Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,561 --> 00:00:21,855
[reportero]
...presidente constitucional
2
00:00:21,938 --> 00:00:24,524
de los Estados Unidos Mexicanos
3
00:00:24,607 --> 00:00:28,695
el 1 de diciembre de 1988
4
00:00:28,778 --> 00:00:32,657
al día 30 de noviembre de 1994...
5
00:00:32,741 --> 00:00:35,368
[reportera]
...el ciudadano licenciado,
6
00:00:35,452 --> 00:00:39,539
presidente constitucional
de los Estados Unidos Mexicanos,
7
00:00:39,622 --> 00:00:41,499
hará uso de la palabra.
8
00:00:45,128 --> 00:00:47,464
[teléfono sonando]
9
00:00:47,547 --> 00:00:49,299
[presidente]
Protesto...
10
00:00:50,467 --> 00:00:53,887
- [teléfono sonando]
- ...desempeñar leal y patrióticamente...
11
00:00:54,888 --> 00:00:57,432
el cargo de Presidente de la República
12
00:00:57,515 --> 00:00:59,851
que el pueblo me ha conferido...
13
00:01:00,852 --> 00:01:02,312
Mirando en todo
14
00:01:02,395 --> 00:01:05,815
el bien y la prosperidad de la Unión...
15
00:01:06,858 --> 00:01:08,943
y si así no lo hiciere,
16
00:01:09,027 --> 00:01:11,362
que la Nación me lo demande.
17
00:01:11,446 --> 00:01:12,947
[aplausos]
18
00:01:21,706 --> 00:01:24,751
[presidente]
Honorable Congreso de la Unión...
19
00:01:25,794 --> 00:01:27,420
Mexicanos...
20
00:01:28,713 --> 00:01:31,466
Con emoción y convicción...
21
00:01:32,509 --> 00:01:35,762
he protestado guardar
y hacer guardar...
22
00:01:35,845 --> 00:01:39,474
- [aplausos]
- la constitución general de la República
23
00:01:53,321 --> 00:01:57,659
♪ Tengo el calor
de la sangre que hierve ♪
24
00:01:57,742 --> 00:02:01,996
♪ Brota el sudor del miedo que se pierde ♪
25
00:02:02,080 --> 00:02:07,210
♪ Tengo la calma que no dice nada ♪
26
00:02:07,293 --> 00:02:12,590
♪ Soy esa brisa
que se hace más fuerte ♪
27
00:02:13,258 --> 00:02:16,427
♪ Aunque las nubes se alejen ♪
28
00:02:17,554 --> 00:02:20,932
♪ Y mi piel siga en sequía ♪
29
00:02:21,599 --> 00:02:25,436
♪ Voy a llegar algún día ♪
30
00:02:26,312 --> 00:02:30,942
♪ A destejer mi regreso ♪
31
00:02:34,571 --> 00:02:38,825
♪ Tengo la tierra que cuida el camino ♪
32
00:02:38,908 --> 00:02:43,788
♪ Tengo las ramas
de un árbol sin verde ♪
33
00:02:43,872 --> 00:02:48,084
♪ Soy quien protege la noche cansada ♪
34
00:02:48,167 --> 00:02:53,882
♪ Tengo siluetas que vienen a verme ♪
35
00:02:54,883 --> 00:02:58,177
♪ Aunque las nubes se alejen ♪
36
00:02:59,262 --> 00:03:02,515
♪ Y mi piel siga en sequía ♪
37
00:03:03,182 --> 00:03:06,895
♪ Voy a llegar algún día ♪
38
00:03:07,770 --> 00:03:12,108
♪ A destejer mi regreso ♪
39
00:03:19,616 --> 00:03:21,576
[música]
40
00:03:33,546 --> 00:03:35,924
[golpe]
41
00:03:42,931 --> 00:03:45,433
- ¿Por qué no lo paran?
- Es el dueño.
42
00:03:46,643 --> 00:03:48,853
¿Quién chingado
te crees que eres?
43
00:03:54,192 --> 00:03:55,401
¡Ramón!
44
00:03:55,485 --> 00:03:57,570
¡Soy yo, soy yo!, soy yo!
45
00:04:01,866 --> 00:04:03,284
¿Qué hubo, Chapo?
46
00:04:07,163 --> 00:04:08,581
¿Qué te hizo?
47
00:04:08,665 --> 00:04:10,708
No me latió su peinado.
48
00:04:12,502 --> 00:04:14,754
- Vamos adentro, carnal.
- Vamos.
49
00:04:24,847 --> 00:04:28,226
- ¿Para qué me querías ver?
- Tengo un negocio que proponerles.
50
00:04:28,309 --> 00:04:30,311
Apaga tu chingadera, Ramón.
51
00:04:30,395 --> 00:04:32,146
Mota, ¿cuánto?
52
00:04:32,230 --> 00:04:33,273
Perico.
53
00:04:36,317 --> 00:04:38,987
Yo le tengo más fe a la ramita, Chapo.
54
00:04:39,070 --> 00:04:40,280
Es más barata.
55
00:04:40,363 --> 00:04:43,408
Pero ahí está precisamente
el negocio del futuro.
56
00:04:44,367 --> 00:04:46,619
Tarde o temprano,
van a legalizar la marihuana,
57
00:04:46,703 --> 00:04:49,872
- y quien tenga el mercado gana.
- Puede ser, man.
58
00:04:49,956 --> 00:04:52,166
Pero ahorita,
los gringos quieren nieve.
59
00:04:54,669 --> 00:04:56,337
¿Y qué propones?
60
00:04:56,421 --> 00:04:58,923
No hay mejor plaza que Tijuana
para cruzar el Gabacho.
61
00:05:00,425 --> 00:05:02,093
Y no hay nadie mejor que yo
para cruzar.
62
00:05:04,095 --> 00:05:05,555
Asociémonos.
63
00:05:06,389 --> 00:05:09,017
Ustedes me dejan operar en su territorio,
y yo me encargo del pase.
64
00:05:10,476 --> 00:05:11,853
Todos salimos ganando.
65
00:05:11,936 --> 00:05:15,315
¿Por qué le buscas tres patas al gato,
cabrón, si ya sabes cómo está el jale?
