Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,359 --> 00:00:28,278
[Toño]
¿Cómo van, patrón? ¿Ahí siguen?
2
00:00:29,070 --> 00:00:31,322
- Sí, siguen ahí.
- [Toño] Yo sigo aquí en Saravia.
3
00:00:31,406 --> 00:00:33,283
Aquí los espero.
4
00:00:48,006 --> 00:00:50,008
- [Benjamín] ¿Cuánto fue?
- [empleado] 300.
5
00:00:52,427 --> 00:00:53,595
- Aquí le va.
- Gracias.
6
00:00:53,678 --> 00:00:55,180
Pa que siga observando.
7
00:01:17,077 --> 00:01:18,870
[música]
8
00:01:20,663 --> 00:01:21,998
Está curada esa rola.
9
00:01:22,999 --> 00:01:26,211
- Sí.
- Es la que están poniendo en la disco.
10
00:01:35,553 --> 00:01:37,096
Va por Zaragoza.
11
00:01:41,893 --> 00:01:43,812
¿Te fijaste en esa camioneta
que está ahí atrás?
12
00:01:46,564 --> 00:01:48,608
Está muy sospechoso ese cabrón.
13
00:01:48,691 --> 00:01:50,360
Ahí viene, cabrón.
14
00:01:50,443 --> 00:01:53,154
Nos vamos a desviar
por cualquier cosa.
15
00:02:05,708 --> 00:02:07,001
[Joaquín]
Dio vuelta en Revolución.
16
00:02:07,085 --> 00:02:08,378
Nosotros los seguimos derecho.
17
00:02:08,461 --> 00:02:09,754
[Toño] Aquí los espero.
18
00:02:13,049 --> 00:02:14,342
[Ramón] Ya no los veo.
19
00:02:20,598 --> 00:02:21,599
[Toño] Los tengo.
20
00:02:21,683 --> 00:02:23,351
Los sigo por Revolución.
21
00:02:37,740 --> 00:02:39,909
[Benjamín]
Vienen otros cabrones.
22
00:02:39,993 --> 00:02:42,328
- Se metieron por Constitución.
- [Joaquín] Ahí los agarramos.
23
00:02:56,426 --> 00:02:57,760
[Ramón] Hijos de su puta madre.
24
00:03:04,183 --> 00:03:06,436
- ¡Chingada madre!
- ¡Chingada madre!
25
00:03:06,519 --> 00:03:08,521
[Benjamín]
¡Lárgate que nos están disparando!
26
00:03:08,605 --> 00:03:10,273
Nadie se va a bajar,
¡estamos blindados!
27
00:03:11,316 --> 00:03:13,067
¡Vámonos, jefe!
28
00:03:13,151 --> 00:03:15,320
¡Nadie se baja!
¡Ramón, cálmate!
29
00:03:21,784 --> 00:03:24,579
¡Muévete, muévete, muévete,
que nos están dando!
30
00:03:29,667 --> 00:03:31,419
Hijo de su chingada madre,
pinche Chapo.
31
00:03:31,502 --> 00:03:32,754
¡Te vas a arrepentir, cabrón!
32
00:03:43,514 --> 00:03:48,269
♪ Tengo el calor
de la sangre que hierve ♪
33
00:03:48,353 --> 00:03:52,607
♪ Brota el sudor del miedo que se pierde ♪
34
00:03:52,690 --> 00:03:57,111
♪ Tengo la calma que no dice nada ♪
35
00:03:57,195 --> 00:04:02,325
♪ Soy esa brisa
que se hace más fuerte ♪
36
00:04:03,910 --> 00:04:06,996
♪ Aunque las nubes se alejen ♪
37
00:04:08,164 --> 00:04:12,001
♪ Y mi piel siga en sequía ♪
38
00:04:12,085 --> 00:04:16,130
♪ Voy a llegar algún día ♪
39
00:04:16,839 --> 00:04:20,969
♪ A destejer mi regreso ♪
40
00:04:25,390 --> 00:04:29,602
♪ Tengo la tierra que cuida el camino ♪
41
00:04:29,686 --> 00:04:34,232
♪ Tengo las ramas
de un árbol sin verde ♪
42
00:04:34,315 --> 00:04:38,569
♪ Soy quien protege la noche cansada ♪
43
00:04:38,653 --> 00:04:44,492
♪ Tengo siluetas que vienen a verme ♪
44
00:04:45,368 --> 00:04:48,496
♪ Aunque las nubes se alejen ♪
45
00:04:49,580 --> 00:04:52,959
♪ Y mi piel siga en sequía ♪
46
00:04:53,710 --> 00:04:57,380
♪ Voy a llegar algún día ♪
47
00:04:58,298 --> 00:05:02,593
♪ A destejer mi regreso ♪
48
00:05:24,574 --> 00:05:25,575
Vamos.
49
00:05:39,964 --> 00:05:41,549
No les molesta
que los revisen, ¿verdad?
50
00:05:55,021 --> 00:05:56,022
Chapo.
51
00:05:57,398 --> 00:05:58,399
Güero.
52
00:05:59,776 --> 00:06:01,736
Disculpen las precauciones.
53
00:06:04,447 --> 00:06:05,698
Supe que andaban
por Tijuana
54
00:06:05,782 --> 00:06:07,617
queriendo ajustar cuentas
por lo del Rayo.
55
00:06:09,869 --> 00:06:10,912
Mal que bien.
56
00:06:11,662 --> 00:06:13,372
Yo soy compadre
de los Avendaño.
57
00:06:14,749 --> 00:06:15,917
Pues serás compadre...
58
00:06:16,793 --> 00:06:18,753
pero también eres
de los que respetan los códigos.
59
00:06:20,296 --> 00:06:21,464
Por eso te citamos aquí.
