Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,211 --> 00:00:13,446
(Vivaldi's Four Seasons playing)
2
00:00:15,448 --> 00:00:17,717
-Hey, Cyrano!
-Holly!
3
00:00:17,784 --> 00:00:20,086
-It's good to see you.
-Nice to see you, too.
4
00:00:20,153 --> 00:00:21,454
Macallan, right?
5
00:00:21,521 --> 00:00:23,189
-Mm-hmm.
-Okay.
6
00:00:23,256 --> 00:00:25,425
So, I got to tell you,
7
00:00:25,492 --> 00:00:27,227
I laugh every time I think
8
00:00:27,293 --> 00:00:29,496
about your big Valentine's Day
fiasco here.
9
00:00:29,562 --> 00:00:31,965
-Fiasco is a bit, uh...
-Yeah.
10
00:00:32,031 --> 00:00:33,433
...accurate.
11
00:00:34,200 --> 00:00:36,102
It's nothing compared to
what happened to me last night.
12
00:00:36,169 --> 00:00:37,137
-Really?
-Mm-hmm.
13
00:00:37,203 --> 00:00:38,104
I tell you what.
14
00:00:38,171 --> 00:00:39,806
If you make me laugh
15
00:00:39,873 --> 00:00:41,674
as hard as you did
on Valentine's Day,
16
00:00:41,741 --> 00:00:43,176
Macallan's on the house.
17
00:00:43,243 --> 00:00:45,412
Tonight only
or is that a standing offer?
18
00:00:45,478 --> 00:00:47,514
Anytime you have a story
that makes me laugh.
19
00:00:47,580 --> 00:00:50,417
Oh, and if it's at your expense,
I'll make it a double.
20
00:00:50,483 --> 00:00:52,485
-Well, then get ready to pour.
-Oh.
21
00:00:52,552 --> 00:00:56,589
Now, everyone knows
that the Art History department
22
00:00:56,656 --> 00:00:58,091
is the most attractive
at Harvard.
23
00:00:58,158 --> 00:01:00,493
Hotter than Applied Mathematics?
24
00:01:00,560 --> 00:01:02,162
All right.
25
00:01:03,830 --> 00:01:06,099
(Vivaldi's Four Seasons playing)
26
00:01:08,234 --> 00:01:09,135
(laughs)
27
00:01:09,202 --> 00:01:12,539
So there was no sex on Cape Cod,
28
00:01:12,605 --> 00:01:15,341
but we did play mini golf
on a pirate ship.
29
00:01:15,408 --> 00:01:16,843
What could be better than that?
30
00:01:16,910 --> 00:01:18,511
Well, sex.
31
00:01:18,578 --> 00:01:21,448
But maybe I'm playing
mini golf all wrong.
32
00:01:21,514 --> 00:01:22,882
(both laugh)
33
00:01:22,949 --> 00:01:25,218
(Vivaldi's Four Seasons playing)
34
00:01:26,486 --> 00:01:29,122
So I had no other choice
but to pretend
35
00:01:29,189 --> 00:01:30,290
to be my own twin.
36
00:01:30,356 --> 00:01:32,892
-You are making this up.
-Trust me,
37
00:01:32,959 --> 00:01:34,828
if I were making them up,
I'd come off a lot better.
38
00:01:34,894 --> 00:01:37,130
-As would my twin.
-(laughs)
39
00:01:37,197 --> 00:01:39,132
Okay. So listen,
40
00:01:39,199 --> 00:01:40,900
does this mean
that when we go out,
41
00:01:40,967 --> 00:01:42,969
something stupid's
gonna happen to us?
42
00:01:44,103 --> 00:01:45,338
When we go out?
43
00:01:45,405 --> 00:01:46,806
Yeah.
44
00:01:46,873 --> 00:01:48,875
-Aren't you still seeing...
-No.
45
00:01:48,942 --> 00:01:50,877
Mac and I broke up,
like, a month ago.
46
00:01:50,944 --> 00:01:52,879
I have been dropping
a ton of hints.
47
00:01:52,946 --> 00:01:55,048
I couldn't tell if you were
a gentleman or just
48
00:01:55,114 --> 00:01:56,716
lousy at subtext.
49
00:01:56,783 --> 00:01:58,818
It's both.
50
00:02:00,119 --> 00:02:02,589
Would you like to go
to the ballet on Sunday?
51
00:02:02,655 --> 00:02:03,990
The Bolshoi is in town.
52
00:02:04,057 --> 00:02:05,892
Oh, shoot, this Sunday?
53
00:02:05,959 --> 00:02:09,028
Um, let me see.
54
00:02:09,095 --> 00:02:10,230
Oh, darn.
55
00:02:10,296 --> 00:02:11,865
Yeah, I hate ballet.
56
00:02:11,931 --> 00:02:15,502
But if you want to see Russians
flying through the air...
57
00:02:19,305 --> 00:02:21,241
(cheering)
58
00:02:21,307 --> 00:02:23,877
Don't worry,
that's supposed to happen.
59
00:02:23,943 --> 00:02:25,378
But why am I telling you?
60
00:02:25,445 --> 00:02:27,180
This is clearly not
your first hockey game.
61
00:02:27,247 --> 00:02:29,082
(chuckles)
I'll admit,
62
00:02:29,148 --> 00:02:30,450
it's not my usual scene.
63
00:02:30,517 --> 00:02:32,585
The last time I saw
a puck this frantic,
64
00:02:32,652 --> 00:02:34,854
it was my brother Niles
in his junior high production
65
00:02:34,921 --> 00:02:36,422
of A Midsummer Night's Dream.
66
00:02:36,489 --> 00:02:38,758
(crowd booing)
67
00:02:38,825 --> 00:02:39,959
Hey, ref!
68
00:02:40,026 --> 00:02:42,161
Check your phone,
you're missing calls.
69
00:02:42,962 --> 00:02:44,764
Go on.
Yell at the ref. It's fun.
70
00:02:44,831 --> 00:02:47,767
I'm not really much
of a heckler.
71
00:02:47,834 --> 00:02:49,035
Pretend the sommelier is leaning
72
00:02:49,102 --> 00:02:50,603
the bottle of wine
on your glass.
73
00:02:50,670 --> 00:02:54,274
"Thou art unfit
for any place but hell," ref!
74
00:02:54,340 --> 00:02:56,643
-(buzzer sounds)
-(whooping)
75
00:02:56,709 --> 00:02:57,877
They got it.
76
00:02:57,944 --> 00:03:00,146
Yeah. And also,
the Bruins scored.
77
00:03:00,213 --> 00:03:01,948
-The Bruins. Thank you.
-Yeah.
78
00:03:02,015 --> 00:03:04,517
I didn't want to have
to ask a third time.
79
00:03:13,126 --> 00:03:14,294
You got Frasier
to a hockey game?
80
00:03:14,360 --> 00:03:16,262
-Mm-hmm.
-Did you lead him there
81
00:03:16,329 --> 00:03:17,564
with a trail of playbills?
82
00:03:17,630 --> 00:03:19,632
-No.
-(laughs)
83
00:03:19,699 --> 00:03:22,135
I told him it was
Shakespeare on Ice.
