All language subtitles for Lee20231080pWEBh264-ETHELSDH[_22437]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:39,699 --> 00:01:41,793 (HEART BEATING STEADILY) 3 00:01:46,497 --> 00:01:48,866 (MACHINE GUN FIRING) 4 00:01:52,579 --> 00:01:53,579 (WOMAN PANTING) 5 00:01:54,272 --> 00:01:55,906 (EXPLOSION) 6 00:01:55,942 --> 00:01:58,182 - (HEART BEATING CONTINUES) - (MAN SHOUTING INDISTINCTLY) 7 00:02:02,853 --> 00:02:04,255 (WOMAN PANTING) 8 00:02:06,890 --> 00:02:08,127 (MACHINE GUN FIRE) 9 00:02:09,421 --> 00:02:10,591 (BREATHING HEAVILY) 10 00:02:13,733 --> 00:02:14,763 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 11 00:02:14,798 --> 00:02:18,060 (EXPLOSION) 12 00:02:34,952 --> 00:02:36,914 (HIGH-PITCHED RINGING) 13 00:02:38,890 --> 00:02:41,859 (DISTORTED SHOUTING) 14 00:02:41,895 --> 00:02:43,294 JONESY: We have to move. Come on! 15 00:02:44,327 --> 00:02:48,093 Bombs blasted. Soldiers were shot. 16 00:02:48,129 --> 00:02:49,726 (GLASS CLANKING) 17 00:02:49,761 --> 00:02:51,043 YOUNG MAN: Yes. I expect those things 18 00:02:51,067 --> 00:02:52,362 would happen in a war. 19 00:02:52,397 --> 00:02:53,397 Well, if you know, 20 00:02:54,301 --> 00:02:55,566 then no reason for me 21 00:02:55,602 --> 00:02:57,605 to keep answering your questions. 22 00:02:57,640 --> 00:02:59,706 YOUNG MAN: Did you answer one? I must've missed it. 23 00:03:05,513 --> 00:03:06,977 What do you expect to get from this? 24 00:03:08,281 --> 00:03:10,121 "Get from this"? 25 00:03:10,156 --> 00:03:11,598 If you think that's a difficult question, 26 00:03:11,622 --> 00:03:14,622 you might want to reconsider your future in journalism. 27 00:03:15,826 --> 00:03:16,826 I'm curious. 28 00:03:17,831 --> 00:03:18,956 LEE: That never bodes well. 29 00:03:19,931 --> 00:03:20,931 Well, maybe for you. 30 00:03:26,930 --> 00:03:28,537 You're making a big deal out of nothing. 31 00:03:29,336 --> 00:03:30,402 They're just pictures. 32 00:03:30,437 --> 00:03:32,505 I don't believe that. (SIGHS) 33 00:03:32,540 --> 00:03:34,004 There must be stories behind them. 34 00:03:34,682 --> 00:03:35,682 Why does it matter? 35 00:03:36,808 --> 00:03:38,048 YOUNG MAN: They should be heard. 36 00:03:40,945 --> 00:03:42,625 Don't you want the world to know about you? 37 00:03:44,548 --> 00:03:45,914 (LIGHTER CLICKING) 38 00:03:45,949 --> 00:03:47,358 Well, isn't that why you went there? 39 00:03:51,562 --> 00:03:54,659 You think I went to war so people would know my name? 40 00:03:54,695 --> 00:03:57,266 - I didn't say that. - I think you did. 41 00:03:57,301 --> 00:03:58,762 I'm not trying to interrogate you. 42 00:03:58,797 --> 00:04:00,668 All interviews are interrogations. 43 00:04:01,632 --> 00:04:02,736 The good ones, anyway. 44 00:04:05,175 --> 00:04:06,608 Were all of these published? 45 00:04:07,507 --> 00:04:09,677 - Some were. - But not all? 46 00:04:12,718 --> 00:04:13,718 (EXHALES) 47 00:04:14,985 --> 00:04:15,985 What do I get? 48 00:04:16,690 --> 00:04:18,385 What do you mean? 49 00:04:18,421 --> 00:04:19,814 I tell you about these pictures. 50 00:04:19,849 --> 00:04:21,722 I give you all of my stories. 51 00:04:22,554 --> 00:04:23,922 What do I get in return? 52 00:04:24,928 --> 00:04:26,529 (CHUCKLES) 53 00:04:28,596 --> 00:04:30,802 Does it have to be so transactional? 54 00:04:30,838 --> 00:04:32,271 Well, that's what life is. 55 00:04:41,913 --> 00:04:42,913 (GLASS THUDS) 56 00:04:45,743 --> 00:04:47,250 I'll tell you a story about me 57 00:04:47,285 --> 00:04:48,881 if you'll tell me a story about you. 58 00:04:54,561 --> 00:04:56,058 Fine. 59 00:04:56,093 --> 00:04:58,429 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 60 00:05:01,593 --> 00:05:03,058 LEE: I'd been the model, 61 00:05:03,094 --> 00:05:06,565 I'd been the muse, I'd been the ingenue. 62 00:05:06,601 --> 00:05:08,233 But I was done with all of that. 63 00:05:08,269 --> 00:05:09,335 (WOMEN GIGGLING) 64 00:05:09,370 --> 00:05:10,768 I was good at drinking, 65 00:05:10,803 --> 00:05:12,507 having sex, and taking pictures. 66 00:05:12,543 --> 00:05:14,907 And I did all three as much as I could. 67 00:05:16,145 --> 00:05:17,145 Life was fun. 68 00:05:17,917 --> 00:05:19,274 (WOMAN SPEAKING FRENCH) 69 00:05:25,726 --> 00:05:28,327 (WOMEN LAUGHING) 70 00:05:30,627 --> 00:05:32,661 (IN ENGLISH) Beautiful, beautiful, beautiful. 71 00:05:33,926 --> 00:05:35,404 - (WOMEN LAUGHING) - LEE: That's great. 72 00:05:35,428 --> 00:05:36,797 (ENGINE REVVING) 73 00:05:44,802 --> 00:05:49,381 (WOMEN SINGING IN FRENCH) 74 00:05:55,448 --> 00:05:56,482 (WOMEN LAUGHING) 75 00:05:56,517 --> 00:05:59,391 (CONTINUE SINGING IN FRENCH) 76 00:06:01,795 --> 00:06:03,120 (BRAKES SQUEAL) 77 00:06:13,839 --> 00:06:14,965 (LEE SIGHS) 78 00:06:15,000 --> 00:06:16,580 How many arguments do you think they've had 79 00:06:16,604 --> 00:06:18,066 - since we left? - (LEE SCOFFS) 80 00:06:18,101 --> 00:06:20,308 You think they actually got out of bed? 81 00:06:20,343 --> 00:06:21,710 - (SOLANGE CHUCKLES) - Hello? 82 00:06:23,007 --> 00:06:25,481 PAUL: No. He's not a "lunatic". 83 00:06:25,516 --> 00:06:29,120 He's calculated. Evil. And he won't last. 84 00:06:29,156 --> 00:06:30,988 But the Germans seem to love him. 85 00:06:31,023 --> 00:06:32,590 Well, the French do not. 86 00:06:32,626 --> 00:06:34,365 - Vive la France, mon amour. - (IN ENGLISH) Lunch is served. 87 00:06:34,389 --> 00:06:36,760 JEAN: Bravo. Come sit. 88 00:06:36,795 --> 00:06:37,920 Merci. 89 00:06:37,956 --> 00:06:39,276 SOLANGE: Please, no more politics. 90 00:06:40,032 --> 00:06:41,596 So, I was thinking, 91 00:06:41,632 --> 00:06:44,136 we should swim before cocktails this evening. 92 00:06:44,171 --> 00:06:46,265 - Wonderful. I agree. - (JEAN LAUGHS) 93 00:06:46,301 --> 00:06:47,667 But seriously, 94 00:06:47,702 --> 00:06:50,271 France will not stand for his ideas, 95 00:06:50,307 --> 00:06:52,277 we will move against him. 96 00:06:52,312 --> 00:06:54,343 And when that fails, England will be ready 97 00:06:54,379 --> 00:06:56,114 to ride to your rescue once more. 98 00:06:56,150 --> 00:06:58,646 - MAN: Ah. - Darling, you're here! 99 00:06:58,681 --> 00:07:00,648 We were going to send out a search party. 100 00:07:00,684 --> 00:07:03,318 The English love to brag about saving the day. 101 00:07:03,353 --> 00:07:04,683 It helps that you usually wait 102 00:07:04,719 --> 00:07:06,452 until the last second. (CHUCKLES) 103 00:07:06,487 --> 00:07:08,922 (INDISTINCT CHATTERING) 104 00:07:09,720 --> 00:07:11,292 - Roland. - Hi. 105 00:07:11,328 --> 00:07:12,495 MAN RAY: Roland. Welcome. 106 00:07:12,530 --> 00:07:14,130 SOLANGE: Was it a hideously long journey? 107 00:07:14,594 --> 00:07:15,694 ROLAND: From Cassis? 108 00:07:15,730 --> 00:07:17,499 SOLANGE: From London, of course. 109 00:07:17,534 --> 00:07:18,641 ROLAND: I got stuck behind a farmer. 110 00:07:18,665 --> 00:07:20,368 You know Roland, don't you? 111 00:07:20,403 --> 00:07:21,572 If I did, would I like him? 112 00:07:22,405 --> 00:07:24,141 NUSCH: He's quite charming. 113 00:07:24,176 --> 00:07:25,254 LEE: Mm. So I won't get bored 114 00:07:25,278 --> 00:07:27,241 if we continue with this introduction? 115 00:07:27,276 --> 00:07:28,709 NUSCH: I doubt it. 116 00:07:28,745 --> 00:07:30,807 His art gallery is selling your tits and ass. 117 00:07:30,843 --> 00:07:33,150 - (GROUP CHUCKLES) - How much? 118 00:07:33,185 --> 00:07:35,553 Oh. I get to speak for myself? 119 00:07:36,685 --> 00:07:38,517 But clearly not priced high enough. 120 00:07:38,552 --> 00:07:39,953 Sold far too quickly. 121 00:07:41,294 --> 00:07:43,856 I'd like to have held onto them longer. 122 00:07:43,891 --> 00:07:47,531 Suits me. I never did like to hang around. 123 00:07:47,567 --> 00:07:50,562 Haven't you heard? That's what all ex-models do. 124 00:07:50,597 --> 00:07:51,698 They travel the world 125 00:07:51,734 --> 00:07:53,214 and pretend to be someone interesting. 126 00:07:53,764 --> 00:07:55,232 (GROUP LAUGHING) 127 00:07:57,904 --> 00:08:00,839 What about you? Why don't I know you? 128 00:08:00,874 --> 00:08:02,772 Well, I'm not particularly important. 129 00:08:02,808 --> 00:08:04,513 I just peddle their wares. 130 00:08:04,548 --> 00:08:06,383 Well, if you're not that important, 131 00:08:06,418 --> 00:08:08,617 maybe you should cut your commission? 132 00:08:08,652 --> 00:08:10,754 I work night and day for you, my dear man. 133 00:08:10,790 --> 00:08:12,117 Oh. 134 00:08:12,152 --> 00:08:14,192 You don't look like someone who works night and day. 135 00:08:15,053 --> 00:08:16,096 And there's paint on your hands, 136 00:08:16,120 --> 00:08:17,529 so I assume you're also an artist. 137 00:08:19,055 --> 00:08:20,532 I see you don't wash it off, 138 00:08:21,763 --> 00:08:24,192 is that because you want people to know? 139 00:08:24,227 --> 00:08:25,479 Or do you leave it there because you need 140 00:08:25,503 --> 00:08:27,033 to convince yourself that you are? 141 00:08:28,834 --> 00:08:29,967 And you pour your own wine 142 00:08:30,002 --> 00:08:31,642 before asking the host if you could. 143 00:08:32,475 --> 00:08:33,809 (WHISPERING INDISTINCTLY) 144 00:08:33,844 --> 00:08:35,975 I'll bet the members of any major family in England 145 00:08:36,011 --> 00:08:37,891 know your name before you walk through the door. 146 00:08:40,518 --> 00:08:41,722 You're part of the establishment, 147 00:08:41,746 --> 00:08:42,746 and you hate that. 148 00:08:44,088 --> 00:08:45,088 Am I right? 149 00:08:47,791 --> 00:08:51,057 My lot are Quakers. Not exactly establishment. 150 00:08:52,691 --> 00:08:54,159 But otherwise... 151 00:08:55,299 --> 00:08:56,799 She can see us all. 152 00:08:58,268 --> 00:08:59,268 Can I have a go? 153 00:09:00,438 --> 00:09:03,064 - Please. - (SCATTERED CHUCKLES) 154 00:09:03,099 --> 00:09:04,259 MAN RAY: Good luck with that! 155 00:09:06,011 --> 00:09:07,876 Hmm. You... 156 00:09:08,876 --> 00:09:11,516 grew up staunchly middle class, 157 00:09:11,551 --> 00:09:13,162 which means you were poor for the rich people 158 00:09:13,186 --> 00:09:15,343 and rich for the poor people, 159 00:09:15,378 --> 00:09:18,951 so you feel you never fitted in either. 160 00:09:18,986 --> 00:09:20,432 You're used to people getting distracted 161 00:09:20,456 --> 00:09:22,589 just by looking at you. 162 00:09:22,624 --> 00:09:24,252 You've learned to use that. 163 00:09:24,287 --> 00:09:25,927 Which makes you cleverer than most. 164 00:09:27,499 --> 00:09:29,733 You dislike anyone who questions you, 165 00:09:31,800 --> 00:09:34,105 especially when you know you're wrong. 166 00:09:34,141 --> 00:09:35,865 (SOFT PIANO MUSIC PLAYING) 167 00:09:35,900 --> 00:09:36,905 And you have secrets. 168 00:09:39,340 --> 00:09:40,340 Many... 169 00:09:41,675 --> 00:09:42,746 that you'll never share. 170 00:09:45,550 --> 00:09:47,613 - I'm never wrong. - (GROUP LAUGHING) 171 00:09:47,648 --> 00:09:48,785 MAN RAY: That's our Lee. 172 00:09:49,818 --> 00:09:51,447 And I can pour my own wine, too. 173 00:09:52,953 --> 00:09:54,554 - (GLASS CLINKING) - JEAN: Salute! 174 00:09:54,589 --> 00:09:58,025 (GROUP SPEAKING FRENCH) 175 00:10:02,735 --> 00:10:05,098 I've known you almost as long as I've known Jean. 176 00:10:06,404 --> 00:10:08,530 And I love you nearly as much. 177 00:10:10,372 --> 00:10:11,372 We miss you. 178 00:10:12,608 --> 00:10:13,876 Come back to Paris with us. 179 00:10:14,441 --> 00:10:16,041 (SIGHS) 180 00:10:16,076 --> 00:10:18,375 I don't know who I am in Paris any more. 181 00:10:21,186 --> 00:10:22,186 The question is, 182 00:10:24,249 --> 00:10:26,119 who do you want to be now, Lee Miller? 183 00:10:27,417 --> 00:10:30,959 And what are you going to do about that? 184 00:10:51,975 --> 00:10:53,447 (GLASS THUDDING) 185 00:10:53,483 --> 00:10:55,412 (FOOTSTEPS RECEDING) 186 00:11:06,494 --> 00:11:07,494 (LEE SIGHS) 187 00:11:16,243 --> 00:11:19,037 (SOFT PIANO MUSIC PLAYING) 188 00:11:19,073 --> 00:11:20,943 ROLAND: I've seen your work, you know. 189 00:11:21,642 --> 00:11:23,080 (CHUCKLES SOFTLY) 190 00:11:23,116 --> 00:11:24,116 Tits and ass, 191 00:11:25,183 --> 00:11:26,183 I remember. 