60
00:06:21,547 --> 00:06:23,800
Pues, si lo que ustedes necesitan
es un intermediario,
61
00:06:23,883 --> 00:06:26,677
- cuenten conmigo.
- Queremos proponerle una alianza.
62
00:06:26,761 --> 00:06:28,429
Deja el "usted", cabrón,
y hablemos claro.
63
00:06:29,430 --> 00:06:30,973
Me quieres de tu lado
en la guerra.
64
00:06:42,401 --> 00:06:44,237
La muerte del Rayo
era innecesaria.
65
00:06:45,071 --> 00:06:46,781
Pero una guerra no es la solución.
66
00:06:46,864 --> 00:06:49,117
Ramón mató al Rayo sin razón.
67
00:06:49,200 --> 00:06:51,953
- Y tiene que pagar.
- La guerra perjudica al negocio.
68
00:06:53,496 --> 00:06:55,081
Yo no me voy a mater.
69
00:06:55,164 --> 00:06:56,874
Ni para un lado
ni para el otro.
70
00:06:57,583 --> 00:07:00,044
Si lo que ustedes quieren
es negociar, llámenme.
71
00:07:00,128 --> 00:07:01,921
Pero si no,
no cuenten conmigo.
72
00:07:02,004 --> 00:07:03,589
Con todo respeto,
don Ismael...
73
00:07:06,175 --> 00:07:07,218
Ismael.
74
00:07:07,301 --> 00:07:10,471
Después del atentando,
los Avendaño no se van a quedar quietos.
75
00:07:12,098 --> 00:07:14,016
Contigo, sin ti, la guerra va.
76
00:07:31,659 --> 00:07:32,869
¿Así está bien, patrón?
77
00:07:34,412 --> 00:07:35,413
Sí.
78
00:07:35,496 --> 00:07:36,539
Prepáralo.
79
00:07:37,290 --> 00:07:38,332
Sí, señor.
80
00:07:41,294 --> 00:07:42,295
Avance.
81
00:07:45,506 --> 00:07:46,841
¿Qué hubo, Toño?
82
00:07:48,426 --> 00:07:49,510
¿Pasó algo?
83
00:07:50,553 --> 00:07:51,804
¿Adónde vas?
84
00:07:51,888 --> 00:07:54,182
Toca guardarse un rato, chula.
85
00:07:54,265 --> 00:07:56,100
Pero van a estar
bien cuidados.
86
00:07:56,184 --> 00:07:58,811
Los muchachos
van a estar aquí las 24 horas.
87
00:07:58,895 --> 00:08:00,354
Me estás asustando, Joaquín.
88
00:08:01,063 --> 00:08:02,857
Es por pura precaución no más.
89
00:08:06,152 --> 00:08:07,653
Ando en bronca con los Avendaño.
90
00:08:09,906 --> 00:08:12,742
No quiero que, por chingarme a mí,
les vaya a pasar algo a ustedes.
91
00:08:20,750 --> 00:08:22,543
¿Pero tú vas a estar bien?
92
00:08:24,629 --> 00:08:25,630
Me voy, mi hijo.
93
00:08:26,881 --> 00:08:28,966
- Me cuidas a tu mamá.
- Sí, pa.
94
00:08:29,050 --> 00:08:31,928
Quédate tranquila,
que este pleito lo termino pronto
95
00:08:32,011 --> 00:08:33,471
y todo vuelve a la normalidad.
96
00:08:34,096 --> 00:08:35,181
Te cuidas.
97
00:08:45,191 --> 00:08:47,026
¿Cuánto tiempo
vamos a estar vigilados?
98
00:08:48,152 --> 00:08:49,237
Lo que haga falta.
99
00:08:50,112 --> 00:08:51,989
Es por tu seguridad
y la de los plebes.
100
00:08:52,073 --> 00:08:53,574
[niño] ¡Papi, mami!
101
00:08:53,658 --> 00:08:54,951
- Hola.
- ¿Qué pasó, mi hijo?
102
00:08:55,034 --> 00:08:58,037
- Hola, princesa.
- Vámonos, vámonos.
103
00:09:07,588 --> 00:09:08,631
¿Qué hubo?
¿Y mi beso?
104
00:09:09,549 --> 00:09:10,758
No me van a ver
en varios días.
105
00:09:13,386 --> 00:09:14,637
Adiós, princesa.
106
00:09:14,720 --> 00:09:15,846
Súbanse.
107
00:09:17,598 --> 00:09:19,308
- Me avisas cómo vas.
- Sí.
108
00:09:21,978 --> 00:09:22,979
Vamos.
109
00:09:25,273 --> 00:09:27,233
- Se me van rapidito.
- [Lupe] ¿Cómo les fue en el colegio?
110
00:10:14,947 --> 00:10:16,616
¿Y eso?
111
00:10:18,034 --> 00:10:20,536
Ustedes entren.
Ahí voy.
112
00:10:36,427 --> 00:10:37,887
Vengo de parte del general.
113
00:10:49,065 --> 00:10:50,274
[Lupe]
Me esperan.
114
00:11:39,365 --> 00:11:40,699
No puedo tardarme.
115
00:11:41,659 --> 00:11:43,661
- Vámonos a mi casa.
- No, no puedo.
116
00:11:44,912 --> 00:11:47,790
No me puedo quitar de encima
a los guaruras de mi marido.
117
00:11:47,873 --> 00:11:50,292
Okay. Okay.
118
00:11:51,836 --> 00:11:53,546
Luego no te quejes
cuando me busque otra.
119
00:11:54,880 --> 00:11:56,173
No digas pendejadas, Rafael.
120
00:11:57,925 --> 00:12:00,136
Si tú quisieras,
podrías tenerme todita para ti.
121
00:12:02,596 --> 00:12:03,681
No mames, Lupe.
122
00:12:04,348 --> 00:12:05,808
No mames tú.
