All language subtitles for Kindergarten Cop 2 2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org 2 00:00:48,131 --> 00:00:54,721 TOP MOTEL ZIMMER FREI 3 00:01:19,871 --> 00:01:21,539 Ich weiß nicht, ob ich das kann. 4 00:01:21,664 --> 00:01:22,832 Du schaffst es. 5 00:01:22,874 --> 00:01:23,958 Wir schaffen es. 6 00:01:24,000 --> 00:01:25,293 Und wenn er uns findet? 7 00:01:26,127 --> 00:01:27,379 Ich kann dich beschützen. 8 00:01:28,213 --> 00:01:29,798 Hör zu, du musst mir vertrauen. 9 00:01:30,548 --> 00:01:32,801 Du verdienst es, bei einem zu sein, der dich liebt. 10 00:01:33,218 --> 00:01:34,803 Nicht bei einem, der dich überwacht. 11 00:01:41,017 --> 00:01:43,186 Ok, komm mit, wir müssen uns beeilen. 12 00:01:44,396 --> 00:01:45,563 Katja! 13 00:01:49,025 --> 00:01:51,069 Alexander. Es ist nicht, wie es scheint... 14 00:01:56,074 --> 00:01:57,367 Du hast mich hintergangen. 15 00:01:57,701 --> 00:01:59,703 Mit dir befasse ich mich nachher. 16 00:02:04,207 --> 00:02:05,250 Und das... 17 00:02:06,209 --> 00:02:08,919 Das ist das Objekt deiner Zuneigung. 18 00:02:10,922 --> 00:02:13,925 Offen gesagt, ist mir nicht klar, warum. 19 00:02:16,553 --> 00:02:17,679 Tu das nicht, Zogu. 20 00:02:18,763 --> 00:02:20,098 Noch ein Wort zum Abgang? 21 00:02:21,224 --> 00:02:22,267 Ja. 22 00:02:22,434 --> 00:02:23,518 Ananas. 23 00:02:24,519 --> 00:02:25,562 "Ananas"? 24 00:02:28,106 --> 00:02:29,274 Was ist mit dieser "Ananas"? 25 00:02:29,774 --> 00:02:31,109 Sie ist eine köstliche Frucht. 26 00:02:31,234 --> 00:02:33,069 Ich weiß, dass sie köstlich ist. 27 00:02:33,111 --> 00:02:35,238 Du bist ein Schwachkopf, weißt du das? 28 00:02:35,280 --> 00:02:40,744 Ich lasse dir Zeit für letzte Worte, und du kommst mir mit Ananas-Unsinn. 29 00:02:40,869 --> 00:02:41,911 Was soll das? 30 00:02:41,953 --> 00:02:44,122 Nun, Ananas ist das... 31 00:02:44,581 --> 00:02:46,458 Sie ist das Codewort für eine Razzia. 32 00:02:52,630 --> 00:02:53,715 Untersteh dich. 33 00:02:59,220 --> 00:03:00,263 FBI. 34 00:03:00,305 --> 00:03:01,598 Du bist verhaftet, Zogu. 35 00:03:01,723 --> 00:03:04,434 Wegen Schutzgelderpressung, Überweisungsbetrug, Geldwäsche, 36 00:03:04,559 --> 00:03:06,227 und uns fällt sicher noch mehr ein. 37 00:03:06,269 --> 00:03:08,897 Du schlägst Frauen und wolltest mich umbringen. 38 00:03:08,938 --> 00:03:10,565 Und Nasen gefährdendes Eau de Cologne. 39 00:03:11,566 --> 00:03:13,943 Das ist erst der Anfang, mein Freund. 40 00:03:13,985 --> 00:03:15,403 Ich bin nicht dein Freund. 41 00:03:15,445 --> 00:03:16,488 Schafft ihn raus. 42 00:03:26,581 --> 00:03:27,665 Du bist vom FBI? 43 00:03:28,583 --> 00:03:29,626 Es tut mir leid. 44 00:03:43,139 --> 00:03:44,265 Alles ok, Alter? 45 00:03:48,311 --> 00:03:49,646 Ananas? 46 00:03:50,105 --> 00:03:51,815 Fiel dir nichts Besseres ein? 47 00:03:53,525 --> 00:03:56,152 Ich stehe auf Ananas, Mann. Sie ist meine Lieblingsfrucht. 48 00:03:57,654 --> 00:03:59,489 Alter, du brauchst einen Drink. 49 00:03:59,614 --> 00:04:01,324 Geht auf mich. Los, nichts wie raus hier. 50 00:04:01,449 --> 00:04:03,034 Na komm. Lass uns abhauen. 51 00:04:03,159 --> 00:04:05,161 Mann, du hast hier gute Arbeit geleistet. 52 00:04:05,370 --> 00:04:07,664 Wie ich die Tür eintrat, war das nicht filmreif? 53 00:05:40,090 --> 00:05:42,676 FBI-HAUPTQUARTIER Seattle, Washington 54 00:05:56,690 --> 00:05:57,774 Reed. 55 00:05:57,857 --> 00:05:59,025 Wie war dein Date gestern Abend? 56 00:05:59,109 --> 00:06:00,151 Ein Jahr später 57 00:06:00,276 --> 00:06:02,862 Es war kein Date, Opa. Dates sind von gestern. 58 00:06:02,946 --> 00:06:03,988 Es war ein Hookup. 59 00:06:04,114 --> 00:06:05,156 Treffen für Gelegenheitssex. 60 00:06:05,281 --> 00:06:07,200 Willst du meine Theorie dazu hören? 61 00:06:07,283 --> 00:06:08,326 Nein. 62 00:06:08,451 --> 00:06:09,452 Hallo. 63 00:06:09,536 --> 00:06:10,954 Hallo. 64 00:06:11,705 --> 00:06:15,959 Hey, seit Katja hattest du keine ernsthafte Beziehung mehr. 65 00:06:16,001 --> 00:06:17,794 Meines Erachtens liebst du sie noch. 66 00:06:17,877 --> 00:06:20,463 Das mit Katja waren verdeckte Ermittlungen, keine Liebe. 67 00:06:20,547 --> 00:06:21,631 Ich habe so getan, als ob. 68 00:06:22,632 --> 00:06:23,967 Ok, du Schauspieler. 69 00:06:24,009 --> 00:06:25,468 Manchmal 70 00:06:25,552 --> 00:06:28,138 verschwimmen bei solchen Einsätzen die Grenzen, Romeo. 71 00:06:28,221 --> 00:06:29,848 Wieso gehst du mir auf den Wecker? 72 00:06:29,973 --> 00:06:31,224 Der Prozess ist nächste Woche. 73 00:06:31,307 --> 00:06:33,309 Katja tritt als Zeugin auf. 74 00:06:33,351 --> 00:06:35,395 Freust du dich nicht etwas darauf, sie zu sehen? 75 00:06:35,478 --> 00:06:39,816 Und, soll ich mit Zogus Geliebter im Zeugenschutzprogramm sesshaft werden? 76 00:06:40,066 --> 00:06:42,318 Den Rest meines Lebens in Arizona verbringen? 77 00:06:42,402 --> 00:06:43,486 Nein, danke. 78 00:06:48,491 --> 00:06:49,534 Nein. 79 00:06:49,868 --> 00:06:51,745 Das darf ja wohl nicht wahr sein. 80 00:06:52,245 --> 00:06:53,496 Das ist Karma, Junge. 81 00:06:53,538 --> 00:06:55,248 -Das ist absolutes Karma. -Nein. 82 00:06:55,331 --> 00:06:58,168 Die Automatengötter wollen, dass du zu deinen Gefühlen stehst. 83 00:06:59,544 --> 00:07:01,212 Beruhig dich. Ich habe noch einen Dollar. 84 00:07:01,338 --> 00:07:04,174 Darum geht es nicht. Die Maschine schuldet mir einen Twix. 85 00:07:04,257 --> 00:07:05,342 Hey! 86 00:07:05,383 --> 00:07:06,426 Agent Reed! 87 00:07:10,555 --> 00:07:12,349 -Was tun Sie da? -Nichts. 88 00:07:13,183 --> 00:07:14,851 Wollten Sie auf den Automaten schießen? 89 00:07:14,893 --> 00:07:16,853 Nein, natürlich nicht. 90 00:07:16,936 --> 00:07:18,772 Das hört man gern. 91 00:07:19,189 --> 00:07:22,442 So was würde nämlich nur ein Verrückter tun. 92 00:07:24,027 --> 00:07:27,405 Ein Verrückter ohne Job. 93 00:07:29,783 --> 00:07:31,284 Allerdings. 94 00:07:34,913 --> 00:07:36,706 Jason Flaherty, 29, 95 00:07:36,790 --> 00:07:40,085 verhaftet nach einem Autounfall, bei dem dein Bruder Kevin starb. 96 00:07:40,669 --> 00:07:41,711 Was tue ich hier? 97 00:07:41,961 --> 00:07:45,298 Was kümmert das FBI ein dämlicher Verkehrsunfall? 98 00:07:45,382 --> 00:07:51,638 Valmir Krasniqi und Sokol Pula, Handlanger im Zogu-Verbrechersyndikat. 99 00:07:51,721 --> 00:07:52,764 Nie von denen gehört. 100 00:07:52,847 --> 00:07:54,265 Tja, die haben von dir gehört. 101 00:07:54,349 --> 00:07:57,769 20 Verkehrskameras geben Auskunft, dass sie dir an dem Tag folgten. 102 00:07:57,852 --> 00:08:00,480 Vielleicht wollten sie sich etwas Grey Poupon ausleihen. 103 00:08:01,106 --> 00:08:02,190 Lass ihn laufen. 104 00:08:03,692 --> 00:08:05,860 Ja, wir haben uns geirrt. 105 00:08:05,944 --> 00:08:07,070 -Bist du sicher? -Ja. 106 00:08:07,153 --> 00:08:09,197 Er weiß nichts über die Albaner. 107 00:08:09,280 --> 00:08:11,241 Wir behalten ihn einfach im Auge, 108 00:08:11,324 --> 00:08:16,204 und wenn Zogu ihn umbringt, weil er ihm sein WLAN geklaut hat oder was immer, 109 00:08:16,287 --> 00:08:18,164 hilft uns vielleicht die Gerichtsmedizin. 110 00:08:18,248 --> 00:08:19,290 Na gut. 111 00:08:19,374 --> 00:08:23,878 Besorgen wir uns sein Odontogramm. Die Albaner fackeln Leichen ab. 112 00:08:24,504 --> 00:08:25,797 O'Connell wird 'nen Abguss machen. 113 00:08:25,880 --> 00:08:27,048 Halt, Moment mal! 114 00:08:27,298 --> 00:08:29,050 Ok! 115 00:08:29,509 --> 00:08:30,885 Ich kenne Zogu. 116 00:08:31,302 --> 00:08:34,431 Na ja, ich habe von ihm gehört. Ich wollte ihm Ware verkaufen. 117 00:08:34,847 --> 00:08:36,640 Schön, seinem Herzen Luft zu verschaffen. 118 00:08:37,017 --> 00:08:38,183 Was wolltest du ihm verkaufen? 119 00:08:38,518 --> 00:08:42,147 Drogen? Waffen? Plutonium? 120 00:08:42,438 --> 00:08:43,481 Nein. 121 00:08:43,565 --> 00:08:45,233 Nein, nichts dergleichen. 122 00:08:45,316 --> 00:08:48,528 Ich wollte ihm Informationen verkaufen. 123 00:08:49,320 --> 00:08:51,656 Er ging nicht auf meinen Preis ein, daher hab ich... 124 00:08:52,240 --> 00:08:53,533 Was? 125 00:08:54,451 --> 00:08:56,703 Ich wollte stattdessen an Victor Popov verkaufen. 126 00:08:58,788 --> 00:09:00,123 Jetzt verstehe ich. 127 00:09:00,206 --> 00:09:01,875 Dieser Bursche ist ein Genie. 128 00:09:01,958 --> 00:09:03,585 Wir wollen wissen, was du Zogu anbotst. 129 00:09:06,338 --> 00:09:08,048 Einigen wir uns auf Folgendes. 130 00:09:08,131 --> 00:09:09,632 Du kommst ins Zeugenschutzprogramm. 131 00:09:11,051 --> 00:09:12,093 Ist was lustig? 132 00:09:12,594 --> 00:09:14,179 Das wollte ich ihm ja verkaufen. 133 00:09:14,262 --> 00:09:16,348 Die Datenbank des Zeugenschutzprogramms. 134 00:09:16,431 --> 00:09:17,515 Nun mach mal halblang. 135 00:09:18,558 --> 00:09:19,809 Vielleicht. 136 00:09:19,893 --> 00:09:22,270 Wenn ihr von mir was wissen wollt, kostet es. 137 00:09:22,437 --> 00:09:23,646 Wir zahlen dir nichts. 138 00:09:23,730 --> 00:09:25,815 Ich will volle Straffreiheit. 139 00:09:25,982 --> 00:09:27,817 Das läuft über die Staatsanwaltschaft. 140 00:09:30,862 --> 00:09:32,739 Habt ihr die Stromrechnung nicht bezahlt? 141 00:09:37,202 --> 00:09:38,244 Was geht hier vor? 142 00:09:38,328 --> 00:09:39,579 Ist das kein Lastabwurf? 143 00:09:39,662 --> 00:09:41,331 Wir hängen nicht am Stromnetz der Stadt. 144 00:09:45,919 --> 00:09:48,588 -Ein feindlicher Trupp ist eingedrungen. -Wie viele? 145 00:09:48,755 --> 00:09:50,090 Zehn oder 12. 146 00:09:53,051 --> 00:09:54,803 Die Datenbank des Zeugenschutzprogramms? 147 00:09:55,387 --> 00:09:57,222 Was, du meinst, es geht um mich? 148 00:09:58,473 --> 00:09:59,516 Sachte. 149 00:09:59,599 --> 00:10:01,893 Bleib bei mir, oder ich erschieße dich. 150 00:10:02,394 --> 00:10:03,603 Auf geht's. 151 00:10:11,152 --> 00:10:12,612 Gut, komm mit. 152 00:10:13,113 --> 00:10:14,280 Verdammt. 153 00:10:36,553 --> 00:10:38,722 -Zurück! -Hier lang! Auf! 154 00:10:39,806 --> 00:10:40,849 Los! 155 00:10:40,932 --> 00:10:42,767 Los geht's! 156 00:10:46,104 --> 00:10:47,272 In Deckung! Weg von hier! 157 00:11:04,289 --> 00:11:05,707 Wir müssen ihn nach draußen kriegen! 158 00:11:14,090 --> 00:11:15,342 -Los geht's! -Los geht's! 159 00:11:15,925 --> 00:11:17,260 Achtung! Zwölf Uhr! 160 00:11:17,344 --> 00:11:18,386 Zwölf Uhr! 161 00:11:28,188 --> 00:11:29,230 Hilf mir mal. 162 00:11:29,314 --> 00:11:30,690 -Im Ernst? -Komm schon! 163 00:11:31,316 --> 00:11:33,026 Das darf nicht wahr sein. 164 00:11:52,420 --> 00:11:53,505 Los, schieb! 165 00:11:53,588 --> 00:11:54,964 Ich schiebe ja! 166 00:11:58,885 --> 00:11:59,969 Verdammt! 167 00:12:00,053 --> 00:12:01,721 Der krasse Süßigkeitenautomat. 168 00:12:03,682 --> 00:12:05,058 Wir haben sie erledigt. 169 00:12:10,313 --> 00:12:11,481 Karma. 170 00:12:12,982 --> 00:12:14,859 Kriege ich auch einen Riegel? 171 00:12:19,739 --> 00:12:21,825 Du gibst mir nichts ab von deinem Twix? 172 00:12:21,908 --> 00:12:23,993 Ok. Das rechne ich dir hoch an. 173 00:12:25,203 --> 00:12:27,455 Und frisch aus der Verpackung? Danke. 174 00:12:30,500 --> 00:12:34,045 Wir haben drei unbekannte Osteuropäer in kritischem Zustand 175 00:12:34,129 --> 00:12:37,549 und die zwei Albaner, die Sie mit Süßem Tod geplättet haben. 176 00:12:38,049 --> 00:12:41,052 Sie sind in Haft, wissen aber, es wäre ihr Tod, mit uns zu reden. 177 00:12:41,136 --> 00:12:42,554 -Und Jason? -Unterwegs 178 00:12:42,637 --> 00:12:44,305 zur Bundeshaftanstalt in SeaTac. 179 00:12:44,472 --> 00:12:47,642 Dieser Loser hackte die Datenbank des Zeugenschutzprogramms? 180 00:12:47,726 --> 00:12:48,893 Das ist unmöglich. 181 00:12:48,977 --> 00:12:51,646 Die hat eine 128-Bit-Verschlüsselung... 182 00:12:54,399 --> 00:12:58,069 Laut Technikabteilung drang letzten Monat ein Hacker in die Datenbank ein. 183 00:12:58,319 --> 00:13:00,071 -Wir sind am Arsch. -Wir sind am Arsch. 184 00:13:00,155 --> 00:13:02,032 -Sie sind hinter Katja her. -Wahrscheinlich. 185 00:13:02,240 --> 00:13:04,409 -Dann woandershin mit ihr. -Das taten wir schon. 186 00:13:04,492 --> 00:13:06,202 Aber so einfach ist es nicht. 187 00:13:06,286 --> 00:13:09,247 Die Datenbank enthielt nicht nur den Wohnort der Zeugen, 188 00:13:09,330 --> 00:13:13,001 sondern auch ihre neue Identität, mit Fotos und Sozialversicherungsnummern. 189 00:13:13,126 --> 00:13:14,669 Er fände sie, egal, wo sie hinkäme. 190 00:13:14,753 --> 00:13:15,920 Verstehen Sie, was ich meine? 191 00:13:16,004 --> 00:13:17,756 Wir müssen die Liste vor Zogu kriegen. 