192 00:11:27,144 --> 00:11:28,643 No, I mean your real work, 193 00:11:30,289 --> 00:11:32,020 your photographic work. 194 00:11:33,084 --> 00:11:34,451 You're really very impressive. 195 00:11:36,029 --> 00:11:37,029 Thank you. 196 00:11:38,256 --> 00:11:40,127 I'd rather take a picture than... 197 00:11:41,363 --> 00:11:42,363 be one. 198 00:11:45,303 --> 00:11:46,303 (LEE MOANS SOFTLY) 199 00:11:49,936 --> 00:11:51,567 Do you mind if I come in? 200 00:11:53,270 --> 00:11:55,472 You've known me for four hours. 201 00:11:57,276 --> 00:11:59,311 Just imagine what I could know after five. 202 00:12:00,449 --> 00:12:01,449 (LEE MOANS) 203 00:12:14,695 --> 00:12:15,695 (BIRDS CHIRPING) 204 00:12:19,897 --> 00:12:20,904 (INHALES) 205 00:12:24,175 --> 00:12:25,175 (SIGHS) 206 00:12:26,804 --> 00:12:27,804 Roland? 207 00:12:33,877 --> 00:12:34,885 Roland? 208 00:12:39,322 --> 00:12:40,322 (SIGHS) 209 00:12:54,998 --> 00:12:55,998 (CHUCKLES) 210 00:13:01,707 --> 00:13:02,880 (SIGHS) 211 00:13:08,112 --> 00:13:10,118 (INDISTINCT CHATTER) 212 00:13:14,259 --> 00:13:15,552 SOLANGE: Ah. 213 00:13:17,030 --> 00:13:18,030 Hello. 214 00:13:19,023 --> 00:13:20,023 LEE: Morning. 215 00:13:22,432 --> 00:13:23,758 (LEE SIGHS) 216 00:13:25,228 --> 00:13:26,262 We were taking bets 217 00:13:26,298 --> 00:13:27,996 on what time we'd see you today. 218 00:13:28,031 --> 00:13:30,198 Mm. Who won? 219 00:13:30,233 --> 00:13:32,437 - Guess. - (LEE CHUCKLES) 220 00:13:32,472 --> 00:13:35,036 Well, he's much less square than I would've thought. 221 00:13:35,072 --> 00:13:37,248 (WOMEN LAUGHING) 222 00:13:37,283 --> 00:13:39,782 (SPEAKING FRENCH) 223 00:13:39,817 --> 00:13:40,888 NUSCH: Ah, he lives. ROLAND: Morning. 224 00:13:40,912 --> 00:13:42,351 (CHUCKLES) 225 00:13:42,387 --> 00:13:43,387 ROLAND: Barely. 226 00:13:44,116 --> 00:13:45,681 - Morning. - LEE: Morning. 227 00:13:51,090 --> 00:13:53,326 - (SOLANGE CHUCKLING) - May I? 228 00:13:54,265 --> 00:13:55,265 Please. 229 00:14:01,565 --> 00:14:03,600 - (CAMERA SHUTTER CLICKING) - Now look here. 230 00:14:04,642 --> 00:14:05,668 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 231 00:14:06,938 --> 00:14:07,945 (CHUCKLES) 232 00:14:11,343 --> 00:14:13,346 If I fall down these steps and die, 233 00:14:14,610 --> 00:14:16,382 be sure to say nice things about me. 234 00:14:17,680 --> 00:14:20,248 Don't let Man Ray go on one of his rants. 235 00:14:20,284 --> 00:14:22,087 "She lived as she looked, 236 00:14:22,123 --> 00:14:23,686 "frivolously and with adventure." 237 00:14:24,462 --> 00:14:25,655 I'm not frivolous. 238 00:14:26,927 --> 00:14:28,559 I'm not. (CHUCKLES) 239 00:14:29,535 --> 00:14:30,792 Where should we go from here? 240 00:14:32,204 --> 00:14:33,502 Well... 241 00:14:33,537 --> 00:14:34,604 (EXHALES SHARPLY) 242 00:14:34,639 --> 00:14:36,138 Certainly not back down there. 243 00:14:37,539 --> 00:14:38,539 (SIGHS) 244 00:14:39,675 --> 00:14:40,675 I leave tomorrow. 245 00:14:43,680 --> 00:14:44,680 Come with me to London? 246 00:14:46,714 --> 00:14:47,714 (EXHALES) 247 00:14:50,217 --> 00:14:51,458 When was the last time you spent longer 248 00:14:51,482 --> 00:14:52,854 than a few months in one place? 249 00:14:52,890 --> 00:14:55,519 (SOFT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 250 00:14:55,554 --> 00:14:57,619 How can you possibly know all there is to know 251 00:14:57,655 --> 00:14:59,491 if you stay in the same place all the time? 252 00:15:00,733 --> 00:15:02,590 And you find enough purpose in that? 253 00:15:02,625 --> 00:15:05,032 Well, maybe I haven't found anything 254 00:15:05,067 --> 00:15:06,762 interesting enough to keep me around. 255 00:15:08,001 --> 00:15:09,699 Anything or anyone? 256 00:15:11,370 --> 00:15:13,373 (SOFT INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES) 257 00:15:27,659 --> 00:15:29,455 - God. - (ROLAND CHUCKLES) 258 00:15:32,325 --> 00:15:34,130 - LEE: Don't run. - (ROLAND CHUCKLES) 259 00:15:35,367 --> 00:15:36,367 LEE: Well... 260 00:15:42,775 --> 00:15:44,701 - Would you just... - (BOTH CHUCKLING) 261 00:15:52,041 --> 00:15:53,852 ANNOUNCER: This little lady at the Shoe and Leather Fair 262 00:15:53,876 --> 00:15:56,215 is showing off dainty footwear for policemen. 263 00:15:56,250 --> 00:15:57,648 But the serious side of the show 264 00:15:57,683 --> 00:15:59,427 has some very pretty things for you to look at. 265 00:15:59,451 --> 00:16:01,322 And you can look at the shoes too. 266 00:16:01,357 --> 00:16:04,355 - (UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING) - (INDISTINCT CHATTER) 267 00:16:04,391 --> 00:16:06,159 Going from one extreme to the other, 268 00:16:06,194 --> 00:16:08,062 when Hitler has his 48th birthday, 269 00:16:08,098 --> 00:16:10,061 they make a show of it in a big way. 270 00:16:10,096 --> 00:16:11,363 In fact, over there, 271 00:16:11,399 --> 00:16:12,746 the recipe for successful birthday parties 272 00:16:12,770 --> 00:16:14,332 seems to be something like 273 00:16:14,367 --> 00:16:15,865 throw a few hundred men on parade, 274 00:16:15,900 --> 00:16:17,710 present a few dozen colours flapping in the breeze... 275 00:16:17,734 --> 00:16:20,844 - Jesus, look at them all. - They're idiots. 276 00:16:20,879 --> 00:16:22,238 (ANNOUNCER CONTINUES INDISTINCTLY) 277 00:16:22,273 --> 00:16:23,746 ROLAND: But dangerous. 278 00:16:23,782 --> 00:16:25,583 PICASSO: They're all brainwashed. 279 00:16:25,618 --> 00:16:26,882 Not everyone can believe this. 280 00:16:26,918 --> 00:16:29,248 Surely they can see what he is. 281 00:16:29,283 --> 00:16:31,250 PAUL: But they don't. Look at them. 282 00:16:31,286 --> 00:16:32,888 - (CROWD CHEERING) - This is not an act. 283 00:16:32,924 --> 00:16:34,030 PICASSO: The only sane response 284 00:16:34,054 --> 00:16:36,418 to tyranny is to paint. 285 00:16:36,453 --> 00:16:38,420 - To create. - And drink. 286 00:16:38,456 --> 00:16:40,388 PAUL: And write! JEAN: And dance! 287 00:16:40,423 --> 00:16:42,429 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 288 00:16:55,606 --> 00:16:57,609 (SERENE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 289 00:17:13,493 --> 00:17:14,775 YOUNG MAN: I still don't understand 290 00:17:14,799 --> 00:17:16,232 how none of you saw it coming. 291 00:17:17,603 --> 00:17:18,828 It happened so slowly, 292 00:17:21,464 --> 00:17:23,068 yet kind of overnight. 293 00:17:23,103 --> 00:17:25,140 We woke up one morning 294 00:17:25,176 --> 00:17:27,342 and Hitler was the most powerful man in Europe. 295 00:17:28,948 --> 00:17:31,379 Even as it was happening it didn't feel real. 296 00:17:34,048 --> 00:17:35,218 So what did you do? 297 00:17:38,621 --> 00:17:39,621 Well... 298 00:17:40,957 --> 00:17:42,990 LEE: I got on with my life. 299 00:17:43,025 --> 00:17:45,787 By then, Europe was at war. 300 00:17:45,823 --> 00:17:48,792 But it all seemed a long way from London. 301 00:17:48,827 --> 00:17:52,301 Roland, as an artist and conscientious objector, 302 00:17:52,336 --> 00:17:54,363 had been hired to develop camouflage techniques 303 00:17:54,398 --> 00:17:55,667 for the war effort. 304 00:17:56,642 --> 00:17:58,335 And we felt safe. 305 00:17:58,371 --> 00:18:00,106 - (DOOR CLOSES) - LEE: Roland? 306 00:18:00,141 --> 00:18:01,338 ROLAND: Darling, you're back. 307 00:18:01,373 --> 00:18:03,105 (RADIO PLAYING INDISTINCTLY) 308 00:18:03,141 --> 00:18:04,141 Holy hell. 309 00:18:05,242 --> 00:18:06,546 Your turn. 310 00:18:06,581 --> 00:18:08,059 MAN: (OVER RADIO) Which attacked the Italian... 311 00:18:08,083 --> 00:18:09,720 Please, let me start dinner. 312 00:18:09,756 --> 00:18:11,036 Come on, I've had a breakthrough. 313 00:18:12,584 --> 00:18:14,849 - You promised. - I didn't promise. 314 00:18:14,885 --> 00:18:16,721 I make it a point never to promise anything. 315 00:18:17,995 --> 00:18:19,559 - All right. - (ROLAND CHUCKLES) 316 00:18:20,700 --> 00:18:23,162 - How was town? - Horrible. 317 00:18:23,197 --> 00:18:25,235 It took forever to find a cab. 318 00:18:27,864 --> 00:18:30,438 - Where do you want me? - Right here, please. 319 00:18:31,571 --> 00:18:33,335 MAN: (OVER RADIO) a considerable blow 320 00:18:33,370 --> 00:18:35,236 to Mussolini... 321 00:18:35,272 --> 00:18:36,279 You ready? 322 00:18:38,076 --> 00:18:39,076 (SIGHS) 323 00:18:41,217 --> 00:18:44,084 (SIGHS) All right, make me invisible. 324 00:18:44,119 --> 00:18:46,319 If I can make you invisible 325 00:18:46,355 --> 00:18:48,489 - then I can hide anything. - (CHUCKLES) 326 00:18:50,593 --> 00:18:53,060 MAN: (OVER RADIO) ...that the loss of German aircraft 327 00:18:53,096 --> 00:18:54,665 to anti-aircraft defensive... 328 00:18:54,700 --> 00:18:56,359 Be quick, I'm starving. 329 00:18:56,394 --> 00:18:58,067 Queues were dreadful. 330 00:18:58,102 --> 00:18:59,602 But I did find us some butter today. 331 00:18:59,638 --> 00:19:00,763 ROLAND: Mm-hmm. 332 00:19:00,798 --> 00:19:02,344 And they had chilli powder at Fortnum's, 333 00:19:02,368 --> 00:19:03,840 so if we have to eat rats, 334 00:19:03,876 --> 00:19:05,438 at least they'll be well spiced. 335 00:19:05,473 --> 00:19:06,952 (MAN CONTINUES INDISTINCTLY OVER RADIO) 336 00:19:06,976 --> 00:19:08,971 (GENTLE MUSIC PLAYING) 337 00:19:11,717 --> 00:19:14,284 (LEE SIGHS, CHUCKLES) 338 00:19:17,215 --> 00:19:18,854 Concentrate. 339 00:19:18,889 --> 00:19:21,115 That's quite hard to do. 340 00:19:25,796 --> 00:19:26,796 (LEE MOANS SOFTLY) 341 00:19:28,326 --> 00:19:29,961 (SOFTLY) Oh, God. 342 00:19:29,997 --> 00:19:31,092 Oh, Jesus! 343 00:19:44,609 --> 00:19:46,817 - AUDREY: Hmm? - (CECIL SIGHS) 344 00:19:46,852 --> 00:19:48,813 Don't be territorial, Audrey. 345 00:19:49,679 --> 00:19:51,413 Editorial, I think you mean. 346 00:19:51,448 --> 00:19:52,657 (KNOCKING AT DOOR) 347 00:19:52,692 --> 00:19:53,957 Excuse me, Miss Withers. 348 00:19:53,993 --> 00:19:55,131 There's a Lee Miller to see you. 349 00:19:55,155 --> 00:19:56,827 The Lee Miller? 350 00:19:56,862 --> 00:19:58,557 What's she doing in London? 351 00:19:58,592 --> 00:20:00,396 AUDREY: Goodness. Do show her in, Maud. 352 00:20:01,425 --> 00:20:02,464 MAUD: Do come in. 353 00:20:04,603 --> 00:20:05,603 Thank you. 354 00:20:08,337 --> 00:20:11,341 - Cecil Beaton, hello. - Well, well. 355 00:20:13,503 --> 00:20:14,674 Something to say? 356 00:20:17,614 --> 00:20:20,980 Lee Miller. I hear you're the woman to see about a job. 357 00:20:21,016 --> 00:20:22,415 Audrey Withers. 358 00:20:22,450 --> 00:20:24,488 And, yes, I am. Please, do sit down. 359 00:20:24,524 --> 00:20:25,524 Thank you. 360 00:20:28,351 --> 00:20:29,420 May I? 361 00:20:29,455 --> 00:20:31,520 We don't hire older models. 362 00:20:31,555 --> 00:20:33,426 Oh, don't blow a gasket. 363 00:20:33,461 --> 00:20:36,264 - I'm not a model any more. - Oh, dear. 364 00:20:36,299 --> 00:20:38,434 - So what exactly are you then? - Cecil. 365 00:20:39,333 --> 00:20:40,413 Would you give us a moment? 366 00:20:42,002 --> 00:20:43,469 Please. 367 00:20:43,504 --> 00:20:45,870 I'll be back to fix this disaster. 368 00:20:50,415 --> 00:20:52,357 - I do apologise for Cecil. - (DOOR OPENS AND CLOSES) 369 00:20:52,381 --> 00:20:55,284 - He can be a bit of a... - Monster? 370 00:20:55,319 --> 00:20:57,446 No. He never could hide his disappointment 371 00:20:57,482 --> 00:20:59,216 that women get old. 372 00:20:59,251 --> 00:21:00,982 That's true. 373 00:21:01,017 --> 00:21:03,721 And not entirely unique to men in fashion. 374 00:21:03,757 --> 00:21:07,796 But he is irritatingly talented, so I manage. 375 00:21:07,832 --> 00:21:09,190 (PAPER RUSTLING) 376 00:21:11,398 --> 00:21:12,600 - (GASPS) - (LEE CLEARS THROAT) 377 00:21:15,171 --> 00:21:17,301 AUDREY: Where was this taken? 378 00:21:17,336 --> 00:21:19,472 That's, er, Syria. 379 00:21:19,507 --> 00:21:23,908 Erm, my studio work is right here. 380 00:21:25,782 --> 00:21:27,415 Er... 381 00:21:27,450 --> 00:21:30,852 Oh, these really are rather spectacular. 382 00:21:30,888 --> 00:21:32,319 Mm, thank you. 383 00:21:32,355 --> 00:21:34,925 But Cecil is right, I'm afraid. 384 00:21:34,961 --> 00:21:36,985 We're not hiring at the moment. 