66
00:05:16,774 --> 00:05:17,775
¿Y cómo es?
67
00:05:18,943 --> 00:05:21,863
Como siempre ha sido, Chapo.
Y como siempre será.
68
00:05:23,573 --> 00:05:26,326
Si nosotros le vamos a entrar
al negocio de la coca,
69
00:05:26,409 --> 00:05:28,619
va a ser con Amado, no contigo.
70
00:05:29,412 --> 00:05:30,997
Y no me lo tomes a mal, Chapo.
71
00:05:31,080 --> 00:05:34,709
Pero los que somos patrones
solamente nos asociamos con patrones.
72
00:05:45,970 --> 00:05:48,139
- Vámonos.
- ¿A dónde?
73
00:05:48,222 --> 00:05:50,725
- Al aeropuerto.
- ¿Los Avendaño dijeron que no?
74
00:05:50,808 --> 00:05:52,602
Esos pendejos
pueden decir misa.
75
00:05:52,685 --> 00:05:56,397
Vamos a cruzar un chingo de polvo
por su frontera, y ni cuenta se van a dar.
76
00:06:16,250 --> 00:06:18,044
[Joaquín] Necesito a alguien de confianza
77
00:06:18,127 --> 00:06:20,046
que me haga
un cruce por Tijuana.
78
00:06:21,464 --> 00:06:24,133
Luego es tarde.
¿Cuándo salgo?
79
00:06:37,271 --> 00:06:39,857
Es un cruce
sin permiso de los Avendaño.
80
00:06:49,492 --> 00:06:51,077
A ver, Joaquín, ¿estás seguro?
81
00:06:51,869 --> 00:06:54,789
- Si nos cachan, nos van a matar.
- Por eso te lo pido a ti, compa.
82
00:07:01,254 --> 00:07:02,755
Si alguien se les puede colar...
83
00:07:03,756 --> 00:07:04,757
eres tú.
84
00:07:35,580 --> 00:07:38,666
[Joaquín] Las latas pequeñas
van limpias, Rayo.
85
00:07:38,749 --> 00:07:41,085
La mercancía
la llevas en las grandes.
86
00:08:02,315 --> 00:08:03,524
[suspiro]
87
00:08:04,942 --> 00:08:06,569
[hombre]
Nos llevó la chingada.
88
00:08:06,652 --> 00:08:08,404
Esos son los perros
de los Avendaño.
89
00:08:22,627 --> 00:08:25,129
- ¿Qué traen ahí?
- Buenas.
90
00:08:25,213 --> 00:08:27,924
Chiles. Vamos para la frontera.
91
00:08:30,051 --> 00:08:31,219
Oríllese.
92
00:08:31,302 --> 00:08:33,137
Vamos a chequearlos.
93
00:08:48,277 --> 00:08:50,863
Chiles. Oye.
94
00:08:50,947 --> 00:08:52,323
Muéstralos, pues.
95
00:09:05,169 --> 00:09:06,295
Ahí está, patrón.
96
00:09:14,845 --> 00:09:17,139
¿Y esos por qué vienen
de color diferente?
97
00:09:19,183 --> 00:09:21,686
Son más grandes.
98
00:09:35,241 --> 00:09:36,242
Ábralas.
99
00:09:54,594 --> 00:09:56,637
No, no, espérese, espérese, patrón.
100
00:09:56,721 --> 00:09:59,223
No me vaya a hacer abrir
la otra, es de dos kilos.
101
00:09:59,307 --> 00:10:00,808
Me la van a cobrar doble.
102
00:10:00,891 --> 00:10:04,228
Écheme la mano. Siempre pasamos por aquí.
Ya nos conocen, patrón.
103
00:10:05,062 --> 00:10:06,939
Écheme la mano.
Le doy su comisión.
104
00:10:07,023 --> 00:10:08,024
¿Sí? Espéreme.
105
00:10:12,612 --> 00:10:13,613
Ahí está.
106
00:10:20,661 --> 00:10:23,247
La otra, le traigo unas galletitas
para los muchachos, ¿sí?
107
00:10:23,331 --> 00:10:25,833
Nomás que me lo cierren
porque si no se me va a llenar de polvo.
108
00:10:25,916 --> 00:10:27,376
Pásele, vete ya.
109
00:10:27,460 --> 00:10:29,754
Gracias, patrón. Ciérrela.
110
00:10:52,276 --> 00:10:53,986
Ahora verá, don Cheto.
111
00:11:16,008 --> 00:11:17,385
Te luciste, compa.
112
00:11:17,468 --> 00:11:20,012
Les dimos un chingadazo
a los Avendaño.
113
00:11:20,096 --> 00:11:22,473
Ustedes rían,
yo me jalo la greña.
114
00:11:38,364 --> 00:11:40,116
- Buenas.
- Señora Alejandra.
115
00:11:44,203 --> 00:11:46,330
- [Alejandra] Joaquín. Toño.
- Aquí.
116
00:11:46,414 --> 00:11:48,416
- Señora.
- ¿Qué hubo, Armando?
117
00:11:48,499 --> 00:11:49,542
Buenas.
118
00:11:52,711 --> 00:11:54,547
No sabía que venías.
119
00:11:54,630 --> 00:11:55,714
Toma.
120
00:11:56,882 --> 00:11:59,218
- Para que te compres lo que se te antoje.
- ¿Y eso?
121
00:12:00,010 --> 00:12:01,929
Agradéceles a los Avendaño.
122
00:12:04,807 --> 00:12:06,767
No te entiendo, de veras.
123
00:12:06,851 --> 00:12:08,102
Esas dos ya están.
124
00:12:10,104 --> 00:12:12,815
Tienes lana de sobra,
pero ahí estás.
125
00:12:14,692 --> 00:12:16,735
Buscándoles broncas
a los Avendaño.
126
00:12:17,528 --> 00:12:18,821
¿Cuál bronca?
127
00:12:18,904 --> 00:12:20,781
Si los pendejos
ni se enteraron.
128
00:12:20,865 --> 00:12:23,951
Ya deja el berrinche y ayúdame aquí.
Ándale, mételos.
129
00:12:25,286 --> 00:12:28,205
Quieres chingártelos
porque te hicieron menos.