84
00:03:24,404 --> 00:03:25,705
-ROZ: Hi.
-ALAN: Olivia.
85
00:03:25,772 --> 00:03:27,840
-Hi.
-Olivia, come say
hello to Holly.
86
00:03:27,907 --> 00:03:30,743
-Oh. Hi, nice to meet you.
-Hey. Nice to meet you.
87
00:03:30,810 --> 00:03:32,278
I'm just stopping by
to make sure
88
00:03:32,345 --> 00:03:33,646
you're all going to be there
tomorrow night?
89
00:03:33,713 --> 00:03:35,214
-Yes.
-Oh, indeed.
90
00:03:35,281 --> 00:03:36,616
You know, it'd be nice
91
00:03:36,683 --> 00:03:39,319
if Holly could join us.
Would that be okay?
92
00:03:39,385 --> 00:03:40,486
Oh, um...
93
00:03:40,553 --> 00:03:42,522
-Join you for what?
-Olivia's giving
94
00:03:42,589 --> 00:03:43,823
an olive oil tasting party
95
00:03:43,890 --> 00:03:45,458
for some of our Harvard
colleagues.
96
00:03:45,525 --> 00:03:46,960
Oh! So both
97
00:03:47,026 --> 00:03:49,629
the menu and the guest list
are extra-virgin?
98
00:03:49,696 --> 00:03:51,898
(laughs)
99
00:03:51,965 --> 00:03:55,134
-Sorry, we just met.
-Yeah.
100
00:03:55,201 --> 00:03:56,803
ROZ:
I like her.
101
00:03:56,869 --> 00:03:59,505
If you guys break up, I'm
team... what's your name again?
102
00:03:59,572 --> 00:04:01,307
-It's, uh, yeah, Holly. Yeah.
-Holly.
103
00:04:01,374 --> 00:04:02,342
So, so why don't you join us?
104
00:04:02,408 --> 00:04:03,710
Would that be all right, Olivia?
105
00:04:03,776 --> 00:04:04,978
Of course, of course.
106
00:04:05,044 --> 00:04:06,512
I-I-I can,
I can make that happen.
107
00:04:06,579 --> 00:04:09,549
I just need to go and make
some... adjustments.
108
00:04:09,616 --> 00:04:12,418
Adjustments?
To your olive oil tasting?
109
00:04:12,485 --> 00:04:15,822
Yes, to my olive oil tasting.
110
00:04:17,357 --> 00:04:20,627
She was nice and then weird.
111
00:04:22,061 --> 00:04:24,163
-Kind of how it goes with her.
-Oh.
112
00:04:24,230 --> 00:04:26,199
Hey, I-I hear
you guys were rink-side.
113
00:04:26,265 --> 00:04:28,534
Where'd you get such good seats?
114
00:04:28,601 --> 00:04:31,571
-Oh, I used to date Mac McReidy.
-What?
115
00:04:31,638 --> 00:04:33,539
You dated Mad Dog McReidy?
116
00:04:33,606 --> 00:04:35,642
-You know who he is?
-Yeah.
117
00:04:35,708 --> 00:04:38,211
He's a Bruins legend.
He owns a ranch,
118
00:04:38,277 --> 00:04:39,646
he rides a motorcycle,
119
00:04:39,712 --> 00:04:41,214
he didn't invent the fist bump,
120
00:04:41,280 --> 00:04:43,149
but he definitely
popularized it.
121
00:04:43,216 --> 00:04:45,752
I know, I went
from Mac McReidy to this guy.
122
00:04:45,818 --> 00:04:48,187
-Right? I mean, life is a trip.
-Yeah.
123
00:04:48,254 --> 00:04:50,223
-Would you excuse me?
-Oh, yes, of course.
124
00:04:50,289 --> 00:04:51,557
It's-it's just up...
125
00:04:51,624 --> 00:04:53,092
-Oh, thank you.
-Mm-hmm.
126
00:04:53,159 --> 00:04:54,327
So...
127
00:04:54,394 --> 00:04:56,663
She says trip. You think
she means good trip?
128
00:04:56,729 --> 00:04:59,165
Like sailing the Adriatic,
129
00:04:59,232 --> 00:05:02,068
or more like Hunter S. Thompson
on a bender?
130
00:05:02,135 --> 00:05:03,703
ROZ:
I don't know.
131
00:05:03,770 --> 00:05:05,938
Mac McReidy is pretty cool.
132
00:05:06,005 --> 00:05:07,874
Oh, come on, I'm cool.
133
00:05:07,940 --> 00:05:10,877
But just more like Cary Grant
or Charles Boyer
134
00:05:10,943 --> 00:05:13,379
or Dave Brubeck.
135
00:05:16,149 --> 00:05:17,917
ALAN: And, of course,
all of those people
136
00:05:17,984 --> 00:05:20,486
-have been dead for decades.
-FRASIER: Well.
137
00:05:21,320 --> 00:05:23,089
Maybe I have been leaning
into my cerebral side
138
00:05:23,156 --> 00:05:24,457
too much with Holly.
139
00:05:24,524 --> 00:05:25,425
I got to figure out
some way to show her
140
00:05:25,491 --> 00:05:26,592
I'm more her type:
141
00:05:26,659 --> 00:05:29,328
rugged, laid-back,
down-to-earth...
142
00:05:29,395 --> 00:05:31,597
The three things I think of
when I think Harvard
143
00:05:31,664 --> 00:05:33,199
olive oil tasting.
144
00:05:33,266 --> 00:05:34,667
Oh.
145
00:05:34,734 --> 00:05:37,937
God. It's the worst
second date ever, isn't it?
146
00:05:38,004 --> 00:05:39,939
Well, isn't this all
a bit dramatic?
147
00:05:40,006 --> 00:05:41,774
I mean, how much cooler
than Frasier
148
00:05:41,841 --> 00:05:43,943
-can this Mac character be?
-FRASIER: Thank you.
149
00:05:44,010 --> 00:05:45,244
I mean, I don't bel--
150
00:05:52,218 --> 00:05:55,121
So this is what
a man-crush feels like.
151
00:06:05,465 --> 00:06:06,532
Oh.
152
00:06:06,599 --> 00:06:09,302
Wow, quite a crowd.
(chuckles)
153
00:06:09,368 --> 00:06:11,003
A couple of bees
and a handful of nuts
154
00:06:11,070 --> 00:06:13,506
and we could take out
the whole room.
155
00:06:15,508 --> 00:06:18,111
Oh, boy,
look who Olivia invited.
156
00:06:18,177 --> 00:06:20,513
Bowen. Sharma. Grimsby.
157
00:06:20,580 --> 00:06:23,916
Why did she invite the three
nerdiest professors at Harvard?
158
00:06:23,983 --> 00:06:25,918
Because she's the fourth.
159
00:06:27,019 --> 00:06:28,721
Well, I can't even talk to them.
160
00:06:28,788 --> 00:06:30,690
She'll think that's who I am.
161
00:06:30,757 --> 00:06:32,625
Well, there's the cool kids
over there. You know,
162
00:06:32,692 --> 00:06:34,327
I got to figure out some way to
get Holly over there with them.