385 00:21:37,020 --> 00:21:39,155 To be frank, what with all that's going on, 386 00:21:39,190 --> 00:21:41,430 we're not sure how much longer they'll let us keep at it. 387 00:21:42,431 --> 00:21:44,927 Let me get through the next issue, 388 00:21:44,962 --> 00:21:47,228 see where we stand and we'll talk again. 389 00:21:47,906 --> 00:21:48,999 How does that sound? 390 00:21:50,204 --> 00:21:51,204 She didn't say no. 391 00:21:51,976 --> 00:21:54,034 She didn't say yes. 392 00:21:54,069 --> 00:21:55,572 You're looking at this the wrong way. 393 00:21:55,607 --> 00:21:59,106 Oh, please. You weren't there. 394 00:21:59,141 --> 00:22:02,843 I just wanna do my part, how hard can it be? 395 00:22:02,879 --> 00:22:04,218 You'll find something, my love. 396 00:22:04,253 --> 00:22:06,254 God, that is so patronising. 397 00:22:06,290 --> 00:22:08,458 - (LEE SIGHS) - (LIGHTER CLICKING) 398 00:22:12,791 --> 00:22:14,271 Darling, I need to tell you something. 399 00:22:14,831 --> 00:22:16,561 What? 400 00:22:16,596 --> 00:22:17,736 I've heard that people in Paris 401 00:22:17,760 --> 00:22:18,963 are going underground. 402 00:22:21,004 --> 00:22:22,367 What do you mean? 403 00:22:22,402 --> 00:22:23,506 It's getting dangerous. 404 00:22:25,637 --> 00:22:29,146 Paul, Nusch, Solange, Jean, 405 00:22:29,181 --> 00:22:31,272 they'll all be in hiding from the Nazis. 406 00:22:33,209 --> 00:22:34,929 YOUNG MAN: Why didn't you go back to Paris? 407 00:22:36,350 --> 00:22:39,650 I couldn't. Not then. 408 00:22:39,686 --> 00:22:42,123 Paris was occupied by the Nazis, 409 00:22:42,159 --> 00:22:43,994 and Britain was all alone, 410 00:22:44,029 --> 00:22:45,528 and we were totally cut off. 411 00:22:47,463 --> 00:22:49,994 So, what else is there to know? 412 00:22:50,627 --> 00:22:52,128 LEE: Oh, plenty. 413 00:22:52,163 --> 00:22:53,808 And although my friends were living under occupation, 414 00:22:53,832 --> 00:22:55,965 even they were doing something. 415 00:22:56,000 --> 00:22:58,904 Paul and Nusch had joined the resistance. 416 00:23:00,309 --> 00:23:01,544 But I didn't know that then 417 00:23:02,874 --> 00:23:04,481 and I had no way of reaching them. 418 00:23:06,147 --> 00:23:07,147 And, er... 419 00:23:08,551 --> 00:23:10,190 And then everyone started doing their bit. 420 00:23:10,214 --> 00:23:12,350 Roland was out most nights being an Air Raid Warden. 421 00:23:12,386 --> 00:23:14,348 And I felt useless. 422 00:23:14,383 --> 00:23:16,752 And the more depressed I got, the smaller my ass got. 423 00:23:16,787 --> 00:23:20,329 Which is usually the opposite. 424 00:23:20,365 --> 00:23:22,430 But did she end up giving you the job? 425 00:23:22,465 --> 00:23:24,368 Oh, yeah, she caved pretty quickly. 426 00:23:24,404 --> 00:23:27,701 I think she realised that wrangling Cecil Beaton 427 00:23:27,737 --> 00:23:30,038 would be a lot more fun with another woman around. 428 00:23:30,074 --> 00:23:31,074 (YOUNG MAN CHUCKLES) 429 00:23:34,374 --> 00:23:35,374 Cecil Beaton... 430 00:23:36,176 --> 00:23:37,278 Ugh. 431 00:23:37,313 --> 00:23:39,175 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 432 00:23:42,244 --> 00:23:44,645 - Is everyone all right? - Mercifully, yes. 433 00:23:44,681 --> 00:23:45,946 Where's Audrey? 434 00:23:45,981 --> 00:23:47,686 - There. - (AUDREY SQUEALING) 435 00:23:47,721 --> 00:23:49,223 It's actually not as bad as it looks. 436 00:23:49,258 --> 00:23:50,626 The structure is sound. 437 00:23:50,661 --> 00:23:52,567 But we will need to move in the basement for a while. 438 00:23:52,591 --> 00:23:53,658 Are we out of business? 439 00:23:53,694 --> 00:23:55,694 Oh! I don't see why we should be. 440 00:23:55,729 --> 00:23:56,836 I spoke to the Ministry this morning, 441 00:23:56,860 --> 00:23:58,126 and we have our paper ration. 442 00:23:58,162 --> 00:24:00,867 - Well, that's a relief. - We also have a mission. 443 00:24:00,902 --> 00:24:03,540 To encourage the women of Britain to do their duty. 444 00:24:05,541 --> 00:24:08,045 Might I borrow these for a moment? 445 00:24:08,080 --> 00:24:09,880 - Certainly. - LEE: Thank you. 446 00:24:09,916 --> 00:24:12,043 Maud, come with me. 447 00:24:12,917 --> 00:24:14,715 Er, and you. 448 00:24:14,751 --> 00:24:17,715 - Would you care to join us? - She's so creative. 449 00:24:17,751 --> 00:24:19,012 LEE: Just hold it in position... 450 00:24:19,048 --> 00:24:20,098 - Okay. - With this ridiculous 451 00:24:20,122 --> 00:24:21,425 strap thing. 452 00:24:21,461 --> 00:24:22,995 - MAUD: I can't see a thing. - Can't see a thing? 453 00:24:23,019 --> 00:24:24,528 - I can't see. - LEE: My gosh. 454 00:24:24,563 --> 00:24:27,597 Here, this is your... Right here. Right, here we go. 455 00:24:28,294 --> 00:24:29,362 There! 456 00:24:29,398 --> 00:24:31,264 (UPLIFTING MUSIC PLAYING) 457 00:24:31,299 --> 00:24:32,694 There, that's it. 458 00:24:32,730 --> 00:24:34,098 WOMAN: Oh, goodness. 459 00:24:34,133 --> 00:24:36,603 Maud, you can sit right there. All right, here we go. 460 00:24:36,638 --> 00:24:38,568 Pay no attention to the burning building 461 00:24:38,603 --> 00:24:39,905 over my shoulder. 462 00:24:39,941 --> 00:24:41,555 - (BOTH WOMEN CHUCKLE) - (CAMERA SHUTTER CLICKING) 463 00:24:41,579 --> 00:24:44,443 LEE: The Blitz turned houses inside out, 464 00:24:44,478 --> 00:24:46,373 streets upside down, 465 00:24:46,409 --> 00:24:48,744 and created chaos for the people of London. 466 00:24:48,780 --> 00:24:49,916 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 467 00:24:51,122 --> 00:24:52,454 But everyone carried on 468 00:24:52,489 --> 00:24:54,855 and I did what I could to capture it. 469 00:24:58,053 --> 00:25:00,290 Men were sent off to fight. 470 00:25:00,325 --> 00:25:04,266 The wives were left behind caring for their children. 471 00:25:04,301 --> 00:25:05,896 Without that responsibility 472 00:25:05,931 --> 00:25:07,637 we were able to be single-minded. 473 00:25:08,337 --> 00:25:10,738 We worked all hours. 474 00:25:10,773 --> 00:25:13,467 (SCOFFS) Anything to get the next issue out. 475 00:25:16,576 --> 00:25:17,908 The months rolled by... 476 00:25:17,943 --> 00:25:20,249 - (EXPLOSION) - Bombs rained down. 477 00:25:20,285 --> 00:25:22,278 It became part of daily life. 478 00:25:24,117 --> 00:25:25,957 There were times when we froze our asses off, 479 00:25:25,981 --> 00:25:28,289 but we just kept going. 480 00:25:28,324 --> 00:25:29,390 (INDISTINCT CHATTERING) 481 00:25:29,425 --> 00:25:31,754 Audrey was a terrific boss 482 00:25:31,789 --> 00:25:33,760 and we became friends. 483 00:25:33,795 --> 00:25:35,899 There wasn't much more to it than that. 484 00:25:35,935 --> 00:25:36,966 (BIRDS CHIRPING) 485 00:25:37,001 --> 00:25:38,228 Oh, Audrey. 486 00:25:42,303 --> 00:25:43,402 Children? 487 00:25:43,437 --> 00:25:45,301 Oh, God, no. You? 488 00:25:46,373 --> 00:25:47,644 Oh, God, no. 489 00:25:51,608 --> 00:25:52,608 May I? 490 00:25:58,151 --> 00:26:00,071 YOUNG MAN: So you never actually wanted children? 491 00:26:03,723 --> 00:26:05,387 Well, I never thought I could. 492 00:26:09,398 --> 00:26:10,466 (LEE CHUCKLES SOFTLY) 493 00:26:10,501 --> 00:26:12,526 I was never cut out for mothering. 494 00:26:14,037 --> 00:26:15,037 (SIGHS) 495 00:26:16,741 --> 00:26:18,645 Why are you asking an old woman so many questions? 496 00:26:18,669 --> 00:26:20,136 (CHUCKLES) 497 00:26:20,172 --> 00:26:23,675 - Come on, you're not that old. - Oh. (CHUCKLES) 498 00:26:23,710 --> 00:26:25,880 Now, isn't that like a man? 499 00:26:25,915 --> 00:26:28,344 First, I'm not young enough, then I'm not old enough. 500 00:26:29,650 --> 00:26:31,017 Just trying to understand. 501 00:26:32,583 --> 00:26:33,591 What? 502 00:26:34,556 --> 00:26:35,626 Trying to understand you. 503 00:26:37,394 --> 00:26:39,457 (EXHILARATING MUSIC PLAYING) 504 00:26:39,493 --> 00:26:41,195 (SIREN WAILING) 505 00:26:41,231 --> 00:26:42,494 WOMAN: Target... 506 00:26:42,530 --> 00:26:43,859 (INDISTINCT CHATTER) 507 00:26:43,894 --> 00:26:45,394 (PLANE ENGINES WHIRRING) 508 00:26:46,501 --> 00:26:48,031 LEE: I was ambitious. 509 00:26:48,066 --> 00:26:50,500 I was good at shooting on my own. 510 00:26:50,535 --> 00:26:51,535 Er... 511 00:26:52,506 --> 00:26:53,868 Maybe form a line. 512 00:26:53,904 --> 00:26:54,972 In my experience, 513 00:26:55,007 --> 00:26:57,645 working partnerships were tricky. 514 00:26:57,680 --> 00:26:59,573 And there can only be one boss. 515 00:27:01,515 --> 00:27:02,951 Evening, ladies. 516 00:27:02,986 --> 00:27:05,990 LEE: But then Davy Scherman from Life Magazine showed up. 517 00:27:06,025 --> 00:27:07,922 - Hello. - Hiya. 518 00:27:09,120 --> 00:27:10,270 Not exactly the place I thought 519 00:27:10,294 --> 00:27:11,294 I'd find another Yank. 520 00:27:11,964 --> 00:27:12,964 LEE: Uh-huh. 521 00:27:14,189 --> 00:27:15,349 DAVY: It's a little bit dark. 522 00:27:15,968 --> 00:27:17,059 LEE: I know. 523 00:27:17,095 --> 00:27:18,495 - (CAMERA SHUTTER CLICKING) - May I? 524 00:27:19,872 --> 00:27:21,529 (SIGHS) 525 00:27:21,564 --> 00:27:25,005 LEE: Suddenly it wasn't a competition, we were a team. 526 00:27:25,803 --> 00:27:26,974 It felt easy. 527 00:27:28,907 --> 00:27:31,578 - Left a little. - Yes, ma'am. 528 00:27:31,614 --> 00:27:33,745 - Say "Blitz". - WOMEN: Blitz! 529 00:27:33,780 --> 00:27:35,653 - (ALL LAUGH) - Thank you. 530 00:27:39,082 --> 00:27:40,850 - Thank you. - You're welcome. 531 00:27:40,885 --> 00:27:42,154 (PLANE ENGINES DRONING) 532 00:27:44,460 --> 00:27:45,861 (INDISTINCT CHATTERING) 533 00:27:54,605 --> 00:27:56,300 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER SPEAKERS) 534 00:28:01,770 --> 00:28:03,954 OFFICER: I'm afraid this is as far as you can go, ma'am. 535 00:28:03,978 --> 00:28:05,775 LEE: No, I... I'm with Vogue Magazine. 536 00:28:05,811 --> 00:28:07,647 Look, she's with me. 537 00:28:07,683 --> 00:28:08,921 You need military accreditation 538 00:28:08,945 --> 00:28:09,977 beyond this point. 539 00:28:10,012 --> 00:28:12,115 (SCOFFS) Oh, God. 540 00:28:12,150 --> 00:28:13,468 The publications were informed, ma'am. 541 00:28:13,492 --> 00:28:15,956 Only non-military access for women. 542 00:28:15,992 --> 00:28:17,959 Please make your way over toward the mess block. 543 00:28:21,958 --> 00:28:23,292 Jeez. (SIGHS) 544 00:28:23,327 --> 00:28:24,971 You think they'd let up after I spent hours 545 00:28:24,995 --> 00:28:26,132 in that goddamn car. 546 00:28:28,600 --> 00:28:29,600 Sorry. 547 00:28:36,809 --> 00:28:38,782 (GENTLE MUSIC PLAYING) 548 00:28:45,047 --> 00:28:46,053 (DOOR CREAKING) 549 00:29:27,025 --> 00:29:28,029 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 550 00:29:56,260 --> 00:29:57,260 (DOOR OPENS) 551 00:29:58,888 --> 00:29:59,924 Oh. 552 00:29:59,959 --> 00:30:01,355 - Hello. - LEE: Oh, excuse me. 553 00:30:01,391 --> 00:30:03,267 I'm Lee Miller. I work for Vogue. 554 00:30:03,302 --> 00:30:06,565 Oh! Ann Douglas, ATA. 555 00:30:06,601 --> 00:30:08,563 Wow, you fly. 556 00:30:08,599 --> 00:30:10,439 Only ferrying our bombers between bases. But... 557 00:30:11,242 --> 00:30:12,400 Yes, I do. 558 00:30:12,435 --> 00:30:14,075 Would you mind if I took your picture? 559 00:30:14,741 --> 00:30:16,176 Oh, no problem. 560 00:30:20,650 --> 00:30:22,609 Your work, it really, erm... 561 00:30:22,644 --> 00:30:24,448 It lets us know what's going on out there. 562 00:30:29,425 --> 00:30:30,425 Thank you. 563 00:30:32,258 --> 00:30:34,458 Let's push you back over here by the door. 564 00:30:36,763 --> 00:30:39,001 Let's try that. 565 00:30:40,671 --> 00:30:42,936 - (ANN CHUCKLES) - There you go. 566 00:30:42,971 --> 00:30:44,741 See if we can get you in the magazine. 567 00:30:44,776 --> 00:30:46,968 Oh. Does this sort of thing get published? 568 00:30:47,004 --> 00:30:48,206 LEE: Hopefully. 569 00:30:48,241 --> 00:30:49,954 - (BOTH CHUCKLE) - (CAMERA SHUTTER CLICKING) 570 00:30:49,978 --> 00:30:51,805 Would you mind taking off your hat? 571 00:30:53,281 --> 00:30:55,776 - Wonderful. Here we go. - (CAMERA SHUTTER CLICKING) 572 00:30:57,815 --> 00:30:58,815 There. 