192 00:13:17,839 --> 00:13:19,132 Dazu gibt es eine gute Nachricht. 193 00:13:19,215 --> 00:13:20,467 Als Teil seines Deals 194 00:13:20,550 --> 00:13:23,386 sagte Jason uns, dass er nur eine Kopie der Datenbank machte, 195 00:13:23,470 --> 00:13:26,848 und die bewahrt sein Bruder auf einem USB-Stick auf. 196 00:13:27,015 --> 00:13:28,141 Er lud sie nicht in die Cloud hoch? 197 00:13:28,224 --> 00:13:31,519 Er sagt, nein, aber wir werden rausfinden, ob er lügt. 198 00:13:31,936 --> 00:13:35,315 Wir haben Durchsuchungsbefehle für die Wohnung und Schule seines Bruders. 199 00:13:35,398 --> 00:13:36,441 Seine Schule? 200 00:13:36,524 --> 00:13:39,652 Kevin Flaherty war Kindergärtner an der Hunts Bay Academy. 201 00:13:40,528 --> 00:13:41,571 Beeindruckend. 202 00:13:41,654 --> 00:13:42,697 Beeindruckend. 203 00:13:42,781 --> 00:13:43,865 Was ist Hunts Bay? 204 00:13:43,948 --> 00:13:47,744 Es ist nur die angesehenste private Grundschule in der Stadt. 205 00:13:47,827 --> 00:13:49,913 Jährlich zahlt man $50.000. 206 00:13:49,996 --> 00:13:51,039 $50.000. 207 00:13:51,623 --> 00:13:52,665 Für einen Kindergarten? 208 00:13:52,749 --> 00:13:53,875 Kannst du laut sagen. 209 00:13:54,209 --> 00:13:56,670 Ok. Du nimmst die Schule, ich die Wohnung. 210 00:13:56,753 --> 00:13:57,796 Dann los. 211 00:13:57,879 --> 00:13:58,963 Reed! 212 00:14:04,969 --> 00:14:06,721 Besorgen Sie mir diesen USB-Stick. 213 00:14:08,556 --> 00:14:09,766 Ja, Sir. 214 00:14:10,475 --> 00:14:11,518 Sir... 215 00:14:11,601 --> 00:14:14,229 -Sie haben es gehört! -Schon gut, Sie haben recht. 216 00:14:15,897 --> 00:14:16,940 Nicht schon wieder. 217 00:14:23,697 --> 00:14:25,782 Mr. Zogu, Alex. 218 00:14:26,533 --> 00:14:32,956 Wir arbeiten jetzt seit fast einem Jahr an einem Vorverfahrensantrag, während... 219 00:14:35,375 --> 00:14:37,919 Wir arbeiten jetzt seit fast einem Jahr an einem Vorverfahrensantrag, 220 00:14:37,961 --> 00:14:39,629 während Sie auf Kaution frei sind. 221 00:14:39,754 --> 00:14:42,465 Endlich macht uns der Staatsanwalt ein Angebot. 222 00:14:42,549 --> 00:14:45,301 Ganz ehrlich gesagt, wirkt es ziemlich fair. 223 00:14:45,593 --> 00:14:48,471 Wir raten Ihnen, den Handel zu machen. 224 00:14:49,472 --> 00:14:50,473 Nein. 225 00:14:50,598 --> 00:14:51,641 Nicht ins Gefängnis. 226 00:14:54,269 --> 00:14:56,938 Aber Katjas Zeugenaussage wird uns vernichten. 227 00:14:57,605 --> 00:14:58,732 Falls sie aussagt. 228 00:14:59,816 --> 00:15:00,942 Das haben wir nicht gehört. 229 00:15:05,280 --> 00:15:06,448 Entschuldigung. 230 00:15:12,662 --> 00:15:13,663 Reden Sie. 231 00:15:13,788 --> 00:15:16,166 Es gibt nichts Auffälliges in der Wohnung des Bruders. 232 00:15:16,249 --> 00:15:17,834 Ich bin mit der Schule durch. 233 00:15:17,917 --> 00:15:20,628 Im Klassenzimmer ist nichts, soweit ich sehen kann. 234 00:15:20,670 --> 00:15:22,005 Vielleicht hat Jason gelogen. 235 00:15:22,088 --> 00:15:24,758 Vielleicht lud er die Dateien hoch und zerstörte die Sticks. 236 00:15:24,841 --> 00:15:27,010 Wir gehen gerade die Computer beider Brüder durch. 237 00:15:27,135 --> 00:15:28,178 Was, und das war's? 238 00:15:28,261 --> 00:15:30,138 Wir geben auf und hoffen auf das Beste? 239 00:15:30,180 --> 00:15:32,098 Wissen Sie was Besseres, Einstein? 240 00:15:32,182 --> 00:15:33,350 Ja. 241 00:15:33,475 --> 00:15:35,018 Ich will nochmal mit Jason reden. 242 00:15:35,101 --> 00:15:36,519 Das haben Sie schon. 243 00:15:36,644 --> 00:15:37,979 Geben Sie mir noch 'ne Gelegenheit. 244 00:15:42,525 --> 00:15:43,610 Grünes Licht. 245 00:15:47,155 --> 00:15:48,281 Verdammt. 246 00:15:48,615 --> 00:15:51,493 Regel 101. Nicht reden und pinkeln. 247 00:15:52,035 --> 00:15:54,871 SEATAC Bundesgefängnis 248 00:15:56,164 --> 00:15:58,208 Ich habe alles gesagt, was ich weiß. 249 00:15:58,291 --> 00:15:59,876 Kevin hat den Stick irgendwo versteckt. 250 00:16:00,001 --> 00:16:01,878 Wo, hat er mir nicht gesagt. 251 00:16:02,003 --> 00:16:04,005 Darum ging es doch. 252 00:16:04,047 --> 00:16:05,215 Denk nach. 253 00:16:05,340 --> 00:16:07,717 -Hat er sonst noch was gesagt? -Nein. 254 00:16:07,842 --> 00:16:09,511 Was war im Auto an dem Abend? 255 00:16:09,552 --> 00:16:12,222 Hat er vor seinem Tod etwas gesagt? 256 00:16:15,016 --> 00:16:16,643 Er hat vor sich hin gebrabbelt. 257 00:16:17,060 --> 00:16:18,687 Es ergab keinen Sinn. 258 00:16:20,188 --> 00:16:23,900 Wieso sollte ich dem FBI und seinen Schattenorganisationen helfen? 259 00:16:24,025 --> 00:16:29,072 Seht es ein. Ihr seid bestenfalls unwichtig und schlimmstenfalls verfassungswidrig. 260 00:16:29,155 --> 00:16:33,702 Hör zu, viele Leute werden in Gefahr sein, falls Zogu die Liste vor uns findet. 261 00:16:34,077 --> 00:16:35,412 Viele Unschuldige. 262 00:16:35,537 --> 00:16:36,705 Hat er irgendwas gesagt? 263 00:16:36,746 --> 00:16:39,249 Es spielt keine Rolle, ob es Sinn ergibt. 264 00:16:41,584 --> 00:16:44,546 Er sagte: "Die Kinder wissen es." 265 00:16:50,510 --> 00:16:52,053 "Die Kinder wissen es." 266 00:16:56,599 --> 00:16:58,059 Wir müssen die Kinder verhören. 267 00:16:58,101 --> 00:17:01,271 Du willst einen Haufen Sechsjähriger in einen Verhörraum bringen? 268 00:17:01,396 --> 00:17:02,564 Wenn es sein muss. 269 00:17:02,605 --> 00:17:05,442 Reed, du bist dir dessen wohl nicht bewusst, 270 00:17:05,525 --> 00:17:08,278 da du nur mit 19-jährigen Schauspodels zu tun hast. 271 00:17:08,403 --> 00:17:09,738 Was ist ein Schauspodel? 272 00:17:09,779 --> 00:17:11,196 Schauspielerin/Model. 273 00:17:11,406 --> 00:17:12,449 Schon ok. 274 00:17:13,366 --> 00:17:17,746 Fünf-, Sechsjährige sind als Quelle völlig unzuverlässig. 275 00:17:17,787 --> 00:17:19,789 Mein Sohn Andy hält Die Eiskönigin für echt. 276 00:17:20,040 --> 00:17:23,460 Ich bin offen für Anregungen, aber all unsere Spuren führten zu nichts. 277 00:17:23,542 --> 00:17:26,296 Falls diese Kinder etwas wissen, das die Zeugen retten kann, 278 00:17:26,421 --> 00:17:30,592 dann her mit Makkaroni und Käse, und das Spielchen geht los. 279 00:17:34,596 --> 00:17:35,638 Hallo, Patience. 280 00:17:35,764 --> 00:17:37,974 Kannst du mir etwas von Mr. Flaherty erzählen? 281 00:17:38,266 --> 00:17:40,143 Mr. Flaherty ist tot. 282 00:17:40,185 --> 00:17:42,604 Er verarbeitet sich zu Kompost. 283 00:17:44,981 --> 00:17:46,191 Ok, Simon. 284 00:17:46,316 --> 00:17:48,860 Erinnerst du dich an etwas Interessantes über Mr. Flaherty? 285 00:17:49,486 --> 00:17:52,489 Meine Schwester hat eine Bagina. 286 00:17:53,323 --> 00:17:54,366 Danke, Simon. 287 00:17:54,491 --> 00:17:55,533 Der Nächste! 288 00:17:55,700 --> 00:18:00,830 Bei meinem Dad in seinem Haus darf ich immer Videospiele spielen, 289 00:18:01,623 --> 00:18:05,001 und er macht schön viel mit seiner Freundin rum, 290 00:18:05,043 --> 00:18:10,507 aber Mami sagt, Videospiele machen blöd und die Freundin hat schlechten Einfuß, 291 00:18:10,632 --> 00:18:13,343 weil sie lebt davon, dass sie auf Stangen tanzt. 292 00:18:16,012 --> 00:18:20,225 Leute, schickt mir bitte ein Kind, dessen Stiefmutter keine Stripperin ist. 293 00:18:26,022 --> 00:18:27,857 Meeja heißt unser Meerschweinchen. 294 00:18:27,982 --> 00:18:32,487 Meerschweinchen sind Nagetiere. Cavia porcellus. 295 00:18:32,821 --> 00:18:36,700 Ich habe zwei Mamis. Sie sagen, ich soll Jungs nicht trauen. 296 00:18:39,035 --> 00:18:40,245 Ok, du. 297 00:18:40,370 --> 00:18:42,580 Sag mir einfach, was du über Mr. Flaherty weißt. 298 00:18:43,665 --> 00:18:46,876 Wann kommt Mr. Flaherty wieder? 299 00:18:47,085 --> 00:18:49,170 Heißt du wirklich Cowboy? 300 00:18:50,213 --> 00:18:52,424 Wer nennt sein Kind schon Cowboy? 301 00:18:54,509 --> 00:19:00,056 Mein Daddy sagt, sein Gewehr gibt er her, wenn seine Hand kalt vom Tod ist. 302 00:19:00,348 --> 00:19:03,601 Sophie, weißt du etwas von einem USB-Stick? 303 00:19:03,727 --> 00:19:05,562 Ich habe den USB-Stick gesehen. 304 00:19:06,771 --> 00:19:08,064 Wirklich? 305 00:19:08,398 --> 00:19:10,900 Sahst du, wo Mr. Flaherty den Stick hingetan hat? 306 00:19:11,192 --> 00:19:13,028 In den Notfallkoffer. 307 00:19:27,709 --> 00:19:29,753 Ok, Sophie, zeig mir den USB-Stick. 308 00:19:30,128 --> 00:19:32,756 Da ist er. Da ist der USB-Stick. 309 00:19:34,257 --> 00:19:36,051 Das ist eine Taschenlampe. 310 00:19:38,720 --> 00:19:39,763 Das war ein Reinfall. 311 00:19:40,597 --> 00:19:41,598 Ich habe nichts. 312 00:19:41,723 --> 00:19:43,391 Überrascht mich nicht. 313 00:19:43,475 --> 00:19:45,560 Da bleibt nur noch eines zu tun. 314 00:19:45,602 --> 00:19:47,604 Verdeckte Ermittlung. 315 00:19:47,729 --> 00:19:49,272 Die Rektorin der Hunts Bay Academy 316 00:19:49,314 --> 00:19:52,567 lässt das FBI nicht in ihre anspruchsvollen Klassenzimmer. 317 00:19:52,609 --> 00:19:55,612 Daraus wird nichts, nie und nimmer. 318 00:19:55,779 --> 00:19:58,948 Deshalb müssen wir verdeckt vorgehen, ohne es der Rektorin zu sagen. 319 00:19:59,074 --> 00:20:01,076 Aber sie kennt Sanders ja schon als FBI-Agenten. 320 00:20:01,117 --> 00:20:02,619 Ihn ja. Mich nicht. 321 00:20:04,579 --> 00:20:05,622 Wie bitte? 322 00:20:13,296 --> 00:20:18,009 Ich soll Sie ermächtigen, verdeckt in einer Grundschule zu ermitteln? 323 00:20:18,134 --> 00:20:20,095 Mit leibhaftigen Kindern. 324 00:20:24,766 --> 00:20:26,768 Die munter am Leben sind? 325 00:20:27,811 --> 00:20:28,853 Sie machen wohl Witze. 326 00:20:30,105 --> 00:20:31,439 Wissen Sie was Besseres? 327 00:20:41,324 --> 00:20:44,119 Ihre Referenzen sind einwandfrei. 328 00:20:45,161 --> 00:20:46,204 Danke. 329 00:20:46,329 --> 00:20:50,625 Ich habe Kinder lieb. Sie sind wie kleine Leute. 330 00:20:51,167 --> 00:20:54,754 Lehrer des Jahres an der Everett Academy, Preis des Gemeindehilfe-Netzwerks. 331 00:20:56,339 --> 00:20:58,591 Ein Empfehlungsschreiben vom Bürgermeister? 332 00:20:59,092 --> 00:21:00,593 Seine Tochter lernte Krav Maga bei mir. 333 00:21:04,431 --> 00:21:08,768 Mr. Reed, ich will ehrlich sein, Sie sind ein Traumbewerber. 334 00:21:10,437 --> 00:21:13,565 Aber wieso wollen Sie sich von Ihrer derzeitigen Stellung trennen? 335 00:21:13,898 --> 00:21:20,447 Nun ja, ich ziehe nach Seattle zurück, um meine kranke Großmutter zu pflegen. 336 00:21:21,364 --> 00:21:25,201 Tagsüber sind zwar Betreuer da, 337 00:21:25,285 --> 00:21:26,453 aber man muss zusammenhalten. 338 00:21:26,619 --> 00:21:27,871 Wie wahr. 339 00:21:28,455 --> 00:21:29,873 Ein Kind braucht ein Dorf. 340 00:21:30,623 --> 00:21:33,418 Sie kennen sicher 341 00:21:33,543 --> 00:21:36,880 die Umstände von Mr. Flahertys Abgang? 342 00:21:37,547 --> 00:21:39,382 Ja, es war tragisch. 343 00:21:39,716 --> 00:21:43,219 Für die Kinder wird der Übergang besonders schwierig. 344 00:21:43,261 --> 00:21:47,766 Wir haben natürlich unseren Schulpsychologen, 345 00:21:47,891 --> 00:21:52,562 aber es bedarf einer sensiblen Herangehensweise. 346 00:21:53,063 --> 00:21:55,231 Wie Sie sehen, habe ich... 347 00:21:55,273 --> 00:21:59,235 Tut mir leid, Sie zu unterbrechen, aber die Sache duldet keinen Aufschub. 348 00:21:59,569 --> 00:22:02,155 Brooklyn hat wieder keine Medikamente mehr, 349 00:22:02,238 --> 00:22:05,575 ihre Dads sind immer noch beim Meditations-Seminar in San Juan Island, 350 00:22:05,825 --> 00:22:10,080 also ohne Handys und Kleidung, sagt Brooklyn, aber... 351 00:22:10,163 --> 00:22:13,500 Mr. Reed, Miss Halstrom ist unsere andere Kindergärtnerin. 352 00:22:13,583 --> 00:22:15,418 -Hallo. -Haben Sie ihr Au-pair angerufen? 353 00:22:15,669 --> 00:22:18,922 Hab ich versucht, sie ist beim Spinning. 354 00:22:19,422 --> 00:22:20,924 Au-pairs, oder? 355 00:22:21,007 --> 00:22:22,926 Kesse Luder, nichts zu tun. 356 00:22:22,967 --> 00:22:26,429 Da hilft nur konzentrierte Meditation. 357 00:22:26,513 --> 00:22:29,099 Leihen Sie sich möglichst das Therapie-Schwein von 2Y aus. 358 00:22:29,265 --> 00:22:30,642 Schön, das Schwein. Ok. 359 00:22:30,767 --> 00:22:32,268 Ich werde es versuchen. 360 00:22:32,352 --> 00:22:34,437 -Es war nett, Sie kennenzulernen. -Gleichfalls. 361 00:22:39,943 --> 00:22:41,277 Therapie-Schwein? 362 00:22:41,319 --> 00:22:43,988 Ja. Es wirkt Wunder bei den Kindern. 363 00:22:44,114 --> 00:22:45,657 Es heißt Goldröschen. 364 00:22:45,782 --> 00:22:47,534 Es ist ein reizendes Schwein. 365 00:22:48,159 --> 00:22:49,619 Mr. Reed, 366 00:22:51,705 --> 00:22:53,790 wann können Sie anfangen? 367 00:22:54,290 --> 00:22:56,209 Ich trage keinen Überwachungskit. 