123
00:12:05,891 --> 00:12:08,102
De sobra sabes
que estoy lista para dejar al Güero.
124
00:12:08,769 --> 00:12:11,105
Pero tú no quieres hacerte cargo
ni de mí ni de mis hijos.
125
00:12:12,731 --> 00:12:13,858
¿O qué?
126
00:12:13,941 --> 00:12:15,526
¿Ya cambiaste de opinión?
127
00:12:23,033 --> 00:12:24,034
Pendejo.
128
00:12:45,139 --> 00:12:46,432
El Chapo Guzmán.
129
00:12:47,766 --> 00:12:49,310
Dígame lo que tenga que decir.
130
00:12:50,186 --> 00:12:52,062
Has andado
muy movido últimamente.
131
00:12:54,773 --> 00:12:57,026
Primero, el incidente
en casa del Licenciado Livas
132
00:12:57,109 --> 00:12:58,736
y ahora el tiroteo
en las calles de Tijuana.
133
00:13:01,530 --> 00:13:04,575
- ¿No vas a decir nada?
- No tengo nada que decir.
134
00:13:04,658 --> 00:13:07,119
Esta es tu primera
y única advertencia, Chapo.
135
00:13:08,287 --> 00:13:10,915
Vuelves a armar otro desmadre,
y te meto preso.
136
00:13:11,665 --> 00:13:12,666
¿Entendiste?
137
00:13:24,220 --> 00:13:26,055
[Güero]
Estas son las bodegas
138
00:13:26,138 --> 00:13:28,349
de donde sale mercancía
de los Avendaño para los States.
139
00:13:28,432 --> 00:13:31,644
El informante me dijo
que están esperando un cargamento grande.
140
00:13:36,524 --> 00:13:37,525
[Joaquín]
Estas dos son las más grandes
141
00:13:37,608 --> 00:13:39,944
y las que están más cerca
del cruce de Otay.
142
00:13:40,027 --> 00:13:42,154
Si yo fuera Benjamín,
usaría una de esas.
143
00:13:42,238 --> 00:13:43,781
A darles, pues.
144
00:13:48,452 --> 00:13:50,371
Les damos dos golpes en uno.
145
00:13:50,454 --> 00:13:54,041
Quedan mal con sus proveedores,
y les hacemos perder un chingo de dinero.
146
00:13:54,124 --> 00:13:55,501
Y ahí vamos
de vuelta por ellos.
147
00:13:56,293 --> 00:13:57,419
Mira, compa.
148
00:13:58,254 --> 00:13:59,630
Tú sabes
que estoy contigo al cien.
149
00:14:00,548 --> 00:14:01,632
Pero ¿y Blanco, cabrón?
150
00:14:01,715 --> 00:14:03,551
- ¿Te vale madre su amenaza?
- No, no me vale.
151
00:14:04,718 --> 00:14:06,971
Ese pendejo pide paz
porque no fue su compa al que mataron.
152
00:14:07,680 --> 00:14:09,848
Si no, ya quisiera mirar
si se quedaría tan tranquilo.
153
00:14:09,932 --> 00:14:11,892
[Toño]
Patrón, ¿espera a alguien?
154
00:14:23,404 --> 00:14:25,614
[hombres tosiendo]
155
00:15:41,774 --> 00:15:43,275
- [hombre] ¡Vámonos!
- ¡Ya escuché!
156
00:15:53,035 --> 00:15:54,536
[General Blanco]
Me acaban de informar
157
00:15:54,620 --> 00:15:56,538
que hubo un robo de mercancía
cometido por el Chapo.
158
00:15:57,164 --> 00:15:58,290
Hay varios muertos.
159
00:15:59,458 --> 00:16:00,459
Por aquí, por favor.
160
00:16:00,542 --> 00:16:02,252
[en inglés]
Buenas noches, Señor Presidente.
161
00:16:02,336 --> 00:16:03,671
Buenas noches,
señor embajador.
162
00:16:06,799 --> 00:16:07,800
[en inglés]
General.
163
00:16:09,134 --> 00:16:10,803
Estoy seguro
de que entiende nuestra preocupación.
164
00:16:10,886 --> 00:16:14,056
Un asesinato en una discoteca,
un tiroteo en Tijuana,
165
00:16:14,139 --> 00:16:15,766
una bomba
en Guadalajara...
166
00:16:16,725 --> 00:16:19,061
Nadie quiere un vecino inestable.
167
00:16:19,770 --> 00:16:22,147
Los responsables
ya fueron identificados.
168
00:16:22,231 --> 00:16:24,024
Serán detenidos y encerrados de inmediato.
169
00:16:24,108 --> 00:16:26,110
[en inglés]
Eso no resuelve nada.
170
00:16:26,193 --> 00:16:30,114
Como ya sabe, hay una guerra
entre distintos carteles,
171
00:16:30,197 --> 00:16:33,993
y les aseguro
que la prisión no la detendrá.
172
00:16:35,411 --> 00:16:36,578
¿Qué sugiere?
173
00:16:36,662 --> 00:16:38,664
[en inglés]
Alguien que habla su idioma.
174
00:16:38,747 --> 00:16:40,958
Solo uno de ellos
puede controlarlos.
175
00:16:41,041 --> 00:16:44,378
Hicimos lo mismo en Colombia
y tuvimos éxito.
176
00:16:44,461 --> 00:16:48,048
Nos guste o no,
el tráfico de drogas no va a desaparecer.
177
00:16:48,132 --> 00:16:52,344
Así que necesitamos un contacto
que nos garantice la paz.
178
00:16:52,428 --> 00:16:54,013
No es tan sencillo.
179
00:16:54,096 --> 00:16:58,892
Se necesitaría una evaluación profunda
para identificar un posible candidato.