573 00:31:00,187 --> 00:31:01,666 Don't wanna take any more of your time. 574 00:31:01,690 --> 00:31:02,922 Pleasure meeting you. 575 00:31:02,958 --> 00:31:04,238 Lovely to meet you, Miss Miller. 576 00:31:07,259 --> 00:31:08,699 - (PAPER RUSTLING) - (PEN SCRATCHING) 577 00:31:09,692 --> 00:31:13,134 Are you still staying in that shitty hotel? 578 00:31:13,169 --> 00:31:16,365 Not for long if I keep bringing home broken mirrors. 579 00:31:16,400 --> 00:31:20,434 Mm. Well, you're welcome to stay here. 580 00:31:20,470 --> 00:31:23,677 - We have the room. - DAVY: You sure? 581 00:31:23,713 --> 00:31:24,805 And Roland wouldn't mind? 582 00:31:25,615 --> 00:31:26,748 The only people who care 583 00:31:26,784 --> 00:31:27,860 about the men I'm sleeping with 584 00:31:27,884 --> 00:31:29,381 are the men I'm not sleeping with. 585 00:31:32,622 --> 00:31:35,090 (DOOR OPENING, CLOSING) 586 00:31:39,329 --> 00:31:40,329 Away? 587 00:31:41,430 --> 00:31:42,495 Where? 588 00:31:42,531 --> 00:31:43,531 The coast. 589 00:31:44,393 --> 00:31:45,760 I'm only a few hours away. 590 00:31:46,800 --> 00:31:47,800 For how long? 591 00:31:48,639 --> 00:31:50,171 ROLAND: A while, I expect. 592 00:31:57,682 --> 00:31:59,681 We're getting ready, aren't we? 593 00:31:59,716 --> 00:32:01,609 For the invasion of Europe. 594 00:32:01,644 --> 00:32:03,481 Oh, I know as much as you do, I'm afraid. 595 00:32:04,913 --> 00:32:07,986 I'll be disguising tanks to look like ice cream kiosks, 596 00:32:08,021 --> 00:32:09,617 but I didn't tell you that. 597 00:32:09,652 --> 00:32:13,557 Davy, take our picture before he leaves. 598 00:32:16,531 --> 00:32:17,594 Yep. 599 00:32:24,909 --> 00:32:27,438 - ROLAND: Aw. - (CAMERA SHUTTER CLICKING) 600 00:32:27,474 --> 00:32:29,573 LEE: (SOFTLY) Don't go. ROLAND: It won't be long. 601 00:32:31,350 --> 00:32:32,350 (SOFTLY) Stop. 602 00:32:33,882 --> 00:32:34,882 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 603 00:32:36,421 --> 00:32:38,885 CECIL: No. No. No! 604 00:32:38,921 --> 00:32:42,351 Not some poor woman's intimates! 605 00:32:42,387 --> 00:32:43,562 If Lee Miller thinks she can... 606 00:32:43,586 --> 00:32:45,462 It's not about what Lee Miller thinks 607 00:32:45,497 --> 00:32:46,895 or doesn't think, Cecil. 608 00:32:46,930 --> 00:32:50,359 This is about our duty to our readers. 609 00:32:50,395 --> 00:32:52,830 Those of us without housekeepers 610 00:32:52,865 --> 00:32:53,934 or hot water 611 00:32:53,970 --> 00:32:57,172 care about a lot more than couture. 612 00:32:57,207 --> 00:33:00,909 - It's not Vogue's place... - It's not your place! 613 00:33:00,945 --> 00:33:02,837 The pants stay on the line. Thank you. 614 00:33:07,813 --> 00:33:08,813 Lee. 615 00:33:11,113 --> 00:33:13,153 Cecil. 616 00:33:13,188 --> 00:33:14,659 Well, I think that's what you English call 617 00:33:14,683 --> 00:33:16,118 getting your knickers in a twist. 618 00:33:16,153 --> 00:33:17,555 (WOMEN CHUCKLING) 619 00:33:18,896 --> 00:33:20,891 Only a woman could have taken these. 620 00:33:20,927 --> 00:33:22,362 Well, thank you. 621 00:33:23,591 --> 00:33:26,231 (SIGHS) Audrey, listen to me. 622 00:33:26,267 --> 00:33:29,266 When the time comes, send me to Europe. 623 00:33:29,302 --> 00:33:30,765 The Ministry has been very clear 624 00:33:30,800 --> 00:33:33,569 that when the time comes, our duty will be... 625 00:33:33,605 --> 00:33:36,244 To do our bit. Yes, yes, yes. I know, I know. 626 00:33:37,643 --> 00:33:40,015 But why should the men get to decide what that is? 627 00:33:40,050 --> 00:33:42,943 Why can't women go to the frontline? Why? 628 00:33:42,978 --> 00:33:45,682 As much as I admire your tenacity, and I do, Lee, 629 00:33:47,118 --> 00:33:48,322 it wouldn't work. 630 00:33:49,621 --> 00:33:51,133 You wouldn't be able to get anything back to us 631 00:33:51,157 --> 00:33:52,495 without military sanction. 632 00:33:52,531 --> 00:33:53,855 It's just fruitless. 633 00:33:54,630 --> 00:33:55,630 I'm sorry. 634 00:33:56,995 --> 00:33:58,200 Ask again. 635 00:33:59,965 --> 00:34:00,994 (CHUCKLES) 636 00:34:02,298 --> 00:34:03,370 DAVY: Yeah. Yeah. 637 00:34:04,575 --> 00:34:05,575 I'll be there. 638 00:34:08,041 --> 00:34:09,376 All right, so long. 639 00:34:10,473 --> 00:34:11,477 (RECEIVER HITTING CRADLE) 640 00:34:12,980 --> 00:34:14,342 (FOOTSTEPS APPROACHING) 641 00:34:14,377 --> 00:34:16,515 - When do you go? - (SIGHS) 642 00:34:18,385 --> 00:34:20,486 - Dakota leaves in the morning. - (SCOFFS) 643 00:34:21,484 --> 00:34:22,917 You don't even speak French. 644 00:34:25,255 --> 00:34:26,261 (CLICKS TONGUE) 645 00:34:35,098 --> 00:34:36,106 (SIGHS) 646 00:34:37,238 --> 00:34:38,968 - (DOOR OPENING) - (DAVY INHALES SHARPLY) 647 00:34:39,004 --> 00:34:40,004 DAVY: Hey. 648 00:34:40,842 --> 00:34:41,878 LEE: Scoot over. 649 00:34:41,913 --> 00:34:43,353 DAVY: What's going on? You all right? 650 00:34:44,177 --> 00:34:46,578 (GRUNTS) That's bullshit. 651 00:34:47,277 --> 00:34:49,017 It's bullshit! 652 00:34:49,052 --> 00:34:51,847 (SIGHS) I know it's not your fault. 653 00:34:51,882 --> 00:34:53,657 But I should have the right to go as much as you do. 654 00:34:53,681 --> 00:34:54,956 The only reason you get to go 655 00:34:54,992 --> 00:34:56,649 is because you have a set of balls. 656 00:34:56,685 --> 00:34:59,261 (CHUCKLES) Lee, I was sleeping. 657 00:35:00,998 --> 00:35:02,792 Look, I don't wanna go anywhere. 658 00:35:04,134 --> 00:35:06,268 I'm happy right here in this bed with you. 659 00:35:08,269 --> 00:35:10,533 - I understand, I really do. - (SIGHS) 660 00:35:10,568 --> 00:35:11,972 The British and their damn rules, 661 00:35:12,007 --> 00:35:13,743 they're never gonna send you. 662 00:35:13,778 --> 00:35:15,343 Besides, you're an American. 663 00:35:18,076 --> 00:35:19,113 Holy shit. 664 00:35:19,148 --> 00:35:21,175 (JOVIAL INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 665 00:35:21,211 --> 00:35:22,211 Holy shit! 666 00:35:23,579 --> 00:35:24,913 That's right, I'm an American. 667 00:35:26,219 --> 00:35:27,716 (SCOFFS) I'm an American. 668 00:35:27,751 --> 00:35:30,125 (CHUCKLING) You're a genius, Davy Scherman. 669 00:35:30,160 --> 00:35:33,756 You're a goddamn, fucking genius! (KISSES) 670 00:35:33,792 --> 00:35:36,427 Turns out, I'd been barking up the wrong tree. 671 00:35:36,463 --> 00:35:37,868 The British were never going to send 672 00:35:37,892 --> 00:35:40,431 a female correspondent to a war zone. 673 00:35:40,466 --> 00:35:42,631 But the Americans were different. 674 00:35:42,667 --> 00:35:44,271 They weren't held back by tradition. 675 00:35:44,306 --> 00:35:46,105 You're absolutely sure you want to do this? 676 00:35:46,140 --> 00:35:48,640 Yes. Yes, yes, yes, yes, yes. 677 00:35:50,044 --> 00:35:51,044 Will you be all right? 678 00:35:52,980 --> 00:35:54,184 Let's hope so. 679 00:35:56,621 --> 00:35:57,818 Do be careful. 680 00:35:57,854 --> 00:35:59,112 - Please. - I'll try. 681 00:36:02,594 --> 00:36:03,594 (AUDREY CHUCKLES) 682 00:36:05,421 --> 00:36:06,526 (ENGINE STARTS) 683 00:36:07,258 --> 00:36:08,258 (TAXI DOOR CLOSES) 684 00:36:21,076 --> 00:36:22,806 LEE: I was born determined. 685 00:36:23,980 --> 00:36:25,875 And I had never felt so alive. 686 00:36:27,148 --> 00:36:29,678 It was all an adventure to me. 687 00:36:29,713 --> 00:36:31,347 I had to be where the action was 688 00:36:31,382 --> 00:36:32,387 and that was Europe, 689 00:36:33,119 --> 00:36:34,785 and I'd arrived. 690 00:36:34,820 --> 00:36:37,586 And finally had a chance to see things for myself. 691 00:36:37,622 --> 00:36:39,953 (SOLDIER SHOUTING INDISTINCTLY) 692 00:36:39,989 --> 00:36:41,869 There's no women allowed in the press briefings. 693 00:36:43,197 --> 00:36:44,277 You've gotta be kidding me. 694 00:36:46,031 --> 00:36:47,031 (SIGHS) 695 00:36:48,831 --> 00:36:50,191 Is there a powder room around here? 696 00:37:07,883 --> 00:37:09,515 SPENCER: The enemy is well-trained, 697 00:37:09,551 --> 00:37:10,656 well-equipped, 698 00:37:11,257 --> 00:37:12,262 and battle-hardened. 699 00:37:13,926 --> 00:37:16,495 Our air offensive has reduced their strength in the air 700 00:37:16,531 --> 00:37:19,696 and their capacity to wage war on the ground. 701 00:37:19,731 --> 00:37:22,667 As you may know, we, along with our allies, 702 00:37:22,702 --> 00:37:24,535 have increased the target bombing over Germany 703 00:37:24,570 --> 00:37:27,210 over the course of the past few weeks. 704 00:37:27,246 --> 00:37:29,408 Now, you will each be assigned to specific units 705 00:37:29,443 --> 00:37:30,981 as we continue to put the pressure 706 00:37:31,016 --> 00:37:32,711 on the ground attack here in France. 707 00:37:34,083 --> 00:37:35,742 It's pretty lively out there. 708 00:37:35,777 --> 00:37:38,479 Watch your backs, your fronts. 709 00:37:38,514 --> 00:37:39,553 Eyes on the road. 710 00:37:40,757 --> 00:37:41,824 Dismissed. 711 00:37:41,859 --> 00:37:43,491 (INDISTINCT CHATTERING) 712 00:37:55,397 --> 00:37:56,405 You! 713 00:38:03,475 --> 00:38:04,739 Well, you must be Lee Miller? 714 00:38:04,775 --> 00:38:07,079 Well, it's a war zone, Colonel. 715 00:38:07,114 --> 00:38:08,446 Just Lee is fine. 716 00:38:08,482 --> 00:38:10,017 Well, "Just Lee", there's no women 717 00:38:10,052 --> 00:38:11,153 in the press briefings. 718 00:38:11,188 --> 00:38:13,585 I assume you received the instruction. 719 00:38:13,620 --> 00:38:16,084 I guess I didn't hear correctly. (CHUCKLES) 720 00:38:17,895 --> 00:38:19,021 Can you hear me now? 721 00:38:19,697 --> 00:38:21,194 Yes, sir. 722 00:38:21,229 --> 00:38:23,430 We don't send women to combat. 723 00:38:23,465 --> 00:38:25,063 Well, that's a problem because I'm here. 724 00:38:25,099 --> 00:38:26,201 Which means... 725 00:38:26,236 --> 00:38:27,865 Which means I have to deal with you. 726 00:38:32,138 --> 00:38:33,138 Follow me. 727 00:38:39,912 --> 00:38:43,012 These doctors perform over 100 procedures per day. 728 00:38:43,754 --> 00:38:44,754 Every day. 729 00:38:57,198 --> 00:38:59,193 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 730 00:39:03,600 --> 00:39:05,104 NURSE: Just hold still. 731 00:39:05,139 --> 00:39:06,475 (SOLDIER GROANING) 732 00:39:18,218 --> 00:39:19,719 Excusez-moi. 733 00:39:22,853 --> 00:39:24,321 NURSE: We need some scissors here. 734 00:39:24,356 --> 00:39:25,522 (SOLDIER COUGHING) 735 00:39:25,557 --> 00:39:27,529 DOCTOR: Jesus Christ! Light! 736 00:39:28,329 --> 00:39:29,861 I need a light over here. 737 00:39:29,896 --> 00:39:32,131 LEE: Here. Here, here. DOCTOR: Over here with that. 738 00:39:32,167 --> 00:39:33,592 - Lights! - LEE: Oh. 739 00:39:33,628 --> 00:39:34,628 Come here. 740 00:39:35,701 --> 00:39:38,067 - (TISSUE TEARING) - (METAL CLANKING) 741 00:39:47,843 --> 00:39:48,847 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 742 00:39:55,355 --> 00:39:56,426 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 743 00:40:05,696 --> 00:40:06,700 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 744 00:40:16,838 --> 00:40:17,972 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 745 00:40:18,008 --> 00:40:19,977 LEE: Even when I wanted to look away... 746 00:40:23,185 --> 00:40:24,311 I knew I couldn't. 747 00:40:30,392 --> 00:40:32,687 Roland wrote to me every week 748 00:40:32,723 --> 00:40:34,123 begging me to come home. 749 00:40:38,393 --> 00:40:41,262 He didn't understand why I wanted to be there. 750 00:40:45,476 --> 00:40:47,510 There were moments when I didn't either. 751 00:40:53,051 --> 00:40:54,874 (PENSIVE MUSIC CONTINUES) 752 00:40:54,909 --> 00:40:55,914 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 753 00:41:04,487 --> 00:41:05,495 (BLOWS) 754 00:41:13,466 --> 00:41:16,165 - May I? - Of course. 755 00:41:23,675 --> 00:41:24,679 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 756 00:41:27,150 --> 00:41:29,013 We have to keep going. 