368 00:22:56,292 --> 00:22:57,544 Was ist los mit dir, Reed? 369 00:22:57,627 --> 00:22:59,879 Du musst ja nur die Hörmuschel tragen. 370 00:22:59,963 --> 00:23:02,132 Damit ich dir im Problemfall helfen kann. 371 00:23:02,298 --> 00:23:03,508 Ich komme schon klar. 372 00:23:03,633 --> 00:23:05,802 Du kommst nicht mal mit 'nem Goldfisch klar. 373 00:23:05,844 --> 00:23:06,970 Ich habe fünf Kinder. 374 00:23:07,053 --> 00:23:10,140 Daheim geht es ständig zu wie im Irrenhaus mit Stammeskriegen. 375 00:23:10,181 --> 00:23:11,224 Da herrscht das Chaos. 376 00:23:11,307 --> 00:23:12,350 Hör mir zu. 377 00:23:12,475 --> 00:23:15,645 Du gehst in ein Klassenzimmer mit einem Dutzend Kindern. 378 00:23:16,229 --> 00:23:17,647 Alter, die machen dich kalt. 379 00:23:18,356 --> 00:23:19,399 Ich habe Angst. 380 00:23:19,566 --> 00:23:20,817 Das sind Kinder. 381 00:23:20,900 --> 00:23:21,985 Ich komme schon klar. 382 00:23:22,027 --> 00:23:23,319 Du kommst nicht klar, Mann. 383 00:23:23,403 --> 00:23:25,238 Du läufst mit Aufnähern am Jackett rum. 384 00:23:25,321 --> 00:23:26,656 Wer macht so was? 385 00:23:27,490 --> 00:23:28,491 Ich fasse es nicht. 386 00:23:28,575 --> 00:23:30,243 Du siehst katastrophal aus, Mann. 387 00:23:30,326 --> 00:23:32,245 Willst du wirklich keine Hörmuschel? 388 00:23:32,328 --> 00:23:33,371 Kann ich endlich los? 389 00:23:33,496 --> 00:23:34,706 Weißen ist nicht zu helfen. 390 00:23:34,831 --> 00:23:38,084 Man will, es kommt von Herzen. Aber nein. Einen schönen Tag. 391 00:24:16,206 --> 00:24:18,124 Guten Morgen, Schüler. 392 00:24:18,291 --> 00:24:22,504 Nur rasch ein paar Bekanntmachungen, bevor wir fröhlich anfangen. 393 00:24:22,837 --> 00:24:27,801 Erstens, 3-X berichtet, dass der Komposthaufen umgewidmet wird 394 00:24:27,884 --> 00:24:31,346 und jetzt alle biologisch abbaubaren Lebensmittel zulässig sind. 395 00:24:31,429 --> 00:24:32,847 Da bin ich richtig froh. 396 00:24:32,931 --> 00:24:37,769 Zweitens, dieses Jahr nennen wir unser Weihnachtsfest in "Das Fest" um, 397 00:24:37,977 --> 00:24:40,939 damit agnostische Gemeindemitglieder nicht Anstoß nehmen. 398 00:24:41,564 --> 00:24:43,066 Und zu guter Letzt, 399 00:24:43,149 --> 00:24:47,904 den besten "Namen für unser schulisches, geschlechtsneutrales Ringerteam" 400 00:24:47,987 --> 00:24:49,823 hat sich Quinn Stevens ausgedacht. 401 00:24:49,906 --> 00:24:51,449 Die magischen Drücker. 402 00:24:52,200 --> 00:24:54,828 Schönen Tag, und seid die Veränderung. 403 00:25:17,350 --> 00:25:19,561 LESEN 404 00:25:20,812 --> 00:25:22,063 Guten Morgen, Freunde. 405 00:25:22,147 --> 00:25:23,314 ERSTER TAG 406 00:25:23,398 --> 00:25:26,776 Heute ist ein ganz besonderer Tag. 407 00:25:27,235 --> 00:25:28,820 Kinder, das ist Mr. Reed. 408 00:25:28,903 --> 00:25:31,948 Guten Morgen, Mr. Reed. 409 00:25:32,032 --> 00:25:33,366 Morgen, Kinder. 410 00:25:34,242 --> 00:25:35,410 Sie sind so brav. 411 00:25:35,493 --> 00:25:38,621 Wir streben eine Lernumgebung an, 412 00:25:38,705 --> 00:25:42,917 die emotionale Sicherheit begünstigt und die Beachtung von Grenzen. 413 00:25:43,001 --> 00:25:44,544 Ich lasse Sie nun machen. 414 00:25:44,627 --> 00:25:46,296 Der Stundenplan ist auf dem Pult. 415 00:25:46,379 --> 00:25:49,466 Falls Sie Fragen haben, fragen Sie einfach. 416 00:25:50,717 --> 00:25:52,552 Denkt daran, Kinder, 417 00:25:52,635 --> 00:25:55,597 Mr. Reed ist ebenso ein Erdenbürger wie ihr. 418 00:25:56,056 --> 00:25:57,599 Seid nett zueinander. 419 00:25:57,932 --> 00:25:58,975 Viel Glück. 420 00:26:06,274 --> 00:26:07,484 Nun... 421 00:26:08,360 --> 00:26:10,028 Hört mal, Kinder. 422 00:26:11,237 --> 00:26:12,572 Eine gute Nachricht. 423 00:26:13,198 --> 00:26:16,201 Heute ist Technologietag bei Hunts Bay. 424 00:26:16,493 --> 00:26:18,411 Wir werden etwas über Computer erfahren. 425 00:26:18,620 --> 00:26:20,580 Wer weiß, was das ist? 426 00:26:22,749 --> 00:26:24,626 Ja, du. Im Hummelkleid. 427 00:26:25,251 --> 00:26:26,461 Es ist ein USB-Stick. 428 00:26:26,544 --> 00:26:30,006 Mein Dad sagt, die Regierung nimmt uns unsere Rechte weg. 429 00:26:31,341 --> 00:26:32,384 Ok, gut. 430 00:26:32,467 --> 00:26:36,054 Hat euch Mr. Flaherty jemals so einen gezeigt? 431 00:26:38,098 --> 00:26:40,642 -Ja. -Unser Meerschweinchen heißt Meeja. 432 00:26:44,688 --> 00:26:45,814 Ok. 433 00:26:46,064 --> 00:26:47,107 Gut zu wissen. 434 00:26:47,190 --> 00:26:48,692 Aber wir reden über USB-Sticks. 435 00:26:48,817 --> 00:26:55,740 Wir wollten es Shahbo Beebo nennen, aber sein Name war Meeja, sagte Mr. Flaherty 436 00:26:55,824 --> 00:26:58,868 und wenn wir es anders nennen, kommt es durcheinander, 437 00:26:58,952 --> 00:27:01,287 und manchmal macht es groß Aa. 438 00:27:06,793 --> 00:27:08,545 Wollen Sie unser Gedicht über Meeja hören? 439 00:27:08,628 --> 00:27:09,796 Eigentlich nicht. Nein. 440 00:27:09,879 --> 00:27:12,298 -Das Meerschweinchen Meeja... -Ist ein Nagetier und... 441 00:27:12,382 --> 00:27:13,883 Meeja ist sein Name. 442 00:27:14,426 --> 00:27:15,885 Super. Toll. 443 00:27:15,969 --> 00:27:17,554 Jedes Meerschweinchen mag... 444 00:27:18,054 --> 00:27:19,222 -Karotten... -Und... 445 00:27:19,556 --> 00:27:21,641 Menschen mögen Meerschweinchen. 446 00:27:21,933 --> 00:27:23,101 Sagenhaft, Leute. 447 00:27:23,393 --> 00:27:25,353 Klasse gemacht. Großartig. 448 00:27:25,437 --> 00:27:30,900 Konzentrieren wir uns jetzt und reden über Mr. Flaherty und USB-Sticks. 449 00:27:31,026 --> 00:27:32,902 Aber jetzt ist Märchenstunde. 450 00:27:33,194 --> 00:27:37,240 Nein, wir haben Technologietag, daher ist jetzt USB-Stick-Stunde. 451 00:27:38,116 --> 00:27:40,118 Nein, es ist Märchenstunde. 452 00:27:40,577 --> 00:27:41,619 Wer sagt das? 453 00:27:45,832 --> 00:27:47,250 MÄRCHENSTUNDE 454 00:27:47,375 --> 00:27:52,922 "Der Regenbogen-Vogel gab seine silberne Feder der Krähe, die nur schwarze hatte. 455 00:27:54,132 --> 00:27:58,970 "Er gab seine leuchtend rote Feder der Möwe, die nur weiße Federn hatte. 456 00:27:59,512 --> 00:28:02,265 "Aber als der Regenbogen-Vogel seine letzte Feder hergab, 457 00:28:02,349 --> 00:28:05,060 "merkte er, dass er nichts Besonderes mehr war. 458 00:28:05,268 --> 00:28:10,398 "Seine wunderbaren Federn, farbenprächtig wie ein Regenbogen, waren alle weg. 459 00:28:10,482 --> 00:28:12,776 Regenbogen-Vogel 460 00:28:12,942 --> 00:28:14,694 "Aber er war nicht traurig. 461 00:28:14,778 --> 00:28:16,863 "Er hatte zwar seine schönen Federn nicht mehr, 462 00:28:16,946 --> 00:28:23,453 "aber diese mit den anderen Vögeln zu teilen, war sogar noch schöner." 463 00:28:28,333 --> 00:28:30,210 Also wirklich. Im Ernst? 464 00:28:30,460 --> 00:28:34,089 Kinder, das ist alles linker Quatsch. 465 00:28:34,464 --> 00:28:35,924 Hört nicht auf das Buch. 466 00:28:36,007 --> 00:28:38,426 Ich sage euch, zu teilen wird überbewertet. 467 00:28:38,510 --> 00:28:42,389 Wenn ihr anderen etwas voraushabt, müsst ihr es nicht teilen oder verstecken, 468 00:28:42,472 --> 00:28:45,975 und die Loser, die weniger können als ihr, müssen euch nicht leidtun. 469 00:28:46,184 --> 00:28:50,605 Entschuldigt euch nie für Fähigkeiten, die euch besser als andere machen. 470 00:28:52,857 --> 00:28:54,943 Ich dachte, das ist ein guter Lehrer. 471 00:28:55,485 --> 00:28:58,530 Mein Dad wird mir beibringen, wie man mit seiner Pistole schießt. 472 00:29:00,573 --> 00:29:01,658 Gut. 473 00:29:02,200 --> 00:29:06,871 Vielleicht wartest du noch einige Jährchen, aber, ja, Vorsicht ist besser als Nachsicht. 474 00:29:09,541 --> 00:29:10,792 Pause 475 00:29:40,030 --> 00:29:41,197 Taser. 476 00:29:50,707 --> 00:29:51,750 Hey. 477 00:29:52,125 --> 00:29:53,251 Kann ich Ihnen helfen? 478 00:29:53,335 --> 00:29:55,295 Hey. Ja. Sie... 479 00:29:56,838 --> 00:29:59,549 Sie sagten mir, hier könnte ich einen USB-Stick finden. 480 00:30:00,675 --> 00:30:02,218 Hey, Sie müssen der Neue sein. 481 00:30:02,302 --> 00:30:03,762 -Zack Reed. -Hey, Hal Pasquale. 482 00:30:03,845 --> 00:30:05,805 Ich gebe Unterricht in Technik und Informatik. 483 00:30:05,889 --> 00:30:09,017 -Ok. Ich sollte wohl... -Sind Sie verheiratet? 484 00:30:09,309 --> 00:30:10,352 Nein. 485 00:30:10,894 --> 00:30:11,936 Ich auch nicht. 486 00:30:12,020 --> 00:30:16,524 Aber ich sage Ihnen, einige der Lehrerinnen hier sind prima. 487 00:30:18,318 --> 00:30:22,238 Gott, es ist einfach toll, dass noch ein anderer Kerl hier arbeitet. 488 00:30:22,322 --> 00:30:27,786 Meine Hormone passen sich allmählich an, wenn Sie wissen, was ich meine. 489 00:30:28,203 --> 00:30:29,245 Eigentlich nicht. 490 00:30:29,371 --> 00:30:31,498 Sie und ich, wir sollten was zusammen unternehmen. 491 00:30:31,581 --> 00:30:33,249 Ich kenne viele Discos. 492 00:30:33,333 --> 00:30:36,920 Hier umzingeln einen die Mädels förmlich. 493 00:30:38,755 --> 00:30:40,090 Ja, klingt super. 494 00:30:40,173 --> 00:30:42,258 -Sollten wir. -Toll. Wann wäre es Ihnen recht? 495 00:30:43,551 --> 00:30:46,096 Ich muss meinen Terminplan inspizieren. 496 00:30:46,554 --> 00:30:48,306 Ja, alles klar. Bei mir... 497 00:30:48,390 --> 00:30:50,684 Bei mir ist auch viel los. 498 00:30:50,767 --> 00:30:54,479 Geben Sie einfach Ihre Nummer ein, und ich schicke mal eine SMS. 499 00:30:56,398 --> 00:30:57,482 Ja. 500 00:31:00,402 --> 00:31:01,569 Toll. 501 00:31:04,280 --> 00:31:06,491 Ok, dann bis später. 502 00:31:06,574 --> 00:31:08,451 Ok. Hey. Faust auf Faust. 503 00:31:09,160 --> 00:31:10,495 So ist's recht. 504 00:31:10,578 --> 00:31:12,080 Hey, ich simse später. 505 00:31:12,163 --> 00:31:14,124 Vielleicht nach der Schule auf ein Bierchen. 506 00:31:16,376 --> 00:31:18,044 Mittagessen 507 00:31:18,128 --> 00:31:20,171 Ok, holt eure Brotdosen, Leute. 508 00:31:39,524 --> 00:31:41,317 Können Sie meinen Tofu aufwärmen? 509 00:31:42,027 --> 00:31:43,069 Wirklich? 510 00:31:46,156 --> 00:31:47,824 Ok. Komm mit. 511 00:31:56,416 --> 00:31:58,209 Das Plastik darf nicht in die Mikrowelle. 512 00:31:58,293 --> 00:31:59,336 Wieso nicht? 513 00:31:59,461 --> 00:32:01,338 Weil das Plastik die Speise verdirbt. 514 00:32:01,421 --> 00:32:04,215 Meine Moms benutzen nur Bisphenol-A-freies Plastik, 515 00:32:04,299 --> 00:32:07,510 aber Plastik soll trotzdem nicht in die Mikrowelle. 516 00:32:09,095 --> 00:32:10,180 Ok, von mir aus. 517 00:32:18,855 --> 00:32:19,939 Ok. 518 00:32:30,658 --> 00:32:32,243 Ich esse glutenfrei. 519 00:32:33,787 --> 00:32:34,871 Gratulation. 520 00:32:35,080 --> 00:32:36,206 Gluten macht fett. 521 00:32:36,498 --> 00:32:40,085 Ich mache jeden Morgen 90 Minuten Gewichts- und Kreislauftraining, 522 00:32:40,168 --> 00:32:41,419 daher ist bei mir wohl alles ok. 523 00:32:41,503 --> 00:32:44,339 Gluten kann auch zu Alzheimer führen, also sterben Sie wohl. 524 00:32:46,091 --> 00:32:47,300 Darauf lass ich's ankommen. 525 00:32:47,384 --> 00:32:49,386 Mr. Reed, können Sie das aufmachen? 526 00:32:51,554 --> 00:32:53,014 Ok, na klar. 527 00:32:55,600 --> 00:32:56,643 Ach wirklich? 528 00:32:56,726 --> 00:32:58,895 Isst niemand mehr Truthahn-Sandwiches? 529 00:32:59,020 --> 00:33:01,106 Heute ist fleischloser Montag. 530 00:33:02,190 --> 00:33:03,233 Gut. 531 00:33:03,316 --> 00:33:05,193 Zum Glück habe ich ein EM-Sandwich. 532 00:33:05,568 --> 00:33:06,861 Was ist EM? 533 00:33:07,570 --> 00:33:09,030 Erdnussbutter und Marmelade. 534 00:33:09,322 --> 00:33:10,407 Erdnüsse? 535 00:33:11,116 --> 00:33:12,158 Erdnüsse? 536 00:33:13,201 --> 00:33:14,994 -Erdnüsse? -Erdnüsse? 537 00:33:20,041 --> 00:33:21,084 Hey, was ist los? 538 00:33:22,836 --> 00:33:24,379 Hey! Kommt schon, Kinder. 539 00:33:25,088 --> 00:33:26,840 Ihr werdet nicht umkommen. Was ist los? 540 00:33:29,718 --> 00:33:30,927 Ihr werdet nicht umkommen. 541 00:33:33,763 --> 00:33:35,765 Hey, nein! Hört auf! 542 00:33:43,606 --> 00:33:46,109 Was stimmt mit dir nicht? 543 00:33:50,447 --> 00:33:52,157 Was geht hier vor? 544 00:33:52,490 --> 00:33:53,533 Ich weiß es nicht! 545 00:33:53,616 --> 00:33:55,035 Sie sind auf einmal ausgeflippt. 546 00:33:55,118 --> 00:33:56,578 Haben Sie Erdnussbutter im Gesicht? 547 00:33:56,661 --> 00:33:57,787 Ja. Und? 548 00:33:57,871 --> 00:33:59,956 Setzen Sie Cowboy sofort ab. 549 00:34:01,124 --> 00:34:02,167 Ok. 550 00:34:02,250 --> 00:34:03,543 Das ist eine Erdnuss-freie Zone. 551 00:34:03,626 --> 00:34:04,669 Im Ernst? 552 00:34:04,753 --> 00:34:08,089 Das heißt keine Erdnüsse, keine Nüsse und keine Hülsenfrüchte. 