180
00:16:58,976 --> 00:17:00,936
[en inglés]
Queremos a Amado.
181
00:17:01,020 --> 00:17:02,271
Imposible.
182
00:17:02,354 --> 00:17:03,647
General...
183
00:17:04,773 --> 00:17:07,943
Encerramos a Miguel Ángel
porque tenía demasiado poder.
184
00:17:08,027 --> 00:17:09,820
Amado es su hombre
de confianza
185
00:17:09,903 --> 00:17:12,906
y tiene el poder suficiente
para ser reconocido como líder.
186
00:17:12,990 --> 00:17:15,659
Pero no el suficiente
para que no nos haga caso.
187
00:17:15,743 --> 00:17:18,662
Imagino, embajador,
que se trata solo de una sugerencia.
188
00:17:19,455 --> 00:17:22,082
[en inglés] Una sugerencia
que le recomendamos seguir.
189
00:17:23,542 --> 00:17:25,377
De lo contrario...
190
00:17:26,420 --> 00:17:28,464
Las acusaciones que el general
191
00:17:28,547 --> 00:17:30,799
ha logrado mantener en secreto
durante años...
192
00:17:31,842 --> 00:17:33,802
saldrán a la luz.
193
00:17:44,813 --> 00:17:47,608
[guardia]
¡Preso 48!
194
00:17:52,821 --> 00:17:54,239
[ruido de llaves]
195
00:17:55,324 --> 00:17:56,700
[guardia]
¡Puerta dos!
196
00:19:09,940 --> 00:19:11,400
Se me quedaron
los dibujos de los niños.
197
00:19:11,483 --> 00:19:13,777
No hace falta.
No vas a saber cuáles son.
198
00:19:15,070 --> 00:19:16,864
No me tardo nada. ¿Vamos?
199
00:19:22,578 --> 00:19:23,579
Vamos.
200
00:20:02,743 --> 00:20:04,828
- ¿Qué hubo, Amado?
- Chapo.
201
00:20:06,330 --> 00:20:08,332
- Pues...
- Amado.
202
00:20:08,415 --> 00:20:10,083
¿Qué onda, Güero?
203
00:20:32,606 --> 00:20:34,233
Espérenme tantito.
204
00:20:47,788 --> 00:20:49,498
Shh, para.
205
00:20:59,758 --> 00:21:00,842
Estoy listo.
206
00:21:02,844 --> 00:21:03,971
¿Listo para qué?
207
00:21:04,805 --> 00:21:06,682
Para cuidar
de ti y de tus hijos.
208
00:21:07,599 --> 00:21:09,768
Comencemos una vida juntos
los dos aquí.
209
00:21:19,403 --> 00:21:20,946
[Amado]
Gracias a sus desmadres...
210
00:21:22,239 --> 00:21:24,491
los gringos
ya nos echaron el ojo.
211
00:21:24,574 --> 00:21:26,451
Los gringos
no tienen por qué meterse.
212
00:21:27,494 --> 00:21:28,662
Las cosas son como son.
213
00:21:30,372 --> 00:21:32,040
Ramón mató a mi compa.
214
00:21:33,208 --> 00:21:35,836
- Yo voy a matar a Ramón.
- ¡Te voy a matar a ti, pendejo!
215
00:21:36,712 --> 00:21:39,464
¡Vete para allá, chingada!
Ya, llévatelo.
216
00:21:39,548 --> 00:21:41,633
Hazte para allá.
Hazte para allá. Llévalo para allá.
217
00:21:44,511 --> 00:21:47,472
A este ritmo,
vamos a terminar todos encarcelados,
218
00:21:47,556 --> 00:21:49,683
y el gobierno manejando
nuestro negocio, ¿es lo que quieren?
219
00:21:50,517 --> 00:21:52,769
- Los muertos no se olvidan tan fácil.
- Yo sé que no.
220
00:21:52,853 --> 00:21:55,647
Pero este es el momento
de pensar con la pinche cabeza.
221
00:21:55,731 --> 00:21:57,774
No con las pistola
ni con los huevos.
222
00:22:01,194 --> 00:22:02,571
¿Qué es lo que ofrece
el gobierno?
223
00:22:03,822 --> 00:22:04,823
El gobierno
224
00:22:05,615 --> 00:22:07,200
nos va a dejar trabajar tranquilos
225
00:22:07,284 --> 00:22:10,996
siempre y cuando yo les garantice
que va a haber paz entre nosotros.
226
00:22:12,122 --> 00:22:14,166
- Y ganancias para ellos.
- [Joaquín] ¿Y si no hay paz?
227
00:22:15,083 --> 00:22:16,126
¿Qué?
228
00:22:16,835 --> 00:22:18,837
[Amado]
Chapo, con los gringos, no se juega.
229
00:22:19,463 --> 00:22:23,050
Si no les damos lo que quieren,
terminamos todos presos.
230
00:22:23,759 --> 00:22:24,885
O bien muertos.
231
00:22:26,678 --> 00:22:27,679
¡Ustedes escojan!
232
00:22:37,898 --> 00:22:40,484
- Yo le entro.
- No mames, Benjamín.
233
00:22:42,235 --> 00:22:44,029
Ramón y yo
le entramos a la tregua.
234
00:22:44,863 --> 00:22:45,906
Muy bien, Benjamín.
235
00:22:54,664 --> 00:22:55,874
[Amado]
A ver, Joaquín.
236
00:22:56,708 --> 00:22:58,627
Piensa con la cabeza.
237
00:22:58,710 --> 00:22:59,836
No seas impulsivo.
238
00:23:01,630 --> 00:23:03,090
No te conviene
quedarte aislado.
239
00:23:06,301 --> 00:23:07,302
Dale.
240
00:23:19,314 --> 00:23:21,399
Vamos. ¿Vamos?
241
00:23:27,322 --> 00:23:30,325
- ¿Adónde vamos?
