Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,491 --> 00:00:34,576
[enviando mensaje]
2
00:00:34,659 --> 00:00:36,703
[periodista]
El líder del cartel de Sinaloa...
3
00:00:38,038 --> 00:00:40,373
[periodista]
El presidente Enrique Peña Nieto
4
00:00:40,457 --> 00:00:43,585
confirmó la recaptura
del líder del cartel de Sinaloa,
5
00:00:43,668 --> 00:00:46,421
cuya fuga fue una gran
humillación para su gobierno.
6
00:00:47,547 --> 00:00:48,923
[en inglés] Joaquín "El Chapo" Guzmán,
7
00:00:49,007 --> 00:00:51,676
el capo narcotraficante
ha sido arrestado.
8
00:00:51,760 --> 00:00:54,554
[en francés] El Chapo, de los líderes
narcos más buscados...
9
00:00:54,637 --> 00:00:56,639
[en inglés] Uno de los hombres
más buscados en el mundo
10
00:00:56,723 --> 00:00:58,600
ha sido detenido de nuevo.
11
00:00:58,683 --> 00:01:01,227
Hoy fue detenido
en la ciudad de Los Mochis...
12
00:01:01,311 --> 00:01:04,022
[en inglés] Seis meses después de escapar
de una prisión de máxima seguridad.
13
00:01:04,105 --> 00:01:05,982
[en japonés] Las autoridades mexicanas
14
00:01:06,066 --> 00:01:08,526
han recapturado
al prisionero Guzmán.
15
00:01:08,610 --> 00:01:11,196
La fuga del narco puso
en jaque al gobierno mexicano,
16
00:01:11,279 --> 00:01:13,907
que convirtió su captura
en un asunto de Estado.
17
00:01:13,990 --> 00:01:17,911
[periodista] No hay medio del mundo
que no esté hoy en este lugar.
18
00:01:18,536 --> 00:01:20,163
En el hangar de la PGR
19
00:01:20,246 --> 00:01:22,290
en el aeropuerto internacional
de la Ciudad de México
20
00:01:22,373 --> 00:01:27,003
a bordo de ese ANX-2226
de la Marina Armada de México.
21
00:01:27,086 --> 00:01:29,506
[periodista] Veamos la imagen,
el Chapo está saliendo.
22
00:01:29,589 --> 00:01:32,175
[periodista] Así es, en este momento,
llevan al Chapo Guzmán.
23
00:01:32,258 --> 00:01:34,636
Le cambiaron
la vestimenta que tenía.
24
00:01:34,719 --> 00:01:36,930
Lo presentan antes los medios
de comunicación.
25
00:01:37,013 --> 00:01:39,641
No lo dejan hablar.
Le vuelven a bajar la cabeza.
26
00:01:39,724 --> 00:01:42,310
[periodista] Allá está saliendo
en estos momentos, Ana Paula.
27
00:01:42,393 --> 00:01:45,063
[periodista] No le permiten dirigirse
a los medios de comunicación.
28
00:01:45,146 --> 00:01:47,190
Paran un momento.
29
00:01:47,273 --> 00:01:48,775
Lo muestran a los medios.
30
00:02:56,551 --> 00:03:00,763
♪ Tengo el calor
de la sangre que hierve ♪
31
00:03:00,847 --> 00:03:05,435
♪ Brota el sudor del miedo que se pierde ♪
32
00:03:05,518 --> 00:03:09,772
♪ Tengo la calma que no dice nada ♪
33
00:03:09,856 --> 00:03:15,737
♪ Soy esa brisa
que se hace más fuerte ♪
34
00:03:16,946 --> 00:03:20,116
♪ Aunque las nubes se alejen ♪
35
00:03:20,199 --> 00:03:23,912
♪ Y mi piel siga en sequía ♪
36
00:03:25,204 --> 00:03:29,083
♪ Voy a llegar algún día ♪
37
00:03:29,792 --> 00:03:34,130
♪ A destejer mi regreso ♪
38
00:03:37,842 --> 00:03:42,764
♪ Tengo la tierra que cuida el camino ♪
39
00:03:42,847 --> 00:03:46,809
♪ Tengo las ramas
de un árbol sin verde ♪
40
00:03:46,893 --> 00:03:51,356
♪ Soy quien protege la noche cansada ♪
41
00:03:51,439 --> 00:03:57,153
♪ Tengo siluetas que vienen a verme ♪
42
00:03:58,154 --> 00:04:01,783
♪ Aunque las nubes se alejen ♪
43
00:04:02,575 --> 00:04:06,454
♪ Y mi piel siga en sequía ♪
44
00:04:06,537 --> 00:04:10,792
♪ Voy a llegar algún día ♪
45
00:04:10,875 --> 00:04:15,421
♪ A destejer mi regreso ♪
46
00:04:34,524 --> 00:04:36,943
[suenan llaves]
47
00:05:08,474 --> 00:05:09,976
¡Qué chingón!