553 00:34:08,297 --> 00:34:10,175 Cowboy ist hochgradig allergisch. 554 00:34:11,467 --> 00:34:15,513 Schatz, auf zur Schulkrankenschwester, falls du eine Adrenalinspritze brauchst. 555 00:34:15,597 --> 00:34:16,973 Ich will nicht sterben. 556 00:34:17,306 --> 00:34:19,016 Es wird alles gut. 557 00:34:45,668 --> 00:34:49,339 Sie hatten ihn mir bringen sollen. 558 00:34:50,340 --> 00:34:51,591 Wir haben es versucht. 559 00:34:52,967 --> 00:34:54,135 Aber er kam davon. 560 00:34:55,762 --> 00:34:57,597 Ich will diesen USB-Stick. 561 00:34:57,681 --> 00:34:59,516 Aber er ist jetzt in staatlicher Verwahrung. 562 00:35:00,141 --> 00:35:01,935 "Jetzt in staatlicher Verwahrung." 563 00:35:02,894 --> 00:35:04,020 Ok. 564 00:35:04,354 --> 00:35:05,522 Das war's dann wohl. 565 00:35:10,193 --> 00:35:11,236 Auf den Grill damit. 566 00:35:21,538 --> 00:35:23,623 Mittagsschlaf 567 00:35:56,364 --> 00:36:00,160 Schulausflug zum Skulpturengarten 568 00:36:01,244 --> 00:36:03,329 Ok, Leute, Snackzeit. 569 00:36:03,455 --> 00:36:07,000 Ich hab 'nen besonderen Leckerbissen für euch, da heute mein erster Tag ist. 570 00:36:07,292 --> 00:36:10,128 Und, Cowboy, hör zu, keine Erdnüsse. Ich habe nachgesehen. 571 00:36:11,087 --> 00:36:15,216 Wer möchte Schokoladenplätzchen? 572 00:36:15,342 --> 00:36:17,761 Enthalten sie 78 % Kakao? 573 00:36:18,636 --> 00:36:21,806 Nein. Das ist richtige Schokolade. Milchschokolade. 574 00:36:21,890 --> 00:36:23,516 Mit raffiniertem, weißem Zucker? 575 00:36:23,600 --> 00:36:25,643 Wen schert's? Es ist Schokolade. 576 00:36:26,102 --> 00:36:29,022 Ok, Leute, euch erwartet eine super Überraschung. Kommt her. 577 00:36:42,243 --> 00:36:45,497 Na, tut gut, ab und zu mal richtige Schokolade zu essen, was? 578 00:36:45,747 --> 00:36:47,332 Ihr habt es verdient. 579 00:36:47,874 --> 00:36:49,167 Jedenfalls... 580 00:36:50,210 --> 00:36:54,339 Ich wollte mit euch über euren alten Lehrer, Mr. Flaherty, reden. 581 00:36:54,631 --> 00:36:56,675 Hat er je mit euch Verstecken gespielt? 582 00:36:58,802 --> 00:37:00,845 Ok, kommt alle hierher! 583 00:37:06,935 --> 00:37:07,977 Hey! Ich bin kein... 584 00:37:10,647 --> 00:37:11,898 Leg das weg! 585 00:37:12,816 --> 00:37:14,150 Aufhören! Runter damit! 586 00:37:15,568 --> 00:37:16,653 Beruhigt euch! 587 00:37:25,620 --> 00:37:27,163 Beruhigt euch! Hey! 588 00:37:28,957 --> 00:37:30,500 Lasst mich in Ruhe! 589 00:37:35,797 --> 00:37:37,716 Stellt euch ordentlich auf! 590 00:37:38,299 --> 00:37:39,342 Beruhigt euch, Kinder! 591 00:37:45,849 --> 00:37:47,767 Ruhe! 592 00:37:53,815 --> 00:37:55,275 Hey, du! 593 00:37:55,525 --> 00:37:56,609 Weg von der Farbe! 594 00:37:56,693 --> 00:37:57,902 Kommt schon, Jungs! 595 00:38:03,533 --> 00:38:04,743 Hey, hört auf! 596 00:38:04,826 --> 00:38:06,995 Mr. Reed, ich muss auf die Toilette. 597 00:38:07,078 --> 00:38:10,582 Ja? Na, gut für dich. Dann geh. 598 00:38:10,665 --> 00:38:12,250 Ich muss ganz dringend. 599 00:38:12,334 --> 00:38:13,918 Ok, dann geh! Geh. 600 00:38:14,711 --> 00:38:16,338 Bitte bringen Sie mich hin. 601 00:38:16,546 --> 00:38:18,381 Ich bringe dich nicht hin. 602 00:38:30,393 --> 00:38:31,436 Hallo. 603 00:38:31,519 --> 00:38:33,646 -Sie hat mich angepinkelt. -Gott, ok. 604 00:38:33,730 --> 00:38:35,148 Sophie, ich mache dich sauber. 605 00:38:35,231 --> 00:38:37,650 Hey, Leute, ihr malt weiter, ok? 606 00:38:37,734 --> 00:38:39,069 Schon gut. 607 00:39:14,187 --> 00:39:15,230 Ok. 608 00:39:16,272 --> 00:39:17,357 Ok, setzt euch. 609 00:39:17,440 --> 00:39:18,483 Kommt, setzt euch. 610 00:39:18,692 --> 00:39:21,861 Ich will, dass ihr alle die Augen schließt. 611 00:39:21,945 --> 00:39:23,571 Es ist Meditationszeit, schon vergessen? 612 00:39:24,030 --> 00:39:25,073 Gut gemacht. 613 00:39:25,156 --> 00:39:27,158 Und tief einatmen, 614 00:39:27,951 --> 00:39:29,244 tief ausatmen. 615 00:39:29,327 --> 00:39:30,620 Gut gemacht. 616 00:39:30,912 --> 00:39:32,706 Und weiter so. Einatmen. 617 00:39:34,332 --> 00:39:35,750 Schließ deine Augen. 618 00:39:39,004 --> 00:39:40,213 Tief ausatmen. 619 00:39:40,296 --> 00:39:41,965 Gut macht ihr das. Weiter so. 620 00:39:44,300 --> 00:39:45,343 Oh, mein Gott. 621 00:39:45,802 --> 00:39:46,886 Danke. 622 00:39:46,970 --> 00:39:48,096 Sie sind eine Lebensretterin. 623 00:39:48,179 --> 00:39:49,723 Nein, ist schon gut. 624 00:39:49,806 --> 00:39:52,684 Im Kindergarten kann alles leicht außer Kontrolle geraten. 625 00:39:52,767 --> 00:39:54,602 -Das sind kleine Ungeheuer. -Ja. 626 00:39:54,686 --> 00:39:56,563 Mr. Reed hat uns Schokolade gegeben. 627 00:39:56,646 --> 00:39:59,482 Falsche Schokolade mit null Prozent Kakao. 628 00:39:59,566 --> 00:40:00,608 Er spinnt. 629 00:40:01,276 --> 00:40:02,318 Sie ist lustig. 630 00:40:02,444 --> 00:40:03,778 Das würde ich nie tun. 631 00:40:03,862 --> 00:40:05,572 Hey, konzentrier dich auf deine Atmung. 632 00:40:07,240 --> 00:40:08,867 Ok. Hat mich sehr gefreut. 633 00:40:09,159 --> 00:40:10,702 Hey, hören Sie... 634 00:40:12,328 --> 00:40:13,830 Wie gut kannten Sie Kevin? 635 00:40:15,623 --> 00:40:17,334 Ach, das ist so traurig. 636 00:40:17,917 --> 00:40:20,295 Wir standen uns recht nahe. Ich meine, als Kollegen. 637 00:40:20,378 --> 00:40:22,380 -Es ist verdammt hart. -Ja. 638 00:40:23,423 --> 00:40:24,924 Ja, es ist... 639 00:40:25,008 --> 00:40:27,427 Diese Schule ist nicht das, was ich erwartet habe. 640 00:40:28,636 --> 00:40:30,388 Wem sagen Sie das. 641 00:40:30,472 --> 00:40:32,640 Miss Sinclaire? Total plemplem. 642 00:40:32,724 --> 00:40:35,643 Die anderen Lehrer sind leider nicht viel besser. 643 00:40:36,436 --> 00:40:39,522 Und lassen Sie mich bloß nicht von diesen kleinen Gören anfangen. 644 00:40:39,606 --> 00:40:41,608 Manchmal würde ich sie am liebsten... 645 00:40:43,818 --> 00:40:45,070 Tut mir leid. 646 00:40:45,153 --> 00:40:47,655 Ständig ruhig zu sein, ist erstaunlich stressig. 647 00:40:47,739 --> 00:40:48,865 Und... 648 00:40:49,366 --> 00:40:50,658 Und zu Kevin. 649 00:40:51,451 --> 00:40:54,037 Hinterließ er irgendwas, das nützlich sein könnte? 650 00:40:56,373 --> 00:40:58,458 Nützlich, um die Kinder besser zu verstehen. 651 00:40:59,501 --> 00:41:03,046 Sie meinen, ein geheimes Tagebuch oder ein Ärgerbuch, oder? 652 00:41:03,296 --> 00:41:05,090 Ja? Nein, nein. 653 00:41:06,257 --> 00:41:08,176 -Da gibt es nichts. -Ok. 654 00:41:08,259 --> 00:41:11,262 Also muss ich mich auf Sie verlassen. 655 00:41:12,764 --> 00:41:14,432 Ich glaube schon. 656 00:41:16,643 --> 00:41:18,395 Ich muss wieder zu meiner Klasse. 657 00:41:55,765 --> 00:41:57,684 Wie war dein erster Tag? 658 00:41:58,309 --> 00:41:59,352 Toll. 659 00:42:01,479 --> 00:42:02,981 Mehr als toll. 660 00:42:03,440 --> 00:42:06,401 Ich hab's ja gesagt, Reed, die machen dich fertig. 661 00:42:10,155 --> 00:42:12,574 -Hast du den Stick gefunden? -Noch nicht. 662 00:42:12,657 --> 00:42:15,035 Und was ist mit dir? Gab sein Computer Aufschluss? 663 00:42:15,285 --> 00:42:17,954 Nein. Hast du dich mit Fingerfarben angemalt? 664 00:42:20,999 --> 00:42:23,668 -Diese Kinder spinnen. -Bist du bereit, das Mikro zu tragen? 665 00:42:25,211 --> 00:42:26,254 Nein. 666 00:42:26,880 --> 00:42:28,548 Ich habe meinen Feind unterschätzt. 667 00:42:30,008 --> 00:42:31,551 Das passiert kein zweites Mal. 668 00:42:32,344 --> 00:42:34,721 -Sie spüren, wenn man Angst hat. -Sie sind sechs. 669 00:42:34,929 --> 00:42:37,807 Spielt keine Rolle. Das ist ein Feldzug. 670 00:42:37,974 --> 00:42:40,310 Meinst du, ich überlebte 'ne Kugel von Tony Scarpetti, 671 00:42:40,477 --> 00:42:42,812 um mich von Knirpsen überwältigen zu lassen? 672 00:42:43,188 --> 00:42:45,190 Es ist ok zuzugeben, dass du Hilfe brauchst. 673 00:42:45,440 --> 00:42:46,816 Ich bin dein Partner, weißt du noch? 674 00:42:47,567 --> 00:42:49,486 Ist nett, aber völlig unnötig. 675 00:42:49,819 --> 00:42:52,739 Ich muss mich nur weiter verbessern und ihnen Respekt einflößen. 676 00:42:52,989 --> 00:42:55,075 Verdammt, Reed, warum kommst du mir immer so 677 00:42:55,200 --> 00:42:56,659 und lässt mich kein Teamspieler sein? 678 00:42:57,160 --> 00:42:59,537 Ich bin der einzige Mitstreiter, der Kinder hat. 679 00:42:59,788 --> 00:43:02,415 Man sollte meinen, du würdest das nutzen wollen. 680 00:43:02,707 --> 00:43:05,001 Unser Job erfordert Abstand. 681 00:43:06,169 --> 00:43:08,963 Persönliche Beziehungen können Feinde ausnutzen. 682 00:43:09,172 --> 00:43:10,632 Das ist deine Wahl, nicht meine. 683 00:43:10,840 --> 00:43:14,928 Nimm's mir nicht übel, aber du bist nicht gerade in der engeren Wahl als Direktor. 684 00:43:15,845 --> 00:43:20,684 Zu sagen, dass du es nicht übel meinst, heißt noch nicht, dass es nicht so wirkt. 685 00:43:21,267 --> 00:43:23,770 -Ok. Es tut mir leid. -Du bist auf dich gestellt. 686 00:43:23,978 --> 00:43:26,314 Tut mir leid, aber ich komme klar, auch ohne... 687 00:43:26,439 --> 00:43:27,857 Ich will es nicht hören. 688 00:43:28,692 --> 00:43:29,734 Deine Hilfe. 689 00:43:41,079 --> 00:43:43,540 ZWEITER TAG 690 00:43:47,544 --> 00:43:48,670 Hallo. 691 00:43:48,962 --> 00:43:50,672 Guten Morgen, Agent Reed. 692 00:43:50,880 --> 00:43:53,717 Ihr Wagen gefällt mir sehr. 693 00:43:54,718 --> 00:43:56,344 Habt ihr nichts Besseres zu tun? 694 00:43:56,511 --> 00:43:57,721 Nein. 695 00:43:58,054 --> 00:43:59,556 Wir brauchen nämlich diese Liste. 696 00:43:59,723 --> 00:44:04,310 Das Mädchen darf nicht gegen Mr. Zogu aussagen. 697 00:44:05,645 --> 00:44:07,897 Niemand darf gegen Zogu aussagen. 698 00:44:08,064 --> 00:44:12,652 Also sagen Sie uns hier und jetzt, wo das Mädchen ist. 699 00:44:12,736 --> 00:44:15,697 Oder ich erschieße Sie hier und jetzt. 700 00:44:15,864 --> 00:44:16,906 Wirklich? 701 00:44:30,545 --> 00:44:31,588 Bis später. 702 00:44:36,343 --> 00:44:37,761 Ok, Kinder. Alle mal herhören! 703 00:44:37,844 --> 00:44:40,722 Wir gehen heute ordentlich vor. 704 00:44:40,930 --> 00:44:42,724 Keine Blödeleien mehr. 705 00:44:42,932 --> 00:44:46,770 Nicht auf meine Schuhe pinkeln, keine Farbe mehr auf euren Köpfen. 706 00:44:47,103 --> 00:44:48,480 Jetzt wird ernst gemacht. 707 00:44:48,813 --> 00:44:50,231 Versteht ihr? 708 00:45:01,076 --> 00:45:02,410 Was ist los mit Ihnen? 709 00:45:02,494 --> 00:45:04,204 Ich wollte nur mit ihnen auskommen. 710 00:45:04,287 --> 00:45:05,622 Mit einer Luftschutzsirene? 711 00:45:06,039 --> 00:45:09,209 Tja, im Nachhinein war es doch nicht das Wahre. 712 00:45:09,292 --> 00:45:13,672 Wir erwarten von den Lehrern, für eine emotional sichere Umgebung zu sorgen, 713 00:45:13,755 --> 00:45:16,007 gegründet auf gegenseitigem Respekt und Vertrauen. 714 00:45:16,216 --> 00:45:17,634 Ja, ich verstehe. 715 00:45:17,842 --> 00:45:19,552 Sie stehen auf dünnem Eis, Freundchen. 716 00:45:20,136 --> 00:45:22,055 Ich wende in Hunts Bay die Dreierregel an. 717 00:45:22,138 --> 00:45:23,181 Das war der erste Streich. 718 00:45:23,264 --> 00:45:25,767 Noch zwei, und Sie können von mir aus eine Empfehlung 719 00:45:25,850 --> 00:45:27,727 vom heiligen Dalai-Lama mitbringen. 720 00:45:28,144 --> 00:45:29,187 Ich werde Sie feuern. 721 00:45:30,980 --> 00:45:34,442 -Verstanden. -Ok. 722 00:45:47,163 --> 00:45:49,416 Ich bin auf die Handlung wütend, nicht auf den Mann. 723 00:45:59,175 --> 00:46:00,218 Danke. 724 00:46:13,732 --> 00:46:14,774 Tut mir leid. 725 00:46:27,287 --> 00:46:31,166 Ich habe nachgedacht. Vielleicht wäre die Hörmuschel doch nicht schlecht. 726 00:46:31,541 --> 00:46:34,961 Ergäbe keinen Sinn, dich als Partner nicht auf dem Laufenden zu halten. 727 00:46:35,045 --> 00:46:37,130 Nein, ich finde es ok. Ich habe hier viel zu tun. 728 00:46:41,676 --> 00:46:43,887 Hör zu, ich nehme zurück, was ich sagte. 729 00:46:44,804 --> 00:46:46,056 Ich bin zu weit gegangen. 730 00:46:47,474 --> 00:46:50,560 -Du bittest mich also um meine Hilfe? -Ja. 731 00:46:51,519 --> 00:46:52,604 Dann bitte mich. 732 00:46:53,146 --> 00:46:54,189 Höflich. 733 00:47:00,236 --> 00:47:01,279 Hilfst du mir? 734 00:47:01,529 --> 00:47:03,490 Komm schon, Reed, das kannst du besser. 735 00:47:03,573 --> 00:47:05,325 Na los, lass es mal netter klingen. 736 00:47:05,700 --> 00:47:08,244 Gib mir das Gefühl, dass du mich magst. 737 00:47:10,789 --> 00:47:11,831 Kann dich nicht hören. 738 00:47:17,879 --> 00:47:19,047 Hilfst du mir? 739 00:47:20,215 --> 00:47:21,257 Bitte? 740 00:47:22,384 --> 00:47:26,554 Klar doch, kein Problem. Na, war das so schwer? 