130
00:12:29,915 --> 00:12:31,167
¿A poco no?
131
00:12:35,963 --> 00:12:37,840
- ¿A poco no es por eso?
- No es por eso ¿qué?
132
00:12:37,923 --> 00:12:41,135
Te los quieres chingar.
Es lo mismito que hacía tu papá.
133
00:12:42,344 --> 00:12:44,305
Hacerte menos
por no ser patrón.
134
00:12:44,388 --> 00:12:45,848
Deja de hablar pendejadas.
135
00:13:05,326 --> 00:13:07,077
El general estará
con usted en un momento.
136
00:13:07,161 --> 00:13:08,162
Gracias.
137
00:13:41,779 --> 00:13:43,072
[se abre la puerta]
138
00:13:47,993 --> 00:13:49,578
Conrado Higuera Sol.
139
00:13:49,662 --> 00:13:54,375
Secretario particular de la presidencia
del Partido Trabajador Institucional.
140
00:13:59,922 --> 00:14:02,967
Vienes bien recomendado, Solecito.
141
00:14:03,050 --> 00:14:05,970
Pero aunque te recomiende el papa,
142
00:14:06,053 --> 00:14:08,639
aquí quien decide
a quién contrata soy yo.
143
00:14:08,722 --> 00:14:12,142
Te dijeron que el puesto
es para asesor de comunicación interna.
144
00:14:12,226 --> 00:14:13,894
- Sí, señor.
- Error.
145
00:14:14,770 --> 00:14:16,981
Si te elijo,
es para que seas mi esclavo.
146
00:14:18,649 --> 00:14:20,484
¿Algún problema con eso?
147
00:14:21,318 --> 00:14:22,570
- Ninguno.
- Bien.
148
00:14:22,653 --> 00:14:24,738
La cosa está entre tú
y otro igualito que tú.
149
00:14:24,822 --> 00:14:27,366
Los dos licenciados,
graduados con honores
150
00:14:27,449 --> 00:14:29,159
y todas esas pendejadas.
151
00:14:29,243 --> 00:14:31,954
¿Por qué chingados
te tengo que elegir a ti?
152
00:14:34,331 --> 00:14:36,375
Porque yo quiero llegar
a ser presidente.
153
00:14:37,376 --> 00:14:39,378
Pero no me importa
empezar lamiendo huevos.
154
00:14:44,466 --> 00:14:45,718
Despiértalo.
155
00:14:51,223 --> 00:14:52,892
- Patrón.
- [masculla]
156
00:14:53,976 --> 00:14:55,060
Patrón.
157
00:14:56,312 --> 00:14:57,313
Don Miguel Ángel.
158
00:14:58,230 --> 00:14:59,273
¿Qué?
159
00:14:59,356 --> 00:15:01,150
Don Miguel Ángel al teléfono.
160
00:15:03,986 --> 00:15:04,987
Miguelón.
161
00:15:06,822 --> 00:15:09,241
Lee las noticias. Página cuatro.
162
00:15:10,075 --> 00:15:11,243
A ver, espérame.
163
00:15:16,206 --> 00:15:20,586
"Inicia construcción
del primer penal de máxima seguridad.
164
00:15:20,669 --> 00:15:22,796
Como una
de sus primeras medidas,
165
00:15:22,880 --> 00:15:25,466
el presidente ha iniciado la construcción
166
00:15:25,549 --> 00:15:28,302
del primer penal
de máxima seguridad de México..."
167
00:15:28,385 --> 00:15:32,056
"...el Centro Federal
de Readaptación Social de Almoloya".
168
00:15:33,098 --> 00:15:36,560
¿Para qué chingados está construyendo
un penal de máxima seguridad?
169
00:15:40,564 --> 00:15:44,068
¿Nos cambió en algo los tratos
desde que entró este pendejo?
170
00:15:45,194 --> 00:15:46,195
No.
171
00:15:47,613 --> 00:15:50,115
- Todo sigue igual.
- Pues, no sé, Miguelón.
172
00:15:51,200 --> 00:15:53,452
- No me gusta nada.
- A mí, tampoco.
173
00:15:54,328 --> 00:15:55,329
Patrón.
174
00:15:56,372 --> 00:15:58,707
Lo anda buscando el Chapo.
Dice que le trae un regalo.
175
00:15:59,959 --> 00:16:03,045
¿Sabes qué? Te llamo luego.
Se me apareció el Chapo.
176
00:16:03,128 --> 00:16:05,172
Abusado con ese cabrón, Miguel.
177
00:16:06,006 --> 00:16:08,801
Anda muy crecido
por lo de Colombia.
178
00:16:23,691 --> 00:16:24,817
¿A qué debo el regalo?
179
00:16:24,900 --> 00:16:26,819
Por la pura celebración.
180
00:16:29,405 --> 00:16:30,531
Y hay más.
181
00:16:34,910 --> 00:16:36,787
15 millones para la organización.
182
00:16:39,498 --> 00:16:40,666
Guárdenlas.
183
00:16:42,751 --> 00:16:44,503
Sé de sobra
lo útil que eres, Chapo.
184
00:16:45,337 --> 00:16:46,964
¿Por qué no me dices
de una vez qué quieres?
185
00:16:47,047 --> 00:16:49,383
- Nómbreme patrón.
- Todavía no es tiempo.
186
00:16:49,466 --> 00:16:52,928
- Ya he esperado mucho.
- Pues, vas a esperar más.
187
00:16:53,012 --> 00:16:54,930
Llévate el carro.
188
00:16:55,014 --> 00:16:57,099
Solo estoy pidiendo
lo justo, Miguel Ángel.
189
00:16:57,182 --> 00:17:00,227
Llévatelo antes de que se me olviden
las ganancias que generas.
190
00:17:43,020 --> 00:17:44,063
¿Qué pasó?
191
00:17:58,285 --> 00:18:00,370
- ¿Y el niño?
- Está en la escuela.
192
00:18:27,314 --> 00:18:29,274
Con su permiso,
señor presidente.
193
00:18:32,027 --> 00:18:34,363
- ¿Noticias del General Blanco?
- Sí, señor.
194
00:18:34,446 --> 00:18:36,573
Está ya todo listo
para iniciar los operativos.
