:05:54,173
Men usually do idiotic
things around our Lee.
1098
01:05:54,209 --> 01:05:55,742
(CONTINUES LAUGHING)
1099
01:06:00,213 --> 01:06:01,280
It feels...
1100
01:06:01,316 --> 01:06:02,958
It feels strange to laugh.
1101
01:06:03,757 --> 01:06:05,792
(SERENE MUSIC PLAYING)
1102
01:06:05,827 --> 01:06:08,359
We could never laugh in hiding.
1103
01:06:09,422 --> 01:06:10,658
We could barely breathe.
1104
01:06:11,424 --> 01:06:12,865
Paris is like a smile
1105
01:06:12,901 --> 01:06:15,036
where half the
teeth are missing.
1106
01:06:17,836 --> 01:06:19,766
I saw Solange.
1107
01:06:23,770 --> 01:06:25,772
They kept her in prison
for three months.
1108
01:06:27,946 --> 01:06:29,783
We didn't know where.
1109
01:06:29,819 --> 01:06:31,184
We didn't know if she was alive.
1110
01:06:32,017 --> 01:06:34,415
And then one day she was back.
1111
01:06:34,450 --> 01:06:36,717
- Why did they take her?
- Who knows.
1112
01:06:37,658 --> 01:06:39,060
Evil Nazi logic.
1113
01:06:40,663 --> 01:06:42,162
And what's happened to Jean?
1114
01:06:42,925 --> 01:06:43,962
Do...
1115
01:06:43,998 --> 01:06:45,344
- Do you know anything?
- PAUL: No.
1116
01:06:45,368 --> 01:06:46,727
We just...
1117
01:06:46,762 --> 01:06:48,440
We just don't know.
Everyone's looking for someone
1118
01:06:48,464 --> 01:06:50,467
but none of us have any answers.
1119
01:06:52,103 --> 01:06:53,701
They're fucking barbarians.
1120
01:06:55,006 --> 01:06:56,341
And it's not just Jews.
1121
01:06:57,308 --> 01:07:00,405
Artists. Communists.
Homosexuals.
1122
01:07:00,440 --> 01:07:02,248
Black people. Gypsies.
1123
01:07:03,113 --> 01:07:04,852
Anyone with an opinion.
1124
01:07:04,887 --> 01:07:07,581
Anyone who didn't
fit their ideals.
1125
01:07:07,616 --> 01:07:10,850
They just disappeared.
And with no warning.
1126
01:07:11,692 --> 01:07:13,584
All we know is
1127
01:07:13,619 --> 01:07:15,327
they pushed them onto trains.
1128
01:07:16,333 --> 01:07:17,333
Old women.
1129
01:07:18,193 --> 01:07:19,199
Tiny children.
1130
01:07:20,232 --> 01:07:21,861
And when they go
off on those trains,
1131
01:07:22,836 --> 01:07:23,836
they don't come back.
1132
01:07:24,871 --> 01:07:26,206
Where do they take them?
1133
01:07:27,169 --> 01:07:28,241
They're just gone.
1134
01:07:30,305 --> 01:07:32,179
So many people are gone.
1135
01:07:39,218 --> 01:07:40,682
DAVY: People don't
just disappear.
1136
01:07:43,222 --> 01:07:45,126
Je sais pas. I
don't... I don't know.
1137
01:07:48,925 --> 01:07:49,925
They do.
1138
01:07:57,868 --> 01:07:58,868
LEE: Mm.
1139
01:08:01,501 --> 01:08:03,474
(TYPEWRITERS CLACKING)
1140
01:08:07,082 --> 01:08:09,044
- (AUDREY LAUGHING)
- (TELEPHONE RINGING)
1141
01:08:09,079 --> 01:08:11,581
Yes. Yes! (SIGHS)
1142
01:08:12,115 --> 01:08:13,248
Audrey Withers.
1143
01:08:13,283 --> 01:08:14,650
Thanks for the care package.
1144
01:08:14,685 --> 01:08:18,153
AUDREY: (OVER PHONE) Lee!
How's liberation of gay Paris?
1145
01:08:18,189 --> 01:08:19,386
They say it's marvellous.
1146
01:08:19,421 --> 01:08:20,920
It must just be one big party.
1147
01:08:20,955 --> 01:08:22,738
We're all on tenterhooks to
hear what you have to say,
1148
01:08:22,762 --> 01:08:23,831
of course.
1149
01:08:23,867 --> 01:08:25,491
We're actually celebrating here.
1150
01:08:25,526 --> 01:08:26,995
Maud's mother's made a cake.
1151
01:08:27,030 --> 01:08:28,399
(LEE SIGHS)
1152
01:08:28,435 --> 01:08:30,435
Have you spoken to Roland?
How's he getting along?
1153
01:08:32,969 --> 01:08:33,969
Lee?
1154
01:08:35,402 --> 01:08:37,036
Are you there?
1155
01:08:37,071 --> 01:08:39,444
Have there been any reports
of missing people in the news?