163
00:06:34,393 --> 00:06:38,498
Perfect. Now, here's the plan.
I'll get drinks...
164
00:06:43,736 --> 00:06:45,938
Here, Holly,
come meet some friends.
165
00:06:46,005 --> 00:06:48,174
Frasier, bonsoir.
166
00:06:48,241 --> 00:06:49,442
(chuckles)
Not that friend.
167
00:06:49,509 --> 00:06:51,611
What ho, Frasier!
168
00:06:51,677 --> 00:06:53,112
Or that one.
169
00:06:53,179 --> 00:06:54,480
Harold Grimsby.
170
00:06:54,547 --> 00:06:57,884
BA Princeton '01,
PhD Columbia '08.
171
00:06:57,950 --> 00:06:58,985
Oh.
172
00:06:59,051 --> 00:07:03,089
Holly Quagliano.
OD'd Woodstock '99.
173
00:07:04,023 --> 00:07:06,025
-That was a joke,
I only blacked out.
-All right.
174
00:07:06,092 --> 00:07:08,528
Let's say, let's say hello.
Roz, you've met, of course.
175
00:07:08,594 --> 00:07:09,595
-Hi.
-Hi.
176
00:07:09,662 --> 00:07:11,030
-This is my son, Freddy.
-Hey.
177
00:07:11,097 --> 00:07:13,266
And Eve, our neighbor
from across the hall.
178
00:07:13,332 --> 00:07:15,234
-Nice to meet you.
-Uh, Dad, we're gonna have to
179
00:07:15,301 --> 00:07:16,736
head out pretty soon.
180
00:07:16,803 --> 00:07:18,471
Eve's worried about missing
her dumb reality show.
181
00:07:18,538 --> 00:07:21,140
(scoffs) And a dumb
football game is better?
182
00:07:21,207 --> 00:07:23,042
You'd probably hate both.
183
00:07:23,109 --> 00:07:24,510
Oh, no, not really.
184
00:07:24,577 --> 00:07:28,815
I-I enjoy a good scrap
on the gridiron.
185
00:07:29,916 --> 00:07:31,384
Really? So you, uh,
186
00:07:31,450 --> 00:07:33,553
do you think the Panthers got
a shot at the playoffs?
187
00:07:33,619 --> 00:07:35,688
(laughs)
Nice try, Freddy.
188
00:07:35,755 --> 00:07:38,624
There is no team
called the Panthers.
189
00:07:41,794 --> 00:07:43,729
Yeah, I think they got
a nice shot.
190
00:07:44,630 --> 00:07:45,932
Excuse me.
191
00:07:45,998 --> 00:07:47,667
So, what's the name
of that reality show?
192
00:07:47,733 --> 00:07:49,769
-Alan, this was a mistake.
-Hmm?
193
00:07:49,836 --> 00:07:52,104
When I'm with the cool kids,
I look like the nerd.
194
00:07:52,171 --> 00:07:53,239
Maybe I should hang out
with the nerds
195
00:07:53,306 --> 00:07:55,107
so I look like a cool kid.
196
00:07:55,174 --> 00:07:56,709
Smart. Yes.
197
00:07:56,776 --> 00:08:00,680
Then you can be the James Dean
of this olive oil tasting.
198
00:08:00,746 --> 00:08:02,582
Oh, olive oil tasting?
199
00:08:02,648 --> 00:08:04,350
I thought this was
a beer tasting.
200
00:08:04,417 --> 00:08:07,854
Uh, Olivia told us
this was a caviar tasting.
201
00:08:07,920 --> 00:08:09,522
Where is Olivia, anyway?
202
00:08:09,589 --> 00:08:11,224
Oh, God.
203
00:08:12,358 --> 00:08:13,626
There's only one reason
204
00:08:13,693 --> 00:08:16,028
she would've lied
to get us all here...
205
00:08:16,095 --> 00:08:17,830
The party she's always
threatened to throw,
206
00:08:17,897 --> 00:08:20,233
the bullet I've been
dodging for years...
207
00:08:21,267 --> 00:08:22,101
Get out!
208
00:08:22,168 --> 00:08:23,903
Get out while we still can!
209
00:08:27,707 --> 00:08:31,177
(dramatic voice):
Ladies and gentlemen.
210
00:08:34,280 --> 00:08:35,915
Welcome
211
00:08:35,982 --> 00:08:40,486
to my surprise
murder mystery party!
212
00:08:44,023 --> 00:08:47,226
So much for showing Holly
that you're cool.
213
00:08:47,293 --> 00:08:48,461
Now quickly,
214
00:08:48,527 --> 00:08:50,930
shatter my femur
so I can get out of here.
215
00:08:55,534 --> 00:09:00,606
Welcome to Regency-era
England, 1835.
216
00:09:00,673 --> 00:09:03,175
Leave your inhibitions
at the door.
217
00:09:03,242 --> 00:09:04,977
(normal voice):
I'm kidding,
218
00:09:05,044 --> 00:09:07,179
it was a stiflingly judgmental
period.
219
00:09:07,246 --> 00:09:08,981
(laughs)
220
00:09:09,982 --> 00:09:12,318
(dramatic voice):
I am Lady Macaw,
221
00:09:12,385 --> 00:09:17,490
and you are about to experience
a murder most foul.
222
00:09:17,556 --> 00:09:18,791
I'm sorry for this.
223
00:09:18,858 --> 00:09:20,793
No. Are you kidding?
This is great.
224
00:09:20,860 --> 00:09:22,662
It's only our second date
and I'm already in one
225
00:09:22,728 --> 00:09:25,231
of your stupid Macallan stories.
226
00:09:25,298 --> 00:09:26,265
I got to get proof.
227
00:09:26,332 --> 00:09:28,167
My scullery boy Rutabaga
228
00:09:28,234 --> 00:09:31,938
will be collecting
your magic talking devices.
229
00:09:32,004 --> 00:09:34,140
At your service, mum.
230
00:09:35,341 --> 00:09:37,109
That was really good.
Really good.
231
00:09:37,176 --> 00:09:38,811
For historical accuracy,
of course.
232
00:09:38,878 --> 00:09:40,813
ALAN:
Well, if we're being
historically accurate,
233
00:09:40,880 --> 00:09:44,150
I'm over 60, so can I be dead?
234
00:09:48,654 --> 00:09:52,692
These are your character cards.
235
00:09:52,758 --> 00:09:54,226
After the murder,
236
00:09:54,293 --> 00:09:58,497
secondary cards shall provide
a "twist"
237
00:09:58,564 --> 00:10:00,533
-for everyone.
-(all gasp)
238
00:10:00,599 --> 00:10:02,068
My show's finale starts soon.
239
00:10:02,134 --> 00:10:04,870
How long is this gonna take?
Like, half an hour?
240
00:10:04,937 --> 00:10:06,372
To go over the rules?
241
00:10:06,439 --> 00:10:08,841
It took twice as long as that
at tech rehearsal.