757 00:42:03,351 --> 00:42:04,351 BURNED SOLDIER: Hey. 758 00:42:06,189 --> 00:42:07,249 I've seen you here. 759 00:42:08,816 --> 00:42:09,823 Who are you? 760 00:42:10,487 --> 00:42:12,361 I'm Lee. 761 00:42:12,396 --> 00:42:15,364 - I'm with Vogue Magazine. - Yeah? 762 00:42:15,400 --> 00:42:18,326 - You scouting for models? - (CHUCKLES) 763 00:42:20,732 --> 00:42:22,396 I don't need to, found you. 764 00:42:23,898 --> 00:42:24,904 What's your name? 765 00:42:26,140 --> 00:42:28,144 Kurt. 766 00:42:28,179 --> 00:42:29,777 You have beautiful eyes, Kurt. 767 00:42:30,741 --> 00:42:32,582 I've got my mom's eyes. 768 00:42:34,215 --> 00:42:35,813 Lucky boy. 769 00:42:35,848 --> 00:42:38,379 (CHUCKLES) They tell me I'm going home. 770 00:42:40,518 --> 00:42:41,518 (KURT SIGHS) 771 00:42:42,651 --> 00:42:43,651 Hey, 772 00:42:45,063 --> 00:42:46,255 can you take my picture? 773 00:42:48,266 --> 00:42:50,531 When I get home and all handsome 774 00:42:50,566 --> 00:42:52,734 I want my girl to see how brave I was. 775 00:42:56,204 --> 00:42:57,607 Of course. 776 00:43:04,710 --> 00:43:05,714 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 777 00:43:06,743 --> 00:43:07,749 SPENCER: Miller. 778 00:43:10,419 --> 00:43:11,881 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 779 00:43:11,917 --> 00:43:13,277 Will you make sure they print that? 780 00:43:14,288 --> 00:43:15,288 I promise. 781 00:43:20,197 --> 00:43:22,355 (INDISTINCT CHATTER) 782 00:43:22,390 --> 00:43:25,897 Grab your kit. You're going to Saint-Malo. 783 00:43:25,932 --> 00:43:27,562 You can hitch a ride with Civil Affairs. 784 00:43:27,597 --> 00:43:28,934 Really? 785 00:43:28,970 --> 00:43:30,380 Write your own obituary and send it to your editor 786 00:43:30,404 --> 00:43:31,832 before you leave. 787 00:43:31,867 --> 00:43:32,867 Standard practice. 788 00:43:33,906 --> 00:43:35,942 Don't get excited. Town's pacified. 789 00:43:40,613 --> 00:43:41,618 (MACHINE GUN FIRING) 790 00:43:44,981 --> 00:43:47,283 - (EXPLOSION) - (LEE PANTING) 791 00:43:49,955 --> 00:43:51,155 (SOLDIER SHOUTING INDISTINCTLY) 792 00:43:52,823 --> 00:43:53,828 - (EXPLOSION) - (YELPS) 793 00:43:54,989 --> 00:43:56,193 (MACHINE GUN FIRE) 794 00:43:57,232 --> 00:43:58,232 (EXPLOSION) 795 00:44:00,104 --> 00:44:01,770 (LEE PANTING) 796 00:44:05,438 --> 00:44:06,676 (PANTING) 797 00:44:10,471 --> 00:44:12,814 - (MACHINE GUN FIRE) - (BREATHING HEAVILY) 798 00:44:16,682 --> 00:44:17,745 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 799 00:44:17,780 --> 00:44:19,588 (EXPLOSION) 800 00:44:19,623 --> 00:44:21,856 SOLDIER: Goddamn it! Get out of here! Move! 801 00:44:22,355 --> 00:44:23,457 What? 802 00:44:23,492 --> 00:44:25,428 Hey! We have to move, come on. 803 00:44:25,463 --> 00:44:27,329 What the hell are you doing here? 804 00:44:27,365 --> 00:44:29,221 They just said it was pacified. 805 00:44:29,257 --> 00:44:31,099 No, no. You can't be here, lady. 806 00:44:31,134 --> 00:44:32,727 (EXPLOSION) 807 00:44:32,762 --> 00:44:34,404 Stay there! 808 00:44:34,439 --> 00:44:36,673 - Let's go! Eyes on me! - (COUGHING) 809 00:44:41,103 --> 00:44:42,145 SOLDIER 1: Charlie Three! 810 00:44:42,180 --> 00:44:43,669 This is Baker One-Five. 811 00:44:43,704 --> 00:44:47,072 Still receiving heavy fire from enemy position. Over! 812 00:44:47,108 --> 00:44:49,342 (PANTING, COUGHING) 813 00:44:49,377 --> 00:44:51,380 (SOLDIER 1 SHOUTING INDISTINCTLY) 814 00:44:57,854 --> 00:45:00,427 (GUNS FIRING) 815 00:45:00,463 --> 00:45:01,988 SOLDIER 2: Coordinates... 816 00:45:02,023 --> 00:45:03,824 Coordinates 325... 817 00:45:03,859 --> 00:45:05,358 (EXPLOSION) 818 00:45:05,393 --> 00:45:08,001 SOLDIER 3:364. SOLDIER 2:364. Over. 819 00:45:09,140 --> 00:45:10,766 Don't mind me. 820 00:45:10,801 --> 00:45:12,141 Up 100, left 200. 821 00:45:12,176 --> 00:45:14,642 Up 100, left 200. 822 00:45:14,677 --> 00:45:16,640 I'd stay away from that window, Mac. 823 00:45:16,676 --> 00:45:17,810 They've got snipers. 824 00:45:17,845 --> 00:45:19,914 - (EXPLOSION) - (OBJECTS CLATTERING) 825 00:45:20,547 --> 00:45:21,883 (ALL COUGHING) 826 00:45:22,916 --> 00:45:25,149 JONESY: What the fuck was that? 827 00:45:25,185 --> 00:45:27,922 - Jesus Christ, you again? - You said to stay here. 828 00:45:28,656 --> 00:45:29,689 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 829 00:45:29,725 --> 00:45:32,724 - Downstairs now. Now! - No, wait. 830 00:45:32,759 --> 00:45:34,058 JONESY: You wanna be useful, 831 00:45:34,094 --> 00:45:35,992 there's a bunch of French women in the cellar. 832 00:45:36,027 --> 00:45:37,135 - Listen, buddy... - Find me one 833 00:45:37,159 --> 00:45:39,230 that speaks English. God! 834 00:46:30,448 --> 00:46:32,448 (IN ENGLISH) Yeah, honey, that's what they all say. 835 00:46:40,730 --> 00:46:41,768 JONESY: (IN ENGLISH) What you got? 836 00:46:41,792 --> 00:46:42,799 (LEE SIGHS) 837 00:46:43,931 --> 00:46:46,198 That evil witch says her neighbour's 838 00:46:46,233 --> 00:46:47,808 been tipping off the Germans about your night drops. 839 00:46:47,832 --> 00:46:48,897 And the blonde? 840 00:46:48,932 --> 00:46:50,135 (DISTANT RUMBLING) 841 00:46:50,170 --> 00:46:52,501 She's just a girl who got taken advantage of. 842 00:46:53,443 --> 00:46:54,536 SOLDIER 1: Sure she did. 843 00:46:55,103 --> 00:46:56,469 What did you say? 844 00:46:56,504 --> 00:46:58,910 (SCOFFS) That's what they all say. 845 00:46:58,946 --> 00:47:00,542 - JONESY: Private. - How dare you? 846 00:47:01,780 --> 00:47:02,882 What the hell? 847 00:47:02,918 --> 00:47:04,398 SOLDIER 2: They put up the white flag! 848 00:47:07,949 --> 00:47:09,023 Asshole. 849 00:47:20,636 --> 00:47:22,564 (PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY) 850 00:47:26,202 --> 00:47:27,239 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 851 00:47:29,940 --> 00:47:30,940 (ENGINE STARTS) 852 00:47:32,943 --> 00:47:33,943 Heil Hitler. 853 00:47:39,490 --> 00:47:40,681 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 854 00:47:47,288 --> 00:47:48,288 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 855 00:47:49,628 --> 00:47:50,628 (SIGHS) 856 00:47:52,337 --> 00:47:53,562 (INDISTINCT CHATTER) 857 00:48:00,210 --> 00:48:01,210 (SIGHS) 858 00:48:02,578 --> 00:48:03,770 (TYPEWRITER CLACKING) 859 00:48:17,326 --> 00:48:18,326 Fuck. 860 00:48:19,020 --> 00:48:20,028 (SIGHS) 861 00:48:25,094 --> 00:48:26,162 (DOOR OPENING) 862 00:48:26,198 --> 00:48:27,405 DAVY: Who do I have to sleep with 863 00:48:27,429 --> 00:48:28,734 to get some dinner around here? 864 00:48:28,769 --> 00:48:31,032 (LEE SIGHS, CHUCKLES) 865 00:48:31,068 --> 00:48:33,575 About fucking time. 866 00:48:33,610 --> 00:48:35,675 Not to be sentimental but... 867 00:48:35,711 --> 00:48:37,370 I am glad you're not dead. 868 00:48:37,406 --> 00:48:39,209 LEE: (CHUCKLES) Good to see you. 869 00:48:39,244 --> 00:48:40,844 - (DAVY CHUCKLES) - (LEE SIGHS IN RELIEF) 870 00:48:41,682 --> 00:48:42,682 LEE: Come on. 871 00:48:44,079 --> 00:48:45,210 DAVY: So... 872 00:48:45,246 --> 00:48:46,252 (LIGHTER CLICKS) 873 00:48:51,692 --> 00:48:52,692 Are you all right? 874 00:48:55,529 --> 00:48:56,529 Yeah. 875 00:48:57,533 --> 00:48:58,533 Yeah, I'm fine. 876 00:49:01,035 --> 00:49:03,731 (SIGHS) This goddamn blank page. 877 00:49:04,971 --> 00:49:06,272 Spoken like a true writer. 878 00:49:07,742 --> 00:49:09,435 I want it to be good. 879 00:49:09,470 --> 00:49:10,804 I want it to be true, but I... 880 00:49:11,614 --> 00:49:12,740 I want it to be good. 881 00:49:14,411 --> 00:49:15,952 Worry about the true part first. 882 00:49:17,048 --> 00:49:18,086 Make it good later. 883 00:49:24,922 --> 00:49:26,455 (LEE SIGHS) 884 00:49:26,491 --> 00:49:28,965 - I'm happy to see you. - DAVY: Yeah, you, too. 885 00:49:31,734 --> 00:49:33,967 It was napalm, wasn't it? 886 00:49:34,002 --> 00:49:36,295 Well, we didn't know it was napalm 887 00:49:36,330 --> 00:49:37,633 until much later. 888 00:49:42,239 --> 00:49:43,538 Audrey couldn't figure out 889 00:49:43,574 --> 00:49:45,707 why the censors refused to print it. (CHUCKLES) 890 00:49:47,781 --> 00:49:49,183 Never thanked her. 891 00:49:49,947 --> 00:49:50,947 For what? 892 00:49:51,816 --> 00:49:52,816 Well... 893 00:49:53,522 --> 00:49:55,084 For trying. 894 00:49:55,119 --> 00:49:56,487 (TYPEWRITER WHIRRING) 895 00:49:57,418 --> 00:49:58,418 (TYPEWRITER CLACKING) 896 00:50:05,195 --> 00:50:07,564 (AEROPLANE SOARING) 897 00:50:23,817 --> 00:50:24,911 DAVY: What's that? 898 00:50:26,049 --> 00:50:27,386 It's a poem. 899 00:50:28,118 --> 00:50:29,190 By Paul Eluard. 900 00:50:30,724 --> 00:50:31,724 Who's he? 901 00:50:33,794 --> 00:50:35,229 He's... He... 902 00:50:36,159 --> 00:50:37,165 He's my friend. 903 00:50:39,030 --> 00:50:40,663 (SPEAKING FRENCH) 904 00:50:53,642 --> 00:50:54,922 (IN ENGLISH) "On my school books. 905 00:50:55,584 --> 00:50:56,613 "On my desk. 906 00:50:57,345 --> 00:50:58,450 "And on the trees. 907 00:50:59,490 --> 00:51:00,518 "On the sand. 908 00:51:01,558 --> 00:51:02,558 "On the snow. 909 00:51:03,759 --> 00:51:05,061 "I write your name." 910 00:51:18,841 --> 00:51:20,274 (WOMAN YELLING IN FRENCH) 911 00:51:26,243 --> 00:51:28,249 (INDISTINCT CHATTERING) 912 00:51:32,281 --> 00:51:34,585 (SPEAKING FRENCH) 913 00:51:40,861 --> 00:51:42,659 (CROWD SHOUTING) 914 00:51:48,529 --> 00:51:51,239 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 915 00:52:02,951 --> 00:52:04,076 LEE: (IN ENGLISH) Excuse me. 916 00:52:06,247 --> 00:52:07,282 Allez! 917 00:52:07,317 --> 00:52:08,722 (IN ENGLISH) Excuse me. 918 00:52:08,757 --> 00:52:11,754 (SPEAKING FRENCH) 919 00:52:17,229 --> 00:52:18,229 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 920 00:52:22,907 --> 00:52:24,187 (IN ENGLISH) What're they saying? 921 00:52:25,841 --> 00:52:26,967 That she's a whore. 922 00:52:28,570 --> 00:52:30,542 A dirty, collaborating whore. 923 00:52:36,248 --> 00:52:38,110 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 924 00:52:51,464 --> 00:52:53,499 No one can tell you what it feels like. 925 00:52:55,329 --> 00:52:56,337 Shame. 926 00:53:00,175 --> 00:53:01,639 There are different kinds of wounds. 927 00:53:05,948 --> 00:53:07,381 Not just the ones you can see. 928 00:53:26,802 --> 00:53:27,929 Liberation. 929 00:53:30,238 --> 00:53:32,571 The word was as joyous as it felt. 930 00:53:34,173 --> 00:53:35,838 People celebrated. 931 00:53:38,211 --> 00:53:40,216 But Paris was just one city. 932 00:53:42,514 --> 00:53:44,418 The war continued across Europe. 933 00:53:48,520 --> 00:53:51,590 The fighting was far from over. 934 00:53:53,496 --> 00:53:58,124 And for me, well, things were just getting going. 935 00:54:09,274 --> 00:54:11,280 (INDISTINCT CHATTER) 936 00:54:17,747 --> 00:54:19,420 DAVY: David Scherman and Lee Miller. 937 00:54:26,897 --> 00:54:28,462 Any packages for Lee Miller? 938 00:54:34,465 --> 00:54:36,272 - (SPEAKING FRENCH) - Merci. 939 00:54:41,979 --> 00:54:43,675 - DAVY: Mm-hmm. - (LEE CHUCKLES) 940 00:54:47,950 --> 00:54:48,977 Another loving metaphor? 941 00:54:49,777 --> 00:54:51,353 - Mm. Hmm. - (LAUGHING) 942 00:54:54,450 --> 00:54:55,984 (SIGHS, SNIFFS) 943 00:54:59,789 --> 00:55:02,991 Oh! God bless you, Audrey Withers. 944 00:55:08,472 --> 00:55:11,731 If we're heading out do I, er, do I get to shave first? 945 00:55:11,766 --> 00:55:13,540 That's all right. I'm, er... 946 00:55:15,439 --> 00:55:16,638 I need to see a friend. 947 00:55:16,673 --> 00:55:18,945 - I won't be long. - All right. 948 00:55:18,981 --> 00:55:19,981 (LEE CLEARS THROAT) 949 00:55:28,088 --> 00:55:29,853 (BELL TOLLING) 950 00:55:31,422 --> 00:55:33,285 (INDISTINCT CHATTERING) 951 00:55:47,672 --> 00:55:49,473 MAN: Relax. Come on. Take it off. 952 00:55:49,509 --> 00:55:51,639 WOMAN: No. MAN: You wanted this. 953 00:55:51,674 --> 00:55:53,607 WOMAN: No. (SPEAKING FRENCH) 954 00:55:53,643 --> 00:55:55,607 MAN: (IN ENGLISH) Come on. 955 00:55:55,643 --> 00:55:57,480 Stop. Please. 956 00:55:57,515 --> 00:56:00,751 WOMAN: No. (SPEAKING FRENCH) 957 00:56:00,786 --> 00:56:02,919 - (IN ENGLISH) No. - MAN: This is what you want. 958 00:56:02,954 --> 00:56:04,695 - (WOMAN SPEAKING FRENCH) - (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 959 00:56:04,719 --> 00:56:05,953 (WOMAN SPEAKING FRENCH) 960 00:56:05,989 --> 00:56:07,853 MAN: (IN ENGLISH) Just shut up. Shut... Shh! 961 00:56:07,888 --> 00:56:09,128 WOMAN: No! MAN: Shut up. 962 00:56:09,163 --> 00:56:11,628 - You fuck, fuck! - What? 963 00:56:11,663 --> 00:56:13,432 - Get off of her! - MAN: Get off of me. 964 00:56:13,467 --> 00:56:14,709 - Crazy bitch. - LEE: Get away from her. 965 00:56:14,733 --> 00:56:16,900 - Fucker, leave her alone! - Jesus Christ. 