1156
01:08:40,582 --> 01:08:42,245
Missing?
1157
01:08:42,280 --> 01:08:44,381
- I don't understand.
- (SCOFFS)
1158
01:08:44,416 --> 01:08:46,517
Thousands and thousands
of missing people.
1159
01:08:47,491 --> 01:08:49,023
Erm, anything?
1160
01:08:49,058 --> 01:08:51,689
Sorry, it's not very
clear. Who's missing?
1161
01:08:51,724 --> 01:08:53,388
(SCOFFS)
1162
01:08:53,424 --> 01:08:56,020
- It's not over at all.
- I know.
1163
01:08:56,055 --> 01:08:58,031
But by the time the
next issue goes to print
1164
01:08:58,067 --> 01:08:59,547
I'm sure there'll
be more good news.
1165
01:09:00,128 --> 01:09:01,136
Erm...
1166
01:09:04,904 --> 01:09:05,904
I've gotta go.
1167
01:09:06,500 --> 01:09:07,968
- What...
- (SIGHS)
1168
01:09:08,003 --> 01:09:10,083
- Do... Do be careful...- (RECEIVER HITTING CRADLE)
1169
01:09:12,275 --> 01:09:13,912
(TYPEWRITERS CLACKING)
1170
01:09:13,947 --> 01:09:15,612
(INDISTINCT CHATTERING)
1171
01:09:24,451 --> 01:09:25,523
(KNOCKING AT DOOR)
1172
01:09:29,630 --> 01:09:30,630
(SIGHS)
1173
01:09:32,528 --> 01:09:34,235
- (GROANS)
- (KNOCKING AT DOOR)
1174
01:09:41,037 --> 01:09:42,568
What?
1175
01:09:42,603 --> 01:09:44,069
Look what the cat dragged in.
1176
01:09:44,945 --> 01:09:46,238
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1177
01:09:46,273 --> 01:09:47,438
(GASPS)
1178
01:09:47,474 --> 01:09:50,218
(SIGHS, GIGGLES)
1179
01:09:54,018 --> 01:09:55,018
(LEE MOANS)
1180
01:09:55,856 --> 01:09:56,856
(BOTH LAUGHING)
1181
01:09:58,321 --> 01:09:59,920
(LEE AND ROLAND MOANING)
1182
01:10:03,867 --> 01:10:05,147
- LEE: Oh, God!
- (ROLAND GRUNTS)
1183
01:10:10,000 --> 01:10:11,000
(SIGHS)
1184
01:10:12,037 --> 01:10:13,037
Are you all right?
1185
01:10:14,202 --> 01:10:15,210
Mm-hmm.
1186
01:10:18,342 --> 01:10:19,709
I think you should come home.
1187
01:10:20,406 --> 01:10:22,279
(SCOFFS)
1188
01:10:22,314 --> 01:10:24,510
I can't just come home, Roland.
1189
01:10:24,546 --> 01:10:26,078
I've missed you terribly.
1190
01:10:28,825 --> 01:10:30,851
This'll all be over soon.
1191
01:10:30,887 --> 01:10:33,220
I think you've got to let
me look after you now.
1192
01:10:33,256 --> 01:10:34,361
Look after me?
1193
01:10:36,393 --> 01:10:38,299
(SIGHS) Oh, Jesus Christ.
1194
01:10:41,204 --> 01:10:44,133
- What's the matter?
- Is that why you're here?
1195
01:10:44,168 --> 01:10:45,168
To escort me home?
1196
01:10:46,003 --> 01:10:47,801
No. No.
1197
01:10:47,837 --> 01:10:51,506
Everything's changed.
It's all different now.
1198
01:10:51,542 --> 01:10:52,862
- (LIGHTER CLICKS)
- I'm the same.
1199
01:10:53,914 --> 01:10:55,411
You're the same.
1200
01:10:55,447 --> 01:10:57,182
Everything will
be back to normal,
1201
01:10:57,218 --> 01:10:58,393
- it'll all be better.
- (SCOFFS)
1202
01:10:58,417 --> 01:10:59,850
- LEE: Normal?
- (LIGHTER BANGING)
1203
01:10:59,885 --> 01:11:01,078
(SIGHS)
1204
01:11:01,114 --> 01:11:02,917
You only want me home
so you can feel better
1205
01:11:02,952 --> 01:11:05,519
about spending the war
painting some fucking sheds.
1206
01:11:05,554 --> 01:11:07,428
There's no need to be cruel.
1207
01:11:07,463 --> 01:11:10,096
- What are you talking about?
- Please keep your voice down.
1208
01:11:10,132 --> 01:11:11,859
People are missing.
Our friends.
1209
01:11:11,895 --> 01:11:13,895
I can't just come home,
sit still, and do nothing.
1210
01:11:17,474 --> 01:11:18,474
Lee.
1211
01:11:19,769 --> 01:11:22,033
- I don't have a choice.
- That's not true.
1212
01:11:22,068 --> 01:11:23,938
Have you heard a goddamn
word I just said?