741 00:47:28,264 --> 00:47:30,642 DRITTER TAG 742 00:47:46,116 --> 00:47:47,158 Ich bin so weit. 743 00:47:47,283 --> 00:47:50,078 Habe mich in die Überwachungskameras der Schule gehackt, Test. 744 00:47:50,203 --> 00:47:52,038 Agent Reeds Lochkamera, Test. 745 00:47:52,122 --> 00:47:54,833 An und funktioniert. Ich bin ja so gut. 746 00:47:58,503 --> 00:48:00,755 Ich habe Klebstoff verkleckert. 747 00:48:00,839 --> 00:48:02,716 Das ist Tripp McNally, sechs Jahre. 748 00:48:02,882 --> 00:48:05,885 Die Eltern sind geschieden. Der Vater ist pornosüchtig. 749 00:48:08,304 --> 00:48:11,141 -Das ist meins. -Halt mal, wir nehmen nichts weg. 750 00:48:11,433 --> 00:48:13,977 -Du brauchst wohl eine Auszeit. -Was ist eine Auszeit? 751 00:48:14,102 --> 00:48:16,896 -Auszeit ist 90er-Jahre-Sprache. -Wir haben keine Auszeit? 752 00:48:16,980 --> 00:48:19,399 Wir ermuntern unsere Kinder, Gefühle mitzuteilen. 753 00:48:19,482 --> 00:48:23,069 Falsche gibt es nicht. Es kommt darauf an, wie wir mit ihnen umgehen. 754 00:48:23,278 --> 00:48:27,532 Hannah, wie fühlst du dich, wenn Sophie dir etwas wegnehmen will? 755 00:48:27,699 --> 00:48:29,284 Ich bin wütend. 756 00:48:29,534 --> 00:48:30,827 Vier und vier ist acht. 757 00:48:30,910 --> 00:48:35,665 Jett Patterson, sechs, die Mom ist Firmenanwältin, der Dad Bundesrichter. 758 00:48:35,915 --> 00:48:39,294 -Gut so, Jett. Du bist wirklich klug. -Nein. 759 00:48:39,669 --> 00:48:42,339 -Wir sagen nicht "klug". -Wir sagen nicht "klug"? 760 00:48:42,505 --> 00:48:45,842 Studien zufolge wirkt das Loben kindlicher Fähigkeiten 761 00:48:46,009 --> 00:48:47,344 entwicklungshemmend. 762 00:48:47,469 --> 00:48:49,304 Kinder scheuen sich dann, Risiken einzugehen. 763 00:48:49,387 --> 00:48:53,933 Wir loben ihren Einsatz, etwa so: "Ich sehe, du hast dir große Mühe gegeben." 764 00:48:54,017 --> 00:48:56,728 Jett, ich sehe, du hast dir große Mühe gegeben. 765 00:48:57,145 --> 00:48:58,646 Ok, sie soll ihr ins Gesicht schauen. 766 00:48:58,730 --> 00:49:02,108 Sie muss das Gefühl mit ihrer Sehrinde verarbeiten. 767 00:49:03,610 --> 00:49:06,654 Sophie, schau ihr ins Gesicht. Wie fühlt sie sich? 768 00:49:11,659 --> 00:49:12,827 Fein, nur Katze falsch geschrieben. 769 00:49:12,911 --> 00:49:13,953 Catze 770 00:49:14,204 --> 00:49:16,498 Fantasievolle Schreibweise wird gefördert. 771 00:49:16,581 --> 00:49:19,459 Für Kinder ist der Klang der Worte das Wichtigste. 772 00:49:19,542 --> 00:49:22,921 Korrekte Rechtschreibung interessiert uns erst ab Klasse zwei. 773 00:49:24,214 --> 00:49:27,342 -Das ist zurückgeblieben. -"Zurückgeblieben" sagt man nicht. 774 00:49:27,425 --> 00:49:31,096 Ok, allerseits, wir setzen uns im Schneidersitz. 775 00:49:32,305 --> 00:49:34,891 Hey, wir sagen nicht "Schneidersitz". 776 00:49:35,100 --> 00:49:37,894 -Was ist daran falsch? -Es ist total veraltet. 777 00:49:38,061 --> 00:49:40,897 Es heißt: "Mit gekreuzten Beinen." 778 00:49:41,064 --> 00:49:45,902 Ok, allerseits, wir setzen uns mit gekreuzten Beinen. 779 00:49:57,580 --> 00:49:58,665 Organisierte Spiele 780 00:50:00,792 --> 00:50:01,835 Hey. 781 00:50:02,544 --> 00:50:03,670 Was ist los, Leute? 782 00:50:04,045 --> 00:50:06,715 Wir haben beim Fahnebergen verloren. 783 00:50:07,507 --> 00:50:09,259 Das ist ok, ihr kriegt sie nächstes Mal. 784 00:50:09,634 --> 00:50:13,096 Nein, wir verlieren immer, wir sind grottenschlecht. 785 00:50:13,263 --> 00:50:14,848 Die K-Y-Kinder sind größer. 786 00:50:16,266 --> 00:50:18,184 Größe ist nicht alles. 787 00:50:20,520 --> 00:50:21,563 Sagt mal... 788 00:50:22,063 --> 00:50:24,941 Kennt ihr schon die Geschichte vom Trojanischen Pferd? 789 00:50:25,066 --> 00:50:26,568 Was ist ein Pomanisches Pferd? 790 00:50:26,818 --> 00:50:28,028 Trojanisch. 791 00:50:28,445 --> 00:50:33,491 Das war ein ganz berühmter Trick, mit dem die Griechen die Trojaner besiegten. 792 00:50:33,783 --> 00:50:36,286 Soll ich euch den zeigen? Los, kommt mit. 793 00:50:42,500 --> 00:50:47,005 Die Stadt Troja war stark befestigt. Die Griechen kamen nicht hinein. 794 00:50:47,464 --> 00:50:50,258 Bitte aufgepasst bei meinen Soldaten. Das sind Sammlerstücke. 795 00:50:50,467 --> 00:50:54,179 Die Griechen führte ihr bester Krieger Odysseus an, 796 00:50:54,262 --> 00:50:56,139 aber sie waren zahlenmäßig weit unterlegen. 797 00:50:56,431 --> 00:50:57,974 Was konnten sie tun? 798 00:50:58,183 --> 00:51:02,896 Ich würde die Mauer mit einem Laserstrahl in Stücke schießen. 799 00:51:02,979 --> 00:51:05,899 Eine gute Idee, Tripp, aber die Griechen hatten keinen Laser. 800 00:51:05,982 --> 00:51:07,108 Oder Kanonen. 801 00:51:07,192 --> 00:51:10,153 Aber an List und Hinterlist waren sie überlegen. 802 00:51:10,362 --> 00:51:13,031 Hat schon mal jemand seinem Bruder oder seiner Schwester einen Streich gespielt? 803 00:51:13,156 --> 00:51:14,574 -Ich. -Ja. 804 00:51:14,657 --> 00:51:15,825 Ja, natürlich. Ja. 805 00:51:15,992 --> 00:51:20,372 Sie taten Folgendes: Sie bauten ein riesiges Holzpferd... 806 00:51:25,669 --> 00:51:30,256 Sie bauten ein riesiges Holzpferd und stellten es vor die Mauer der Stadt. 807 00:51:30,340 --> 00:51:32,092 Es wirkte wie ein großartiges Geschenk. 808 00:51:32,175 --> 00:51:37,305 Und so öffneten die Trojaner das Tor und zogen das Riesenpferd hinein. 809 00:51:37,514 --> 00:51:39,516 -Ratet mal, was dann geschah. -Was? 810 00:51:39,766 --> 00:51:42,686 Im Inneren des Pferdes versteckten sich griechische Soldaten. 811 00:51:42,769 --> 00:51:47,941 Mitten in der Nacht kamen sie raus und schlugen die Trojaner, gewannen den Krieg. 812 00:51:50,318 --> 00:51:52,696 Griechen, Griechen, Griechen! 813 00:52:03,331 --> 00:52:05,000 Ist das die andere Kindergärtnerin? 814 00:52:11,506 --> 00:52:12,757 Musik 815 00:52:13,550 --> 00:52:16,469 Ihr sollt jetzt meine Augen und Ohren in dieser Schule sein. 816 00:52:16,594 --> 00:52:19,472 Helft mir, Mr. Flahertys vermissten USB-Stick zu finden, 817 00:52:19,556 --> 00:52:21,307 und ich werde sehr, sehr froh sein. 818 00:52:23,268 --> 00:52:24,519 -Kommt schon, Leute. -Tschüss. 819 00:52:24,853 --> 00:52:26,604 -Mr. Reed? -Ja, Tripp? 820 00:52:26,771 --> 00:52:30,442 Miss Halstrom hat USB-Sticks, falls Sie einen brauchen. 821 00:52:30,734 --> 00:52:32,068 -Ach ja? -Na klar. 822 00:52:32,193 --> 00:52:36,781 Mr. Flaherty lief immer zur ihr ins Klassenzimmer, wenn er einen brauchte. 823 00:52:38,783 --> 00:52:40,910 Danke, Tripp. Das war sehr hilfreich. 824 00:52:41,286 --> 00:52:42,620 Geh jetzt zu den anderen. 825 00:52:42,787 --> 00:52:45,290 -Das muss nichts heißen. -Einen Blick ist es wert. 826 00:52:49,586 --> 00:52:50,628 Hallo. 827 00:52:51,087 --> 00:52:53,048 Das sind sehr schöne Blumen. 828 00:52:53,798 --> 00:52:54,841 Danke. 829 00:52:56,509 --> 00:52:57,886 Wie heißt diese Blume? 830 00:52:58,261 --> 00:53:00,638 -Sonnenblume. -Sonnenblume. 831 00:53:01,431 --> 00:53:02,474 Sie ist wunderschön. 832 00:53:03,600 --> 00:53:05,810 Ich heiße Agent Zack Reed. 833 00:53:05,894 --> 00:53:06,936 FBI. 834 00:53:08,146 --> 00:53:11,649 -Dürfte ich kurz mit Ihnen sprechen? -Sie klingen nicht nach FBI. 835 00:53:12,275 --> 00:53:15,195 Internationales FBI, das ist eine neue Abteilung. 836 00:53:28,458 --> 00:53:29,501 Nicht das Schwein. 837 00:53:29,751 --> 00:53:31,795 Schwein, verschwinde. 838 00:53:38,093 --> 00:53:39,427 Werd das Schwein los. 839 00:53:39,803 --> 00:53:42,263 Hey, Schwein, geh mir nicht nach. 840 00:53:50,814 --> 00:53:53,274 Sieh in den Schubladen nach. Er könnte vor aller Augen verborgen sein. 841 00:53:59,781 --> 00:54:01,157 Sieh im Schreibtisch nach. 842 00:54:02,283 --> 00:54:03,576 Na toll. 843 00:54:09,499 --> 00:54:12,752 Hey, komm schon, Schwein. Ich brauche keine Therapie. 844 00:54:12,919 --> 00:54:14,254 Bist du dir da sicher, Kumpel? 845 00:54:15,588 --> 00:54:20,218 Könnten Sie mehr von Jason erzählen? 846 00:54:20,510 --> 00:54:22,762 Ich kann Ihnen sagen, dass er immer Ärger bekam. 847 00:54:24,764 --> 00:54:27,392 Ganz anders sein Bruder. 848 00:54:29,394 --> 00:54:31,021 -Sein Bruder? -Ja. 849 00:54:31,604 --> 00:54:32,689 Kevin. 850 00:54:33,732 --> 00:54:36,568 -Er starb bei einem Autounfall. -Das tut mir leid. 851 00:54:36,735 --> 00:54:39,362 Aber ich will Ihnen mal was sagen. Er war klug. 852 00:54:39,946 --> 00:54:41,239 Er war so was von klug. 853 00:54:41,531 --> 00:54:43,241 Er wusste alles über Computer. 854 00:54:44,242 --> 00:54:47,245 Ich dachte, Jason wäre der Computerexperte in der Familie? 855 00:54:47,370 --> 00:54:48,705 Nein, nein. 856 00:54:50,040 --> 00:54:52,292 Jason war immer ein kleiner Gauner. 857 00:54:53,126 --> 00:54:55,128 Immer auf seinen Vorteil bedacht. 858 00:54:55,295 --> 00:54:58,131 Kevin dagegen war das Genie. 859 00:54:59,049 --> 00:55:00,216 Verstehe. 860 00:55:02,385 --> 00:55:04,721 Sie waren sicher sehr stolz auf ihn. 861 00:55:05,263 --> 00:55:07,265 -Noch einen schönen Tag. -Danke. 862 00:55:13,396 --> 00:55:15,231 Hatte Kevin irgendwelche Freunde? 863 00:55:16,483 --> 00:55:17,734 Oder Arbeitskollegen? 864 00:55:20,612 --> 00:55:22,072 Hey, jetzt hau schon ab. 865 00:55:22,739 --> 00:55:24,074 Wie bitte? 866 00:55:24,157 --> 00:55:25,241 Ach du Scheiße. 867 00:55:25,742 --> 00:55:27,744 Das ist mein Büro. 868 00:55:28,078 --> 00:55:29,496 Hey. Da sind Sie ja. 869 00:55:29,746 --> 00:55:31,164 Schließ die Schublade, Reed. 870 00:55:31,414 --> 00:55:33,750 -Was tun Sie hier drin? -Ich habe... 871 00:55:34,417 --> 00:55:38,630 -Ich habe Sie gesucht. -Ich war im Lehrerzimmer. 872 00:55:38,755 --> 00:55:39,756 Was wollten Sie? 873 00:55:40,298 --> 00:55:41,341 Ich... 874 00:55:42,342 --> 00:55:45,011 -Wie bitte? -Weshalb haben Sie mich gesucht? 875 00:55:45,970 --> 00:55:47,931 Ja, ich wollte... 876 00:55:48,765 --> 00:55:50,141 Los, Reed, lade sie ein. 877 00:55:50,767 --> 00:55:53,103 Lade sie ein. Ich weiß, du machst das. 878 00:55:54,771 --> 00:55:56,690 -Ich wollte Sie einladen. -Ich wusste es. 879 00:55:56,940 --> 00:55:58,108 Sie meinen, eine Verabredung? 880 00:56:01,611 --> 00:56:02,654 Ok. 881 00:56:03,321 --> 00:56:04,364 Wann? 882 00:56:05,198 --> 00:56:07,784 -Wann was? -Wann würden Sie gern mit mir ausgehen? 883 00:56:08,535 --> 00:56:11,621 Nun, wie wäre es mit heute Abend? 884 00:56:12,956 --> 00:56:16,793 -Das ist sehr schnell. -Ok, oder ein andermal. 885 00:56:16,835 --> 00:56:18,128 Nein, nein. 886 00:56:19,462 --> 00:56:21,715 Ich sollte sagen, dass ich heute schon was vorhabe, 887 00:56:21,798 --> 00:56:26,136 aber ehrlich gesagt, lebe ich seit Monaten nur für die Schule. 888 00:56:27,470 --> 00:56:30,348 Das hätte ich nicht sagen sollen. Ja, heute Abend wäre prima. 889 00:56:30,473 --> 00:56:32,142 Und wieder sinkt eine hin. 890 00:56:33,309 --> 00:56:35,145 -Ok. Ja. -Ok, toll. 891 00:56:38,189 --> 00:56:40,066 -Mein Büro. -Ach, stimmt ja. 892 00:56:45,822 --> 00:56:48,074 -Ich rufe Sie später an. -Ok. 893 00:56:53,163 --> 00:56:55,832 Was sehen Frauen bloß in dir? Sind es die Muskeln? 894 00:56:56,833 --> 00:56:58,710 Hey. Hey, Sie. 895 00:57:01,171 --> 00:57:03,923 -Mit Olivia geredet? -Was? 896 00:57:04,924 --> 00:57:06,676 -Ja. -Ok, schön. 897 00:57:06,843 --> 00:57:09,012 Darüber wollte ich mit Ihnen reden. 898 00:57:09,387 --> 00:57:12,390 Nur ein zeitlicher Vorsprung, aber... 899 00:57:13,767 --> 00:57:15,685 Ich hatte sie reserviert. 900 00:57:15,727 --> 00:57:16,770 Sie haben was getan? 901 00:57:17,187 --> 00:57:20,190 Sie reserviert, ich lud sie als Erster ein. 902 00:57:20,273 --> 00:57:21,733 Sie sagte, derzeit nicht auszugehen, 903 00:57:21,858 --> 00:57:27,864 aber wenn sie wieder anfinge, würde ich es als Erster erfahren. 904 00:57:28,281 --> 00:57:31,284 Ergo, reserviert. 905 00:57:31,618 --> 00:57:32,702 Du träumst wohl. 906 00:57:32,786 --> 00:57:33,870 Ok. 907 00:57:33,912 --> 00:57:36,915 Nur, damit du es weißt. Von Mann zu Mann. 908 00:57:37,040 --> 00:57:39,292 Ich will jedes Missverständnis vermeiden. 909 00:57:39,459 --> 00:57:41,044 Ich gehe heute Abend mit ihr aus. 910 00:57:51,388 --> 00:57:53,640 Ok. Tut mir leid, zu einer... 911 00:57:55,934 --> 00:57:57,602 -Verabredung? -Ja. 912 00:58:02,232 --> 00:58:03,608 Aber ich habe sie reserviert. 913 00:58:03,733 --> 00:58:04,734 Ausgeschlossen. 914 00:58:04,818 --> 00:58:06,736 Du bist vom Geek-Trupp, das klappt nie. 915 00:58:06,945 --> 00:58:10,782 Tja. Tut mir leid, Kumpel. Ich hoffe, wir können noch Freunde sein. 916 00:58:11,741 --> 00:58:12,951 Das muss schmerzen. 