242
00:10:09,942 --> 00:10:12,979
This replica
of Lady Macaw's manor
243
00:10:13,045 --> 00:10:18,351
shall provide some clues
as to who is the murderer.
244
00:10:18,417 --> 00:10:19,652
Oh.
245
00:10:19,719 --> 00:10:22,254
And also clues as to why
you're still single.
246
00:10:22,321 --> 00:10:23,689
Who said that?
247
00:10:27,259 --> 00:10:31,430
As will this ice sculpture of...
248
00:10:31,497 --> 00:10:34,333
the Brontë sisters.
249
00:10:34,400 --> 00:10:35,534
Oh!
250
00:10:38,104 --> 00:10:40,239
Uh, that's a brontosaurus.
251
00:10:40,306 --> 00:10:42,241
Actually, that's an apatosaurus.
252
00:10:42,308 --> 00:10:43,943
This is a nightmare.
253
00:10:44,710 --> 00:10:46,445
(normal voice): David,
why did you sign for this?
254
00:10:46,512 --> 00:10:48,247
Does this look like
the Brontë sisters to you?
255
00:10:48,314 --> 00:10:51,884
Maybe.
They were famously reclusive.
256
00:10:53,319 --> 00:10:55,421
I got to get you out of here.
257
00:10:55,488 --> 00:10:57,423
(dramatic voice):
Let us begin
258
00:10:57,490 --> 00:11:00,126
to spin our web of intrigue.
259
00:11:00,192 --> 00:11:04,897
And perhaps,
it shall catch a murderer.
260
00:11:05,698 --> 00:11:07,133
If we stand back-to-back,
I think
261
00:11:07,199 --> 00:11:09,568
I can stab a knife
through both of us.
262
00:11:10,569 --> 00:11:12,738
Aim for the throat.
263
00:11:13,506 --> 00:11:16,709
-This must be a happy surprise
for you, Dev...
-Oh.
264
00:11:16,776 --> 00:11:18,677
...king of the game nights.
265
00:11:18,744 --> 00:11:21,113
Ah. Is this a game night?
266
00:11:21,180 --> 00:11:22,581
Yeah.
267
00:11:22,648 --> 00:11:24,917
I don't see
a themed hors d'oeuvres.
268
00:11:24,984 --> 00:11:28,220
Perhaps we're all the victims.
269
00:11:31,457 --> 00:11:34,260
How do, dear creature?
270
00:11:34,326 --> 00:11:36,395
I don't want to be here.
271
00:11:37,196 --> 00:11:39,231
(normal voice):
But this is right up your alley.
272
00:11:39,298 --> 00:11:41,801
Well, normally, yes, but...
273
00:11:41,867 --> 00:11:43,736
I'm trying
to show Holly how cool I am,
274
00:11:43,803 --> 00:11:46,472
and a second date cannot be
275
00:11:46,539 --> 00:11:48,040
a murder mystery party.
276
00:11:48,107 --> 00:11:50,242
You insisted on bringing her,
277
00:11:50,309 --> 00:11:53,612
and I spent all night
crafting her character! Okay?
278
00:11:53,679 --> 00:11:56,782
That's why I didn't notice they
got the Brontë sisters wrong!
279
00:11:56,849 --> 00:11:58,918
Actually, the Brontë sisters
were Victorian era,
280
00:11:58,984 --> 00:12:01,821
not Regency era,
so they were already wrong.
281
00:12:01,887 --> 00:12:03,923
-You better get out of here.
-Shut up, Grimsby!
282
00:12:09,328 --> 00:12:11,097
-You are not going anywhere.
-(sighs)
283
00:12:11,163 --> 00:12:13,032
Your character is integral
to the mystery.
284
00:12:13,099 --> 00:12:14,500
-You are staying.
-Yeah, but...
285
00:12:14,567 --> 00:12:16,168
Dee-dee-dee-dee-dee.
286
00:12:16,235 --> 00:12:19,338
Keep pushing, and there will
be a murder with no mystery.
287
00:12:23,142 --> 00:12:25,144
Dollhouse must be a clue.
288
00:12:25,211 --> 00:12:27,680
Do you think
that the mystery has something
289
00:12:27,746 --> 00:12:29,615
to do with Ibsen's
A Doll's House?
290
00:12:29,682 --> 00:12:31,884
-That's a clever theory, Eve.
-(Eve laughs softly)
291
00:12:31,951 --> 00:12:33,953
You should get that down
on paper.
292
00:12:34,019 --> 00:12:36,155
Shall I bring you some crayons?
293
00:12:39,458 --> 00:12:42,027
I could snap you in half,
old man.
294
00:12:42,795 --> 00:12:45,798
Would you?
I'd love to get out of here.
295
00:12:48,868 --> 00:12:51,670
I'm afraid we're gonna need
to stay a while longer.
296
00:12:51,737 --> 00:12:53,772
It's not really my usual scene.
297
00:12:53,839 --> 00:12:56,108
Oh. Sure it's not, slick.
298
00:12:57,109 --> 00:12:59,345
Listen,
you powered through hockey,
299
00:12:59,411 --> 00:13:02,481
I can power through, you know,
whatever this is.
300
00:13:03,249 --> 00:13:05,518
I mean,
how much worse could it get?
301
00:13:09,588 --> 00:13:13,325
"And finally,
number 30, Isadora.
302
00:13:13,392 --> 00:13:17,296
And those are all the lambs
in my flock."
303
00:13:18,063 --> 00:13:22,401
How are we still awake?
She is literally counting sheep.
304
00:13:22,468 --> 00:13:24,904
How come Alan doesn't have
to wear a costume?
305
00:13:24,970 --> 00:13:27,239
Freddy, will you just read
your card, please?!
306
00:13:27,306 --> 00:13:29,675
(clears throat)
307
00:13:29,742 --> 00:13:33,245
"I'm Ambrose, the stable boy,
and, uh..."
308
00:13:33,312 --> 00:13:34,914
Oh. I'm illiterate,
309
00:13:34,980 --> 00:13:37,349
so I don't have
to read the rest of this card.
310
00:13:40,519 --> 00:13:42,655
Seriously, Alan?
You're looking for clues?
311
00:13:42,721 --> 00:13:45,524
No, I'm trying to start a fire.
312
00:13:46,959 --> 00:13:48,527
Can we just get on
with the murder?!
313
00:13:48,594 --> 00:13:49,628
(dramatic voice):
Not until everyone
314
00:13:49,695 --> 00:13:51,197
has introduced themselves
315
00:13:51,263 --> 00:13:54,266
in their full accoutrements.
316
00:13:55,568 --> 00:13:58,003
(grumbles)
All right.
317
00:14:04,343 --> 00:14:08,113
"I am Professor Hoarsely
of Oxford."
318
00:14:08,180 --> 00:14:09,748
Oh.
319
00:14:09,815 --> 00:14:12,651
"Famous
for my world-renowned research
320
00:14:12,718 --> 00:14:15,087
on diseases."
321
00:14:15,154 --> 00:14:17,022
Other side.
322
00:14:20,025 --> 00:14:23,062
"Most of which I contracted."