195
00:18:36,657 --> 00:18:38,742
[en inglés]
Felicitaciones, señor presidente.
196
00:18:38,826 --> 00:18:41,578
Su gestión no podría haber tenido
un mejor comienzo.
197
00:18:41,662 --> 00:18:43,956
Todos mis años en la DEA,
198
00:18:44,039 --> 00:18:46,458
me han enseñado
que, cuando los narcotraficantes
199
00:18:46,542 --> 00:18:48,335
empiezan a confiar
en su propio poder,
200
00:18:48,418 --> 00:18:50,879
es momento
de que ellos y sus aliados caigan.
201
00:18:58,178 --> 00:18:59,263
Al centro.
202
00:19:02,391 --> 00:19:04,685
- [invitados] ¡Bravo!
- [aplausos]
203
00:19:08,939 --> 00:19:10,774
Don Amado, por favor.
204
00:19:10,858 --> 00:19:13,360
¿Nos haría el honor
de dirigirnos unas palabras?
205
00:19:13,443 --> 00:19:16,488
- No...
- [todos] Sí...
206
00:19:17,656 --> 00:19:19,116
- [frenada]
- [disparo]
207
00:19:19,199 --> 00:19:20,826
[soldado] ¡Quietos, no se muevan!
208
00:19:20,909 --> 00:19:22,035
[Amado] Bueno, ya,
209
00:19:22,119 --> 00:19:24,163
para continuar con la celebración,
vamos a brindar
210
00:19:24,246 --> 00:19:25,372
por este par de tórtolos...
211
00:19:25,455 --> 00:19:26,748
[soldado] ¡Quieto, quieto!
212
00:19:26,832 --> 00:19:28,041
¡No se mueva!
213
00:19:28,125 --> 00:19:30,794
[Amado]
...que ni se imaginan la que les espera...
214
00:19:31,628 --> 00:19:33,755
- ¡Salud!
- [hombre] ¡Quietos!
215
00:19:33,839 --> 00:19:35,465
O aquí nos morimos todos.
216
00:19:36,466 --> 00:19:37,968
¡Desármenlos!
217
00:19:38,051 --> 00:19:39,970
- ¿Qué pasó, Blanco?
- No te conozco.
218
00:19:42,723 --> 00:19:43,765
Llévenselo.
219
00:19:49,897 --> 00:19:51,231
[soldado] ¡No se mueva!
220
00:20:03,076 --> 00:20:05,621
Esas no son condiciones
para tener a mi cliente.
221
00:20:05,704 --> 00:20:06,997
Despósalo.
222
00:20:19,218 --> 00:20:20,761
No soy Amado...
223
00:20:21,762 --> 00:20:24,223
pero a mí me hubieras llamado,
y me hubiera presentado.
224
00:20:24,306 --> 00:20:28,143
No habrías venido de haber sabido
que este era un encierro definitivo.
225
00:20:28,227 --> 00:20:30,020
Existen acuerdos.
226
00:20:30,771 --> 00:20:32,397
Existían.
227
00:20:32,481 --> 00:20:33,941
Pinches traidores.
228
00:20:35,859 --> 00:20:37,986
Por eso el nuevo
mandó a construir ese penal.
229
00:20:38,070 --> 00:20:39,780
Quiere cambiar las reglas.
230
00:20:39,863 --> 00:20:42,741
No solo quiere cambiarlas,
quiere ser el dueño del juego.
231
00:20:48,580 --> 00:20:50,791
[Joaquín]
Pues, Miguel Ángel convocó la junta.
232
00:20:50,874 --> 00:20:52,751
¿Y qué? ¿A poco ahora así
van a estar los meros meros?
233
00:20:52,834 --> 00:20:54,002
Eso dijo el Güero.
234
00:20:54,670 --> 00:20:56,630
Se me hace que ahora sí
ya la hiciste, chaparro.
235
00:20:57,256 --> 00:20:58,507
No me sales, cabrón.
236
00:21:28,620 --> 00:21:29,621
[Güero] Hombre.
237
00:21:31,331 --> 00:21:32,874
¿Qué hubo, Güerito?
238
00:21:38,046 --> 00:21:40,465
Tu colaboración.
239
00:21:41,508 --> 00:21:43,510
No te podemos dar la libertad
si colaboras,
240
00:21:43,593 --> 00:21:45,762
pero la pasarás bien
en la cárcel.
241
00:21:48,181 --> 00:21:52,269
[murmullos]
242
00:21:52,352 --> 00:21:54,730
[murmullos]
243
00:21:54,813 --> 00:21:56,356
Buenas, don Emilio.
244
00:21:56,440 --> 00:21:57,983
- Güero.
- ¿Cómo está?
245
00:21:58,984 --> 00:22:00,736
- Rafael.
- ¿Cómo le va?
246
00:22:01,945 --> 00:22:03,155
Don Emilio.
247
00:22:06,783 --> 00:22:08,160
Gusto de verte, Joaquín.
248
00:22:17,002 --> 00:22:18,170
¿Y si me niego?
249
00:22:20,172 --> 00:22:22,674
Te extraditamos
a Estados Unidos.
250
00:22:23,425 --> 00:22:25,052
[Joaquín]
¿Y los Avendaño?
251
00:22:25,135 --> 00:22:27,387
Mandaron a don Chuy en su nombre.
252
00:22:28,722 --> 00:22:30,724
Es su tío.
253
00:22:32,559 --> 00:22:34,061
[Ismael]
Buenas, buenas, señores.
254
00:22:34,144 --> 00:22:36,021
[Emilio]
Ismael. ¿Cómo estás?
255
00:22:36,104 --> 00:22:38,440
- ¿Qué hace, Emilio?
- Ismael.
256
00:22:38,523 --> 00:22:39,691
[Ismael]
¿Cómo está, don Rafael?
257
00:22:39,775 --> 00:22:42,069
- [Güero] Ismael.
- Güero, ¿cómo estás?
258
00:22:46,364 --> 00:22:48,450
- [Güero] Pues, aquí andamos.
- [Ismael] Está bueno.
259
00:22:48,533 --> 00:22:49,534
Cerveza, mi hijo.
260
00:22:50,535 --> 00:22:51,995
[Joaquín]
Buenos días, don Ismael.