48
00:05:11,436 --> 00:05:13,313
Gracias, Joaquín.
49
00:05:13,396 --> 00:05:15,315
Todavía quedan algunos detalles,
pero ya falta poco.
50
00:05:15,398 --> 00:05:17,817
Al siguiente háganle algo
para que no esté tan caliente.
51
00:05:18,818 --> 00:05:20,570
¿Quieres que te construya otro?
52
00:05:21,529 --> 00:05:23,156
Muchas más, mi inge.
53
00:05:23,239 --> 00:05:24,949
Este es solo el primero.
54
00:05:29,370 --> 00:05:31,748
Téngamelo listo para cuando regrese.
55
00:05:32,915 --> 00:05:33,916
¿Cuándo viajas?
56
00:05:35,168 --> 00:05:36,377
Hoy.
57
00:05:37,712 --> 00:05:39,881
[subiendo la escalera]
58
00:05:45,094 --> 00:05:46,721
[riendo]
59
00:05:47,513 --> 00:05:49,891
Ya estaba echando raíces
de tanto esperar.
60
00:05:49,974 --> 00:05:52,101
[suspirando]
61
00:05:52,185 --> 00:05:54,437
Para quejosas, mi vieja, chula.
62
00:05:54,520 --> 00:05:57,231
Ahora sí seguro la armo
con Don Miguel Ángel.
63
00:05:58,274 --> 00:06:00,610
[agua corriendo]
64
00:06:02,820 --> 00:06:04,572
¿Cuál de tus viejas?
65
00:06:08,159 --> 00:06:09,452
Las dos.
66
00:06:14,207 --> 00:06:15,625
[ingeniero] Disculpen.
67
00:06:17,960 --> 00:06:18,961
¿Qué pasó, mi inge?
68
00:06:19,045 --> 00:06:21,005
Joaquín, lo que pides
es imposible.
69
00:06:21,089 --> 00:06:23,007
Necesito un poco más
de tiempo para terminarlo.
70
00:06:23,091 --> 00:06:25,259
Pues a ver cómo le haces
porque no hay más tiempo.
71
00:06:25,343 --> 00:06:26,928
Oye. Vámonos.
72
00:06:27,011 --> 00:06:28,721
Ahí le encargo mi túnel.
73
00:06:28,805 --> 00:06:30,515
- No me falle.
- Joaquín.
74
00:06:32,058 --> 00:06:33,810
¿A dónde vas
que no puede esperar?
75
00:06:39,232 --> 00:06:41,400
[gente charlando]
76
00:06:44,529 --> 00:06:46,364
[Conrado]
Buenos días. ¿Cómo está?
77
00:07:24,527 --> 00:07:26,571
[tomando los zapatos]
78
00:07:29,490 --> 00:07:31,284
[secretario] Sí, señor.
79
00:07:32,910 --> 00:07:34,745
Lo que usted diga, señor.
80
00:07:37,248 --> 00:07:38,416
Sí...
81
00:07:40,168 --> 00:07:42,670
Sí. Yo mismo concreté
esa llamada.
82
00:07:43,754 --> 00:07:45,715
Le repito que sí, señor.
83
00:07:45,798 --> 00:07:48,593
Si el gobernador no respondió,
no es mi bronca.
84
00:07:51,137 --> 00:07:52,847
El problema, señor, es que...
85
00:07:52,930 --> 00:07:55,308
el gobernador ha adquirido
mucho poder.
86
00:07:57,602 --> 00:07:59,437
No, señor, yo me haré cargo.