323
00:14:27,900 --> 00:14:30,169
"Due to poor sanitary practice,
324
00:14:30,236 --> 00:14:33,739
"skin ravaged by boils,
325
00:14:33,806 --> 00:14:36,742
"more hump than man,
326
00:14:36,809 --> 00:14:39,245
too hideous to live,
too cowardly to die..."
327
00:14:39,311 --> 00:14:40,579
Oh, please.
328
00:14:40,646 --> 00:14:44,250
Oh. Oh. Oh.
Oh, David, damn it!
329
00:14:44,316 --> 00:14:45,884
My accoutrement.
330
00:14:45,951 --> 00:14:48,254
(glass clinking)
331
00:14:48,320 --> 00:14:51,123
A storm is gathering
on the moors.
332
00:14:51,190 --> 00:14:54,727
I hope it doesn't
blow out the torches.
333
00:14:56,395 --> 00:14:58,330
I hope it doesn't blow out...
334
00:14:58,397 --> 00:15:00,232
(normal voice):
the torches, David!
335
00:15:00,966 --> 00:15:03,502
I can't take this anymore!
I have to end this party!
336
00:15:03,569 --> 00:15:05,004
(crashing)
337
00:15:05,070 --> 00:15:07,506
-(dog barks)
-FREDDY: Yes! Take that!
338
00:15:07,573 --> 00:15:08,641
(woman screams)
339
00:15:08,707 --> 00:15:11,277
(Eve gasps)
340
00:15:11,343 --> 00:15:13,879
Oh, I'm not the dead one.
Damn it.
341
00:15:17,983 --> 00:15:20,152
(normal voice):
My dollhouse.
342
00:15:21,053 --> 00:15:23,222
My cards.
343
00:15:24,623 --> 00:15:27,026
It's all ruined.
344
00:15:27,092 --> 00:15:30,162
Someone murdered
my murder mystery party!
345
00:15:30,229 --> 00:15:32,798
I don't want to point fingers,
346
00:15:32,865 --> 00:15:34,400
but he did it.
347
00:15:34,466 --> 00:15:36,168
(Freddy gasps)
348
00:15:42,875 --> 00:15:45,077
I worked on this for weeks!
349
00:15:45,144 --> 00:15:47,379
No one is leaving until
we figure out who did this.
350
00:15:47,446 --> 00:15:49,548
Just before the lights went out,
351
00:15:49,615 --> 00:15:53,185
Frasier said he
"couldn't take it anymore"
352
00:15:53,252 --> 00:15:55,888
and "had to end this party."
353
00:15:55,954 --> 00:15:57,323
He was also brandishing a cane.
354
00:15:57,389 --> 00:15:59,158
And a bad attitude.
355
00:16:02,728 --> 00:16:04,229
Is this true, Frasier?
356
00:16:04,296 --> 00:16:06,832
Did you ruin my party so you
could get Holly out of here?
357
00:16:06,899 --> 00:16:09,234
Whoa, did you?
358
00:16:09,301 --> 00:16:10,569
Would you do that?
359
00:16:10,636 --> 00:16:13,238
That is really uncool, Dad.
360
00:16:13,305 --> 00:16:15,174
(mouthing)
361
00:16:16,308 --> 00:16:18,043
Of course I didn't do that.
362
00:16:18,110 --> 00:16:19,578
It could have been anybody.
363
00:16:19,645 --> 00:16:21,280
I even heard a dog.
364
00:16:21,347 --> 00:16:22,915
Oh, this is ridiculous.
365
00:16:22,981 --> 00:16:25,284
You're all accusing Frasier
just because he had
366
00:16:25,351 --> 00:16:28,287
the motive, the means,
and the opportunity.
367
00:16:29,088 --> 00:16:32,791
Just because he was brandishing
a weapon high above his head
368
00:16:32,858 --> 00:16:35,260
shouting he would do anything
to end this party.
369
00:16:35,327 --> 00:16:37,896
You should be ashamed
of yourselves.
370
00:16:38,764 --> 00:16:40,099
(David wailing)
371
00:16:40,165 --> 00:16:41,300
(body thuds)
372
00:16:41,367 --> 00:16:42,334
Damn it.
373
00:16:42,401 --> 00:16:44,570
David just died.
374
00:16:48,607 --> 00:16:50,809
The killer has struck again.
375
00:16:50,876 --> 00:16:52,144
Oh, no. How'd he get you?
376
00:16:52,211 --> 00:16:54,213
-As you may have guessed,
-OLIVIA: David?
377
00:16:54,279 --> 00:16:56,849
-I am the bastard heir
to the viscount's fortune...
-David? David?
378
00:16:56,915 --> 00:16:58,517
David, the game is over!
379
00:16:59,518 --> 00:17:01,253
Oh, okay.
380
00:17:01,320 --> 00:17:02,788
So, uh...
381
00:17:02,855 --> 00:17:04,790
is everyone heading out now,
382
00:17:04,857 --> 00:17:06,492
or in four hours
when the key to the box
383
00:17:06,558 --> 00:17:08,894
of phones melts
out of the ice sculpture?
384
00:17:08,961 --> 00:17:10,129
(all groaning)
385
00:17:10,195 --> 00:17:12,331
Bring in the Brontë sisters.
386
00:17:12,398 --> 00:17:13,899
Bring in the brontosaurus!
387
00:17:13,966 --> 00:17:15,300
Bring in the apatosaurus.
388
00:17:15,367 --> 00:17:16,535
Shut up!
389
00:17:18,737 --> 00:17:21,073
-She's got a knife!
-(all gasp)
390
00:17:21,140 --> 00:17:25,110
N-No, I can have that key out
in five minutes.
391
00:17:25,177 --> 00:17:27,279
And then I think I'm gonna go.
392
00:17:27,346 --> 00:17:30,215
(sighs) Well, thank God
this evening's nearly over.
393
00:17:30,282 --> 00:17:32,284
It's been a living hell.
394
00:17:33,185 --> 00:17:34,787
Thank you so much for having me.
395
00:17:34,853 --> 00:17:36,889
We must do it again.
396
00:17:37,689 --> 00:17:38,857
Frasier, what is going on?
397
00:17:38,924 --> 00:17:40,325
Are you okay?
398
00:17:40,392 --> 00:17:41,994
I have five minutes
to clear my name.
399
00:17:42,060 --> 00:17:43,929
If I can't prove I'm innocent
400
00:17:43,996 --> 00:17:45,497
by the time that key is out,
401
00:17:45,564 --> 00:17:47,900
I'm afraid that'll be the end
of me and Holly.
402
00:17:47,966 --> 00:17:50,369
Well, how are you gonna prove
you didn't do it?
403
00:17:52,504 --> 00:17:54,106
Hold on.
404
00:17:57,576 --> 00:17:59,578
Hold on.
405
00:18:08,987 --> 00:18:10,456
I got nothing.
406
00:18:13,492 --> 00:18:15,060
Okay, key's out.
407
00:18:15,127 --> 00:18:16,328
We're all free to go.
408
00:18:16,395 --> 00:18:17,663
Wait, wait!
409
00:18:17,729 --> 00:18:20,265
There's no way
Dr. Crane could've done this.