1213
01:11:25,375 --> 01:11:26,375
ROLAND: Yes, I have.
1214
01:11:28,544 --> 01:11:29,944
I'm just worried about you.
1215
01:11:31,247 --> 01:11:32,247
Well, don't.
1216
01:11:33,317 --> 01:11:34,322
ROLAND: And I love you.
1217
01:11:36,417 --> 01:11:37,424
Come home.
1218
01:11:39,793 --> 01:11:40,793
Please.
1219
01:11:46,769 --> 01:11:47,769
I love you, too.
1220
01:11:49,737 --> 01:11:50,737
(KISSES)
1221
01:11:52,598 --> 01:11:53,605
(LEE SIGHS)
1222
01:11:54,239 --> 01:11:55,607
(INDISTINCT CHATTER)
1223
01:12:18,132 --> 01:12:19,496
Roland thinks I should...
1224
01:12:19,531 --> 01:12:22,136
"Roland thinks" is
not really a sentence
1225
01:12:22,171 --> 01:12:23,866
I'd like to hear
finished right now.
1226
01:12:27,977 --> 01:12:29,201
LEE: I'm heading to the front.
1227
01:12:35,817 --> 01:12:36,879
Ready to go?
1228
01:12:39,316 --> 01:12:41,421
(GLASS THUDS)
1229
01:12:41,456 --> 01:12:43,216
That's not what I thought
you were gonna say.
1230
01:12:46,621 --> 01:12:48,220
(PENSIVE MUSIC PLAYING)
1231
01:12:54,467 --> 01:12:56,261
LEE: Why didn't
I just go home?
1232
01:12:57,731 --> 01:12:59,066
I guess I could have.
1233
01:13:00,873 --> 01:13:03,334
But I've always been the
last to leave the party.
1234
01:13:22,326 --> 01:13:23,354
You want some?
1235
01:13:25,594 --> 01:13:26,599
Everybody's taking them.
1236
01:13:27,431 --> 01:13:28,436
Takes the edge off.
1237
01:13:29,565 --> 01:13:30,702
I'm all right, thanks.
1238
01:13:32,237 --> 01:13:33,237
Suit yourself.
1239
01:13:45,281 --> 01:13:46,281
(SIGHS)
1240
01:13:52,455 --> 01:13:53,560
(ENGINE IDLING)
1241
01:13:56,094 --> 01:13:57,630
Oh, God.
1242
01:13:58,693 --> 01:14:00,325
My entire body hurts.
1243
01:14:01,396 --> 01:14:02,396
(GRUNTS)
1244
01:14:03,872 --> 01:14:05,473
(GRUNTING)
1245
01:14:06,236 --> 01:14:07,236
Ugh!
1246
01:14:08,944 --> 01:14:09,944
(ENGINE REVVING)
1247
01:14:12,774 --> 01:14:14,779
(PENSIVE MUSIC CONTINUES)
1248
01:14:18,416 --> 01:14:19,850
We drove for months.
1249
01:14:22,123 --> 01:14:23,524
Didn't wash for weeks.
1250
01:14:28,255 --> 01:14:30,927
Five hundred miles into
the worst of it all.
1251
01:14:33,464 --> 01:14:34,469
(INDISTINCT CHATTER)
1252
01:14:45,674 --> 01:14:47,779
- Colonel.
- Miller.
1253
01:14:49,810 --> 01:14:50,942
SPENCER: Suicide pacts.
1254
01:14:50,977 --> 01:14:52,055
We're finding them everywhere.
1255
01:14:52,079 --> 01:14:54,286
Whole families
swallowing cyanide.
1256
01:14:54,321 --> 01:14:55,647
DAVY: We the first ones here?
1257
01:14:55,683 --> 01:14:56,821
Yes, you are.
1258
01:15:00,028 --> 01:15:01,028
DAVY: Thanks.
1259
01:15:14,440 --> 01:15:15,440
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
1260
01:15:20,776 --> 01:15:21,776
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
1261
01:15:24,316 --> 01:15:25,316
(INHALES SHARPLY)
1262
01:15:29,388 --> 01:15:31,383
(EERIE MUSIC PLAYING)
1263
01:15:32,952 --> 01:15:34,254
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
1264
01:15:40,634 --> 01:15:42,834
There's so much life
in a person's eyes.
1265
01:15:44,639 --> 01:15:46,673
Right up until the
moment that there isn't.
1266
01:15:59,821 --> 01:16:02,722
It was no longer something
I'd heard about or imagined.
1267
01:16:03,716 --> 01:16:04,724
(SIGHS)
1268
01:16:05,851 --> 01:16:06,858
It was real.
1269
01:16:27,951 --> 01:16:29,210
(BRAKES SQUEAL)
1270
01:16:30,276 --> 01:16:31,636
SOLDIER 1: Okay,
that's far enough.
1271
01:16:33,255 --> 01:16:34,545
LEE: Once you've seen it...
1272
01:16:35,585 --> 01:16:36,652
(DAVY GRUNTS)
1273
01:16:36,687 --> 01:16:38,552
you can never unsee it.