966 00:56:17,975 --> 00:56:20,041 - Asshole! - (MAN GRUNTS) 967 00:56:20,076 --> 00:56:22,308 - Jesus Christ. - (PANTING) 968 00:56:22,344 --> 00:56:24,142 You think they'd be more grateful. 969 00:56:24,178 --> 00:56:25,178 LEE: Get outta here. 970 00:56:27,181 --> 00:56:29,451 Get outta here! Go on! 971 00:56:31,747 --> 00:56:33,620 MAN: (CHUCKLES) Dumb bitch. 972 00:56:34,417 --> 00:56:35,424 Fucking... 973 00:56:36,720 --> 00:56:38,354 - (LEE PANTING) - (DOOR CLOSES) 974 00:56:38,389 --> 00:56:39,758 Are you all right? 975 00:56:42,327 --> 00:56:43,729 Here. (PANTING) 976 00:56:46,198 --> 00:56:47,568 Next time... 977 00:56:48,662 --> 00:56:49,867 cut it off! 978 00:56:56,103 --> 00:56:58,106 (CHILDREN CHATTERING, LAUGHING) 979 00:57:07,389 --> 00:57:08,754 (CHILDREN YELLING INDISTINCTLY) 980 00:57:12,722 --> 00:57:14,727 (MAN SHOUTING INDISTINCTLY) 981 00:57:59,867 --> 00:58:00,971 Excuse me, madame. 982 00:58:12,085 --> 00:58:13,085 Madame. 983 00:58:14,486 --> 00:58:16,054 (SOMBRE MUSIC PLAYING) 984 00:58:16,089 --> 00:58:17,185 Solange? 985 00:58:17,959 --> 00:58:19,220 Lee. 986 00:58:23,691 --> 00:58:25,127 Oh, Solange! 987 00:58:27,100 --> 00:58:28,100 Solange. 988 00:58:34,107 --> 00:58:35,107 Oh! 989 00:58:37,947 --> 00:58:39,647 (LEE SOBS) 990 00:58:41,043 --> 00:58:42,980 Oh, my God. You're skin and bones. 991 00:58:45,219 --> 00:58:46,855 You're freezing. 992 00:58:46,891 --> 00:58:47,891 SOLANGE: Yes. 993 00:58:55,625 --> 00:58:56,994 (CHAIR SCRAPING) 994 00:58:58,066 --> 00:58:59,066 LEE: Sit. 995 00:59:00,003 --> 00:59:01,999 Come sit. Sit. 996 00:59:15,545 --> 00:59:16,552 Solange... 997 00:59:17,678 --> 00:59:19,082 (SIGHS) 998 00:59:20,881 --> 00:59:22,250 They're gone. 999 00:59:24,489 --> 00:59:25,759 Everyone's gone. 1000 00:59:28,328 --> 00:59:29,598 My son's gone. 1001 00:59:31,568 --> 00:59:33,992 He was trying to reach the outskirts of Paris 1002 00:59:34,028 --> 00:59:35,527 to welcome the Americans. 1003 00:59:37,898 --> 00:59:38,904 We're here now. 1004 00:59:40,243 --> 00:59:41,577 Everything will be all right. 1005 00:59:42,771 --> 00:59:43,810 They shot him. 1006 00:59:44,873 --> 00:59:46,274 - The Germans. - What? 1007 00:59:47,684 --> 00:59:50,148 Jean made him promise not to join the resistance. 1008 00:59:50,183 --> 00:59:51,217 But I... 1009 00:59:51,253 --> 00:59:53,551 I could not stop him 1010 00:59:53,587 --> 00:59:55,921 after they took his father away. 1011 00:59:56,920 --> 00:59:58,957 - They took Jean away? - Yes. 1012 00:59:59,723 --> 01:00:01,561 Where did they take him? 1013 01:00:01,596 --> 01:00:04,923 I looked for him after they released me. 1014 01:00:04,959 --> 01:00:06,931 Released you from... 1015 01:00:06,967 --> 01:00:09,429 From... From where, Solange? I don't understand. 1016 01:00:10,967 --> 01:00:13,174 You have to ask these questions 1017 01:00:13,210 --> 01:00:14,676 because you weren't here. 1018 01:00:15,969 --> 01:00:17,470 So you don't know. 1019 01:00:19,312 --> 01:00:20,909 (SOFTLY) No. 1020 01:00:20,945 --> 01:00:23,518 Come back to the hotel with me. 1021 01:00:23,554 --> 01:00:26,752 What if Jean comes back and he can't find me? 1022 01:00:26,788 --> 01:00:28,921 What if he comes back and there's this mess? 1023 01:00:30,622 --> 01:00:31,825 Please come with me. 1024 01:00:33,122 --> 01:00:34,696 I promise I'll take care of you. 1025 01:00:36,163 --> 01:00:37,163 Promise. 1026 01:00:38,567 --> 01:00:41,032 Don't make promises you can't keep. 1027 01:00:45,801 --> 01:00:46,939 (BREATH TREMBLING) 1028 01:00:49,804 --> 01:00:50,811 (LEE SIGHS) 1029 01:00:53,348 --> 01:00:55,343 (SOMBRE MUSIC CONTINUES) 1030 01:00:58,845 --> 01:00:59,853 (SIGHS) 1031 01:01:14,502 --> 01:01:16,837 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER) 1032 01:01:28,446 --> 01:01:29,446 Davy! 1033 01:01:33,321 --> 01:01:34,753 (GRUNTS SOFTLY) 1034 01:01:34,788 --> 01:01:37,055 - (FEET SHUFFLING) - (BOTTLE CLINKING) 1035 01:01:49,502 --> 01:01:50,932 (COINS JINGLING) 1036 01:01:50,967 --> 01:01:52,334 - (COINS CLATTERING) - Oh. 1037 01:02:00,511 --> 01:02:01,511 (SIGHS) 1038 01:02:02,844 --> 01:02:04,280 (GRUNTING) 1039 01:02:06,550 --> 01:02:07,550 (GRUNTS) 1040 01:02:17,891 --> 01:02:19,364 (GRUNTS) 1041 01:02:19,400 --> 01:02:20,400 (COIN CLATTERS) 1042 01:02:22,005 --> 01:02:23,005 Davy! 1043 01:02:23,668 --> 01:02:25,235 Davy Scherman! 1044 01:02:29,546 --> 01:02:30,826 (SOFTLY) Lee, what are you doing? 1045 01:02:32,842 --> 01:02:33,842 Did they lock... 1046 01:02:35,443 --> 01:02:37,148 (LOUDLY WHISPERING) Did they lock the door? 1047 01:02:37,780 --> 01:02:38,787 (DAVY SIGHS) 1048 01:02:40,749 --> 01:02:41,823 Come on. 1049 01:02:42,721 --> 01:02:44,155 All right, all right. 1050 01:02:48,556 --> 01:02:51,096 DAVY: Where'd you go? What the hell happened? 1051 01:02:58,602 --> 01:02:59,602 (SIGHS) 1052 01:03:03,136 --> 01:03:04,241 Here, drink this. 1053 01:03:07,042 --> 01:03:08,509 (LEE SNIFFS, SIGHS) 1054 01:03:12,552 --> 01:03:13,822 Okay. All right. 1055 01:03:17,661 --> 01:03:20,521 - (DAVY SIGHS) - You're a good guy, Davy. 1056 01:03:24,401 --> 01:03:26,566 You're one of the good ones. 1057 01:03:26,601 --> 01:03:28,628 (SCOFFS) Yeah. I'm all right. 1058 01:03:31,398 --> 01:03:33,204 Really bad things do happen. 1059 01:03:34,243 --> 01:03:35,243 You know? 1060 01:03:38,979 --> 01:03:41,674 Bad things do happen to some of us girls. 1061 01:03:43,614 --> 01:03:44,614 (SIGHS) 1062 01:03:46,012 --> 01:03:47,020 Lee... 1063 01:03:48,281 --> 01:03:50,287 (SOMBRE MUSIC PLAYING) 1064 01:03:52,295 --> 01:03:53,727 (DAVY CHUCKLES) 1065 01:03:53,763 --> 01:03:55,391 Lee, honey, what do you mean by that? 1066 01:04:00,965 --> 01:04:02,662 - You know what? - (GROANS) 1067 01:04:03,440 --> 01:04:04,480 We'll talk about it later. 1068 01:04:05,937 --> 01:04:07,507 Let's get you to bed, okay? 1069 01:04:07,542 --> 01:04:09,138 - Lean back. - (SIGHS) 1070 01:04:09,174 --> 01:04:11,374 - There you go. There you go. - (GROANS) 1071 01:04:15,976 --> 01:04:16,984 (GROANS) 1072 01:04:19,050 --> 01:04:20,330 - (SIGHS) - DAVY: It's all right. 1073 01:04:22,390 --> 01:04:23,390 (LEE GROANS) 1074 01:04:27,320 --> 01:04:28,325 (TYPEWRITER CLACKING) 1075 01:04:46,307 --> 01:04:47,352 Well, I think it's safe to say 1076 01:04:47,376 --> 01:04:48,459 you're getting the hang of this. 1077 01:04:48,483 --> 01:04:49,516 LEE: You think? 1078 01:04:49,551 --> 01:04:51,414 - It's damn good. - Oh. 1079 01:04:52,412 --> 01:04:53,845 (CROWD CHANTING IN FRENCH) 1080 01:05:03,059 --> 01:05:05,065 (CHANTING CONTINUES) 1081 01:05:20,509 --> 01:05:23,308 (IN ENGLISH) "And by the power of the word 1082 01:05:23,343 --> 01:05:24,544 "I start my life again. 1083 01:05:24,580 --> 01:05:26,988 - "I am born to know you. - NUSCH: "To name you." 1084 01:05:27,753 --> 01:05:29,722 ALL: Liberte! 1085 01:05:29,757 --> 01:05:31,784 (CROWD CHEERING, APPLAUDING) 1086 01:05:32,460 --> 01:05:33,460 (LEE GASPS) 1087 01:05:34,021 --> 01:05:35,226 Oh. 1088 01:05:35,261 --> 01:05:36,441 - DAVY: I gave her my helmet. - (NUSCH LAUGHING) 1089 01:05:36,465 --> 01:05:38,900 She pissed in it. 1090 01:05:38,936 --> 01:05:41,769 Emptied it out the window. I'm trying not to look. 1091 01:05:41,804 --> 01:05:43,870 You know, disinfects it with hooch. 1092 01:05:43,906 --> 01:05:45,504 And then hands it straight back to me. 1093 01:05:45,540 --> 01:05:46,831 (NUSCH LAUGHING) 1094 01:05:46,867 --> 01:05:48,345 And being Davy, he put it right back on his head. 1095 01:05:48,369 --> 01:05:49,772 - DAVY: Yep. - (LAUGHING) 1096 01:05:49,808 --> 01:05:51,109 That's right. 1097 01:05:51,145 --> 01:05:54,173 Men usually do idiotic things around our Lee. 1098 01:05:54,209 --> 01:05:55,742 (CONTINUES LAUGHING) 1099 01:06:00,213 --> 01:06:01,280 It feels... 1100 01:06:01,316 --> 01:06:02,958 It feels strange to laugh. 1101 01:06:03,757 --> 01:06:05,792 (SERENE MUSIC PLAYING) 1102 01:06:05,827 --> 01:06:08,359 We could never laugh in hiding. 1103 01:06:09,422 --> 01:06:10,658 We could barely breathe. 1104 01:06:11,424 --> 01:06:12,865 Paris is like a smile 1105 01:06:12,901 --> 01:06:15,036 where half the teeth are missing. 1106 01:06:17,836 --> 01:06:19,766 I saw Solange. 1107 01:06:23,770 --> 01:06:25,772 They kept her in prison for three months. 1108 01:06:27,946 --> 01:06:29,783 We didn't know where. 1109 01:06:29,819 --> 01:06:31,184 We didn't know if she was alive. 1110 01:06:32,017 --> 01:06:34,415 And then one day she was back. 1111 01:06:34,450 --> 01:06:36,717 - Why did they take her? - Who knows. 1112 01:06:37,658 --> 01:06:39,060 Evil Nazi logic. 1113 01:06:40,663 --> 01:06:42,162 And what's happened to Jean? 1114 01:06:42,925 --> 01:06:43,962 Do... 1115 01:06:43,998 --> 01:06:45,344 - Do you know anything? - PAUL: No. 1116 01:06:45,368 --> 01:06:46,727 We just... 1117 01:06:46,762 --> 01:06:48,440 We just don't know. Everyone's looking for someone 1118 01:06:48,464 --> 01:06:50,467 but none of us have any answers. 1119 01:06:52,103 --> 01:06:53,701 They're fucking barbarians. 1120 01:06:55,006 --> 01:06:56,341 And it's not just Jews. 1121 01:06:57,308 --> 01:07:00,405 Artists. Communists. Homosexuals. 1122 01:07:00,440 --> 01:07:02,248 Black people. Gypsies. 1123 01:07:03,113 --> 01:07:04,852 Anyone with an opinion. 1124 01:07:04,887 --> 01:07:07,581 Anyone who didn't fit their ideals. 1125 01:07:07,616 --> 01:07:10,850 They just disappeared. And with no warning. 1126 01:07:11,692 --> 01:07:13,584 All we know is 1127 01:07:13,619 --> 01:07:15,327 they pushed them onto trains. 1128 01:07:16,333 --> 01:07:17,333 Old women. 1129 01:07:18,193 --> 01:07:19,199 Tiny children. 1130 01:07:20,232 --> 01:07:21,861 And when they go off on those trains, 1131 01:07:22,836 --> 01:07:23,836 they don't come back. 1132 01:07:24,871 --> 01:07:26,206 Where do they take them? 1133 01:07:27,169 --> 01:07:28,241 They're just gone. 1134 01:07:30,305 --> 01:07:32,179 So many people are gone. 1135 01:07:39,218 --> 01:07:40,682 DAVY: People don't just disappear. 1136 01:07:43,222 --> 01:07:45,126 Je sais pas. I don't... I don't know. 1137 01:07:48,925 --> 01:07:49,925 They do. 1138 01:07:57,868 --> 01:07:58,868 LEE: Mm. 1139 01:08:01,501 --> 01:08:03,474 (TYPEWRITERS CLACKING) 1140 01:08:07,082 --> 01:08:09,044 - (AUDREY LAUGHING) - (TELEPHONE RINGING) 1141 01:08:09,079 --> 01:08:11,581 Yes. Yes! (SIGHS) 1142 01:08:12,115 --> 01:08:13,248 Audrey Withers. 1143 01:08:13,283 --> 01:08:14,650 Thanks for the care package. 1144 01:08:14,685 --> 01:08:18,153 AUDREY: (OVER PHONE) Lee! How's liberation of gay Paris? 1145 01:08:18,189 --> 01:08:19,386 They say it's marvellous. 1146 01:08:19,421 --> 01:08:20,920 It must just be one big party. 1147 01:08:20,955 --> 01:08:22,738 We're all on tenterhooks to hear what you have to say, 1148 01:08:22,762 --> 01:08:23,831 of course. 1149 01:08:23,867 --> 01:08:25,491 We're actually celebrating here. 1150 01:08:25,526 --> 01:08:26,995 Maud's mother's made a cake. 1151 01:08:27,030 --> 01:08:28,399 (LEE SIGHS) 1152 01:08:28,435 --> 01:08:30,435 Have you spoken to Roland? How's he getting along? 1153 01:08:32,969 --> 01:08:33,969 Lee? 1154 01:08:35,402 --> 01:08:37,036 Are you there? 1155 01:08:37,071 --> 01:08:39,444 Have there been any reports of missing people in the news? 1156 01:08:40,582 --> 01:08:42,245 Missing? 1157 01:08:42,280 --> 01:08:44,381 - I don't understand. - (SCOFFS) 1158 01:08:44,416 --> 01:08:46,517 Thousands and thousands of missing people. 1159 01:08:47,491 --> 01:08:49,023 Erm, anything? 1160 01:08:49,058 --> 01:08:51,689 Sorry, it's not very clear. Who's missing? 