410
00:18:20,332 --> 00:18:22,000
And I can prove it!
411
00:18:22,067 --> 00:18:23,202
Oh, this should be good.
412
00:18:23,268 --> 00:18:25,571
What do you think happened, Eve?
413
00:18:25,637 --> 00:18:28,140
Just as the lights went out,
David poured
414
00:18:28,207 --> 00:18:30,542
flour all over
Dr. Crane's shoes.
415
00:18:30,609 --> 00:18:32,377
He tracked it everywhere.
416
00:18:32,444 --> 00:18:33,812
But look.
417
00:18:33,879 --> 00:18:35,547
The footprints never make it
418
00:18:35,614 --> 00:18:37,082
to the dollhouse, thus
419
00:18:37,149 --> 00:18:39,551
inferring
he couldn't have done it.
420
00:18:39,618 --> 00:18:41,553
(all murmuring in agreement)
421
00:18:41,620 --> 00:18:43,956
You mean "implying,"
not "inferring."
422
00:18:45,290 --> 00:18:48,327
I told you to shut up.
423
00:18:51,663 --> 00:18:53,198
I solved it.
424
00:18:53,265 --> 00:18:56,902
Who needs crayons now,
Professor?
425
00:18:56,969 --> 00:18:58,971
You know, Eve,
426
00:18:59,037 --> 00:19:02,708
it doesn't cost you anything
to be kind.
427
00:19:03,842 --> 00:19:05,310
Okay, great.
428
00:19:05,377 --> 00:19:06,712
Frasier didn't do it.
429
00:19:06,778 --> 00:19:07,913
Sorry I accused you.
430
00:19:07,980 --> 00:19:09,381
Then who did do it?
431
00:19:09,448 --> 00:19:11,116
Who cares?
432
00:19:11,183 --> 00:19:13,318
Go home.
433
00:19:16,655 --> 00:19:18,590
Well, I'm glad
you're not the killer.
434
00:19:18,657 --> 00:19:20,058
I'm still confused.
435
00:19:20,125 --> 00:19:22,194
Not so confused
that I want to know more.
436
00:19:23,662 --> 00:19:27,366
I'm sorry about all this,
it's...
437
00:19:27,432 --> 00:19:29,067
Think I could redeem myself?
438
00:19:29,134 --> 00:19:31,937
Maybe we could take this
to a second location?
439
00:19:32,004 --> 00:19:33,539
That would be nice.
440
00:19:33,605 --> 00:19:36,542
I mean, we're not our best
selves in the Regency era.
441
00:19:40,012 --> 00:19:42,681
I just have to say good night.
442
00:19:45,183 --> 00:19:47,886
I'm sorry about your night.
443
00:19:47,953 --> 00:19:50,289
I'm sorry, too.
444
00:19:50,355 --> 00:19:52,291
I really thought
you would enjoy this.
445
00:19:52,357 --> 00:19:56,762
That's why I based your
character on who you really are.
446
00:20:02,935 --> 00:20:06,038
Boils and hump and such?
447
00:20:06,872 --> 00:20:09,374
The part you didn't read.
448
00:20:11,143 --> 00:20:13,211
(Frasier mutters)
449
00:20:13,278 --> 00:20:15,347
"Diseases, coward."
450
00:20:16,315 --> 00:20:19,451
"But if the other guests
can look beneath the surface,
451
00:20:19,518 --> 00:20:23,088
"it's my brilliance
and generosity
452
00:20:23,155 --> 00:20:26,592
that just might save the day."
453
00:20:27,759 --> 00:20:30,395
"Also, I have leprosy."
454
00:20:35,567 --> 00:20:37,636
I mean, I-I know that
455
00:20:37,703 --> 00:20:39,938
this isn't everyone's thing,
I just thought that people
456
00:20:40,005 --> 00:20:41,573
might get into it.
457
00:20:41,640 --> 00:20:44,643
You know, gasping and laughing,
458
00:20:44,710 --> 00:20:46,178
and secrets exposed
459
00:20:46,244 --> 00:20:50,415
and the killer revealed
in a grand finale.
460
00:20:51,216 --> 00:20:54,586
I just thought
that everyone would have fun.
461
00:20:55,754 --> 00:20:57,589
Come with me.
462
00:20:58,624 --> 00:21:01,493
All right, everybody grab
your phone on the way out.
463
00:21:01,560 --> 00:21:02,995
I'm-I'm sorry. I'm sorry.
464
00:21:03,061 --> 00:21:05,130
Holly, I can't leave just yet.
465
00:21:05,197 --> 00:21:06,798
In fact...
466
00:21:06,865 --> 00:21:09,034
no one is leaving!
467
00:21:11,336 --> 00:21:13,405
I am Professor Hoarsely.
468
00:21:13,472 --> 00:21:16,975
And I am plagued by one desire.
469
00:21:17,042 --> 00:21:20,045
To find a killer!
470
00:21:20,112 --> 00:21:21,680
Oh, come on, people.
471
00:21:21,747 --> 00:21:23,849
You could've at least given me
a little bit of a gasp.
472
00:21:25,317 --> 00:21:27,352
Everyone in this room
473
00:21:27,419 --> 00:21:31,590
had a motive to kill this party.
474
00:21:31,657 --> 00:21:33,692
Or did they?
475
00:21:33,759 --> 00:21:35,060
(gasps)
476
00:21:35,127 --> 00:21:36,228
I got you.
477
00:21:36,294 --> 00:21:38,096
Thank you.
478
00:21:38,864 --> 00:21:41,299
Maybe it was Holly, hmm?
479
00:21:41,366 --> 00:21:44,102
She was anxious to leave,
wasn't she?
480
00:21:44,169 --> 00:21:47,172
Perhaps her natural beauty
481
00:21:47,239 --> 00:21:49,441
masks a brutish nature.
482
00:21:49,508 --> 00:21:51,977
Okay, now I'm torn,
you accuse me of murder,
483
00:21:52,044 --> 00:21:54,880
but you called me pretty, so...
484
00:21:54,946 --> 00:21:56,815
But let's take
485
00:21:56,882 --> 00:21:58,884
a closer look.
486
00:21:58,950 --> 00:22:01,053
Or...
487
00:22:01,119 --> 00:22:02,821
listen.
488
00:22:02,888 --> 00:22:05,257
Holly, would you please
489
00:22:05,323 --> 00:22:08,326
walk to the dollhouse and back?
490
00:22:09,761 --> 00:22:12,597
(bells jingling)
491
00:22:16,301 --> 00:22:18,570
-The bells!
-Precisely!
492
00:22:21,039 --> 00:22:25,143
We would have heard her if Holly
had committed the crime.
493
00:22:25,210 --> 00:22:27,646
That is the jingle
of an innocent woman.
494
00:22:27,713 --> 00:22:29,381
(bells jingle)
495
00:22:29,448 --> 00:22:31,416
Now...
496
00:22:31,483 --> 00:22:34,252
Freddy and Eve
497
00:22:34,319 --> 00:22:36,354
are likely suspects.
498
00:22:36,421 --> 00:22:38,924
They were dying to leave.