1274
01:16:38,588 --> 01:16:39,990
(BOTH GAGGING)
1275
01:16:48,896 --> 01:16:49,901
(LEE BREATHING HEAVILY)
1276
01:16:51,965 --> 01:16:54,103
(CHILDREN CHATTERING)
1277
01:17:05,880 --> 01:17:07,853
(EERIE MUSIC CONTINUES)
1278
01:17:13,162 --> 01:17:14,695
(TRAIN DOOR OPENING)
1279
01:17:16,630 --> 01:17:17,870
SOLDIER 2: No
sign of life, sir.
1280
01:17:22,163 --> 01:17:23,643
- (TRAIN DOOR OPENING)
- (LEE GAGGING)
1281
01:17:24,801 --> 01:17:26,036
SOLDIER 2: No sign of life.
1282
01:17:36,351 --> 01:17:38,979
- (LEE GASPS)
- (DAVY GAGGING)
1283
01:17:39,015 --> 01:17:40,255
SOLDIER 2: No
sign of life, sir.
1284
01:17:40,815 --> 01:17:42,888
(BOTH GAGGING)
1285
01:17:43,686 --> 01:17:44,692
DAVY: Oh, my God.
1286
01:17:46,128 --> 01:17:48,157
(LEE COUGHING)
1287
01:17:48,823 --> 01:17:50,126
(DAVY PANTING)
1288
01:17:51,958 --> 01:17:53,294
(LEE PANTING)
1289
01:17:54,094 --> 01:17:55,329
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
1290
01:17:59,201 --> 01:18:00,966
- (LEE GAGGING)
- (CAMERA SHUTTER CLICKING)
1291
01:18:01,001 --> 01:18:02,237
- LEE: Davy.
- Yeah?
1292
01:18:03,302 --> 01:18:05,275
Davy, give me a
leg up. (SIGHS)
1293
01:18:05,310 --> 01:18:06,373
(GROANS)
1294
01:18:08,017 --> 01:18:09,314
(BOTH GRUNT)
1295
01:18:09,349 --> 01:18:10,817
(SIGHS) All right.
1296
01:18:11,813 --> 01:18:13,688
Okay. (GRUNTS)
1297
01:18:22,495 --> 01:18:24,193
(GROANING, PANTING)
1298
01:18:30,339 --> 01:18:31,431
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
1299
01:18:36,311 --> 01:18:37,311
(BREATHING HEAVILY)
1300
01:18:59,892 --> 01:19:00,933
(GRUNTS)
1301
01:19:05,770 --> 01:19:06,774
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
1302
01:19:24,084 --> 01:19:26,090
(SOMBRE MUSIC PLAYING)
1303
01:19:28,627 --> 01:19:30,622
(INDISTINCT CHATTERING)
1304
01:19:36,799 --> 01:19:37,904
(MAN COUGHING)
1305
01:19:42,906 --> 01:19:43,910
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
1306
01:19:53,785 --> 01:19:54,789
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
1307
01:20:05,257 --> 01:20:07,263
(SOMBRE MUSIC CONTINUES)
1308
01:20:15,244 --> 01:20:16,470
(EXCITED CHATTER)
1309
01:20:19,448 --> 01:20:20,448
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
1310
01:21:01,214 --> 01:21:02,989
(YOUNG GIRL PANTING)
1311
01:21:24,007 --> 01:21:25,167
LEE: (SOFTLY) It's all right.
1312
01:21:36,985 --> 01:21:38,123
It's all right.
1313
01:21:40,492 --> 01:21:41,492
See?
1314
01:21:46,864 --> 01:21:47,864
I'm not gonna hurt you.
1315
01:21:50,197 --> 01:21:51,367
I'm not gonna hurt you.
1316
01:21:55,106 --> 01:21:56,386
(SOFTLY) I'm not gonna hurt you.
1317
01:21:59,339 --> 01:22:00,339
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
1318
01:22:01,713 --> 01:22:02,713
(BREATH TREMBLING)
1319
01:22:07,215 --> 01:22:08,219
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
1320
01:22:43,756 --> 01:22:45,586
(INDISTINCT CHATTERING)
1321
01:22:57,164 --> 01:22:58,302
(LEE EXHALES)
1322
01:23:08,814 --> 01:23:10,479
(BREATHING HEAVILY)
1323
01:23:15,787 --> 01:23:17,156
LEE: Jesus Christ.
1324
01:23:19,991 --> 01:23:20,995
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
1325
01:23:26,500 --> 01:23:27,500
DAVY: What?
1326
01:23:33,266 --> 01:23:35,009
(DOOR CREAKS)
1327
01:23:58,633 --> 01:23:59,633
(LEE EXHALING SHARPLY)
1328
01:24:01,963 --> 01:24:02,963
Davy.
1329
01:24:10,070 --> 01:24:11,440
And go.