87
00:08:01,147 --> 00:08:04,650
Incluso he elaborado
un informe sobre el gobernador.
88
00:08:07,361 --> 00:08:09,322
Está bien, señor,
como usted prefiera.
89
00:08:11,491 --> 00:08:12,867
[golpe en la mesa]
90
00:08:14,494 --> 00:08:16,037
[suspirando]
91
00:08:19,040 --> 00:08:21,626
[abre el cajón con llave]
92
00:08:23,044 --> 00:08:24,128
[coloca el informe en cajón]
93
00:08:24,921 --> 00:08:26,839
[cierra el cajón con llave]
94
00:08:26,923 --> 00:08:28,799
[pasos]
95
00:08:31,886 --> 00:08:33,763
Si a este pendejo
lo manda a la chingada,
96
00:08:33,846 --> 00:08:35,348
¿a nosotros también?
97
00:08:36,516 --> 00:08:38,976
[periodista]
Cayó Rafael Caro Quintero,
98
00:08:39,060 --> 00:08:42,313
hombre clave en el narcotráfico
de América Latina
99
00:08:42,396 --> 00:08:46,817
y de los más importantes
en el mercado internacional de la droga.
100
00:08:46,901 --> 00:08:49,779
Es además, el presunto asesino
del agente norteamericano,
101
00:08:49,862 --> 00:08:51,280
Enrique Camarena Salazar
102
00:08:51,364 --> 00:08:54,200
y su piloto mexicano,
Alfredo Zavala Avelar.
103
00:08:54,283 --> 00:08:56,285
[en inglés]
Enrique Camarena Salazar,
104
00:08:56,369 --> 00:08:59,455
agente especial de la Administración
para el Control de Drogas,
105
00:08:59,539 --> 00:09:02,625
estaba realizando
una investigación encubierta
106
00:09:02,708 --> 00:09:04,126
en Guadalajara, México
107
00:09:04,210 --> 00:09:06,546
para desbaratar un cartel
de narcotraficantes.
108
00:09:06,629 --> 00:09:08,172
Lo secuestraron.
109
00:09:08,256 --> 00:09:09,549
Lo torturaron salvajemente.
110
00:09:10,591 --> 00:09:11,759
Y lo asesinaron.
111
00:09:12,510 --> 00:09:15,012
[periodista] Los narcotraficantes
capturados son miembros
112
00:09:15,096 --> 00:09:16,639
del cartel de Guadalajara,
113
00:09:16,722 --> 00:09:19,976
liderado por Miguel Ángel Félix Gallardo.
114
00:09:20,059 --> 00:09:22,770
Estos son Ernesto Fonseca Carrillo,
115
00:09:22,853 --> 00:09:25,022
más conocido como "Don Neto".
116
00:09:25,106 --> 00:09:27,024
Tu tío es un chingón, Amado.
117
00:09:32,613 --> 00:09:35,866
...y Rafael Caro Quintero,
quien ha sido identificado
118
00:09:35,950 --> 00:09:37,535
como el responsable directo
119
00:09:37,618 --> 00:09:39,161
de la tortura y muerte
del agente de la DEA.
120
00:09:39,245 --> 00:09:41,664
[periodista]
¿Sientes arrepentimiento ahora?
121
00:09:41,747 --> 00:09:43,541
Pues... ¿qué le dijera?
122
00:09:43,624 --> 00:09:45,251
Arrepentido nunca estoy.
123
00:09:45,334 --> 00:09:47,420
Lo hecho ya está hecho.
Y yo estoy aquí.
124
00:09:47,503 --> 00:09:49,338
- ¿Qué quieren que haga?
- [bullicio de periodistas]
125
00:09:49,422 --> 00:09:51,507
- ¿Cuál es su relación con Félix Gallardo?
- Ninguna.
126
00:09:51,591 --> 00:09:54,969
- ¿No lo conoce?
- No, señor. No lo conozco.
127
00:09:55,678 --> 00:09:57,054
Gracias, Rafita.
128
00:09:58,139 --> 00:09:59,473
Se te va a extrañar.
129
00:10:03,311 --> 00:10:05,813
[periodista] El lamentable hecho
generó una crisis diplomática
130
00:10:05,896 --> 00:10:09,400
sin precedentes
entre México y Estados Unidos.