- Vamos de paseo, mi reina.
242
00:23:31,076 --> 00:23:33,120
- ¿Ven ese coche que está ahí?
- Sí.
243
00:23:33,203 --> 00:23:34,746
El paseo
empieza subiéndose ahí.
244
00:23:35,580 --> 00:23:37,791
El que llegue primero
gana. Vale.
245
00:24:10,448 --> 00:24:11,533
[hombre]
¿Señora?
246
00:24:13,910 --> 00:24:15,495
Por la unión.
247
00:24:16,538 --> 00:24:17,998
¿Qué dicen?
¿Alguien se anima?
248
00:24:19,708 --> 00:24:21,084
- Órale, pues.
- Vamos.
249
00:24:21,168 --> 00:24:22,377
Vénganse.
250
00:24:22,460 --> 00:24:25,088
Ven, Chapo. Vénganse.
251
00:24:28,091 --> 00:24:30,260
Si bajamos la guardia,
estos cabrones nos chingan.
252
00:24:30,343 --> 00:24:32,304
No seas paranoico, compadre.
253
00:24:32,387 --> 00:24:34,055
Amado tiene poder.
254
00:24:34,139 --> 00:24:35,265
Yo los conozco, Güero.
255
00:24:36,766 --> 00:24:38,727
Estos no se van a quedar tranquilos.
256
00:24:52,324 --> 00:24:53,617
Uno con azúcar.
257
00:24:55,076 --> 00:24:56,620
No, yo no quiero.
258
00:24:56,703 --> 00:24:58,788
Tómatelo, princesa.
259
00:24:58,872 --> 00:25:01,541
- No me lo desprecies.
- Dale. Dale, antes de que se te enfríe.
260
00:25:03,251 --> 00:25:04,377
Mira, así te ayudo.
261
00:25:05,962 --> 00:25:07,547
- Dale.
- Y otro con más azúcar.
262
00:25:07,631 --> 00:25:09,132
[Lupe] Dale, todita.
263
00:25:09,216 --> 00:25:10,717
- Vamos.
- Gracias.
264
00:25:10,800 --> 00:25:12,469
De nada. Tómatelo.
265
00:25:12,552 --> 00:25:14,596
[Lupe] ¿Viste que está rica? Toda.
266
00:25:14,679 --> 00:25:16,223
Eso.
267
00:25:19,100 --> 00:25:20,101
Falta poquito.
268
00:25:25,065 --> 00:25:26,691
Duérmete, duérmete.
269
00:25:26,775 --> 00:25:27,859
Ándale.
270
00:25:36,868 --> 00:25:40,455
[Jadeando y gimiendo]
271
00:26:02,310 --> 00:26:04,187
¿Qué es eso?
272
00:26:04,271 --> 00:26:05,689
Una sorpresa.
273
00:26:08,316 --> 00:26:09,776
- Salud.
- Salud.
274
00:28:48,017 --> 00:28:50,145
[agua salpica]
275
00:29:14,794 --> 00:29:16,463
[golpe seco]
276
00:29:35,982 --> 00:29:37,692
[teléfono sonando]
277
00:29:44,240 --> 00:29:45,366
[Rafael]
Está hecho.
278
00:30:57,939 --> 00:30:59,274
[golpeando a la puerta]
279
00:31:20,044 --> 00:31:23,298
[radio policial]
280
00:31:23,381 --> 00:31:24,549
¡Güero!
281
00:31:24,632 --> 00:31:26,009
[golpeando a la puerta]
282
00:31:36,477 --> 00:31:37,520
Güero.
283
00:31:47,280 --> 00:31:48,281
Güerito.
284
00:32:16,184 --> 00:32:17,477
¿Qué hay en esa cinta?
285
00:32:28,738 --> 00:32:30,114
Mis hijos.
286
00:32:38,748 --> 00:32:39,791
Mátalos.
287
00:32:42,335 --> 00:32:44,003
Mátalos a todos.
288
00:32:59,686 --> 00:33:02,146
No creí que tuvieran
los huevos de venir.
289
00:33:02,230 --> 00:33:03,898
Venimos
porque te respetamos.
290
00:33:03,982 --> 00:33:05,650
Lo del Güero
no fue en tu contra.
291
00:33:05,733 --> 00:33:08,236
Habíamos acordado la paz,
hijos de la chingada.
292
00:33:08,319 --> 00:33:10,780
Esas muertes
ni le van a interesar al gobierno.
293
00:33:10,863 --> 00:33:12,991
Hay códigos, cabrón.
294
00:33:13,074 --> 00:33:15,660
No todos
somos unos salvajes como tú.
295
00:33:15,743 --> 00:33:17,912
Había que ponerles
un "estate quieto" a esos dos cabrones.
296
00:33:17,996 --> 00:33:21,165
El Chapo se te trepó por las barbas
con el asunto ese
297
00:33:21,249 --> 00:33:23,167
de los Colombianos
y se estaba haciendo muy fuerte.
298
00:33:23,251 --> 00:33:25,169
La mala yerba
hay que sacarla de raíz
299
00:33:25,253 --> 00:33:28,381
para que les quede bien claro a todos
que con nosotros no se juega.
300
00:33:28,464 --> 00:33:30,550
- ¿Me estás amenazando, cabrón?
- Al contrario.
301
00:33:31,342 --> 00:33:33,469
Hicimos lo que hicimos
para ayudarte.
302
00:33:33,553 --> 00:33:36,556
El Chapo no se iba a detener
hasta verte caer a ti, Amado.
303
00:33:36,639 --> 00:33:39,475
Y ahora ya sabe,
con lo que le hicimos al Güero,
304
00:33:39,559 --> 00:33:42,020
que a él le podemos hacer algo peor.
O a su familia.