261
00:22:54,581 --> 00:22:57,125
Espero que doña Rosaura
esté mejor de su catarro.
262
00:22:58,168 --> 00:22:59,669
Está mejor, gracias.
263
00:23:00,670 --> 00:23:01,755
Tu familia ¿cómo estás?
264
00:23:01,838 --> 00:23:03,215
Bien.
265
00:23:03,298 --> 00:23:05,759
El Quino es de la misma edad
del chavalón.
266
00:23:05,842 --> 00:23:07,385
No suelta la pelota.
267
00:23:08,720 --> 00:23:10,847
Igual que mi Miguelito.
268
00:23:10,931 --> 00:23:12,682
Gusto en verte, Joaquín.
269
00:23:14,643 --> 00:23:16,228
[Livas] Muchas gracias por venir.
270
00:23:16,311 --> 00:23:19,606
Señores, adelante, por favor.
271
00:23:27,489 --> 00:23:30,617
Don Miguel Ángel
les envía sus saludos.
272
00:23:33,537 --> 00:23:37,124
Como saben, esta reunión
ha sido convocada en su nombre
273
00:23:37,207 --> 00:23:38,959
para que nos reorganicemos
274
00:23:39,042 --> 00:23:41,169
tras su lamentable arresto.
275
00:23:55,892 --> 00:23:57,561
Pero antes de comenzar,
276
00:23:57,644 --> 00:24:00,230
Miguel Ángel
quiere que conozcan a la persona
277
00:24:00,313 --> 00:24:03,316
a la que le responderemos
de ahora en adelante.
278
00:24:07,487 --> 00:24:09,197
Buenos días, señores.
279
00:24:20,000 --> 00:24:22,460
- Y este, ¿qué, pues?
- Tomen asiento, por favor.
280
00:24:22,544 --> 00:24:23,837
[Ismael] ¿Qué es esto, Livas?
281
00:24:23,920 --> 00:24:26,214
[General Blanco]
Por favor, tomen asiento.
282
00:24:26,298 --> 00:24:29,634
Vamos a distribuir los territorios
que Miguel Ángel
283
00:24:29,718 --> 00:24:32,387
de común acuerdo
con el gobierno federal
284
00:24:32,470 --> 00:24:33,555
hemos establecido.
285
00:24:38,894 --> 00:24:40,395
[Livas] Por favor, señores.
286
00:24:40,478 --> 00:24:42,230
Son órdenes directas
de don Miguel.
287
00:24:42,314 --> 00:24:43,982
Por favor, tomen asiento.
288
00:25:00,957 --> 00:25:02,959
División de territorios...
289
00:25:05,378 --> 00:25:07,964
Chihuahua y Nuevo Laredo
290
00:25:08,048 --> 00:25:11,509
quedará bajo el mando
de Rafael Aguilar Guajardo,
291
00:25:11,593 --> 00:25:14,596
quien también tendrá el control
de Ciudad Juárez
292
00:25:14,679 --> 00:25:17,015
en representación de Amado.
293
00:25:20,727 --> 00:25:21,937
Sinaloa...
294
00:25:23,063 --> 00:25:24,564
es para Ismael.
295
00:25:27,859 --> 00:25:30,570
Tijuana seguirá bajo el mando
de los Avendaño.
296
00:25:35,283 --> 00:25:37,702
Nogales y Hermosillo
quedará bajo el mando
297
00:25:37,786 --> 00:25:39,287
de Emilio Quintero Payán.
298
00:25:44,626 --> 00:25:48,380
San Luis Río Colorado
es para Heriberto Palma.
299
00:25:49,673 --> 00:25:53,218
Mexicali queda al mando
de Rafael Chao.
300
00:25:55,345 --> 00:25:56,721
Y Tecate...
301
00:25:57,597 --> 00:26:01,101
bajo las órdenes
de Joaquín Guzmán Loera...
302
00:26:09,442 --> 00:26:11,528
que, a partir de hoy...
303
00:26:12,696 --> 00:26:14,614
recibirá el reconocimiento de patrón.
304
00:27:01,536 --> 00:27:03,705
- [Rayo] Felicidades, patrón.
- Bien, mi Chapo.
305
00:27:04,914 --> 00:27:06,416
Y por Miguel Ángel,
306
00:27:06,499 --> 00:27:08,585
que está preso,
pero se portó chingón.
307
00:27:08,668 --> 00:27:10,795
Chingón hubiera sido que me nombrara
cuando se lo pedí.
308
00:27:11,713 --> 00:27:13,548
Miguel Ángel está jodido.
309
00:27:13,631 --> 00:27:15,258
En cambio, yo...
310
00:27:16,301 --> 00:27:18,386
Ahora sí, nadie me para.
311
00:27:19,679 --> 00:27:20,805
¡Salud!
312
00:27:21,973 --> 00:27:23,099
Hola, mi hija.
313
00:27:23,183 --> 00:27:26,686
- Tráigase más hielos, ¿no?
- ¿Sí? Trátelos tú.
314
00:27:26,770 --> 00:27:29,189
[Alejandra]
Quino, con cuidado, mi hijo.
315
00:27:29,272 --> 00:27:30,148
Tenme.
316
00:27:31,066 --> 00:27:33,401
- ¿Quieres que te prepare una?
- Sí.
317
00:27:34,986 --> 00:27:36,654
[Joaquín]
Ale, la charola.
318
00:27:40,325 --> 00:27:41,493
¿Sigues enojada?
319
00:27:41,576 --> 00:27:44,204
¿Para qué quieres saber,
si hablo puras pendejadas?
320
00:27:46,456 --> 00:27:47,874
[Graciela]
Hola, ¿cómo están?
321
00:27:47,957 --> 00:27:50,585
No sea abusado,
que se te pone celosa.
322
00:27:53,129 --> 00:27:54,130
[niño] ¡Papá!
323
00:27:55,715 --> 00:27:56,716
¡Mi hijo!
324
00:27:58,051 --> 00:27:59,803
Vete a jugar con tu hermano.
325
00:28:02,305 --> 00:28:03,765
Ven para acá.
326
00:28:04,849 --> 00:28:07,227
- Traje esto.
- Gracias.