499
00:22:38,990 --> 00:22:41,793
But would they kill?
500
00:22:41,860 --> 00:22:43,962
BOWEN:
If Eve had done it,
501
00:22:44,029 --> 00:22:45,897
she wouldn't have
cleared your name.
502
00:22:45,964 --> 00:22:49,334
But in the dark we heard Freddy
shout, "Yes, take that!"
503
00:22:49,401 --> 00:22:53,371
And he was hiding something
when the lights came on.
504
00:22:53,438 --> 00:22:56,108
All right, guys,
505
00:22:56,174 --> 00:22:59,010
I palmed my phone
instead of giving it to David.
506
00:22:59,077 --> 00:23:01,146
Oh!
507
00:23:03,815 --> 00:23:05,650
Then when it was dark,
I checked the score,
508
00:23:05,717 --> 00:23:08,453
the Pats were winning,
I got a little excited.
509
00:23:08,520 --> 00:23:11,056
Wait a minute,
that game hasn't even started.
510
00:23:11,123 --> 00:23:13,759
-What are you hiding?
-(gasps)
511
00:23:13,825 --> 00:23:14,926
The barking dog!
512
00:23:14,993 --> 00:23:16,328
Ooh, ooh, I know the answer!
513
00:23:16,394 --> 00:23:18,663
What was the name
of that reality show you love?
514
00:23:18,730 --> 00:23:21,399
No, no, Roz has got it right.
515
00:23:21,466 --> 00:23:22,501
I ruined the party.
516
00:23:22,567 --> 00:23:23,568
What a jerk.
517
00:23:23,635 --> 00:23:24,903
Sorry, everyone.
518
00:23:24,970 --> 00:23:26,371
All right, let's head out.
(clears throat)
519
00:23:26,438 --> 00:23:30,075
It's called
Doggie Dance Battle...
520
00:23:30,142 --> 00:23:32,344
All-Stars!
521
00:23:32,410 --> 00:23:33,645
Fine!
522
00:23:33,712 --> 00:23:35,347
I got addicted to that
523
00:23:35,413 --> 00:23:37,983
stupid show watching with Eve
every week and I couldn't
524
00:23:38,049 --> 00:23:39,851
wait to see
what happened tonight.
525
00:23:41,186 --> 00:23:42,554
And then when that...
526
00:23:42,621 --> 00:23:44,489
frisky little Pomeranian beat
527
00:23:44,556 --> 00:23:47,392
that conceited, holier-than-thou
Hungarian Vizsla
528
00:23:47,459 --> 00:23:48,527
in the salsa competition,
529
00:23:48,593 --> 00:23:50,695
you bet your ass I cheered.
530
00:23:51,463 --> 00:23:53,198
And I'd do it again!
531
00:23:53,265 --> 00:23:55,934
His story checks out.
Pom-Pom won.
532
00:23:56,001 --> 00:23:58,403
-(gasps) Spoilers!
-Spoilers!
533
00:24:00,405 --> 00:24:02,073
So...
534
00:24:02,140 --> 00:24:04,042
it wasn't Holly.
535
00:24:04,109 --> 00:24:05,844
It wasn't Eve.
536
00:24:05,911 --> 00:24:07,078
It wasn't Freddy.
537
00:24:07,145 --> 00:24:09,014
That leaves Roz
and the professors.
538
00:24:09,080 --> 00:24:11,850
I mean, does anyone really think
that Roz did it?
539
00:24:11,917 --> 00:24:13,218
(all muttering)
540
00:24:13,285 --> 00:24:15,887
-Great. We'll just skip Roz.
-Oh!
541
00:24:17,189 --> 00:24:20,392
Well, it's got to be Alan.
542
00:24:20,458 --> 00:24:23,528
He has been complaining
all night.
543
00:24:23,595 --> 00:24:25,163
Right.
544
00:24:25,997 --> 00:24:27,499
Right.
545
00:24:27,566 --> 00:24:31,903
But I do have one hypothesis
left yet to explore.
546
00:24:32,971 --> 00:24:33,939
You see,
547
00:24:34,005 --> 00:24:36,474
before the lights went out,
548
00:24:36,541 --> 00:24:37,742
Alan's waistcoat
549
00:24:37,809 --> 00:24:40,545
was not buttoned.
550
00:24:40,612 --> 00:24:43,014
After the lights came up,
551
00:24:43,081 --> 00:24:44,716
it was buttoned.
552
00:24:45,717 --> 00:24:48,186
-I felt underdressed.
-Hmm.
553
00:24:49,354 --> 00:24:50,956
Or was he hiding...
554
00:24:52,224 --> 00:24:53,558
-...this?
-(all gasping)
555
00:24:53,625 --> 00:24:56,528
The envelope that held
the secondary cards!
556
00:24:56,595 --> 00:24:58,463
The ones that were ripped up!
557
00:24:58,530 --> 00:24:59,965
That proves he did it!
558
00:25:00,031 --> 00:25:02,934
I can't believe
this is my Saturday night.
559
00:25:04,669 --> 00:25:06,304
Except...
560
00:25:06,371 --> 00:25:07,939
Alan did his thesis
561
00:25:08,006 --> 00:25:10,475
on the doyenne
of British crime fiction,
562
00:25:10,542 --> 00:25:12,143
Dorothy L. Sayers.
563
00:25:12,210 --> 00:25:14,379
Which leads us
to just one conclusion.
564
00:25:14,446 --> 00:25:15,413
Frasier, you promised.
565
00:25:15,480 --> 00:25:16,514
You swore to me.
566
00:25:16,581 --> 00:25:18,783
I'm sorry, old friend.
567
00:25:19,818 --> 00:25:21,353
Freddy,
568
00:25:21,419 --> 00:25:24,289
will you please read what's
on the back of this envelope?
569
00:25:27,859 --> 00:25:30,161
"Freddy hiding something."
570
00:25:31,029 --> 00:25:32,931
"Frasier has cane.
571
00:25:32,998 --> 00:25:36,101
David is viscount's bastard?"
572
00:25:37,903 --> 00:25:39,604
Wait, these are notes.
573
00:25:39,671 --> 00:25:41,339
He was trying to solve
the murder mystery.
574
00:25:41,406 --> 00:25:43,508
Look, he wrote "Ibsen"
in all caps!
575
00:25:43,575 --> 00:25:44,943
(gasps)
576
00:25:46,711 --> 00:25:48,113
You told me that was stupid!
577
00:25:48,179 --> 00:25:49,748
That's because you were getting
too close!
578
00:25:49,814 --> 00:25:51,483
-The truth is--
-Frasier, no!
579
00:25:51,549 --> 00:25:54,920
Alan loves
a murder mystery party!
580
00:25:54,986 --> 00:25:56,621
(all gasping)
581
00:26:01,559 --> 00:26:03,528
Damn you, Frasier.
582
00:26:04,596 --> 00:26:07,632
I didn't want Olivia to know
we had something in common.
583
00:26:07,699 --> 00:26:09,134
Why not?
584
00:26:09,200 --> 00:26:11,703
I love Dorothy L. Sayers.
585
00:26:11,770 --> 00:26:13,438
Oh, we could start a book club!