1330
01:24:11,476 --> 01:24:13,516
- (CAMERA SHUTTER CLICKING)
- (FLASH BULB CRACKLING)
1331
01:24:15,375 --> 01:24:16,545
All right, let's go.
1332
01:24:19,486 --> 01:24:20,516
Got it?
1333
01:24:21,588 --> 01:24:22,588
LEE: Yeah.
1334
01:24:24,418 --> 01:24:26,126
- Okay, come on.
- LEE: Yeah.
1335
01:24:32,732 --> 01:24:33,793
(BIRDS CHIRPING)
1336
01:24:55,787 --> 01:24:56,787
(LEE SIGHS)
1337
01:25:07,963 --> 01:25:09,136
(SIGHS)
1338
01:25:19,814 --> 01:25:22,512
Davy, slow down. Slow down.
1339
01:25:24,409 --> 01:25:25,416
Is this it?
1340
01:25:26,247 --> 01:25:27,517
Yeah, left. Left.
1341
01:25:29,723 --> 01:25:31,515
(BRAKES SQUEALING)
1342
01:25:31,551 --> 01:25:34,351
Prinzregentenplatz, yeah.
1343
01:25:34,387 --> 01:25:35,387
(ENGINE STOPS)
1344
01:25:43,232 --> 01:25:45,667
(INDISTINCT CHATTERING)
1345
01:25:46,674 --> 01:25:47,966
(GATE OPENING)
1346
01:25:52,911 --> 01:25:54,378
(GATE CLOSES)
1347
01:25:54,413 --> 01:25:56,912
- DAVY: Hiya, press.
- This place is off limits.
1348
01:25:56,948 --> 01:25:58,284
Officers only.
1349
01:25:59,612 --> 01:26:01,554
- Cigarette?
- Thank you.
1350
01:26:01,590 --> 01:26:03,089
(LIGHTER CLICKS)
1351
01:26:03,124 --> 01:26:05,522
- It's kinda chilly out, huh?
- GUARD: Sure is.
1352
01:26:09,598 --> 01:26:10,598
I'm Lee Miller.
1353
01:26:11,692 --> 01:26:13,167
This is my friend
David Scherman.
1354
01:26:14,967 --> 01:26:16,500
We'd love to step inside
1355
01:26:18,839 --> 01:26:20,207
for a few moments if...
1356
01:26:21,677 --> 01:26:22,737
that would be all right.
1357
01:26:25,943 --> 01:26:27,346
Thank you.
1358
01:26:28,209 --> 01:26:29,348
(GATE OPENS)
1359
01:26:32,449 --> 01:26:33,809
- Good evening.
- SOLDIER 1: Ma'am.
1360
01:26:38,858 --> 01:26:39,858
(GATE CLOSES)
1361
01:26:41,992 --> 01:26:42,992
(LEE SIGHS)
1362
01:26:50,068 --> 01:26:51,535
(INDISTINCT CHATTER)
1363
01:26:55,206 --> 01:26:57,467
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
1364
01:26:57,503 --> 01:26:58,905
(MAN LAUGHING)
1365
01:27:02,212 --> 01:27:04,284
(INDISTINCT CHATTERING)
1366
01:27:09,924 --> 01:27:11,918
(INDISTINCT CHATTER CONTINUES)
1367
01:27:21,268 --> 01:27:22,962
SOLDIER 2: You guys
got any requests?
1368
01:27:26,500 --> 01:27:29,133
(PLAYING NOTES ON PIANO)
1369
01:27:30,177 --> 01:27:31,938
Welcome to Hitler's
humble abode.
1370
01:27:36,850 --> 01:27:38,909
DAVY: Thanks.
1371
01:27:38,944 --> 01:27:41,750
- SOLDIER 3: Cigarette?
- Oh. Thank you.
1372
01:27:47,095 --> 01:27:48,460
- Thank you.
- SOLDIER 3: Pleasure.
1373
01:28:04,536 --> 01:28:06,577
- Hi.
- Hi.
1374
01:28:30,497 --> 01:28:31,503
(WHISPERING) Davy.
1375
01:28:43,310 --> 01:28:44,351
Fuck.
1376
01:29:05,039 --> 01:29:06,159
(IN NORMAL VOICE) After you.
1377
01:29:30,029 --> 01:29:31,261
(GLASS THUDS)
1378
01:29:31,296 --> 01:29:33,257
(INDISTINCT CHATTER CONTINUES)
1379
01:29:40,204 --> 01:29:41,507
(WATER RUNNING)
1380
01:29:46,145 --> 01:29:47,579
Hey, Davy, it's hot.
1381
01:30:07,836 --> 01:30:08,836
(WHISPERING) Davy.
1382
01:30:09,529 --> 01:30:10,566
Come here.
1383
01:30:10,601 --> 01:30:12,362
- What?
- Come on, quick. I need you.
1384
01:30:14,073 --> 01:30:15,701
DAVY: For what?
1385
01:30:15,736 --> 01:30:17,741
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
1386
01:30:35,560 --> 01:30:37,497
- (IN NORMAL VOICE) Is it good?
- Locked.