1161 01:08:51,724 --> 01:08:53,388 (SCOFFS) 1162 01:08:53,424 --> 01:08:56,020 - It's not over at all. - I know. 1163 01:08:56,055 --> 01:08:58,031 But by the time the next issue goes to print 1164 01:08:58,067 --> 01:08:59,547 I'm sure there'll be more good news. 1165 01:09:00,128 --> 01:09:01,136 Erm... 1166 01:09:04,904 --> 01:09:05,904 I've gotta go. 1167 01:09:06,500 --> 01:09:07,968 - What... - (SIGHS) 1168 01:09:08,003 --> 01:09:10,083 - Do... Do be careful... - (RECEIVER HITTING CRADLE) 1169 01:09:12,275 --> 01:09:13,912 (TYPEWRITERS CLACKING) 1170 01:09:13,947 --> 01:09:15,612 (INDISTINCT CHATTERING) 1171 01:09:24,451 --> 01:09:25,523 (KNOCKING AT DOOR) 1172 01:09:29,630 --> 01:09:30,630 (SIGHS) 1173 01:09:32,528 --> 01:09:34,235 - (GROANS) - (KNOCKING AT DOOR) 1174 01:09:41,037 --> 01:09:42,568 What? 1175 01:09:42,603 --> 01:09:44,069 Look what the cat dragged in. 1176 01:09:44,945 --> 01:09:46,238 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1177 01:09:46,273 --> 01:09:47,438 (GASPS) 1178 01:09:47,474 --> 01:09:50,218 (SIGHS, GIGGLES) 1179 01:09:54,018 --> 01:09:55,018 (LEE MOANS) 1180 01:09:55,856 --> 01:09:56,856 (BOTH LAUGHING) 1181 01:09:58,321 --> 01:09:59,920 (LEE AND ROLAND MOANING) 1182 01:10:03,867 --> 01:10:05,147 - LEE: Oh, God! - (ROLAND GRUNTS) 1183 01:10:10,000 --> 01:10:11,000 (SIGHS) 1184 01:10:12,037 --> 01:10:13,037 Are you all right? 1185 01:10:14,202 --> 01:10:15,210 Mm-hmm. 1186 01:10:18,342 --> 01:10:19,709 I think you should come home. 1187 01:10:20,406 --> 01:10:22,279 (SCOFFS) 1188 01:10:22,314 --> 01:10:24,510 I can't just come home, Roland. 1189 01:10:24,546 --> 01:10:26,078 I've missed you terribly. 1190 01:10:28,825 --> 01:10:30,851 This'll all be over soon. 1191 01:10:30,887 --> 01:10:33,220 I think you've got to let me look after you now. 1192 01:10:33,256 --> 01:10:34,361 Look after me? 1193 01:10:36,393 --> 01:10:38,299 (SIGHS) Oh, Jesus Christ. 1194 01:10:41,204 --> 01:10:44,133 - What's the matter? - Is that why you're here? 1195 01:10:44,168 --> 01:10:45,168 To escort me home? 1196 01:10:46,003 --> 01:10:47,801 No. No. 1197 01:10:47,837 --> 01:10:51,506 Everything's changed. It's all different now. 1198 01:10:51,542 --> 01:10:52,862 - (LIGHTER CLICKS) - I'm the same. 1199 01:10:53,914 --> 01:10:55,411 You're the same. 1200 01:10:55,447 --> 01:10:57,182 Everything will be back to normal, 1201 01:10:57,218 --> 01:10:58,393 - it'll all be better. - (SCOFFS) 1202 01:10:58,417 --> 01:10:59,850 - LEE: Normal? - (LIGHTER BANGING) 1203 01:10:59,885 --> 01:11:01,078 (SIGHS) 1204 01:11:01,114 --> 01:11:02,917 You only want me home so you can feel better 1205 01:11:02,952 --> 01:11:05,519 about spending the war painting some fucking sheds. 1206 01:11:05,554 --> 01:11:07,428 There's no need to be cruel. 1207 01:11:07,463 --> 01:11:10,096 - What are you talking about? - Please keep your voice down. 1208 01:11:10,132 --> 01:11:11,859 People are missing. Our friends. 1209 01:11:11,895 --> 01:11:13,895 I can't just come home, sit still, and do nothing. 1210 01:11:17,474 --> 01:11:18,474 Lee. 1211 01:11:19,769 --> 01:11:22,033 - I don't have a choice. - That's not true. 1212 01:11:22,068 --> 01:11:23,938 Have you heard a goddamn word I just said? 1213 01:11:25,375 --> 01:11:26,375 ROLAND: Yes, I have. 1214 01:11:28,544 --> 01:11:29,944 I'm just worried about you. 1215 01:11:31,247 --> 01:11:32,247 Well, don't. 1216 01:11:33,317 --> 01:11:34,322 ROLAND: And I love you. 1217 01:11:36,417 --> 01:11:37,424 Come home. 1218 01:11:39,793 --> 01:11:40,793 Please. 1219 01:11:46,769 --> 01:11:47,769 I love you, too. 1220 01:11:49,737 --> 01:11:50,737 (KISSES) 1221 01:11:52,598 --> 01:11:53,605 (LEE SIGHS) 1222 01:11:54,239 --> 01:11:55,607 (INDISTINCT CHATTER) 1223 01:12:18,132 --> 01:12:19,496 Roland thinks I should... 1224 01:12:19,531 --> 01:12:22,136 "Roland thinks" is not really a sentence 1225 01:12:22,171 --> 01:12:23,866 I'd like to hear finished right now. 1226 01:12:27,977 --> 01:12:29,201 LEE: I'm heading to the front. 1227 01:12:35,817 --> 01:12:36,879 Ready to go? 1228 01:12:39,316 --> 01:12:41,421 (GLASS THUDS) 1229 01:12:41,456 --> 01:12:43,216 That's not what I thought you were gonna say. 1230 01:12:46,621 --> 01:12:48,220 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 1231 01:12:54,467 --> 01:12:56,261 LEE: Why didn't I just go home? 1232 01:12:57,731 --> 01:12:59,066 I guess I could have. 1233 01:13:00,873 --> 01:13:03,334 But I've always been the last to leave the party. 1234 01:13:22,326 --> 01:13:23,354 You want some? 1235 01:13:25,594 --> 01:13:26,599 Everybody's taking them. 1236 01:13:27,431 --> 01:13:28,436 Takes the edge off. 1237 01:13:29,565 --> 01:13:30,702 I'm all right, thanks. 1238 01:13:32,237 --> 01:13:33,237 Suit yourself. 1239 01:13:45,281 --> 01:13:46,281 (SIGHS) 1240 01:13:52,455 --> 01:13:53,560 (ENGINE IDLING) 1241 01:13:56,094 --> 01:13:57,630 Oh, God. 1242 01:13:58,693 --> 01:14:00,325 My entire body hurts. 1243 01:14:01,396 --> 01:14:02,396 (GRUNTS) 1244 01:14:03,872 --> 01:14:05,473 (GRUNTING) 1245 01:14:06,236 --> 01:14:07,236 Ugh! 1246 01:14:08,944 --> 01:14:09,944 (ENGINE REVVING) 1247 01:14:12,774 --> 01:14:14,779 (PENSIVE MUSIC CONTINUES) 1248 01:14:18,416 --> 01:14:19,850 We drove for months. 1249 01:14:22,123 --> 01:14:23,524 Didn't wash for weeks. 1250 01:14:28,255 --> 01:14:30,927 Five hundred miles into the worst of it all. 1251 01:14:33,464 --> 01:14:34,469 (INDISTINCT CHATTER) 1252 01:14:45,674 --> 01:14:47,779 - Colonel. - Miller. 1253 01:14:49,810 --> 01:14:50,942 SPENCER: Suicide pacts. 1254 01:14:50,977 --> 01:14:52,055 We're finding them everywhere. 1255 01:14:52,079 --> 01:14:54,286 Whole families swallowing cyanide. 1256 01:14:54,321 --> 01:14:55,647 DAVY: We the first ones here? 1257 01:14:55,683 --> 01:14:56,821 Yes, you are. 1258 01:15:00,028 --> 01:15:01,028 DAVY: Thanks. 1259 01:15:14,440 --> 01:15:15,440 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1260 01:15:20,776 --> 01:15:21,776 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1261 01:15:24,316 --> 01:15:25,316 (INHALES SHARPLY) 1262 01:15:29,388 --> 01:15:31,383 (EERIE MUSIC PLAYING) 1263 01:15:32,952 --> 01:15:34,254 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 1264 01:15:40,634 --> 01:15:42,834 There's so much life in a person's eyes. 1265 01:15:44,639 --> 01:15:46,673 Right up until the moment that there isn't. 1266 01:15:59,821 --> 01:16:02,722 It was no longer something I'd heard about or imagined. 1267 01:16:03,716 --> 01:16:04,724 (SIGHS) 1268 01:16:05,851 --> 01:16:06,858 It was real. 1269 01:16:27,951 --> 01:16:29,210 (BRAKES SQUEAL) 1270 01:16:30,276 --> 01:16:31,636 SOLDIER 1: Okay, that's far enough. 1271 01:16:33,255 --> 01:16:34,545 LEE: Once you've seen it... 1272 01:16:35,585 --> 01:16:36,652 (DAVY GRUNTS) 1273 01:16:36,687 --> 01:16:38,552 you can never unsee it. 1274 01:16:38,588 --> 01:16:39,990 (BOTH GAGGING) 1275 01:16:48,896 --> 01:16:49,901 (LEE BREATHING HEAVILY) 1276 01:16:51,965 --> 01:16:54,103 (CHILDREN CHATTERING) 1277 01:17:05,880 --> 01:17:07,853 (EERIE MUSIC CONTINUES) 1278 01:17:13,162 --> 01:17:14,695 (TRAIN DOOR OPENING) 1279 01:17:16,630 --> 01:17:17,870 SOLDIER 2: No sign of life, sir. 1280 01:17:22,163 --> 01:17:23,643 - (TRAIN DOOR OPENING) - (LEE GAGGING) 1281 01:17:24,801 --> 01:17:26,036 SOLDIER 2: No sign of life. 1282 01:17:36,351 --> 01:17:38,979 - (LEE GASPS) - (DAVY GAGGING) 1283 01:17:39,015 --> 01:17:40,255 SOLDIER 2: No sign of life, sir. 1284 01:17:40,815 --> 01:17:42,888 (BOTH GAGGING) 1285 01:17:43,686 --> 01:17:44,692 DAVY: Oh, my God. 1286 01:17:46,128 --> 01:17:48,157 (LEE COUGHING) 1287 01:17:48,823 --> 01:17:50,126 (DAVY PANTING) 1288 01:17:51,958 --> 01:17:53,294 (LEE PANTING) 1289 01:17:54,094 --> 01:17:55,329 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1290 01:17:59,201 --> 01:18:00,966 - (LEE GAGGING) - (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1291 01:18:01,001 --> 01:18:02,237 - LEE: Davy. - Yeah? 1292 01:18:03,302 --> 01:18:05,275 Davy, give me a leg up. (SIGHS) 1293 01:18:05,310 --> 01:18:06,373 (GROANS) 1294 01:18:08,017 --> 01:18:09,314 (BOTH GRUNT) 1295 01:18:09,349 --> 01:18:10,817 (SIGHS) All right. 1296 01:18:11,813 --> 01:18:13,688 Okay. (GRUNTS) 1297 01:18:22,495 --> 01:18:24,193 (GROANING, PANTING) 1298 01:18:30,339 --> 01:18:31,431 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1299 01:18:36,311 --> 01:18:37,311 (BREATHING HEAVILY) 1300 01:18:59,892 --> 01:19:00,933 (GRUNTS) 1301 01:19:05,770 --> 01:19:06,774 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1302 01:19:24,084 --> 01:19:26,090 (SOMBRE MUSIC PLAYING) 1303 01:19:28,627 --> 01:19:30,622 (INDISTINCT CHATTERING) 1304 01:19:36,799 --> 01:19:37,904 (MAN COUGHING) 1305 01:19:42,906 --> 01:19:43,910 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1306 01:19:53,785 --> 01:19:54,789 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1307 01:20:05,257 --> 01:20:07,263 (SOMBRE MUSIC CONTINUES) 1308 01:20:15,244 --> 01:20:16,470 (EXCITED CHATTER) 1309 01:20:19,448 --> 01:20:20,448 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1310 01:21:01,214 --> 01:21:02,989 (YOUNG GIRL PANTING) 1311 01:21:24,007 --> 01:21:25,167 LEE: (SOFTLY) It's all right. 1312 01:21:36,985 --> 01:21:38,123 It's all right. 1313 01:21:40,492 --> 01:21:41,492 See? 1314 01:21:46,864 --> 01:21:47,864 I'm not gonna hurt you. 1315 01:21:50,197 --> 01:21:51,367 I'm not gonna hurt you. 1316 01:21:55,106 --> 01:21:56,386 (SOFTLY) I'm not gonna hurt you. 1317 01:21:59,339 --> 01:22:00,339 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1318 01:22:01,713 --> 01:22:02,713 (BREATH TREMBLING) 1319 01:22:07,215 --> 01:22:08,219 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1320 01:22:43,756 --> 01:22:45,586 (INDISTINCT CHATTERING) 1321 01:22:57,164 --> 01:22:58,302 (LEE EXHALES) 1322 01:23:08,814 --> 01:23:10,479 (BREATHING HEAVILY) 1323 01:23:15,787 --> 01:23:17,156 LEE: Jesus Christ. 1324 01:23:19,991 --> 01:23:20,995 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1325 01:23:26,500 --> 01:23:27,500 DAVY: What? 1326 01:23:33,266 --> 01:23:35,009 (DOOR CREAKS) 1327 01:23:58,633 --> 01:23:59,633 (LEE EXHALING SHARPLY) 1328 01:24:01,963 --> 01:24:02,963 Davy. 1329 01:24:10,070 --> 01:24:11,440 And go. 1330 01:24:11,476 --> 01:24:13,516 - (CAMERA SHUTTER CLICKING) - (FLASH BULB CRACKLING) 1331 01:24:15,375 --> 01:24:16,545 All right, let's go. 1332 01:24:19,486 --> 01:24:20,516 Got it? 1333 01:24:21,588 --> 01:24:22,588 LEE: Yeah. 1334 01:24:24,418 --> 01:24:26,126 - Okay, come on. - LEE: Yeah. 1335 01:24:32,732 --> 01:24:33,793 (BIRDS CHIRPING) 1336 01:24:55,787 --> 01:24:56,787 (LEE SIGHS) 1337 01:25:07,963 --> 01:25:09,136 (SIGHS) 1338 01:25:19,814 --> 01:25:22,512 Davy, slow down. Slow down. 1339 01:25:24,409 --> 01:25:25,416 Is this it? 1340 01:25:26,247 --> 01:25:27,517 Yeah, left. Left. 1341 01:25:29,723 --> 01:25:31,515 (BRAKES SQUEALING) 1342 01:25:31,551 --> 01:25:34,351 Prinzregentenplatz, yeah. 1343 01:25:34,387 --> 01:25:35,387 (ENGINE STOPS) 1344 01:25:43,232 --> 01:25:45,667 (INDISTINCT CHATTERING) 1345 01:25:46,674 --> 01:25:47,966 (GATE OPENING) 1346 01:25:52,911 --> 01:25:54,378 (GATE CLOSES) 1347 01:25:54,413 --> 01:25:56,912 - DAVY: Hiya, press. - This place is off limits. 1348 01:25:56,948 --> 01:25:58,284 Officers only. 1349 01:25:59,612 --> 01:26:01,554 - Cigarette? - Thank you. 1350 01:26:01,590 --> 01:26:03,089 (LIGHTER CLICKS) 1351 01:26:03,124 --> 01:26:05,522 - It's kinda chilly out, huh? - GUARD: Sure is. 1352 01:26:09,598 --> 01:26:10,598 I'm Lee Miller. 1353 01:26:11,692 --> 01:26:13,167 This is my friend David Scherman. 1354 01:26:14,967 --> 01:26:16,500 We'd love to step inside 1355 01:26:18,839 --> 01:26:20,207 for a few moments if... 1356 01:26:21,677 --> 01:26:22,737 that would be all right. 1357 01:26:25,943 --> 01:26:27,346 Thank you. 1358 01:26:28,209 --> 01:26:29,348 (GATE OPENS) 1359 01:26:32,449 --> 01:26:33,809 - Good evening. - SOLDIER 1: Ma'am. 1360 01:26:38,858 --> 01:26:39,858 (GATE CLOSES) 1361 01:26:41,992 --> 01:26:42,992 (LEE SIGHS) 1362 01:26:50,068 --> 01:26:51,535 (INDISTINCT CHATTER) 1363 01:26:55,206 --> 01:26:57,467 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1364 01:26:57,503 --> 01:26:58,905 (MAN LAUGHING) 1365 01:27:02,212 --> 01:27:04,284 (INDISTINCT CHATTERING) 1366 01:27:09,924 --> 01:27:11,918 (INDISTINCT CHATTER CONTINUES) 1367 01:27:21,268 --> 01:27:22,962 SOLDIER 2: You guys got any requests? 