327
00:28:07,310 --> 00:28:09,604
Ahí hay carne cocida
por si le quieres dar al niño.
328
00:28:10,438 --> 00:28:11,606
Al rato que dejen de jugar.
329
00:28:12,607 --> 00:28:14,067
¿Te ayudo?
330
00:28:21,074 --> 00:28:22,659
Cabrón.
331
00:28:22,742 --> 00:28:24,119
[mujer] Te hablan.
332
00:28:27,163 --> 00:28:28,456
¿Bueno?
333
00:28:29,499 --> 00:28:30,792
¿Bueno?
334
00:28:30,875 --> 00:28:32,293
Felicidades, Chapito.
335
00:28:33,420 --> 00:28:35,380
- ¿Ramón?
- Sí, ¿quién más?
336
00:28:36,798 --> 00:28:40,218
Dice Benjamín que te invite al pachangón
por el cumpleaños de Ismael.
337
00:28:41,219 --> 00:28:42,470
¿Va a ser en Tijuana?
338
00:28:42,554 --> 00:28:45,515
Sí, lo vamos a armar en grande.
339
00:28:45,598 --> 00:28:47,809
Trae un buen regalo, cabrón.
340
00:28:56,609 --> 00:28:58,027
Te tengo otra misión, compa.
341
00:28:58,862 --> 00:29:01,656
- Vas a ir a una fiesta.
- Órale.
342
00:29:01,740 --> 00:29:03,700
Vas a ir en mi representación,
343
00:29:03,783 --> 00:29:05,702
pero compras
un regalo bien chingón.
344
00:29:06,578 --> 00:29:09,998
Me disculpas con los Avendaño,
les dices que tuve una emergencia familiar
345
00:29:10,081 --> 00:29:12,709
o te inventas lo que sea,
pero me dejas bien parado.
346
00:29:12,792 --> 00:29:14,377
¿Y por qué no vas a ir, cabrón?
347
00:29:16,755 --> 00:29:18,840
Porque tú y yo
vamos a estar chambeando.
348
00:29:19,883 --> 00:29:21,301
No la chingues.
349
00:29:21,384 --> 00:29:23,303
Tanto andabas jodiendo
que querías ser patrón
350
00:29:23,386 --> 00:29:25,138
y ahora que eres
no vas a disfrutar.
351
00:29:25,221 --> 00:29:26,973
Lo contrario, mi Güero.
352
00:29:27,056 --> 00:29:28,767
Quiero disfrutar un chingo.
353
00:29:28,850 --> 00:29:30,769
Pero mientras más arriba,
354
00:29:30,852 --> 00:29:32,520
más se goza.
355
00:29:32,604 --> 00:29:34,564
Hay que caminar
antes de correr, compa.
356
00:29:35,315 --> 00:29:36,608
Llévatela tranquila.
357
00:29:36,691 --> 00:29:39,152
Con el Miguelón encerrado,
se puede correr, cabrón.
358
00:29:40,612 --> 00:29:42,989
Sus gentes andan huérfanas.
359
00:29:43,072 --> 00:29:46,075
Mientras mi compa está en la fiesta,
nosotros los reclutamos
360
00:29:46,159 --> 00:29:48,369
antes de que se nos adelanten.
361
00:29:52,332 --> 00:29:54,125
[vendedora]
Si me dicen qué necesitan,
362
00:29:54,209 --> 00:29:56,211
- tal vez, yo les puedo ayudar.
- Camina.
363
00:30:17,023 --> 00:30:19,108
¡Tranquilos! ¡Tranquilos, señores!
364
00:30:20,985 --> 00:30:23,404
Solo queremos hablar con su jefe.
365
00:30:26,991 --> 00:30:28,201
Patrón.
366
00:30:30,870 --> 00:30:32,080
¡Que nadie se mueva!
367
00:30:39,170 --> 00:30:40,213
¡Ey!
368
00:31:16,249 --> 00:31:17,458
[quejido]
369
00:31:23,756 --> 00:31:25,675
Solo queremos platicar.
370
00:31:25,758 --> 00:31:27,594
Tu jefe está en la cárcel, ¿sí o no?
371
00:31:27,677 --> 00:31:30,889
- Pues, sí.
- ¿Quieres seguir distribuyendo?
372
00:31:30,972 --> 00:31:32,473
- Sí, patrón, pero...
- ¡Shh!
373
00:31:34,267 --> 00:31:35,310
La decisión es tuya.
374
00:31:36,269 --> 00:31:38,479
Sigues trabajándole a Miguel Ángel
que va de bajada...
375
00:31:39,314 --> 00:31:41,774
o lo mandas a la chingada
y te vienes conmigo que voy de subida.
376
00:31:42,525 --> 00:31:44,027
Disculpe, patrón, pero...
377
00:31:44,819 --> 00:31:47,363
a Miguel Ángel no se lo manda
a la chingada así no más.
378
00:31:49,741 --> 00:31:51,659
- ¿Tienes miedo de que te mate?
- Sí.
379
00:31:52,493 --> 00:31:55,413
- Pero no tienes miedo de que te mate yo.
- Pues, también.
380
00:31:55,496 --> 00:31:58,041
Pero es que le tengo
más miedo al jefe.
381
00:32:24,192 --> 00:32:25,944
Desde este momento,
trabajan para mí.
382
00:33:41,894 --> 00:33:43,563
Aquí tienes.
383
00:33:44,439 --> 00:33:48,151
Las evidencias que don Miguel Ángel
acumuló por años.
384
00:33:49,569 --> 00:33:51,654
Pagos a militares, políticos,
385
00:33:51,738 --> 00:33:53,990
y toda la gente comprada por él.
386
00:34:03,750 --> 00:34:06,586
Bueno. Ya tienen lo que querían.
387
00:34:06,669 --> 00:34:08,546
- ¿Dónde está su seguridad, licenciado?
- ¿Qué?
388
00:34:10,048 --> 00:34:11,382
Entramos sin broncas.
389
00:34:11,466 --> 00:34:14,594
Agarramos los papeles sin broncas
y nos vamos sin broncas.
390
00:34:14,677 --> 00:34:16,137
No sé de qué hablas.
391
00:34:16,220 --> 00:34:18,639
De que su gente nos está esperando
para chingarnos.