1387
01:30:38,460 --> 01:30:39,466
LEE: All right.
1388
01:30:43,366 --> 01:30:44,366
DAVY: All right.
1389
01:30:45,399 --> 01:30:46,399
Here?
1390
01:30:47,742 --> 01:30:48,742
Yeah.
1391
01:31:00,120 --> 01:31:02,621
- Ready?
- Yeah. You?
1392
01:31:06,227 --> 01:31:09,419
- Oh. Hot!
- Wipe off the frame.
1393
01:31:12,828 --> 01:31:14,831
- Yeah.
- LEE: (SIGHS) Fucking thing.
1394
01:31:15,297 --> 01:31:16,297
Wait.
1395
01:31:17,964 --> 01:31:20,272
- (GLASS BREAKING)
- (SCOFFS)
1396
01:31:20,308 --> 01:31:22,368
- (GLASS SMASHING)
- Jesus Christ!
1397
01:31:22,404 --> 01:31:23,404
(LAUGHING)
1398
01:31:26,507 --> 01:31:27,514
Is that in?
1399
01:31:29,076 --> 01:31:31,778
- Just check.
- All right, it's in. Come on.
1400
01:31:31,814 --> 01:31:33,219
Make sure you can't see my tits,
1401
01:31:33,255 --> 01:31:34,851
we'll never get it
past the censor.
1402
01:31:36,318 --> 01:31:37,491
(SIGHS)
1403
01:31:42,291 --> 01:31:43,760
LEE: Go.
1404
01:31:43,796 --> 01:31:45,836
- (CAMERA SHUTTER CLICKING)
- (FLASH BULB CRACKLING)
1405
01:31:47,430 --> 01:31:48,667
(WATER SPLASHING)
1406
01:31:50,103 --> 01:31:51,103
(LEE LAUGHING)
1407
01:31:59,542 --> 01:32:01,746
(SOMBRE MUSIC PLAYING)
1408
01:32:12,289 --> 01:32:13,786
LEE: Davy?
1409
01:32:13,821 --> 01:32:15,694
(SIGHS) I... I don't know...
1410
01:32:22,069 --> 01:32:23,069
(DAVY SOBBING)
1411
01:32:38,350 --> 01:32:39,685
DAVY: All those people.
1412
01:32:44,025 --> 01:32:45,416
All those people.
1413
01:32:49,394 --> 01:32:51,092
They were all my people.
1414
01:32:53,695 --> 01:32:55,635
(CONTINUES SOBBING)
1415
01:33:03,177 --> 01:33:04,875
(GATE OPENS, CREAKING)
1416
01:33:08,841 --> 01:33:10,345
(GATE CLOSES)
1417
01:33:10,381 --> 01:33:11,618
(ENGINE STARTS)
1418
01:33:33,067 --> 01:33:35,232
LEE: Hitler and
Eva Braun were dead
1419
01:33:35,268 --> 01:33:36,907
by the time we were
in his apartment.
1420
01:33:38,446 --> 01:33:40,504
They'd committed
suicide in Berlin.
1421
01:33:41,776 --> 01:33:42,781
But we didn't know that.
1422
01:33:43,944 --> 01:33:45,619
Did that change how you felt?
1423
01:33:47,588 --> 01:33:49,854
(SCOFFS) Washing in
Der Fuhrer's bathtub?
1424
01:33:52,119 --> 01:33:53,759
What on earth made you do that?
1425
01:33:56,725 --> 01:33:57,763
You think it was wrong?
1426
01:34:00,059 --> 01:34:02,062
I think it sounds like you.
1427
01:34:02,097 --> 01:34:04,030
- What does that mean?
- Being impulsive.
1428
01:34:04,065 --> 01:34:05,730
Not thinking about
the consequences
1429
01:34:05,766 --> 01:34:07,771
or appearances.
1430
01:34:07,807 --> 01:34:09,643
Why the hell should I
care about appearances?
1431
01:34:13,011 --> 01:34:15,979
Why don't you answer some
goddamn questions, hmm?
1432
01:34:17,314 --> 01:34:18,314
Fine.
1433
01:34:21,586 --> 01:34:22,722
Tell me about your mother.
1434
01:34:27,119 --> 01:34:28,354
What do you want me to say?
1435
01:34:30,625 --> 01:34:31,625
Up to you.
1436
01:34:38,303 --> 01:34:39,303
(INHALES)
1437
01:34:42,606 --> 01:34:44,139
I spent my entire life
1438
01:34:45,678 --> 01:34:47,142
thinking that I was the problem.
1439
01:34:50,177 --> 01:34:53,313
My mere existence
was the problem.
1440
01:34:57,155 --> 01:34:59,649
Took me a long time to realise
it wasn't me. It was her.
1441
01:35:05,300 --> 01:35:06,456
I felt like she blamed me
1442
01:35:06,491 --> 01:35:08,171
for everything that
went wrong in her life.
1443
01:35:10,972 --> 01:35:11,972
And...