917 00:58:14,077 --> 00:58:15,245 Oh ja, das hat geschmerzt. 918 00:58:20,125 --> 00:58:22,043 Hilf diesem Burschen. Er braucht 'ne Therapie. 919 00:58:26,089 --> 00:58:29,259 -Dad, langsam, du tust mir am Arm weh. -Molly, hör auf. 920 00:58:29,384 --> 00:58:32,262 -Molly, dafür hab ich keine Zeit. -Entschuldigen Sie mich kurz. 921 00:58:32,387 --> 00:58:34,097 Wir müssen nach Hause, also lass das. 922 00:58:34,973 --> 00:58:36,933 Hallo. Hallo, ich bin Mr. Reed. 923 00:58:37,892 --> 00:58:40,770 -Wir müssen los. -Brauchst du Hilfe, Molly? Ist alles ok? 924 00:58:41,104 --> 00:58:42,439 Hey, alles bestens. 925 00:58:49,571 --> 00:58:51,614 Was hast du vor, Agent Reed? 926 00:58:56,953 --> 00:58:59,831 Na kommt schon, USB-Sticks. 927 00:59:04,753 --> 00:59:08,423 Hey, Reed, was war mit dem einen Dad nach der Schule? 928 00:59:08,631 --> 00:59:09,758 Sam Edwards? 929 00:59:10,300 --> 00:59:12,344 Das Überwachungsprogramm lief noch. 930 00:59:13,803 --> 00:59:18,475 Ja, er war angetrunken, und mir gefällt nicht, wie grob er seine Tochter behandelt hat. 931 00:59:20,143 --> 00:59:21,770 Molly verhält sich merkwürdig. 932 00:59:23,980 --> 00:59:26,691 -Versuche, was über ihn rauszukriegen. -Geht klar, Kumpel. 933 00:59:27,525 --> 00:59:29,986 -Nun können wir über das Eigentliche reden. -Den Stick? 934 00:59:30,153 --> 00:59:31,821 Nein, die Verabredung. 935 00:59:32,822 --> 00:59:34,657 Du kannst nicht mit ihr schlafen. 936 00:59:35,617 --> 00:59:38,036 Der Junge sagte, dass Kevin jedes Mal in ihr Büro ging, 937 00:59:38,161 --> 00:59:40,163 wenn er einen neuen Stick brauchte. 938 00:59:40,789 --> 00:59:43,958 Diese super nützliche Information hat mich eben 40 Minuten gekostet. 939 00:59:44,000 --> 00:59:45,502 Ihr Klassenzimmer ist nebenan. 940 00:59:45,627 --> 00:59:49,547 Selbst wenn die Info falsch ist, weiß sie womöglich, wo er den Stick versteckt hat. 941 00:59:49,673 --> 00:59:51,716 Ich überprüfe nur eine Spur. 942 00:59:52,133 --> 00:59:53,968 Also ist das rein beruflich? 943 00:59:54,177 --> 00:59:55,178 Natürlich. 944 00:59:55,345 --> 00:59:57,055 Wann war deine letzte Verabredung? 945 00:59:57,180 --> 00:59:59,557 -Ich verabrede mich ständig. -Nein, eine Verabredung. 946 00:59:59,724 --> 01:00:02,352 Essen bei Kerzenschein und Konversation. 947 01:00:04,688 --> 01:00:05,730 Das muss ich alles machen? 948 01:00:05,855 --> 01:00:07,982 Ja, eine Verabredung dient dem Kennenlernen. 949 01:00:08,149 --> 01:00:09,734 Ich führe dich hinters Licht, Mann. 950 01:00:09,859 --> 01:00:12,404 Ich habe einen tollen, mustergültigen Abend organisiert. 951 01:00:12,654 --> 01:00:16,324 So macht das nämlich Zack Reed, der Kindergärtner. 952 01:00:17,909 --> 01:00:19,536 -Bis dann. -Hast du gerade... 953 01:00:21,204 --> 01:00:24,708 Hey, lass den Tiger im Tank. Schlaf nicht mit ihr. 954 01:00:30,255 --> 01:00:31,548 Ach, Mann. 955 01:00:32,215 --> 01:00:35,343 Es ist absolut sagenhaft hier draußen, Zack. 956 01:00:36,428 --> 01:00:38,388 Wie kannst du dir diesen Ort leisten? 957 01:00:40,390 --> 01:00:41,850 Mein Dad hat ihn mir hinterlassen. 958 01:00:43,018 --> 01:00:46,688 Ich war überrascht, dass du mich zum Essen einludst. 959 01:00:47,439 --> 01:00:50,525 Meist sind meine Bekanntschaften nur auf Drinks und Sex aus. 960 01:00:51,234 --> 01:00:52,277 Na toll. 961 01:00:52,944 --> 01:00:55,613 Das sagst du mir jetzt, nach alldem Aufwand? 962 01:00:59,451 --> 01:01:01,369 Halte mich für altmodisch, aber... 963 01:01:01,911 --> 01:01:04,581 Ich finde, eine Verabredung dient dem Kennenlernen. 964 01:01:05,582 --> 01:01:09,210 -Ja, sehe ich auch so. Nur dachte ich nicht... -Was? 965 01:01:10,628 --> 01:01:15,467 Du wirkst nicht gerade wie einer, der Frauen seelisch verstehen will. 966 01:01:15,633 --> 01:01:18,762 Das sind Muskeln für den One-Night-Stand, tut mir leid. 967 01:01:19,763 --> 01:01:20,805 Was? 968 01:01:21,765 --> 01:01:23,600 Ich bin unglaublich monogam. 969 01:01:24,726 --> 01:01:25,769 Stimmt das? 970 01:01:31,775 --> 01:01:33,109 Du bist wirklich vom alten Schlag. 971 01:01:33,777 --> 01:01:35,278 Ich mag Vinyl. 972 01:01:36,821 --> 01:01:39,115 Nein, ich würde mich nie mit einer Frau 973 01:01:39,157 --> 01:01:42,410 bloß zu Drinks und einem Sex-Abenteuer treffen. 974 01:01:44,287 --> 01:01:46,956 Ok, mein Fehler. 975 01:01:49,793 --> 01:01:53,004 Ich hatte eine ernste Beziehung bis vor etwa einem Jahr, 976 01:01:53,129 --> 01:01:56,591 und seitdem habe ich mich ein paarmal flüchtig verabredet. 977 01:01:57,509 --> 01:02:01,429 Aber jetzt bin ich mit dir hier und will dich wirklich kennenlernen. 978 01:02:03,807 --> 01:02:04,808 Ok. 979 01:02:05,809 --> 01:02:07,143 Was willst du wissen? 980 01:02:11,356 --> 01:02:13,024 Ich wollte Jura studieren. 981 01:02:14,859 --> 01:02:16,986 Ich wollte Staatsanwalt werden. 982 01:02:18,530 --> 01:02:21,950 Dann erkannte ich, dass Klassenzimmer nichts für mich sind. 983 01:02:22,826 --> 01:02:24,661 Nach einem Jahr sprang ich ab. 984 01:02:25,036 --> 01:02:26,538 Eine Weile... 985 01:02:27,330 --> 01:02:28,665 Wusste ich nicht, was ich tun sollte. 986 01:02:30,333 --> 01:02:33,503 Noch immer schwebte mir vor, das es etwas Wichtiges sein sollte. 987 01:02:35,672 --> 01:02:36,840 Ich wusste nur nicht, was. 988 01:02:37,090 --> 01:02:39,801 Und jetzt bist du wieder im Klassenzimmer. 989 01:02:42,345 --> 01:02:44,180 Wer sonst nichts kann, gibt Unterricht. 990 01:02:46,182 --> 01:02:47,809 Aber Kindergarten? 991 01:02:49,019 --> 01:02:52,689 Es gibt so selten Männer, die sich für Kinder diesen Alters interessieren. 992 01:02:55,108 --> 01:02:57,652 Die Kleinen sind noch formbarer. 993 01:02:58,194 --> 01:02:59,320 Ja. 994 01:03:00,655 --> 01:03:02,657 Aber das macht es auch schwerer. 995 01:03:04,159 --> 01:03:06,536 Schließlich hat man sie nur das eine Jahr. 996 01:03:08,038 --> 01:03:12,500 Man fühlt sich ihnen verbunden, als wären es die eigenen Kinder. 997 01:03:13,168 --> 01:03:17,672 Und dann kommen sie in die erste Klasse und vergessen einen. 998 01:03:20,884 --> 01:03:22,510 -Gören. -Nicht wahr? 999 01:03:24,554 --> 01:03:28,016 Nein, aber man sieht sie noch in der Schule, 1000 01:03:29,517 --> 01:03:32,145 und es ist so toll zu erleben, wie sie größer werden. 1001 01:03:34,689 --> 01:03:36,232 Mir gefällt der Trailer. 1002 01:03:37,400 --> 01:03:38,860 Mir der Wagen. 1003 01:03:42,489 --> 01:03:44,074 Mir das Mädchen. 1004 01:03:48,536 --> 01:03:49,746 Zu wenig Fleisch an den Knochen. 1005 01:03:52,207 --> 01:03:53,875 Als würde sie nicht kochen. 1006 01:03:56,169 --> 01:03:58,213 Wie gut hast du Kevin gekannt? 1007 01:03:58,588 --> 01:03:59,589 Kevin? 1008 01:04:02,050 --> 01:04:05,387 Ziemlich gut, schließlich war er drei Jahre gleich nebenan. 1009 01:04:05,428 --> 01:04:08,556 Hat er sich vor seinem Tod jemals merkwürdig verhalten? 1010 01:04:09,599 --> 01:04:13,937 -Wie meinst du das? -Solltest du je etwas für ihn aufbewahren? 1011 01:04:15,063 --> 01:04:16,773 Zack, an was denkst du dabei? 1012 01:04:16,940 --> 01:04:21,903 Keine Ahnung, einen Rucksack vielleicht oder einen USB-Stick oder... 1013 01:04:22,779 --> 01:04:24,030 Pakete ohne Absender? 1014 01:04:24,406 --> 01:04:30,036 Das wird jetzt mehr als seltsam. 1015 01:04:31,079 --> 01:04:33,957 Warum bist du ständig so an Kevin interessiert? 1016 01:04:34,207 --> 01:04:37,127 Wüsste ich mehr über Kevin, verstünde ich die Kinder besser. 1017 01:04:38,712 --> 01:04:39,921 Ok. 1018 01:04:41,923 --> 01:04:43,717 Kevin war wirklich lieb. 1019 01:04:44,426 --> 01:04:45,802 Wir waren Freunde. 1020 01:04:46,136 --> 01:04:48,596 Und er gab mir nie Pakete ohne Absender 1021 01:04:48,638 --> 01:04:50,432 oder braune Geheimumschläge. 1022 01:04:51,266 --> 01:04:54,769 Und er starb bei einem Autounfall und nicht in einem Spionagefilm. 1023 01:04:55,937 --> 01:04:58,064 Ja, du hast völlig recht. 1024 01:05:05,613 --> 01:05:07,073 Twix? 1025 01:05:07,323 --> 01:05:10,952 Du machst wohl Witze, wir hatten einen Riesennachtisch, Zack. 1026 01:05:10,994 --> 01:05:15,665 Ich weiß, ist irgendwie seltsam. Ich stehe nun mal darauf. 1027 01:05:16,166 --> 01:05:17,584 Mein eines Laster. 1028 01:05:19,627 --> 01:05:23,131 Wie bleibst du so gut in Form, wenn du so viel Zucker isst? 1029 01:05:27,135 --> 01:05:29,095 Du findest, ich sei gut in Form? 1030 01:05:31,514 --> 01:05:32,515 Vielleicht. 1031 01:05:36,978 --> 01:05:39,147 Soll ich dir zeigen, wie ich in Form bleibe? 1032 01:07:06,776 --> 01:07:09,362 -Nein. -Komm schon. 1033 01:07:55,909 --> 01:07:58,953 -Ich hole uns was zu trinken. -Ok. 1034 01:08:05,043 --> 01:08:06,461 Der da, der Alte. 1035 01:08:07,962 --> 01:08:09,631 Prost. 1036 01:08:22,477 --> 01:08:24,062 -Hey. -Hey. 1037 01:08:24,145 --> 01:08:27,691 Dieser äußerst nette Herr hat einen Sohn auf der Hunts Bay Academy. 1038 01:08:27,774 --> 01:08:30,527 -Was für eine kleine Welt. -Du hast gesagt, wo du arbeitest? 1039 01:08:30,694 --> 01:08:32,028 Alexander. 1040 01:08:33,529 --> 01:08:36,533 -Zack. -Zack, sehr erfreut. 1041 01:08:36,616 --> 01:08:38,410 -Gehen wir. -Nein, er bestellte uns Shots. 1042 01:08:38,493 --> 01:08:41,287 -Olivia, lass uns gehen. -Bitte, das beleidigt mein... 1043 01:08:41,662 --> 01:08:43,122 Land. 1044 01:08:45,291 --> 01:08:46,626 Auf geht's, los. 1045 01:08:48,837 --> 01:08:50,296 Sehr erfreut. 1046 01:08:52,465 --> 01:08:54,216 Was soll das, Zack? 1047 01:08:54,759 --> 01:08:57,636 Ich lasse mich nicht gern wie eine Höhlenfrau herumschleifen. 1048 01:08:58,304 --> 01:09:00,055 Das war Alexander Zogu. 1049 01:09:00,140 --> 01:09:01,224 COUNTRY - HÄHNE - CABARET 1050 01:09:01,307 --> 01:09:03,475 Er ist Anführer des albanischen Verbrechersyndikats 1051 01:09:03,560 --> 01:09:05,228 und ermordet berufsmäßig Leute. 1052 01:09:05,729 --> 01:09:07,647 Wart mal, und du kennst ihn? 1053 01:09:07,981 --> 01:09:09,482 Nein, ich kenne ihn nicht. 1054 01:09:10,984 --> 01:09:12,902 Ich sah sein Foto in der Zeitung. 1055 01:09:16,488 --> 01:09:19,617 Du hast mich also sozusagen beschützt? 1056 01:09:22,078 --> 01:09:24,038 Mir gefiel nur nicht, wie er dich anfasste. 1057 01:09:26,624 --> 01:09:30,670 Erstens kann ich auf mich selbst aufpassen, vielen Dank. 1058 01:09:31,837 --> 01:09:33,089 Zweitens... 1059 01:09:33,548 --> 01:09:35,675 Irgendwie geil, dass du es trotzdem getan hast. 1060 01:09:59,074 --> 01:10:01,951 Olivia, hör zu, ich mag dich wirklich, 1061 01:10:03,203 --> 01:10:09,000 und ich werde es bedauern, das zu sagen, aber können wir es ein andermal fortsetzen? 1062 01:10:11,086 --> 01:10:12,128 Ja. 1063 01:10:14,547 --> 01:10:15,882 Darf ich dich heimfahren? 1064 01:10:17,425 --> 01:10:18,551 Ja. 1065 01:10:20,303 --> 01:10:21,388 VIERTER TAG 1066 01:10:21,471 --> 01:10:24,265 -Uns läuft die Zeit davon. Sanders? -Ja, Sir. 1067 01:10:24,391 --> 01:10:26,893 Sie leiten die Überwachung von Zogu. 1068 01:10:27,185 --> 01:10:30,730 Ich will wissen, wo er ist. Ich will wissen, was er zu Mittag isst. 1069 01:10:30,814 --> 01:10:32,941 Ich will wissen, wie groß er kackt. 1070 01:10:33,441 --> 01:10:35,902 Alles, bis wir ihn in diesen Gerichtssaal kriegen. 1071 01:10:36,069 --> 01:10:38,321 -Ja, Sir. -Wenn Zogu von Olivia weiß, 1072 01:10:38,405 --> 01:10:40,281 ist ihm die Verbindung zu Kevin bekannt. 1073 01:10:40,407 --> 01:10:42,409 Was nicht heißen muss, dass er von der Beteiligung der Kinder weiß. 1074 01:10:42,492 --> 01:10:44,577 Wann rechnen Sie mit einem Durchbruch? 1075 01:10:45,036 --> 01:10:48,415 Das ist schwer zu sagen, Sir. 1076 01:10:49,666 --> 01:10:52,836 -Sie erwärmen sich für mich. -Warm ist nicht genug! 1077 01:10:52,919 --> 01:10:56,131 Die Zeit läuft uns davon! Sie müssen einen Zahn zulegen. 1078 01:10:56,715 --> 01:10:57,882 Ja, Sir. 1079 01:10:59,467 --> 01:11:01,803 -Dürfen wir gehen, Sir? -Wegtreten, raus! 1080 01:11:01,928 --> 01:11:03,263 Ok. 1081 01:11:03,763 --> 01:11:05,098 Hey, Reed! 1082 01:11:06,641 --> 01:11:09,102 Haben Sie mit der heißen Lehrerin geschlafen? 1083 01:11:11,563 --> 01:11:14,858 Mir ist nicht wohl dabei, aber Sie müssen etwas tun. Da kommt er. 1084 01:11:17,110 --> 01:11:19,237 -Sie wollten mich sprechen? -Ja, kommen Sie rein. 1085 01:11:20,780 --> 01:11:22,657 Mr. Reed, wissen Sie, was das ist? 1086 01:11:25,035 --> 01:11:28,246 Ja, das ist ein Taser M26C mit 50.000 Volt. 1087 01:11:28,329 --> 01:11:30,206 Sie geben also zu, dass er Ihnen gehört? 