305
00:33:42,103 --> 00:33:43,646
Con el Güero fuera
de la jugada,
306
00:33:43,730 --> 00:33:46,190
el Chapo no tendrá
ni el poder ni los huevos
307
00:33:46,274 --> 00:33:47,775
para venir en contra
de nosotros.
308
00:33:51,529 --> 00:33:53,698
[Joaquín]
Los Avendaño cruzaron una línea
309
00:33:53,781 --> 00:33:54,866
que nunca debieron cruzar.
310
00:33:57,994 --> 00:33:59,620
Entre nosotros, todo.
311
00:34:00,997 --> 00:34:02,331
Pero las familias, no.
312
00:34:04,709 --> 00:34:06,127
¿Contamos contigo?
313
00:34:11,758 --> 00:34:14,302
Benjamín me festejó
mi cumpleaños.
314
00:34:16,304 --> 00:34:18,347
Yo le voy a festejar el suyo
en Puerto Vallarta.
315
00:34:33,029 --> 00:34:36,282
- ¿Y cuántos hombres necesitas?
- [Joaquín] Un ejército.
316
00:34:36,365 --> 00:34:38,576
Por eso recurro a ti, compadre.
317
00:34:38,659 --> 00:34:40,703
Yo soy político,
no mago, Chapo.
318
00:34:40,787 --> 00:34:43,206
Si pensara que no puede,
no lo hubiera llamado.
319
00:34:45,958 --> 00:34:49,045
¿En qué bronca andas metido, cabrón?
320
00:34:49,128 --> 00:34:51,547
- En una bien gruesa.
- [Ismael] ¿Está chingón o qué?
321
00:34:51,631 --> 00:34:54,133
- Está el mero chingazo.
- [risas]
322
00:34:54,217 --> 00:34:56,260
Qué lástima que Rosaura
no haya podido acompañarnos.
323
00:34:56,344 --> 00:34:58,930
Sí, tuvo que quedarse
cuidándole el catarro al plebe.
324
00:34:59,013 --> 00:35:00,223
Esas cosas no avisan.
325
00:35:01,224 --> 00:35:03,476
- Mira.
- [Benjamín] Muchas gracias, compadre.
326
00:35:03,559 --> 00:35:06,479
En algún momento, pensé
en decirle que cancelara todo esto.
327
00:35:06,562 --> 00:35:08,815
Usted sabe,
para mantener bajo perfil.
328
00:35:09,524 --> 00:35:11,859
¿Festejar tu cumpleaños
encerrado en casa?
329
00:35:12,401 --> 00:35:14,821
- No chingues.
- Entonces, ¿qué?
330
00:35:14,904 --> 00:35:16,030
¿Cuento contigo?
331
00:35:53,442 --> 00:35:54,777
¡Alto, policía!
332
00:36:09,375 --> 00:36:12,295
¿Cómo llegó el encargo?
¿Todo conforme?
333
00:36:12,378 --> 00:36:13,921
Todo conforme, compadre.
334
00:37:02,970 --> 00:37:04,180
[clic de cuchillo]
335
00:37:07,892 --> 00:37:08,976
[Ramón] Felicidades, carnal.
336
00:37:09,060 --> 00:37:10,811
- [Benjamín] Gracias.
- Que sean muchos más.
337
00:37:10,895 --> 00:37:12,146
Felicidades.
338
00:37:13,564 --> 00:37:15,691
Bueno, compadre,
muchísimas gracias.
339
00:37:16,776 --> 00:37:19,028
Usted sí sabe
cómo festejar a un amigo.
340
00:37:19,111 --> 00:37:20,947
Y recién empezamos.
341
00:37:21,906 --> 00:37:23,991
Tengo reservado
el privado de Christine para seguirla.
342
00:37:25,117 --> 00:37:28,537
¿Christine? No mames, qué chingón.
343
00:37:28,621 --> 00:37:30,873
Ahorita me voy a mi hotel
por tu regalo y allá los alcanzo.
344
00:37:30,957 --> 00:37:33,167
- Otro más.
- ¿Cómo no?
345
00:37:33,918 --> 00:37:36,754
Manden a sus señoras
a descansar.
346
00:37:37,588 --> 00:37:40,258
- Allá nos vemos.
- ¿Por qué? Yo también quiero festejar.
347
00:37:40,341 --> 00:37:41,717
Tú te quedas.
348
00:37:43,094 --> 00:37:44,262
Lo que sigue
es para hombres.
349
00:38:02,780 --> 00:38:04,824
[Joaquín]
A partir de este momento,
350
00:38:04,907 --> 00:38:07,535
van a seguir
las órdenes de Toño.
351
00:38:08,369 --> 00:38:10,246
- Órale.
- [hombre] ¡Vámonos!
352
00:38:11,789 --> 00:38:13,082
No los dejen escapar.
353
00:38:27,179 --> 00:38:29,181
[música]
354
00:38:44,196 --> 00:38:45,990
Bésame.
355
00:38:46,073 --> 00:38:47,825
Qué rico.
356
00:38:49,035 --> 00:38:50,995
- ¡Suéltame, cabrón!
- ¿Qué dices?
357
00:38:51,078 --> 00:38:53,289
Disculpa, carnal.
358
00:38:53,372 --> 00:38:54,665
Es que tú eres muy aburrido.
359
00:38:54,749 --> 00:38:57,335
Deberías conseguirte una vieja
para que te festeje el cumpleaños.
360
00:38:57,418 --> 00:38:59,920
Ya sabes
que no me gustan las broncas, Lobito.
361
00:39:00,004 --> 00:39:03,049
Así que diviértete,
pero no la cagues, cabrón.
362
00:39:03,132 --> 00:39:04,550
- Le habla don Ismael. Don Ismael.
- ¿Quién?
363
00:39:04,633 --> 00:39:07,970
Bueno.