1444
01:35:19,507 --> 01:35:21,671
And that made me feel like
I ruined everything for her.
1445
01:35:30,248 --> 01:35:31,549
That's really what you think?
1446
01:35:36,729 --> 01:35:38,358
Do you have another explanation?
1447
01:35:46,098 --> 01:35:47,565
That's disappointing.
1448
01:35:59,879 --> 01:36:00,886
LEE: Stop.
1449
01:36:07,886 --> 01:36:08,919
(GRUNTS)
1450
01:36:08,955 --> 01:36:10,159
Jesus Christ.
1451
01:36:14,565 --> 01:36:15,725
(ENGINE IDLING)
1452
01:36:19,130 --> 01:36:20,205
(TAXI DOOR CLOSES)
1453
01:36:20,240 --> 01:36:21,240
(LEE SIGHS)
1454
01:36:25,037 --> 01:36:26,037
(ENGINE REVVING)
1455
01:36:40,724 --> 01:36:42,686
(SOMBRE MUSIC PLAYING)
1456
01:36:52,271 --> 01:36:53,271
(SIGHS)
1457
01:37:22,798 --> 01:37:25,531
(BREATH TREMBLING)
1458
01:38:10,208 --> 01:38:11,445
(PLATE CLATTERING)
1459
01:38:16,851 --> 01:38:17,851
(DOOR OPENS)
1460
01:38:19,156 --> 01:38:20,876
- ROLAND: I think it's here.
- (DOOR CLOSES)
1461
01:38:39,072 --> 01:38:40,210
Where are they?
1462
01:38:42,907 --> 01:38:45,213
- Where are my pictures?
- ROLAND: Are they not there?
1463
01:38:45,249 --> 01:38:47,250
- Let me look.
- No, they're not fucking here!
1464
01:38:48,787 --> 01:38:49,787
(MAGAZINE SLAMS ON TABLE)
1465
01:38:53,361 --> 01:38:54,928
(PANTING, GRUNTS)
1466
01:39:08,435 --> 01:39:10,904
MAUD: Lee? Hello,
can I help you?
1467
01:39:10,940 --> 01:39:12,275
(DRAWER SLAMS SHUT)
1468
01:39:12,310 --> 01:39:13,952
Are... Are you looking for
something in particular?
1469
01:39:13,976 --> 01:39:15,380
(DRAWER SLAMS SHUT)
1470
01:39:15,415 --> 01:39:16,415
MAUD: Er...
1471
01:39:17,485 --> 01:39:18,512
Can I... Can I help?
1472
01:39:20,455 --> 01:39:22,351
Where are they? Huh?
1473
01:39:24,591 --> 01:39:25,959
(DRAWER SLAMS SHUT)
1474
01:39:31,733 --> 01:39:33,732
- (PAPER RIPPING)
- MAUD: Oh, goodness!
1475
01:39:33,768 --> 01:39:35,400
Stop! Stop! Please,
you mustn't.
1476
01:39:35,436 --> 01:39:36,759
These are mine.
1477
01:39:36,795 --> 01:39:40,429
I took them. I decide
what happens to them.
1478
01:39:40,465 --> 01:39:42,503
- (PANTING)
- MAUD: Lee!
1479
01:39:44,980 --> 01:39:47,538
AUDREY: (YELLING) Stop!
Stop! Stop, stop, stop!
1480
01:39:47,573 --> 01:39:50,539
Stop, they're an
historical record.
1481
01:39:50,575 --> 01:39:52,309
Well, who cares?
Nobody saw them!
1482
01:39:52,344 --> 01:39:53,545
You didn't print them.
1483
01:39:53,580 --> 01:39:55,886
I fought for them,
Lee. I fought for them!
1484
01:39:55,922 --> 01:39:57,384
- Fuck!
- These must be preserved.
1485
01:39:57,419 --> 01:39:59,386
For what? To just sit
in a filing cabinet?
1486
01:39:59,421 --> 01:40:01,955
The Ministry thought
they may disturb people.
1487
01:40:01,991 --> 01:40:03,927
Fuck! This happened!
1488
01:40:03,963 --> 01:40:05,829
- This really happened.
- Lee. Lee!
1489
01:40:05,864 --> 01:40:07,425
- This happened.
- Lee, Lee.
1490
01:40:07,461 --> 01:40:09,429
These images will disturb people
1491
01:40:09,464 --> 01:40:10,811
more than they've
already been disturbed.
1492
01:40:10,835 --> 01:40:12,038
People need to move on.
1493
01:40:12,671 --> 01:40:14,269
Move on? Move on?
1494
01:40:14,304 --> 01:40:16,937
All right. This little
girl, in a death camp,
1495
01:40:16,972 --> 01:40:19,142
raped and beaten!
1496
01:40:19,178 --> 01:40:21,910
How does she move on?
How does she move on?
1497
01:40:21,945 --> 01:40:24,050
Ever. Ever. (PANTING)
1498
01:40:25,387 --> 01:40:27,053
Ever. (PANTING)
1499
01:40:30,820 --> 01:40:32,355
(GROANING)
1500
01:40:37,557 --> 01:40:39,230
(BREATHING HEAVILY)
I just wanna...