1368 01:27:26,500 --> 01:27:29,133 (PLAYING NOTES ON PIANO) 1369 01:27:30,177 --> 01:27:31,938 Welcome to Hitler's humble abode. 1370 01:27:36,850 --> 01:27:38,909 DAVY: Thanks. 1371 01:27:38,944 --> 01:27:41,750 - SOLDIER 3: Cigarette? - Oh. Thank you. 1372 01:27:47,095 --> 01:27:48,460 - Thank you. - SOLDIER 3: Pleasure. 1373 01:28:04,536 --> 01:28:06,577 - Hi. - Hi. 1374 01:28:30,497 --> 01:28:31,503 (WHISPERING) Davy. 1375 01:28:43,310 --> 01:28:44,351 Fuck. 1376 01:29:05,039 --> 01:29:06,159 (IN NORMAL VOICE) After you. 1377 01:29:30,029 --> 01:29:31,261 (GLASS THUDS) 1378 01:29:31,296 --> 01:29:33,257 (INDISTINCT CHATTER CONTINUES) 1379 01:29:40,204 --> 01:29:41,507 (WATER RUNNING) 1380 01:29:46,145 --> 01:29:47,579 Hey, Davy, it's hot. 1381 01:30:07,836 --> 01:30:08,836 (WHISPERING) Davy. 1382 01:30:09,529 --> 01:30:10,566 Come here. 1383 01:30:10,601 --> 01:30:12,362 - What? - Come on, quick. I need you. 1384 01:30:14,073 --> 01:30:15,701 DAVY: For what? 1385 01:30:15,736 --> 01:30:17,741 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 1386 01:30:35,560 --> 01:30:37,497 - (IN NORMAL VOICE) Is it good? - Locked. 1387 01:30:38,460 --> 01:30:39,466 LEE: All right. 1388 01:30:43,366 --> 01:30:44,366 DAVY: All right. 1389 01:30:45,399 --> 01:30:46,399 Here? 1390 01:30:47,742 --> 01:30:48,742 Yeah. 1391 01:31:00,120 --> 01:31:02,621 - Ready? - Yeah. You? 1392 01:31:06,227 --> 01:31:09,419 - Oh. Hot! - Wipe off the frame. 1393 01:31:12,828 --> 01:31:14,831 - Yeah. - LEE: (SIGHS) Fucking thing. 1394 01:31:15,297 --> 01:31:16,297 Wait. 1395 01:31:17,964 --> 01:31:20,272 - (GLASS BREAKING) - (SCOFFS) 1396 01:31:20,308 --> 01:31:22,368 - (GLASS SMASHING) - Jesus Christ! 1397 01:31:22,404 --> 01:31:23,404 (LAUGHING) 1398 01:31:26,507 --> 01:31:27,514 Is that in? 1399 01:31:29,076 --> 01:31:31,778 - Just check. - All right, it's in. Come on. 1400 01:31:31,814 --> 01:31:33,219 Make sure you can't see my tits, 1401 01:31:33,255 --> 01:31:34,851 we'll never get it past the censor. 1402 01:31:36,318 --> 01:31:37,491 (SIGHS) 1403 01:31:42,291 --> 01:31:43,760 LEE: Go. 1404 01:31:43,796 --> 01:31:45,836 - (CAMERA SHUTTER CLICKING) - (FLASH BULB CRACKLING) 1405 01:31:47,430 --> 01:31:48,667 (WATER SPLASHING) 1406 01:31:50,103 --> 01:31:51,103 (LEE LAUGHING) 1407 01:31:59,542 --> 01:32:01,746 (SOMBRE MUSIC PLAYING) 1408 01:32:12,289 --> 01:32:13,786 LEE: Davy? 1409 01:32:13,821 --> 01:32:15,694 (SIGHS) I... I don't know... 1410 01:32:22,069 --> 01:32:23,069 (DAVY SOBBING) 1411 01:32:38,350 --> 01:32:39,685 DAVY: All those people. 1412 01:32:44,025 --> 01:32:45,416 All those people. 1413 01:32:49,394 --> 01:32:51,092 They were all my people. 1414 01:32:53,695 --> 01:32:55,635 (CONTINUES SOBBING) 1415 01:33:03,177 --> 01:33:04,875 (GATE OPENS, CREAKING) 1416 01:33:08,841 --> 01:33:10,345 (GATE CLOSES) 1417 01:33:10,381 --> 01:33:11,618 (ENGINE STARTS) 1418 01:33:33,067 --> 01:33:35,232 LEE: Hitler and Eva Braun were dead 1419 01:33:35,268 --> 01:33:36,907 by the time we were in his apartment. 1420 01:33:38,446 --> 01:33:40,504 They'd committed suicide in Berlin. 1421 01:33:41,776 --> 01:33:42,781 But we didn't know that. 1422 01:33:43,944 --> 01:33:45,619 Did that change how you felt? 1423 01:33:47,588 --> 01:33:49,854 (SCOFFS) Washing in Der Fuhrer's bathtub? 1424 01:33:52,119 --> 01:33:53,759 What on earth made you do that? 1425 01:33:56,725 --> 01:33:57,763 You think it was wrong? 1426 01:34:00,059 --> 01:34:02,062 I think it sounds like you. 1427 01:34:02,097 --> 01:34:04,030 - What does that mean? - Being impulsive. 1428 01:34:04,065 --> 01:34:05,730 Not thinking about the consequences 1429 01:34:05,766 --> 01:34:07,771 or appearances. 1430 01:34:07,807 --> 01:34:09,643 Why the hell should I care about appearances? 1431 01:34:13,011 --> 01:34:15,979 Why don't you answer some goddamn questions, hmm? 1432 01:34:17,314 --> 01:34:18,314 Fine. 1433 01:34:21,586 --> 01:34:22,722 Tell me about your mother. 1434 01:34:27,119 --> 01:34:28,354 What do you want me to say? 1435 01:34:30,625 --> 01:34:31,625 Up to you. 1436 01:34:38,303 --> 01:34:39,303 (INHALES) 1437 01:34:42,606 --> 01:34:44,139 I spent my entire life 1438 01:34:45,678 --> 01:34:47,142 thinking that I was the problem. 1439 01:34:50,177 --> 01:34:53,313 My mere existence was the problem. 1440 01:34:57,155 --> 01:34:59,649 Took me a long time to realise it wasn't me. It was her. 1441 01:35:05,300 --> 01:35:06,456 I felt like she blamed me 1442 01:35:06,491 --> 01:35:08,171 for everything that went wrong in her life. 1443 01:35:10,972 --> 01:35:11,972 And... 1444 01:35:19,507 --> 01:35:21,671 And that made me feel like I ruined everything for her. 1445 01:35:30,248 --> 01:35:31,549 That's really what you think? 1446 01:35:36,729 --> 01:35:38,358 Do you have another explanation? 1447 01:35:46,098 --> 01:35:47,565 That's disappointing. 1448 01:35:59,879 --> 01:36:00,886 LEE: Stop. 1449 01:36:07,886 --> 01:36:08,919 (GRUNTS) 1450 01:36:08,955 --> 01:36:10,159 Jesus Christ. 1451 01:36:14,565 --> 01:36:15,725 (ENGINE IDLING) 1452 01:36:19,130 --> 01:36:20,205 (TAXI DOOR CLOSES) 1453 01:36:20,240 --> 01:36:21,240 (LEE SIGHS) 1454 01:36:25,037 --> 01:36:26,037 (ENGINE REVVING) 1455 01:36:40,724 --> 01:36:42,686 (SOMBRE MUSIC PLAYING) 1456 01:36:52,271 --> 01:36:53,271 (SIGHS) 1457 01:37:22,798 --> 01:37:25,531 (BREATH TREMBLING) 1458 01:38:10,208 --> 01:38:11,445 (PLATE CLATTERING) 1459 01:38:16,851 --> 01:38:17,851 (DOOR OPENS) 1460 01:38:19,156 --> 01:38:20,876 - ROLAND: I think it's here. - (DOOR CLOSES) 1461 01:38:39,072 --> 01:38:40,210 Where are they? 1462 01:38:42,907 --> 01:38:45,213 - Where are my pictures? - ROLAND: Are they not there? 1463 01:38:45,249 --> 01:38:47,250 - Let me look. - No, they're not fucking here! 1464 01:38:48,787 --> 01:38:49,787 (MAGAZINE SLAMS ON TABLE) 1465 01:38:53,361 --> 01:38:54,928 (PANTING, GRUNTS) 1466 01:39:08,435 --> 01:39:10,904 MAUD: Lee? Hello, can I help you? 1467 01:39:10,940 --> 01:39:12,275 (DRAWER SLAMS SHUT) 1468 01:39:12,310 --> 01:39:13,952 Are... Are you looking for something in particular? 1469 01:39:13,976 --> 01:39:15,380 (DRAWER SLAMS SHUT) 1470 01:39:15,415 --> 01:39:16,415 MAUD: Er... 1471 01:39:17,485 --> 01:39:18,512 Can I... Can I help? 1472 01:39:20,455 --> 01:39:22,351 Where are they? Huh? 1473 01:39:24,591 --> 01:39:25,959 (DRAWER SLAMS SHUT) 1474 01:39:31,733 --> 01:39:33,732 - (PAPER RIPPING) - MAUD: Oh, goodness! 1475 01:39:33,768 --> 01:39:35,400 Stop! Stop! Please, you mustn't. 1476 01:39:35,436 --> 01:39:36,759 These are mine. 1477 01:39:36,795 --> 01:39:40,429 I took them. I decide what happens to them. 1478 01:39:40,465 --> 01:39:42,503 - (PANTING) - MAUD: Lee! 1479 01:39:44,980 --> 01:39:47,538 AUDREY: (YELLING) Stop! Stop! Stop, stop, stop! 1480 01:39:47,573 --> 01:39:50,539 Stop, they're an historical record. 1481 01:39:50,575 --> 01:39:52,309 Well, who cares? Nobody saw them! 1482 01:39:52,344 --> 01:39:53,545 You didn't print them. 1483 01:39:53,580 --> 01:39:55,886 I fought for them, Lee. I fought for them! 1484 01:39:55,922 --> 01:39:57,384 - Fuck! - These must be preserved. 1485 01:39:57,419 --> 01:39:59,386 For what? To just sit in a filing cabinet? 1486 01:39:59,421 --> 01:40:01,955 The Ministry thought they may disturb people. 1487 01:40:01,991 --> 01:40:03,927 Fuck! This happened! 1488 01:40:03,963 --> 01:40:05,829 - This really happened. - Lee. Lee! 1489 01:40:05,864 --> 01:40:07,425 - This happened. - Lee, Lee. 1490 01:40:07,461 --> 01:40:09,429 These images will disturb people 1491 01:40:09,464 --> 01:40:10,811 more than they've already been disturbed. 1492 01:40:10,835 --> 01:40:12,038 People need to move on. 1493 01:40:12,671 --> 01:40:14,269 Move on? Move on? 1494 01:40:14,304 --> 01:40:16,937 All right. This little girl, in a death camp, 1495 01:40:16,972 --> 01:40:19,142 raped and beaten! 1496 01:40:19,178 --> 01:40:21,910 How does she move on? How does she move on? 1497 01:40:21,945 --> 01:40:24,050 Ever. Ever. (PANTING) 1498 01:40:25,387 --> 01:40:27,053 Ever. (PANTING) 1499 01:40:30,820 --> 01:40:32,355 (GROANING) 1500 01:40:37,557 --> 01:40:39,230 (BREATHING HEAVILY) I just wanna... 1501 01:40:41,666 --> 01:40:43,267 (SOBBING) 1502 01:40:49,668 --> 01:40:51,536 AUDREY: I've sent them to New York. 1503 01:40:51,571 --> 01:40:53,974 And I'm hoping that American Vogue 1504 01:40:54,009 --> 01:40:55,475 will publish them. 1505 01:40:55,510 --> 01:40:58,612 I'm really trying, Lee. I'm really trying. 1506 01:41:01,179 --> 01:41:02,187 (SIGHS) 1507 01:41:03,656 --> 01:41:05,058 Not hard enough. 1508 01:41:07,491 --> 01:41:09,557 You're not trying hard enough. (BREATH TREMBLING) 1509 01:41:13,391 --> 01:41:14,397 (AUDREY SOBS) 1510 01:41:26,008 --> 01:41:27,707 (BREATHES DEEPLY) 1511 01:41:35,781 --> 01:41:37,486 AUDREY: I know you think I've let you down. 1512 01:41:40,428 --> 01:41:41,428 And I wish 1513 01:41:42,257 --> 01:41:43,521 that you'd let me explain 1514 01:41:43,557 --> 01:41:45,131 before you started destroying them. 1515 01:41:47,898 --> 01:41:48,898 (GRUNTS SOFTLY) 1516 01:41:50,361 --> 01:41:51,361 I'm sorry. 1517 01:42:04,784 --> 01:42:06,284 My mother was unwell 1518 01:42:07,722 --> 01:42:09,188 when I was seven years old. 1519 01:42:11,616 --> 01:42:14,589 So I was sent to stay with 1520 01:42:16,260 --> 01:42:18,362 family friends until she got better. 1521 01:42:21,559 --> 01:42:22,559 They were nice people. 1522 01:42:23,770 --> 01:42:25,234 They were good to me. 1523 01:42:25,269 --> 01:42:27,272 (GENTLE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 1524 01:42:29,176 --> 01:42:31,177 But there was another man who came to visit. 1525 01:42:35,473 --> 01:42:37,447 He had dark hair. 1526 01:42:42,749 --> 01:42:44,817 He took care of me at the house when the... 1527 01:42:47,159 --> 01:42:48,887 The family went into town one day. 1528 01:42:54,362 --> 01:42:55,960 He took me into the bedroom 1529 01:42:59,034 --> 01:43:00,034 and told me, 1530 01:43:01,938 --> 01:43:02,938 "Lie down." 1531 01:43:07,207 --> 01:43:08,214 And he... 1532 01:43:11,146 --> 01:43:12,713 (STAMMERING) He... 1533 01:43:19,455 --> 01:43:20,985 My mother said I should never tell. 1534 01:43:24,489 --> 01:43:25,495 (SIGHS) She was... 1535 01:43:26,195 --> 01:43:27,431 She was so ashamed. 1536 01:43:34,203 --> 01:43:35,373 So I've never told. 1537 01:43:41,211 --> 01:43:42,776 AUDREY: Oh, I'm so sorry. 1538 01:43:50,218 --> 01:43:51,455 It's unthinkable. 1539 01:43:54,895 --> 01:43:56,889 But it happens all the time. 1540 01:44:08,372 --> 01:44:09,803 And they just get away with it. 1541 01:44:11,206 --> 01:44:12,206 (AUDREY SIGHS) 1542 01:44:54,216 --> 01:44:55,216 (BIRDS CHIRPING) 1543 01:44:59,156 --> 01:45:01,151 (SOMBRE MUSIC PLAYING) 1544 01:45:31,659 --> 01:45:32,659 This is a... 1545 01:45:33,826 --> 01:45:34,826 lock of hair 1546 01:45:36,094 --> 01:45:37,462 from your first haircut. 1547 01:45:40,428 --> 01:45:41,428 (LEE CHUCKLES SOFTLY) 1548 01:45:45,338 --> 01:45:48,231 This is the first book I ever read to you. 1549 01:45:54,006 --> 01:45:56,305 This is the first picture you ever drew. 1550 01:46:04,024 --> 01:46:05,321 This is the first picture 1551 01:46:05,357 --> 01:46:07,492 I ever took of you and your father. 1552 01:46:15,562 --> 01:46:17,062 I know I made mistakes. 1553 01:46:18,901 --> 01:46:21,671 And I know I may not have been a good mother, Tony. 1554 01:46:25,704 --> 01:46:27,039 But I really tried. 1555 01:46:36,048 --> 01:46:38,083 Why didn't you tell me about any of this? 1556 01:46:48,836 --> 01:46:49,897 I wish I'd known. 1557 01:47:11,123 --> 01:47:13,459 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1558 01:48:01,242 --> 01:48:03,201 (GENTLE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 1559 01:48:04,305 --> 01:49:04,358 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 104747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.