392
00:34:18,723 --> 00:34:21,768
Y no vamos a salir solos.
393
00:34:21,851 --> 00:34:23,978
- Usted se viene con nosotros.
- ¡Camina!
394
00:34:25,480 --> 00:34:26,814
Camínale.
395
00:34:32,653 --> 00:34:34,072
Acá.
396
00:34:35,531 --> 00:34:37,158
[hombre] ¡Ey!
397
00:34:39,118 --> 00:34:41,329
- ¿No que no, pendejo?
- No disparen.
398
00:34:42,622 --> 00:34:44,082
Bájenlas.
399
00:34:45,416 --> 00:34:48,086
- Si no, su jefe se muere.
- ¡Bájenlas!
400
00:35:01,766 --> 00:35:03,142
Tranquilo, compa.
401
00:35:45,852 --> 00:35:47,937
[Joaquín] Agarra el portafolios.
402
00:36:15,840 --> 00:36:18,176
- Felicidades, mi amor.
- Gracias.
403
00:36:18,259 --> 00:36:21,053
- Feliz cumpleaños, papá.
- Gracias, mi hijo.
404
00:36:21,137 --> 00:36:23,264
- Compadre.
- Gracias, compadre.
405
00:36:23,347 --> 00:36:26,893
- Te quedó de lujo.
- Nada que agradecer, compadre.
406
00:36:26,976 --> 00:36:29,645
Era lo menos que podía hacer por usted.
No faltaba más.
407
00:36:36,485 --> 00:36:37,945
Mira no más.
408
00:36:39,155 --> 00:36:40,948
El Rayo López.
409
00:36:41,032 --> 00:36:43,159
Dichosos los ojos que la ven, chula.
410
00:36:44,660 --> 00:36:46,829
- ¿Estás hospedado aquí?
- Sí.
411
00:36:47,830 --> 00:36:50,917
Pero ahora que la veo, si no lo estuviera,
pues, seguro me cambiaba para acá.
412
00:36:51,000 --> 00:36:52,585
- Ay..
- [ríe]
413
00:36:53,502 --> 00:36:55,504
Entonces, ¿qué?
¿Nos tomamos algo?
414
00:36:56,005 --> 00:36:58,341
Así me cuentas qué andas haciendo
aquí por Tijuana.
415
00:36:58,424 --> 00:37:00,801
Órale, pues, pero solo uno.
416
00:37:05,097 --> 00:37:07,433
¡Feliz cumpleaños, don Ismael!
417
00:37:07,516 --> 00:37:09,977
Ramón. Gracias.
418
00:37:10,853 --> 00:37:14,065
- ¿Se acuerda del chamaco?
- ¿A poco ese es el lobito?
419
00:37:14,148 --> 00:37:16,067
Lo conoce. Metió su estirón.
420
00:37:16,150 --> 00:37:19,779
Salúdale como debe ser, cabrón.
No seas irrespetuoso.
421
00:37:19,862 --> 00:37:20,988
Felicidades, don Ismael.
422
00:37:21,822 --> 00:37:23,532
- Gracias, mi hijo.
- Ándale, Ismael.
423
00:37:26,452 --> 00:37:28,287
- Con permiso.
- Compadre, es propio.
424
00:37:29,997 --> 00:37:32,625
Y esto que traes aquí, ¿qué?
¿No es para mí?
425
00:37:37,588 --> 00:37:39,465
Esto es para un pachangón, mi hija.
426
00:37:40,299 --> 00:37:43,177
Usted si quiere el cielo, pídamelo,
que yo se lo bajo, mi socia.
427
00:37:43,261 --> 00:37:46,264
- No empieces.
- No, si no estoy empezando.
428
00:37:46,347 --> 00:37:49,517
- No más continúo donde se quedó.
- Cómo eres...
429
00:37:50,851 --> 00:37:52,770
Más bien, cuéntame
del pachangón.
430
00:37:52,853 --> 00:37:54,772
Eso es de ver, no puede ser.
431
00:37:55,940 --> 00:37:58,943
Pero ahorita que la veo,
la cosa se puede mezclar, ¿qué, no?
432
00:37:59,777 --> 00:38:00,945
Salud.
433
00:38:06,033 --> 00:38:07,285
[foto]
434
00:38:38,316 --> 00:38:39,942
Quienquiera que haya sido...
435
00:38:41,193 --> 00:38:42,528
Vino por lo que estaba aquí.
436
00:38:45,990 --> 00:38:48,909
El encargo de vigilancia
sobrevivió, general.
437
00:38:50,077 --> 00:38:51,746
Él vio cuando ingresaron.
438
00:38:57,001 --> 00:38:58,544
Fue Guzmán Loera, el Chapo.
439
00:39:15,519 --> 00:39:18,105
Todavía no llegó
el pendejo del Chapo.
440
00:39:18,189 --> 00:39:20,024
Ni el Chapo ni el Güero.
441
00:39:20,107 --> 00:39:24,528
Como si estuviera para desplantes
el muy cabrón.
442
00:39:24,612 --> 00:39:26,655
Mira, Ramón,
ya bájale a la tomadera, ¿sí?
443
00:39:26,739 --> 00:39:28,032
Esta noche,
no quiero broncas.
444
00:39:43,506 --> 00:39:45,674
[risas]
445
00:39:50,471 --> 00:39:52,264
Ahí está. Gracias.
446
00:39:52,348 --> 00:39:54,392
Rayo, ¿de veras tenías que venir?
447
00:39:54,475 --> 00:39:58,521
- Nos hubiéramos quedado en el hotel.
- Tengo que cumplirle a mi compadre.
448
00:39:58,604 --> 00:40:00,731
- Saludo, y nos vamos.
- Va.
449
00:40:01,774 --> 00:40:03,818
Vamos. ¿Qué hubo?
450
00:40:05,111 --> 00:40:06,278
¿Cuál es su nombre?
451
00:40:06,362 --> 00:40:08,697
Armando López,
pero me dicen el Rayo.
452
00:40:08,781 --> 00:40:12,034
- Me encanta esa canción. ¡Entremos!
- Ahorita, ahorita.
453
00:40:16,705 --> 00:40:18,666
No está en la lista,
no puedo dejarlo pasar.