¿Qué pasó, compadre, ya llegaste?
364
00:39:08,054 --> 00:39:09,430
No, compadre.
365
00:39:09,513 --> 00:39:10,973
Me vas a tener que disculpar.
366
00:39:11,599 --> 00:39:13,225
La comida me cayó mal.
367
00:39:13,309 --> 00:39:16,604
¿Ya ve, compadre? Eso le pasa
por andar de tragón chingado.
368
00:39:16,687 --> 00:39:17,938
Bueno, pues.
369
00:39:18,022 --> 00:39:19,815
Que se la sigan pasando bien.
370
00:39:19,899 --> 00:39:21,859
Ándele, pues, compadre.
Nos vemos en Tijuana.
371
00:39:21,942 --> 00:39:24,236
- ¿Qué hubo?
- Ismael, que no viene.
372
00:39:24,320 --> 00:39:25,738
Ismael. No viene.
373
00:39:25,821 --> 00:39:27,990
Yo creo que mejor nos vamos, Ramón.
374
00:39:28,074 --> 00:39:29,492
¿Tan temprano?
375
00:39:30,993 --> 00:39:32,828
Ni en pedo, cabrón,
si es tu día.
376
00:39:32,912 --> 00:39:35,706
Mira, yo ya me voy.
Si ustedes se quieren quedar, quédense.
377
00:39:35,790 --> 00:39:38,459
Nada más, pónganse al tiro.
Acuérdate de que estamos en guerra.
378
00:39:38,542 --> 00:39:40,711
Tú no la cagues, cabroncito.
379
00:39:41,754 --> 00:39:44,006
- Cuídamelos.
- Óyeme, cabrón.
380
00:39:44,090 --> 00:39:46,092
Te agarraste
una muy chula.
381
00:39:46,175 --> 00:39:48,010
- Mira esta.
- Mira nada más.
382
00:39:48,803 --> 00:39:50,763
Todavía estamos
a tiempo, Joaquín.
383
00:39:51,430 --> 00:39:53,015
Corresponde avisarle
a Amado.
384
00:39:53,099 --> 00:39:54,683
Correspondería
si fuera un verdadero jefe.
385
00:39:55,768 --> 00:39:58,938
Pero no hizo nada para castigar
el asesinato de los chavalitos del Güero.
386
00:40:00,606 --> 00:40:01,941
¿Cómo van?
387
00:40:02,900 --> 00:40:04,235
Ya casi llegamos.
388
00:40:49,572 --> 00:40:51,240
Ya estamos entrando, patrón.
389
00:40:56,287 --> 00:40:58,164
Espérame tantito, ¿sí?
390
00:41:01,167 --> 00:41:02,418
¡Lobito!
391
00:41:12,303 --> 00:41:13,637
Ya vengo, mi amor.
392
00:41:17,141 --> 00:41:20,519
Qué sabrocito...
393
00:41:29,904 --> 00:41:31,197
No los veo.
394
00:41:31,280 --> 00:41:32,531
Ahí deben estar.
395
00:41:35,826 --> 00:41:37,203
¡Policía! ¡Policía!
396
00:41:37,286 --> 00:41:39,705
- [gritos]
- [disparos]
397
00:41:49,798 --> 00:41:51,258
- ¿Cuántos son?
- Son un chingo, patrón.
398
00:42:09,109 --> 00:42:10,569
[Ramón]
¡Vamos, Lobito!
399
00:42:22,248 --> 00:42:24,625
Vamos, vamos, Lobito, carajo.
400
00:42:39,306 --> 00:42:40,516
[policía] ¡Suéltala!
401
00:42:51,110 --> 00:42:53,237
Patrón, escapó Ramón pero...
402
00:42:54,697 --> 00:42:55,948
tenemos al Lobito.
403
00:42:58,534 --> 00:43:00,160
Lo quiero vivo.
404
00:43:04,331 --> 00:43:05,666
¿Qué vas a hacer?
405
00:43:06,709 --> 00:43:08,794
Lobito no tuvo nada que ver
con esos asesinatos.
406
00:43:08,877 --> 00:43:10,838
Sus hermanos rompieron los códigos
y tienen que pagar.
407
00:43:10,921 --> 00:43:11,922
Pero no así.
408
00:43:13,007 --> 00:43:16,176
Si te cobras con Lobito,
van a venir por nuestras familias, cabrón.
409
00:43:16,927 --> 00:43:20,389
El Güero me pidió que matara a todos,
y eso es lo que voy a hacer.
410
00:43:20,472 --> 00:43:21,849
Pues, lo vas a hacer tú solo.
411
00:43:22,808 --> 00:43:25,311
Porque hasta aquí llegó
nuestro pacto.
412
00:43:25,394 --> 00:43:26,979
Conmigo no cuentas más.
413
00:43:37,573 --> 00:43:39,742
- ¿Qué pasó, Jimmy?
- Hubo un atentado en la disco.
414
00:43:39,825 --> 00:43:41,118
Los hombres del Chapo.
415
00:43:41,201 --> 00:43:43,120
- ¿Dónde están mis hermanos?
- No sé, patrón.
416
00:43:43,203 --> 00:43:45,998
- ¿Qué pasó, Benjamín?
- Vayan por sus cosas. Vámonos.
417
00:43:47,625 --> 00:43:48,959
Soy yo, ¡soy yo!
418
00:43:50,169 --> 00:43:51,712
¿Dónde está el Lobito, Ramón?
419
00:43:54,465 --> 00:43:55,549
¿Dónde está el Lobito?
420
00:43:55,633 --> 00:43:57,343
Cabrón.
421
00:43:59,803 --> 00:44:01,722
¡Puta madre!
422
00:44:25,829 --> 00:44:27,247
No me mate,
por favor.
423
00:44:29,625 --> 00:44:31,168
¿Sabes lo que hicieron
tus hermanos?