1501
01:40:41,666 --> 01:40:43,267
(SOBBING)
1502
01:40:49,668 --> 01:40:51,536
AUDREY: I've sent
them to New York.
1503
01:40:51,571 --> 01:40:53,974
And I'm hoping
that American Vogue
1504
01:40:54,009 --> 01:40:55,475
will publish them.
1505
01:40:55,510 --> 01:40:58,612
I'm really trying,
Lee. I'm really trying.
1506
01:41:01,179 --> 01:41:02,187
(SIGHS)
1507
01:41:03,656 --> 01:41:05,058
Not hard enough.
1508
01:41:07,491 --> 01:41:09,557
You're not trying hard
enough. (BREATH TREMBLING)
1509
01:41:13,391 --> 01:41:14,397
(AUDREY SOBS)
1510
01:41:26,008 --> 01:41:27,707
(BREATHES DEEPLY)
1511
01:41:35,781 --> 01:41:37,486
AUDREY: I know you
think I've let you down.
1512
01:41:40,428 --> 01:41:41,428
And I wish
1513
01:41:42,257 --> 01:41:43,521
that you'd let me explain
1514
01:41:43,557 --> 01:41:45,131
before you started
destroying them.
1515
01:41:47,898 --> 01:41:48,898
(GRUNTS SOFTLY)
1516
01:41:50,361 --> 01:41:51,361
I'm sorry.
1517
01:42:04,784 --> 01:42:06,284
My mother was unwell
1518
01:42:07,722 --> 01:42:09,188
when I was seven years old.
1519
01:42:11,616 --> 01:42:14,589
So I was sent to stay with
1520
01:42:16,260 --> 01:42:18,362
family friends until
she got better.
1521
01:42:21,559 --> 01:42:22,559
They were nice people.
1522
01:42:23,770 --> 01:42:25,234
They were good to me.
1523
01:42:25,269 --> 01:42:27,272
(GENTLE INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING)
1524
01:42:29,176 --> 01:42:31,177
But there was another
man who came to visit.
1525
01:42:35,473 --> 01:42:37,447
He had dark hair.
1526
01:42:42,749 --> 01:42:44,817
He took care of me at
the house when the...
1527
01:42:47,159 --> 01:42:48,887
The family went
into town one day.
1528
01:42:54,362 --> 01:42:55,960
He took me into the bedroom
1529
01:42:59,034 --> 01:43:00,034
and told me,
1530
01:43:01,938 --> 01:43:02,938
"Lie down."
1531
01:43:07,207 --> 01:43:08,214
And he...
1532
01:43:11,146 --> 01:43:12,713
(STAMMERING) He...
1533
01:43:19,455 --> 01:43:20,985
My mother said I
should never tell.
1534
01:43:24,489 --> 01:43:25,495
(SIGHS) She was...
1535
01:43:26,195 --> 01:43:27,431
She was so ashamed.
1536
01:43:34,203 --> 01:43:35,373
So I've never told.
1537
01:43:41,211 --> 01:43:42,776
AUDREY: Oh, I'm so sorry.
1538
01:43:50,218 --> 01:43:51,455
It's unthinkable.
1539
01:43:54,895 --> 01:43:56,889
But it happens all the time.
1540
01:44:08,372 --> 01:44:09,803
And they just get away with it.
1541
01:44:11,206 --> 01:44:12,206
(AUDREY SIGHS)
1542
01:44:54,216 --> 01:44:55,216
(BIRDS CHIRPING)
1543
01:44:59,156 --> 01:45:01,151
(SOMBRE MUSIC PLAYING)
1544
01:45:31,659 --> 01:45:32,659
This is a...
1545
01:45:33,826 --> 01:45:34,826
lock of hair
1546
01:45:36,094 --> 01:45:37,462
from your first haircut.
1547
01:45:40,428 --> 01:45:41,428
(LEE CHUCKLES SOFTLY)
1548
01:45:45,338 --> 01:45:48,231
This is the first book
I ever read to you.
1549
01:45:54,006 --> 01:45:56,305
This is the first
picture you ever drew.
1550
01:46:04,024 --> 01:46:05,321
This is the first picture
1551
01:46:05,357 --> 01:46:07,492
I ever took of you
and your father.
1552
01:46:15,562 --> 01:46:17,062
I know I made mistakes.
1553
01:46:18,901 --> 01:46:21,671
And I know I may not have
been a good mother, Tony.
1554
01:46:25,704 --> 01:46:27,039
But I really tried.
1555
01:46:36,048 --> 01:46:38,083
Why didn't you tell
me about any of this?
1556
01:46:48,836 --> 01:46:49,897
I wish I'd known.
1557
01:47:11,123 --> 01:47:13,459
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1558
01:48:01,242 --> 01:48:03,201
(GENTLE INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING)
1559
01:48:04,305 --> 01:49:04,358
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
104747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.