454
00:40:18,749 --> 00:40:22,211
Si no estoy yo, está mi compadre.
Búsquelo, búsquelo.
455
00:40:23,295 --> 00:40:24,713
Retírese, por favor.
456
00:40:24,797 --> 00:40:27,091
- ¿Qué, no vamos a entrar?
- Espérate.
457
00:40:27,174 --> 00:40:29,635
Ya te dije que si no estoy yo,
va a estar mi compadre.
458
00:40:29,718 --> 00:40:32,888
Busca el Chapo.
Joaquín Guzmán, ahí está.
459
00:40:32,972 --> 00:40:34,682
Que se retire.
460
00:40:34,765 --> 00:40:37,268
- No me hables así, pendejo.
- ¿Qué te pasa?
461
00:40:37,351 --> 00:40:40,521
- Quieto. Espérate.
- Perdónalo, está tomado. Ya.
462
00:40:40,604 --> 00:40:43,566
Aquí está. Mira, aquí está.
¿Estás ciego o qué? Búsquele, mi hijo.
463
00:40:43,649 --> 00:40:44,817
Armando, ya.
464
00:40:46,152 --> 00:40:48,320
Mejor hazle caso a tu mujer, cabrón.
465
00:40:49,196 --> 00:40:51,949
A mí no me dices
qué es lo que tengo que hacer, pendejo.
466
00:40:52,032 --> 00:40:54,243
Vengo de parte del Chapo Guzmán,
quítate del medio.
467
00:40:54,326 --> 00:40:55,703
[mujer] ¡No, no, ya pare!
468
00:40:55,786 --> 00:40:57,580
¡Ya! ¡Bájele!
469
00:40:57,663 --> 00:40:59,331
¡No chingues, déjalo!
470
00:40:59,415 --> 00:41:01,917
Ese hijo de puta
me pela la riata.
471
00:41:02,001 --> 00:41:04,044
- Sí. ¿O no?
- [mujer] ¡Ya déjalo!
472
00:41:04,128 --> 00:41:06,505
- [golpes]
- [mujer] ¡No chingues, ya!
473
00:41:06,589 --> 00:41:09,633
- Chingados.
- [mujer] ¡Ya paren! ¡Suéltalo!
474
00:41:09,717 --> 00:41:11,927
¡Ramón! Jimmy.
475
00:41:13,471 --> 00:41:15,806
- [mujer] ¡Suéltalo!
- Sácatelo. Ya.
476
00:41:17,183 --> 00:41:20,060
- Ramón, soy yo, el Rayo.
- ¿Qué chingados haces aquí, cabrón?
477
00:41:20,644 --> 00:41:22,271
Me mandó el Chapo
en su representación.
478
00:41:22,354 --> 00:41:24,982
¿Y quién chingados se cree ese cabrón
para mandar un borrachín putañero?
479
00:41:25,065 --> 00:41:28,277
- Tampoco te pases, pendejo.
- Pendejo el que te mandó, imbécil.
480
00:41:28,360 --> 00:41:29,945
Mándale esto al Chapo.
481
00:41:33,532 --> 00:41:34,533
¡Ramón!
482
00:41:35,826 --> 00:41:37,203
[disparo]
483
00:42:13,822 --> 00:42:15,115
Por acá, por favor.
484
00:42:55,447 --> 00:42:56,824
Por las molestias, doctor.
485
00:43:06,208 --> 00:43:09,044
Primero me hacen menos
y luego matan a mi representante.
486
00:43:14,008 --> 00:43:15,843
Hasta aquí llegan
los Avendaño, Güero.
487
00:43:35,070 --> 00:43:38,073
El responsable
es Joaquín Guzmán Loera, señor.
488
00:43:38,157 --> 00:43:39,450
Le dicen el Chapo.
489
00:43:40,701 --> 00:43:42,703
Y mi recomendación
es eliminarlo.
490
00:43:44,413 --> 00:43:45,414
Procede.
491
00:43:47,458 --> 00:43:48,626
Eliminarlo sería un error, señor.
492
00:43:48,709 --> 00:43:51,170
No le faltes el respeto
al presidente, pendejo.
493
00:43:51,253 --> 00:43:52,921
Tranquilo. Déjalo hablar.
494
00:43:55,090 --> 00:43:57,259
Con todo respeto,
señor presidente...
495
00:43:58,510 --> 00:44:01,263
para los capos, el general
es un líder impuesto,
496
00:44:01,347 --> 00:44:02,598
no elegido.
497
00:44:03,349 --> 00:44:06,435
Considero que, si eliminamos tan pronto
a uno de los suyos,
498
00:44:06,518 --> 00:44:08,270
el hilo se puede romper.
499
00:44:11,190 --> 00:44:12,816
¿Cómo dices que te llamas?
500
00:44:12,900 --> 00:44:15,194
Conrado Higuera Sol,
señor presidente.
501
00:44:15,277 --> 00:44:18,030
Lo que don Sol no entiende
por su falta de experiencia
502
00:44:18,113 --> 00:44:19,865
es que a los narcos
no se les pregunta,
503
00:44:19,948 --> 00:44:21,867
se les dice
lo que tienen que hacer.
504
00:44:21,950 --> 00:44:25,120
Y a los que no obedecen
se les extirpa de raíz.
505
00:44:26,705 --> 00:44:28,040
Ambos tiene razón.
506
00:44:28,999 --> 00:44:30,417
Controla al tal Chapo.
507
00:44:32,127 --> 00:44:34,296
Pero por la vía pacífica...
508
00:44:34,380 --> 00:44:37,299
Como dice aquí don Sol.
509
00:44:39,760 --> 00:44:41,428
Como usted ordene, señor.
510
00:44:49,186 --> 00:44:50,896
Por favor, discúlpeme, general.
511
00:44:51,688 --> 00:44:53,232
Fue una imprudencia
de mi parte.
512
00:44:53,315 --> 00:44:55,401
- No volverá a ocurrir, se lo juro.
- ¡Claro que no!
513
00:44:55,484 --> 00:44:58,362
Porque si vuelves a hacer algo así,
el muerto serás tú.
514
00:45:09,331 --> 00:45:11,834
[música]
37964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.