586
00:26:13,505 --> 00:26:14,806
That's why!
587
00:26:16,474 --> 00:26:18,710
I had to solve it myself!
588
00:26:18,777 --> 00:26:20,412
So, no,
589
00:26:20,478 --> 00:26:23,615
I could never kill
the murder mystery party.
590
00:26:24,816 --> 00:26:27,886
Because I loved
the murder mystery party.
591
00:26:31,356 --> 00:26:32,657
Thank you, Alan.
592
00:26:33,458 --> 00:26:37,429
That leaves us with just one
of the professors.
593
00:26:38,596 --> 00:26:39,698
Grimsby!
594
00:26:39,764 --> 00:26:40,732
Okay, I admit it.
595
00:26:40,799 --> 00:26:42,033
I'm not wearing a wedding ring
596
00:26:42,100 --> 00:26:43,969
because I'm having an affair.
597
00:26:46,404 --> 00:26:49,374
Grimsby seems unlikely.
598
00:26:50,742 --> 00:26:52,510
-Sharma...
-(stammers)
599
00:26:52,577 --> 00:26:53,912
...loves a game.
600
00:26:53,979 --> 00:26:56,681
-Oh...
-He would never ruin one.
601
00:26:56,748 --> 00:26:58,049
Or...
602
00:26:58,116 --> 00:26:59,584
would he?
603
00:26:59,651 --> 00:27:02,120
Frasier, you've got
to stop making statements
604
00:27:02,187 --> 00:27:04,923
and then questioning
the statement straightaway.
605
00:27:04,990 --> 00:27:06,758
You're right. I do.
606
00:27:06,825 --> 00:27:08,059
Or...
607
00:27:08,126 --> 00:27:09,527
do I?
608
00:27:12,497 --> 00:27:15,600
Sharma hosts
a competitive game night.
609
00:27:15,667 --> 00:27:17,435
But at the last one,
610
00:27:17,502 --> 00:27:21,673
he and Olivia
almost came to blows.
611
00:27:31,683 --> 00:27:34,119
I underestimated you, Frasier.
612
00:27:34,185 --> 00:27:37,255
-I never expected you
to outwit me.
-Mm.
613
00:27:37,322 --> 00:27:39,257
(chuckling):
Wait, wait,
614
00:27:39,324 --> 00:27:41,659
is this about
the Pictionary incident?
615
00:27:41,726 --> 00:27:42,994
(grunts)
616
00:27:43,061 --> 00:27:44,996
(scoffs)
Come on, Dev.
617
00:27:45,063 --> 00:27:48,133
I'm sorry. Your drawing,
it didn't look like a camel.
618
00:27:48,199 --> 00:27:50,068
It looked like a...
619
00:27:50,969 --> 00:27:53,705
Go ahead, Olivia.
620
00:27:54,506 --> 00:27:58,510
Tell everyone what you said
my drawing looked like.
621
00:28:01,246 --> 00:28:03,381
(whispers):
A brontosaurus.
622
00:28:08,720 --> 00:28:10,755
That's right!
623
00:28:10,822 --> 00:28:13,958
That ice sculpture
was no accident.
624
00:28:14,025 --> 00:28:16,594
You ruined my game night!
625
00:28:16,661 --> 00:28:18,363
So I ruined...
626
00:28:19,064 --> 00:28:20,832
This isn't dramatic enough.
627
00:28:20,899 --> 00:28:22,033
Oh.
628
00:28:23,234 --> 00:28:24,335
Sorry.
629
00:28:24,402 --> 00:28:26,938
He had a Diet Coke earlier.
630
00:28:28,173 --> 00:28:31,509
You ruined my game night!
631
00:28:33,044 --> 00:28:35,313
So I ruined yours.
632
00:28:35,380 --> 00:28:38,550
I may be the villain
in your story,
633
00:28:38,616 --> 00:28:41,386
but I am what you made me.
634
00:28:42,787 --> 00:28:43,822
(dramatic voice):
Oh,
635
00:28:43,888 --> 00:28:46,891
but don't you see, Dev?
636
00:28:46,958 --> 00:28:50,428
In your attempt
to ruin my party,
637
00:28:50,495 --> 00:28:53,031
you actually saved it.
638
00:28:53,098 --> 00:28:54,466
(gasps)
639
00:28:54,532 --> 00:28:58,470
This was everything
I wanted tonight to be.
640
00:28:59,337 --> 00:29:00,872
Thank you.
641
00:29:03,475 --> 00:29:05,376
(normal voice):
And thank you, Frasier.
642
00:29:06,277 --> 00:29:07,579
My pleasure.
643
00:29:07,645 --> 00:29:08,913
(sniffs)
644
00:29:08,980 --> 00:29:12,984
I will have my revenge!
645
00:29:17,755 --> 00:29:21,059
I still need my phone!
646
00:29:32,270 --> 00:29:34,172
-Great detective work.
-(chuckling): Thank you.
647
00:29:34,239 --> 00:29:36,074
Sorry I had to keep you here
longer than you wanted,
648
00:29:36,141 --> 00:29:38,076
-but we can go now.
-Oh,
649
00:29:38,143 --> 00:29:39,878
it's just starting to get fun.
650
00:29:39,944 --> 00:29:42,147
You were enjoying yourself.
651
00:29:42,213 --> 00:29:45,083
Yes. Because you were.
652
00:29:45,150 --> 00:29:47,752
You know,
Mac was always so concerned
653
00:29:47,819 --> 00:29:49,821
about what other people thought.
654
00:29:49,888 --> 00:29:52,390
-It's a lot more fun
when you don't care.
-Ah.
655
00:29:52,457 --> 00:29:54,559
(chuckles softly)
Well, it must be exhausting
656
00:29:54,626 --> 00:29:57,462
having to be so cool
all the time.
657
00:29:57,529 --> 00:29:58,730
Yeah.
658
00:30:00,431 --> 00:30:03,701
I'm glad I don't have
to worry about that with you.
659
00:30:06,037 --> 00:30:08,673
I'm just gonna take the win
this time.
660
00:30:14,646 --> 00:30:16,614
("Tossed Salads
and Scrambled Eggs" playing)
661
00:30:16,681 --> 00:30:19,284
FRASIER:
Y'all know how this goes.
662
00:30:19,350 --> 00:30:21,419
♪ Hey, baby,
I hear the blues a-callin' ♪
663
00:30:21,486 --> 00:30:26,057
♪ Tossed salads
and scrambled eggs ♪
664
00:30:27,192 --> 00:30:29,327
♪ And maybe I seem
a bit confused ♪
665
00:30:29,394 --> 00:30:32,130
Yeah, maybe.
But I got you pegged.
666
00:30:32,197 --> 00:30:33,898
(chuckles)
667
00:30:34,666 --> 00:30:36,668
♪ But I don't know what to do ♪
668
00:30:36,734 --> 00:30:40,672
♪ With those tossed salads
and scrambled eggs ♪
669
00:30:41,673 --> 00:30:44,209
♪ Life's callin' again. ♪
670
00:30:44,275 --> 00:30:47,679
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
46597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.