1088 01:11:30,373 --> 01:11:32,834 Was reden Sie da? Das ist Hals Taser. 1089 01:11:33,126 --> 01:11:35,253 Ich brauche keinen Taser, um mich zu verteidigen. 1090 01:11:35,462 --> 01:11:37,505 Ok, er lügt. 1091 01:11:37,714 --> 01:11:40,425 Ich fand ihn in seiner Mappe. Es ist sein Taser. 1092 01:11:41,718 --> 01:11:43,053 Sie müssen ihn feuern. 1093 01:11:43,136 --> 01:11:46,639 -Er hat die Regeln gebrochen. -Das ist das reinste Irrenhaus. 1094 01:11:47,682 --> 01:11:53,480 Hal, ich weiß nicht, wo Sie den fanden, aber Sie müssen ihn rausschaffen, sofort. 1095 01:11:53,646 --> 01:11:57,233 Dies ist ein Ort des Friedens, nicht des Krieges. 1096 01:11:57,317 --> 01:12:00,070 -Oh, meine Eier! -Ich habe seine Eier getroffen. 1097 01:12:00,487 --> 01:12:01,654 Oh Gott. 1098 01:12:02,030 --> 01:12:03,782 Bitte schalten Sie ihn aus. 1099 01:12:04,991 --> 01:12:06,910 -Ich weiß nicht, wie. -Geben Sie ihn mir. 1100 01:12:09,329 --> 01:12:11,664 -Ups! -Was soll das heißen: "Ups"? 1101 01:12:12,624 --> 01:12:14,042 Tief atmen, das mindert den Schmerz. 1102 01:12:20,965 --> 01:12:22,759 -Endlich. -Herr im Himmel. 1103 01:12:23,510 --> 01:12:24,886 Ich hole Feuchttücher. 1104 01:12:25,345 --> 01:12:27,347 Hal, haben Sie in die Hose gemacht? 1105 01:12:46,783 --> 01:12:49,160 Mr. Zogu. Hab ich dich, Kumpel. 1106 01:12:52,956 --> 01:12:53,998 Ok. 1107 01:13:01,214 --> 01:13:03,299 Drei Mädel zum Frühstück, muss das sein? 1108 01:13:04,259 --> 01:13:05,593 Was für ein Klischee. 1109 01:13:05,719 --> 01:13:10,265 Ich habe fünf Kinder und 18 Costco-Karten. Ungerechte Welt. 1110 01:13:11,391 --> 01:13:12,434 Mir nach. 1111 01:13:27,741 --> 01:13:29,409 Kommt hierher, Leute. 1112 01:13:38,501 --> 01:13:42,422 Ok, Spieltag. Bist du gefasst darauf, dass wir's euch zeigen? 1113 01:13:43,089 --> 01:13:47,427 Sieh dich vor. Ich habe meinen Kindern einiges an Kampftaktik beigebracht. 1114 01:13:47,594 --> 01:13:51,514 Ach ja? Wie wäre es dann mit einer Wette, Soldat? 1115 01:13:51,598 --> 01:13:54,768 Mal sehen, der Kampfgeist gefällt mir. 1116 01:13:55,101 --> 01:13:56,436 Ok, 1117 01:13:57,896 --> 01:14:00,982 -der Verlierer zahlt ein Essen. -Abgemacht. 1118 01:14:21,252 --> 01:14:23,088 Versteck die falsche Fahne, Sophie. 1119 01:14:26,257 --> 01:14:28,677 -Ok! -Hey, ihr da drüben. 1120 01:14:28,760 --> 01:14:33,765 Bewacht die Fahne. Immer die Fahne beschützen, denkt dran. 1121 01:14:34,974 --> 01:14:38,478 Holt euch die Fahne. Schneller, wie wir es geübt haben. 1122 01:14:38,770 --> 01:14:42,857 -Ach ja? Ok, Kinder, Flanke links. -Flanke links? 1123 01:14:46,111 --> 01:14:49,280 -Kommt schon. Schlagt sie! -Schockieren und einschüchtern. 1124 01:14:51,658 --> 01:14:52,909 Macht sie fertig, Leute. 1125 01:14:52,992 --> 01:14:54,452 -Fertigmachen? -Hab dich nicht so! 1126 01:14:54,619 --> 01:14:55,912 Ok, macht ihr sie fertig! 1127 01:14:56,830 --> 01:14:58,748 Da ist sie, hol die Fahne. 1128 01:15:00,125 --> 01:15:01,876 Die Fahne. 1129 01:15:04,045 --> 01:15:06,548 Sophie, hol deine falsche Fahne raus. 1130 01:15:07,090 --> 01:15:10,427 -Hey, Leute, ich habe die Fahne. -Hey, schaut, sie hat die Fahne. 1131 01:15:14,222 --> 01:15:15,265 Sie hat sie. 1132 01:15:16,266 --> 01:15:19,102 Hey, ihr alle, ich habe die Fahne. 1133 01:15:19,185 --> 01:15:21,479 -Ok. -Hör mal, das ist geschummelt. 1134 01:15:21,980 --> 01:15:24,149 -Wir haben die Fahne. -Trojanisches Pferd. 1135 01:15:24,232 --> 01:15:27,360 -Die überlegene Strategie setzt sich durch. -Nicht zu fassen. 1136 01:15:27,444 --> 01:15:31,406 Eine Übermacht ist überlegener Strategie nicht gewachsen! 1137 01:15:32,282 --> 01:15:33,366 Was hast du, Sanders? 1138 01:15:33,450 --> 01:15:35,827 Ich habe die Akte über Mollys Dad, die du wolltest. 1139 01:15:35,952 --> 01:15:38,580 Von der Times entlassen. War beim Anzeigenverkauf. 1140 01:15:38,830 --> 01:15:41,374 -Behandlungsakten? -Nicht als Alkoholiker registriert, 1141 01:15:41,458 --> 01:15:43,710 aber Kreditkartenabrechnungen und Überwachungskameras 1142 01:15:43,793 --> 01:15:45,837 lassen darauf schließen, dass er tagsüber trank. 1143 01:15:45,920 --> 01:15:48,506 -Wie kamst du an die Kreditkarten? -Mach dir keinen Kopf. 1144 01:15:48,590 --> 01:15:50,050 An die Arbeit, Reed. 1145 01:15:53,803 --> 01:15:56,348 Hey, Mr. Edwards, warten Sie. 1146 01:15:57,182 --> 01:16:00,477 Wie ich hörte, wurden Sie bei der Times entlassen. 1147 01:16:03,355 --> 01:16:05,607 -Wie haben Sie das erfahren? -Ich habe herumgefragt. 1148 01:16:06,691 --> 01:16:07,817 Hören Sie... 1149 01:16:09,361 --> 01:16:11,029 Ich weiß, was Sie durchmachen. 1150 01:16:11,905 --> 01:16:13,615 -Sie wissen gar nichts. -Doch. 1151 01:16:13,865 --> 01:16:15,492 Als ich zur Schule ging, 1152 01:16:16,284 --> 01:16:17,494 wurde mein Dad krank. 1153 01:16:17,869 --> 01:16:20,538 Sein Tod traf mich schwer, und ich brach die Schule ab. 1154 01:16:21,206 --> 01:16:23,875 Ich hatte das Vertrauen in die Zukunft verloren. 1155 01:16:23,958 --> 01:16:28,963 Aber eines Tages wurde mir klar, dass noch viel in mir steckte. 1156 01:16:30,548 --> 01:16:33,218 Ich bekam Arbeit und schaffte die Wende. 1157 01:16:33,510 --> 01:16:35,512 Ich habe Arbeit gesucht, ok? 1158 01:16:36,012 --> 01:16:38,181 Keiner stellt einen Verkäufer mittleren Alters an. 1159 01:16:38,264 --> 01:16:40,225 Ich kenne Leute. Ich erkundige mich für Sie. 1160 01:16:41,976 --> 01:16:43,561 Würden Sie das für mich tun? 1161 01:16:44,688 --> 01:16:46,147 Ich würde es für Molly tun. 1162 01:16:48,525 --> 01:16:51,027 Ich bitte Sie nur, es nicht an Ihrer Familie auszulassen. 1163 01:16:51,194 --> 01:16:54,656 Molly liebt Sie und braucht Sie als Vater. Machen Sie mehr aus sich. 1164 01:17:06,876 --> 01:17:07,919 Hey. 1165 01:17:09,337 --> 01:17:11,589 Also deshalb brachst du dein Jurastudium ab? 1166 01:17:13,925 --> 01:17:14,968 Komm mit. 1167 01:17:17,804 --> 01:17:24,310 Als Nächstes haben wir ein Personal Training mit dem gefragten Junggesellen, 1168 01:17:24,394 --> 01:17:27,272 unserem Kindergärtner Mr. Reed. 1169 01:17:31,317 --> 01:17:34,612 Denken Sie daran, es gibt keine Diskriminierung. 1170 01:17:34,696 --> 01:17:37,907 Männer, Frauen und intergeschlechtliche Menschen dürfen bieten. 1171 01:17:38,867 --> 01:17:42,120 -Wie bitte? -Das Bieten beginnt bei $100. 1172 01:17:42,203 --> 01:17:44,456 -100. -100 Dollar. 1173 01:17:45,123 --> 01:17:47,709 -200. -200 Dollar. 1174 01:17:47,792 --> 01:17:50,045 -250. -250. 1175 01:17:50,128 --> 01:17:52,464 -300. -Es geht rund. 1176 01:17:52,547 --> 01:17:55,133 300, höre ich 350? 1177 01:17:55,967 --> 01:17:58,094 -Ich biete vier. -450. 1178 01:17:58,178 --> 01:18:00,597 -500. -Höre ich sechs? 1179 01:18:00,680 --> 01:18:03,141 -Ich biete sechs, Schatz. -Und ich biete sieben, Schatz. 1180 01:18:03,308 --> 01:18:05,560 -700. -725. 1181 01:18:05,852 --> 01:18:07,562 725 im grünen Kleid. 1182 01:18:07,645 --> 01:18:09,647 -750. -750. 1183 01:18:09,731 --> 01:18:12,067 -800, ich biete 800. -800. 1184 01:18:12,859 --> 01:18:14,277 850. 1185 01:18:14,486 --> 01:18:16,613 Ich biete neun Hunnis und ein erreichbares Ziel beim Abnehmen. 1186 01:18:18,198 --> 01:18:20,325 -Das ist wirklich gut. -Ich bin mit 950 dabei. 1187 01:18:20,408 --> 01:18:22,202 2000 Dollar. 1188 01:18:32,587 --> 01:18:34,839 -Geht an die Dame im cremefarbenen Kleid. -Miststück. 1189 01:18:36,174 --> 01:18:37,217 Also wirklich. 1190 01:18:38,385 --> 01:18:40,804 FÜNFTER TAG 1191 01:18:51,231 --> 01:18:53,983 Leute, Zogu ist unterwegs, die Überwachung läuft. 1192 01:18:54,067 --> 01:18:55,235 Ich bin direkt hinter ihm. 1193 01:19:00,490 --> 01:19:02,367 Ich will mit euch über Mr. Flaherty reden. 1194 01:19:03,159 --> 01:19:04,994 Wann kommt er zurück? 1195 01:19:05,370 --> 01:19:08,832 Er ist tot, er kommt nie mehr zurück. Die Würmer fressen ihn. 1196 01:19:08,957 --> 01:19:10,542 Das ist nicht wahr. 1197 01:19:13,712 --> 01:19:15,463 Schau ihm ins Gesicht. 1198 01:19:16,840 --> 01:19:19,217 Es tut mir leid, was kann ich für dich tun? 1199 01:19:25,932 --> 01:19:27,767 Ok. Gut. 1200 01:19:27,851 --> 01:19:31,855 Hört zu, es stimmt, dass Mr. Flaherty nicht zurückkommt, 1201 01:19:31,938 --> 01:19:33,940 aber erinnern können wir uns an ihn. 1202 01:19:34,232 --> 01:19:35,984 Wollen Sie das Gedicht hören, das uns Mr. Flaherty 1203 01:19:36,067 --> 01:19:37,652 über Meeja das Meerschweinchen lehrte? 1204 01:19:37,736 --> 01:19:39,904 Hey, das ist eine tolle Idee, na klar. 1205 01:19:39,988 --> 01:19:42,407 -Das Meerschweinchen Meeja... -Ist ein Nagetier und... 1206 01:19:42,490 --> 01:19:43,950 Meeja ist sein Name. 1207 01:19:44,034 --> 01:19:46,828 -Jedes Meerschweinchen mag... -Karotten. 1208 01:19:46,911 --> 01:19:49,414 -Und... -Menschen mögen Meerschweinchen. 1209 01:19:49,622 --> 01:19:50,707 Schön gemacht, Leute. 1210 01:20:06,264 --> 01:20:08,308 BESTÄTIGT 1211 01:20:08,391 --> 01:20:10,310 Agent Sanders! Machen Sie auf! 1212 01:20:10,393 --> 01:20:12,020 -Ruhig bleiben. -Wir haben ein Problem! 1213 01:20:12,103 --> 01:20:13,396 -Immer mit der Ruhe. -Öffnen Sie! 1214 01:20:13,480 --> 01:20:14,939 Was ist denn los? 1215 01:20:17,692 --> 01:20:19,694 Ok, auf in den Bus, Leute. 1216 01:20:19,778 --> 01:20:20,820 Ok. 1217 01:20:21,029 --> 01:20:22,072 Cowboy. 1218 01:20:22,155 --> 01:20:24,449 -Auf geht's. Ok. Gut. -In den Bus mit euch. 1219 01:20:24,949 --> 01:20:26,993 -Komm schon, harter Junge. -Ganz nach hinten. 1220 01:20:27,077 --> 01:20:28,119 Nach hinten. 1221 01:20:29,287 --> 01:20:30,538 Passen Sie gut auf sie auf, ok? 1222 01:20:31,164 --> 01:20:33,166 Ja, es ist nur der Skulpturengarten. 1223 01:20:33,249 --> 01:20:34,918 Es läuft sicher alles glatt. 1224 01:20:35,001 --> 01:20:36,044 Ok. 1225 01:20:37,921 --> 01:20:40,173 Viel Spaß, Kinder. Bis dann. 1226 01:20:40,256 --> 01:20:41,299 Tschüss, Mr. Reed! 1227 01:20:42,801 --> 01:20:43,843 Wir haben Zogu verloren. 1228 01:20:43,968 --> 01:20:45,929 -Was? Wann? -Spielt keine Rolle. 1229 01:20:46,096 --> 01:20:48,390 Er stahl den Überwachungswagen. Er hat alles. 1230 01:20:48,765 --> 01:20:50,433 Irgendwann kriegt er raus, 1231 01:20:50,517 --> 01:20:53,395 dass die Kinder zum Stick führen und wird zur Schule fahren. 1232 01:20:53,478 --> 01:20:56,272 Verstanden. Die Kinder sind auf einem Schulausflug und sicher. 1233 01:20:56,398 --> 01:20:57,440 Ich gehe wieder rein. 1234 01:20:57,565 --> 01:20:59,192 In fünf Minuten bin ich in 'nem Uber da. 1235 01:20:59,275 --> 01:21:01,695 -Uber? Wieso riefst du keine Verstärkung? -Hab ich. 1236 01:21:01,778 --> 01:21:03,613 Sie sind unterwegs. Aber Uber war schneller. 1237 01:21:03,697 --> 01:21:05,115 Ich treffe dich im Klassenzimmer. 1238 01:21:07,033 --> 01:21:08,243 Miss Sinclaire, kommen Sie kurz? 1239 01:21:08,326 --> 01:21:09,452 Ja. 1240 01:21:09,536 --> 01:21:10,578 Bin gleich wieder da. 1241 01:21:11,538 --> 01:21:12,706 Sie müssen die Schule schließen. 1242 01:21:12,789 --> 01:21:13,832 Wie bitte? 1243 01:21:13,915 --> 01:21:15,291 Ich bin Zack Reed vom FBI. 1244 01:21:16,167 --> 01:21:17,585 -Was? -Ich habe jetzt keine Zeit. 1245 01:21:17,669 --> 01:21:19,295 Schließen Sie sofort die Schule. 1246 01:21:19,713 --> 01:21:23,299 Mr. Reed, Sie haben den Bund des Vertrauens komplett verraten. 1247 01:21:23,383 --> 01:21:26,594 Wie können Sie es wagen, dieses Gift... Das ist der zweite Streich! 1248 01:21:26,678 --> 01:21:28,054 Feuern können Sie mich später. 1249 01:21:28,138 --> 01:21:30,140 Jetzt schließen Sie die Schule. 1250 01:21:30,223 --> 01:21:31,391 Die Kinder sind in Gefahr. 1251 01:21:32,058 --> 01:21:33,309 Ich schließe die Schule. 1252 01:21:41,151 --> 01:21:45,363 Wenn ihr hier runterschaut, seht ihr vielleicht einige Kaulquappen. 1253 01:21:46,031 --> 01:21:47,073 Kommt mit, Leute. 1254 01:21:47,991 --> 01:21:49,325 Seht euch den Park an. 1255 01:21:49,492 --> 01:21:50,535 Na kommt. 1256 01:21:53,246 --> 01:21:54,289 Da ist eine Ziege. 1257 01:22:01,171 --> 01:22:02,255 ...sobald sie können. 1258 01:22:02,339 --> 01:22:05,175 Keine Sorge, die Erwachsenen kümmern sich um alles. 1259 01:22:05,258 --> 01:22:06,509 Geht einfach. 1260 01:22:06,593 --> 01:22:07,635 Kein Zeichen von Zogu. 1261 01:22:07,761 --> 01:22:09,637 Gut. Was macht sie hier? 1262 01:22:09,721 --> 01:22:12,432 -Warte. Bleib hier. -Ok. 1263 01:22:12,932 --> 01:22:14,726 Hey, was tust du hier? 1264 01:22:15,393 --> 01:22:16,811 Wir sollen die Schule evakuieren. 