424
00:44:39,760 --> 00:44:42,054
- ¡Chingado cabrón!
- [policía] ¿Lo ayudo, patrón?
425
00:44:44,807 --> 00:44:45,974
Déjanos solos.
426
00:44:48,268 --> 00:44:49,311
Me va a matar.
427
00:44:50,187 --> 00:44:52,272
- Pero yo no tengo nada que ver.
- ¿Cómo la mataron?
428
00:44:53,107 --> 00:44:56,110
La degollaron
y le enviaron la cabeza al Güero,
429
00:44:56,193 --> 00:44:57,236
- pero...
- ¿Y los plebes?
430
00:44:59,446 --> 00:45:00,781
¿Cómo los mataron?
431
00:45:02,116 --> 00:45:04,827
- No sé.
- Los aventaron de un puente.
432
00:45:07,663 --> 00:45:09,665
Cuatro y cinco años.
433
00:45:10,290 --> 00:45:11,291
¡Hijo de puta!
434
00:45:16,839 --> 00:45:18,841
Y tú chillas
para que no te mate.
435
00:45:18,924 --> 00:45:22,094
[llorando]
Yo no tengo nada que ver, señor.
436
00:45:23,137 --> 00:45:24,471
Por favor.
437
00:45:41,238 --> 00:45:43,031
¿Eres Avendaño?
438
00:45:44,950 --> 00:45:46,034
¿Qué si eres Avendaño?
439
00:45:51,874 --> 00:45:53,333
[Ramón]
Ahí está, cabrón.
440
00:45:55,294 --> 00:45:56,712
[Benjamín] ¡Lobito!
441
00:45:57,963 --> 00:45:58,964
¡Lobito!
442
00:46:00,299 --> 00:46:01,300
¡Lobito!
443
00:46:01,925 --> 00:46:02,926
Lobito...
444
00:46:05,888 --> 00:46:07,014
Estás bien.
445
00:46:07,097 --> 00:46:08,974
- Estás bien...
- ¿Estás bien, cabrón?
446
00:46:17,733 --> 00:46:18,734
Vamos.
447
00:46:19,401 --> 00:46:20,444
Vamos a llevárnoslo.
448
00:46:22,571 --> 00:46:24,239
- ¿Te puedes parar?
- Cuidado, cuidado.
449
00:46:25,407 --> 00:46:27,242
¡Yo puedo solo!
450
00:46:27,326 --> 00:46:29,077
- ¿No te hicieron nada, cabrón?
- ¡Nada!
451
00:46:31,038 --> 00:46:32,289
[Ramón]
Lobito, perdóname.
452
00:46:35,125 --> 00:46:36,126
[Benjamín]
Vámonos.
453
00:46:53,310 --> 00:46:54,895
Lo lamento mucho, Güero.
454
00:47:00,108 --> 00:47:02,611
Cuenten conmigo
para lo que necesiten.
455
00:47:09,243 --> 00:47:10,911
¿Por qué no mataste
al Lobito?
456
00:47:16,250 --> 00:47:17,793
Porque Ismael tiene razón.
457
00:47:18,919 --> 00:47:21,129
Si lo hacía,
la matanza de nuestras familias
458
00:47:21,755 --> 00:47:24,132
- no iba a tener fin.
- Mi familia ya está muerta.
459
00:47:26,426 --> 00:47:28,595
Pero Benjamín y Ramón
siguen vivos.
460
00:47:28,679 --> 00:47:29,930
Esto sigue, Güerito.
461
00:47:31,807 --> 00:47:33,183
Te lo juro.
462
00:47:33,267 --> 00:47:37,062
[suenan campanas]
463
00:47:37,145 --> 00:47:41,108
[arzobispo]
Y son ustedes como padre de familia
464
00:47:41,191 --> 00:47:43,235
los que tienen
la obligación moral
465
00:47:43,318 --> 00:47:46,697
de dar a sus hijos
buenos valores.
466
00:47:47,906 --> 00:47:51,243
El narcotráfico penetra cada día más
467
00:47:51,326 --> 00:47:55,080
todos los estamentos
de la sociedad mexicana.
468
00:47:58,792 --> 00:48:01,044
¡Murieron civiles, pendejo!
469
00:48:01,128 --> 00:48:03,589
La noticia de la discoteca
está por todas partes.
470
00:48:03,672 --> 00:48:05,757
Así es siempre, hombre.
471
00:48:05,841 --> 00:48:07,217
Luego, se calma.
472
00:48:07,301 --> 00:48:09,428
¡Me vale madre que se calme!
473
00:48:09,511 --> 00:48:11,013
[arzobispo] Los narcotraficantes,
474
00:48:11,096 --> 00:48:13,682
esos señores de la muerte,
475
00:48:13,765 --> 00:48:16,476
que se pavonean
en grandes autos
476
00:48:16,560 --> 00:48:18,437
y van a grandes eventos
477
00:48:19,104 --> 00:48:22,691
sin tener
el más mínimo asomo de piedad
478
00:48:22,774 --> 00:48:25,819
por la adicción
que consume a nuestros jóvenes.
479
00:48:26,778 --> 00:48:29,781
Dejo estas palabras
en sus conciencias...
480
00:48:31,366 --> 00:48:33,410
y le pido al Padre Celestial
481
00:48:33,493 --> 00:48:37,080
que nos muestre la luz
al final del túnel.
482
00:48:37,164 --> 00:48:39,583
Te nombramos líder
para que mantengas la paz.
483
00:48:39,666 --> 00:48:41,460
Si no puedes, vuelves a la cárcel.
484
00:48:41,543 --> 00:48:43,420
Van a tener su paz.
485
00:48:45,881 --> 00:48:48,258
Voy a eliminar al Chapo Guzmán.
35154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.