1265 01:22:16,895 --> 01:22:18,563 Ich weiß. Ich kam nur wegen Meeja zurück. 1266 01:22:18,646 --> 01:22:20,648 -Wer ist Meeja? -Das Schoßtier der Klasse. 1267 01:22:20,732 --> 01:22:22,275 Ich darf es bei einer Evakuierung nicht allein lassen. 1268 01:22:22,359 --> 01:22:24,778 -Olivia, es ist nicht sicher. Du musst los. -Ja. 1269 01:22:24,861 --> 01:22:27,405 Warte mal. Den Namen hab ich schon gehört. 1270 01:22:27,489 --> 01:22:28,531 Meeja. 1271 01:22:28,615 --> 01:22:29,741 Meeja. 1272 01:22:31,076 --> 01:22:33,828 Hey, so hat Kevin Jason genannt. 1273 01:22:34,162 --> 01:22:35,330 Es war sein Spitzname. 1274 01:22:35,413 --> 01:22:36,790 Sie kennen Kevin auch? 1275 01:22:36,873 --> 01:22:38,249 Wieso der Name Meeja für Jason? 1276 01:22:38,333 --> 01:22:41,753 Als Baby nannte Jason sich "Mich Jase", 1277 01:22:41,836 --> 01:22:43,380 was sich anhörte wie "Meeja". 1278 01:22:43,463 --> 01:22:44,881 Kevin war sein älterer Bruder. 1279 01:22:44,964 --> 01:22:47,008 Er nannte Jason sein Leben lang "Meeja". 1280 01:22:47,676 --> 01:22:48,718 Das kann kein Zufall sein. 1281 01:22:48,802 --> 01:22:50,720 Halt, Moment mal. Tut mir leid. 1282 01:22:50,804 --> 01:22:52,889 -Wer sind Sie? -Gib uns nur eine Minute. 1283 01:22:52,972 --> 01:22:54,599 Es kann kein Zufall sein. 1284 01:22:54,683 --> 01:22:57,185 Meinst du, er hat den USB-Stick im Käfig versteckt? 1285 01:22:57,811 --> 01:22:59,813 Das wäre zu leicht. Kevin war klug. 1286 01:22:59,938 --> 01:23:02,607 Er war ein Hacker. Stand auf Rätsel, mathematische Spiele. 1287 01:23:02,691 --> 01:23:05,694 Er nahm sogar an einem Kreuzworträtsel-Wettbewerb teil. 1288 01:23:05,777 --> 01:23:07,028 Warte mal... 1289 01:23:09,364 --> 01:23:12,784 "Das Meerschweinchen Meeja ist ein Nagetier 1290 01:23:12,867 --> 01:23:14,577 "und Meeja ist sein Name." 1291 01:23:16,371 --> 01:23:18,748 -Es ist ein Akrostichon. -Was? 1292 01:23:18,832 --> 01:23:22,585 Ein Gedicht, wo die Anfangsbuchstaben jeder Zeile ein Wort bilden. 1293 01:23:22,669 --> 01:23:24,671 Die Kinder ließ er sich das Gedicht einprägen. 1294 01:23:24,838 --> 01:23:26,548 Du bist ein Genie, Junge. 1295 01:23:26,673 --> 01:23:28,758 -Sag es mir auf. -Ok. 1296 01:23:28,842 --> 01:23:29,884 Jetzt wollen wir mal sehen. 1297 01:23:29,926 --> 01:23:31,011 Ok. 1298 01:23:31,845 --> 01:23:34,264 Das Meerschweinchen Meeja 1299 01:23:34,347 --> 01:23:35,890 ist ein Nagetier, 1300 01:23:35,932 --> 01:23:37,517 und Meeja ist sein Name. 1301 01:23:37,600 --> 01:23:41,021 Alle Meerschweinchen mögen Karotten. 1302 01:23:41,187 --> 01:23:42,230 Zeit... 1303 01:23:42,272 --> 01:23:44,774 Und Menschen mögen... 1304 01:23:44,858 --> 01:23:46,192 "Zeitkapsel"! 1305 01:23:47,569 --> 01:23:48,695 Was besagt Zeitkapsel? 1306 01:23:48,778 --> 01:23:50,238 Zeitkapsel? 1307 01:23:50,280 --> 01:23:52,240 Die Kinder. Sie sind im Skulpturengarten, 1308 01:23:52,282 --> 01:23:56,077 um eine Zeitkapsel einzugraben, die sie mit ihrem Lehrer machten. 1309 01:23:59,622 --> 01:24:00,790 Bravo! 1310 01:24:02,042 --> 01:24:03,084 Siehst du? 1311 01:24:03,626 --> 01:24:05,378 Ich habe an dich geglaubt. 1312 01:24:07,047 --> 01:24:09,799 Gebt eure Waffen her, sofort. 1313 01:24:16,306 --> 01:24:17,974 Zack, was geht hier vor? 1314 01:24:18,975 --> 01:24:20,477 Immer mit der Ruhe. Keinem passiert was. 1315 01:24:20,560 --> 01:24:21,603 Ich bin vom FBI. 1316 01:24:22,270 --> 01:24:23,980 -Warte mal. Was? -Ich erkläre es später. 1317 01:24:24,105 --> 01:24:25,148 Tu einfach, was sie sagen. 1318 01:24:25,440 --> 01:24:26,983 Das ist ein sehr guter Rat. 1319 01:24:30,487 --> 01:24:35,742 Es sieht so aus, als machen wir eine Exkursion zum Skulpturengarten. 1320 01:24:37,243 --> 01:24:38,286 Nimm das Mädchen. 1321 01:24:40,080 --> 01:24:42,290 Nimm einfach mich. Ihr braucht sie nicht. 1322 01:24:43,583 --> 01:24:44,626 Hey! 1323 01:24:45,752 --> 01:24:46,961 Keine Tricks. 1324 01:24:48,588 --> 01:24:49,923 Agent Reed. 1325 01:24:50,090 --> 01:24:54,844 Das ist schlampige Arbeit, sich im Einsatz 1326 01:24:54,928 --> 01:24:56,429 zu liieren. 1327 01:24:57,097 --> 01:25:00,975 Aber so gehst du nun mal vor, 1328 01:25:01,017 --> 01:25:02,477 nicht wahr? 1329 01:25:06,773 --> 01:25:07,816 Bewegung. 1330 01:25:07,982 --> 01:25:09,025 Los. 1331 01:25:09,192 --> 01:25:10,694 Keine Tricks. 1332 01:25:12,696 --> 01:25:14,489 Chef, was ist mit dem da? 1333 01:25:14,823 --> 01:25:15,865 Töte ihn. 1334 01:25:16,533 --> 01:25:18,201 Na klar. Die blaue Bohne für den Farbigen. 1335 01:25:31,381 --> 01:25:32,465 Es tut mir leid. 1336 01:25:34,676 --> 01:25:35,719 Du hast mich angelogen. 1337 01:25:35,802 --> 01:25:37,470 Ich weiß, und es tut mir leid. 1338 01:25:38,346 --> 01:25:40,890 Also war alles zwischen uns für dich nur gespielt? 1339 01:25:41,016 --> 01:25:43,727 Nein, ich habe nicht nur so getan. 1340 01:25:44,561 --> 01:25:46,146 Was ich empfand, war nicht gelogen. 1341 01:25:48,648 --> 01:25:50,400 Du bist ein Loser, weißt du das? 1342 01:25:53,862 --> 01:25:55,864 Wollen Sie das wirklich tun? 1343 01:25:56,322 --> 01:25:57,407 Hören Sie, Sie Genie. 1344 01:25:57,490 --> 01:26:00,243 Für Mord an einem Bundesagenten erwartet Sie die Todesstrafe. 1345 01:26:01,161 --> 01:26:02,579 Nur, wenn man mich schnappt. 1346 01:26:02,662 --> 01:26:04,497 Das FBI stellt nie die Suche ein. 1347 01:26:04,581 --> 01:26:06,332 Wie beim Unterhalt: Sie werden zahlen. 1348 01:26:06,416 --> 01:26:08,168 -Wie geht es Ihrem Kopf? -Der macht sich. 1349 01:26:10,503 --> 01:26:12,422 Es lacht der Tod, du Witzbold! 1350 01:26:13,840 --> 01:26:15,008 Mit Händen schlägt man nicht! 1351 01:26:16,051 --> 01:26:17,844 Dafür gibt es Baseballschläger. 1352 01:26:21,723 --> 01:26:22,932 Danke Ihnen. 1353 01:26:37,989 --> 01:26:39,074 War das geil. 1354 01:26:39,240 --> 01:26:41,284 Wir können nie wissen, 1355 01:26:41,326 --> 01:26:44,287 wie man im 22. Jahrhundert leben wird. 1356 01:26:44,412 --> 01:26:46,122 Aber wir können Dinge hier rein tun 1357 01:26:46,247 --> 01:26:47,957 und werden sie vergraben, damit... 1358 01:26:49,626 --> 01:26:51,419 Freizeitpark Infinity River 1359 01:26:52,253 --> 01:26:53,963 Ihr Kinder bleibt hier. 1360 01:26:54,089 --> 01:26:55,131 Seht euch die Zeitkapsel an. 1361 01:26:55,256 --> 01:26:57,759 Bleibt schön hier, ich komme gleich wieder. 1362 01:26:58,635 --> 01:27:00,595 -Da stimmt was nicht. -Nein. 1363 01:27:01,429 --> 01:27:02,764 Zack, Olivia? 1364 01:27:03,306 --> 01:27:04,307 Was machen Sie hier? 1365 01:27:04,474 --> 01:27:06,309 Hören Sie aufmerksam zu. 1366 01:27:06,351 --> 01:27:07,477 Ich bin vom FBI. 1367 01:27:07,602 --> 01:27:10,605 Dieser Mann hat eine Pistole. Sie müssen genau tun, was er sagt. 1368 01:27:12,148 --> 01:27:15,819 Geht es hier um den Flame War im Game of Thrones- Forum? 1369 01:27:15,860 --> 01:27:18,655 Das war doch nur ein Spaß. 1370 01:27:18,780 --> 01:27:20,657 Ich habe nicht mal ein Breitschwert. 1371 01:27:20,782 --> 01:27:22,325 Hal, es geht nicht um Sie. 1372 01:27:22,367 --> 01:27:25,161 Beruhigen Sie sich und tun Sie genau, was er sagt. 1373 01:27:25,453 --> 01:27:26,996 Schicken Sie die Kinder weg. 1374 01:27:28,039 --> 01:27:29,499 -Tun Sie es. -Ok. 1375 01:27:29,874 --> 01:27:31,001 Ok. 1376 01:27:31,292 --> 01:27:32,794 Kinder. 1377 01:27:32,836 --> 01:27:37,132 Bitte spielt mal ein Weilchen im Felsengarten, ja? 1378 01:27:37,340 --> 01:27:39,175 Ich komme bald nach. 1379 01:27:39,217 --> 01:27:40,301 Geht einfach da rüber. 1380 01:27:40,468 --> 01:27:42,679 Falls ihr Hunger kriegt, im Bus sind Snacks. 1381 01:27:42,721 --> 01:27:45,140 Es gibt Kohlchips und Möhrensaft. Lecker. 1382 01:27:48,226 --> 01:27:50,145 Cowboy, geh zu den anderen. 1383 01:27:50,186 --> 01:27:52,856 Seid mutig wie Odysseus. 1384 01:27:58,862 --> 01:28:02,532 Es wäre wohl gut, wenn einer auf die Kinder aufpasst? 1385 01:28:02,574 --> 01:28:03,658 Die sind nämlich nur sechs... 1386 01:28:03,742 --> 01:28:06,244 -Nein. Nicht drin, Fettwanst. -Ok. 1387 01:28:06,745 --> 01:28:08,663 Sonst rufst du noch die Polizei. 1388 01:28:10,165 --> 01:28:13,209 Jetzt seien Sie bitte so nett 1389 01:28:15,211 --> 01:28:16,880 und geben mir diese Zeitkapsel. 1390 01:28:20,175 --> 01:28:21,885 Sie wollen die Zeitkapsel der Kinder? 1391 01:28:22,010 --> 01:28:23,053 Gib sie ihm einfach, Hal. 1392 01:28:23,094 --> 01:28:24,220 Na ja, ich... 1393 01:28:24,262 --> 01:28:25,722 Ist ja gut. 1394 01:28:34,773 --> 01:28:35,857 Teste ihn. 1395 01:28:43,198 --> 01:28:45,075 FBI - GESICHERTE DATENBANK 1396 01:28:46,034 --> 01:28:47,077 Es ist die Datenbank. 1397 01:28:48,203 --> 01:28:49,245 Bewegung. 1398 01:28:54,250 --> 01:28:56,753 Ok, alles halt. 1399 01:28:57,253 --> 01:28:58,254 Genau hier. 1400 01:28:58,630 --> 01:29:01,257 Das passt perfekt. 1401 01:29:02,467 --> 01:29:04,386 Jetzt könnt ihr bei den Fischen schlafen. 1402 01:29:06,054 --> 01:29:07,097 Moment mal. 1403 01:29:11,059 --> 01:29:12,102 Henkersmahl. 1404 01:29:13,144 --> 01:29:14,229 Twix? 1405 01:29:16,815 --> 01:29:17,899 Ok. 1406 01:29:18,650 --> 01:29:19,734 Ein guter Schokoriegel. 1407 01:29:21,236 --> 01:29:22,278 Amerikaner. 1408 01:29:26,408 --> 01:29:27,951 Damit kommst du nicht davon, Zogu. 1409 01:29:28,284 --> 01:29:29,744 Ich glaube schon. 1410 01:29:31,579 --> 01:29:37,627 Wenn ein Mann von überlegener Kraft einen schwächeren Feind überwältigt, 1411 01:29:37,669 --> 01:29:39,087 dann gibt es keine Hoffnung. 1412 01:29:42,924 --> 01:29:44,259 Hoffnung gibt es immer. 1413 01:30:09,409 --> 01:30:10,994 Ok. Zeit zu sterben. 1414 01:30:11,244 --> 01:30:12,412 Attacke! 1415 01:30:20,211 --> 01:30:21,254 Zeig's ihm, Hal! 1416 01:30:37,896 --> 01:30:39,189 Bleibt bei Miss Olivia! 1417 01:30:39,606 --> 01:30:41,191 Oh, mein Gott, hast du das gesehen? 1418 01:32:16,786 --> 01:32:18,830 Ich sehe, du bist außer dir, Zogu. 1419 01:32:18,955 --> 01:32:22,459 Aber wir können eine Lösung finden, wenn wir über unsere Gefühle reden. 1420 01:32:22,500 --> 01:32:27,505 Du warst zu lange im Kindergarten! 1421 01:32:32,218 --> 01:32:34,137 Junge, Junge. 1422 01:32:35,555 --> 01:32:36,639 Der Unterricht ist beendet. 1423 01:32:38,641 --> 01:32:39,684 Ist das dein Ernst? 1424 01:32:39,976 --> 01:32:41,353 Was Besseres fiel dir nicht ein? 1425 01:32:43,855 --> 01:32:45,982 Ich fand es gar nicht ohne. 1426 01:32:48,151 --> 01:32:49,486 Komm raus da. 1427 01:32:50,862 --> 01:32:51,905 Alles in Ordnung? 1428 01:32:58,161 --> 01:33:00,205 Ich habe schon viele Leute verhaftet, 1429 01:33:00,330 --> 01:33:01,873 aber keiner war mir so lieb wie Sie. 1430 01:33:02,165 --> 01:33:04,376 Ich buchte Ihren Arsch mit Wonne ein. 1431 01:33:04,459 --> 01:33:06,419 Und wo die Neugier fragen darf: 1432 01:33:06,503 --> 01:33:09,297 Benannten Ihre Eltern Sie nach 'ner Salbe oder 'nem Ausschlag? 1433 01:33:09,589 --> 01:33:10,632 Rein mit Ihnen. 1434 01:33:11,091 --> 01:33:12,384 Und der da auch. 1435 01:33:29,150 --> 01:33:30,485 Ok. Das wär's. 1436 01:33:31,611 --> 01:33:32,654 Daddy! 1437 01:33:41,830 --> 01:33:43,915 Hey! Agent Reed? 1438 01:33:48,670 --> 01:33:50,463 Wo ist mein USB-Stick? 1439 01:33:52,549 --> 01:33:54,009 Suchen Sie das hier? 1440 01:33:57,053 --> 01:33:58,096 Wer ist das? 1441 01:33:58,304 --> 01:33:59,347 Das ist Hal. 1442 01:33:59,889 --> 01:34:00,932 Hal! 1443 01:34:02,100 --> 01:34:03,768 Wer zur Hölle ist Hal? 1444 01:34:04,561 --> 01:34:06,312 Hallo. Ich unterrichte im Computerlabor. 1445 01:34:16,656 --> 01:34:18,366 Die Schule ist aus, Agent Reed! 1446 01:34:19,159 --> 01:34:20,243 Zurück an die Arbeit! 1447 01:34:20,410 --> 01:34:21,494 Ja, Sir. 1448 01:34:23,371 --> 01:34:24,414 Mann. 1449 01:34:25,373 --> 01:34:26,541 Siehst du, wie es mir ergeht? 1450 01:34:27,125 --> 01:34:28,460 -Ja. -Schlimmer als mit Kindern. 1451 01:34:28,877 --> 01:34:30,128 Ja. 1452 01:34:30,211 --> 01:34:32,547 Hey, kriege ich eine Belohnung oder so? 1453 01:34:32,630 --> 01:34:33,673 Geh ins Auto. 1454 01:34:33,757 --> 01:34:35,592 Im Ernst, hast du den Ellbogenstoß gesehen? 1455 01:34:35,675 --> 01:34:37,260 -Geh ins Auto. -Hammerhart! 1456 01:35:40,573 --> 01:35:41,616 Agent Reed. 1457 01:36:08,309 --> 01:36:10,020 Mr. Reed, 1458 01:36:10,103 --> 01:36:11,312 das ist der dritte Streich. 1459 01:36:14,399 --> 01:36:15,442 Kommt her! 1460 01:36:27,662 --> 01:36:28,575 Ende 1461 01:36:29,305 --> 01:36:35,208 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird 108045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.