131
00:10:40,014 --> 00:10:41,140
Prepáramelo.
132
00:10:41,974 --> 00:10:43,225
¿Qué hubo, Chapo?
133
00:10:43,976 --> 00:10:45,811
Me agarras de salida.
134
00:10:45,895 --> 00:10:47,813
Ya tengo el túnel terminado.
135
00:10:49,357 --> 00:10:51,984
Estoy listo para aventar
perico al otro lado.
136
00:10:54,236 --> 00:10:55,696
Se pueden cruzar
varias toneladas.
137
00:10:55,780 --> 00:10:58,074
Solo falta que usted me abra
la puerta con Escobar.
138
00:10:58,157 --> 00:11:01,410
[tratando de encender el motor]
139
00:11:02,953 --> 00:11:05,414
Estás queriendo morder
más de lo que puedes tragar.
140
00:11:07,917 --> 00:11:10,211
Es la forma más rápida
y segura para cruzarla.
141
00:11:12,880 --> 00:11:14,507
Nuestro hombre en Colombia...
142
00:11:15,216 --> 00:11:17,927
es Amado, no tú, ¿uh?
143
00:11:19,970 --> 00:11:21,639
Déjale el negocio tranquilo.
144
00:11:23,015 --> 00:11:24,517
Síguele con la marihuana.
145
00:11:24,600 --> 00:11:26,852
Y no me vengas
a armar desmadres.
146
00:11:27,645 --> 00:11:29,897
Cocaína es lo que sobra, Miguel Ángel.
147
00:11:29,980 --> 00:11:31,857
[encendiendo motor]
148
00:11:31,941 --> 00:11:33,776
Cuanto más crucemos,
mejor para todos.
149
00:11:33,859 --> 00:11:35,403
Ya déjate de chingaderas.
150
00:11:36,529 --> 00:11:38,656
Si de veras quieres ayudar
a la organización,
151
00:11:38,739 --> 00:11:40,408
ve al aeropuerto por Amado.
152
00:11:44,870 --> 00:11:46,288
Yo no soy chofer.
153
00:11:47,915 --> 00:11:49,417
Tú trabajas para mí.
154
00:11:50,251 --> 00:11:53,170
Y ahorita, yo digo
que me sirves para eso.
155
00:12:02,972 --> 00:12:06,183
[bullicio de aeropuerto]
156
00:12:12,523 --> 00:12:15,109
¿Y ahora tú qué?
¿De chofer?
157
00:12:50,895 --> 00:12:53,355
[ruido de llaves]
158
00:13:07,953 --> 00:13:09,788
[cerrando puerta]
159
00:13:18,589 --> 00:13:20,883
[auto deteniéndose]
160
00:13:28,557 --> 00:13:31,644
- [Miguel Ángel] ¡Amado!
- [Amado] ¡Miguelón!
161
00:13:31,727 --> 00:13:34,396
- ¿Qué tal el viaje?
- Bueno.
162
00:13:34,480 --> 00:13:36,649
¿Cómo están los muchachos? ¿Bien?
163
00:13:43,197 --> 00:13:45,908
[marca el teléfono]
164
00:13:52,164 --> 00:13:53,582
¿Qué hubo, Barranquillero?
165
00:13:53,666 --> 00:13:55,501
¿Vamos a hacer negocios? ¿Sí o no?
166
00:13:55,584 --> 00:13:56,669
[encendiendo motor]
167
00:13:56,752 --> 00:14:00,089
[Chapo] No me falles, cabrón.
Hazme el paro con Escobar.
168
00:14:15,896 --> 00:14:18,148
[colocando la llave]
169
00:14:36,834 --> 00:14:39,587
[auto acercándose]
170
00:14:47,678 --> 00:14:48,888
¡Arráncate, Rayo!
171
00:14:48,971 --> 00:14:50,431
Que el Barranquillero nos está
esperando. ¡Órale!
172
00:14:50,514 --> 00:14:52,016
Espérate, espérate, compadre.
173
00:14:52,099 --> 00:14:54,059
¿No que tu patrón
no te había dado chanza?
174
00:14:54,143 --> 00:14:56,353
Me dijo que él no me abría
la puerta con Escobar.
175
00:14:56,437 --> 00:14:58,439
No que yo no pudiera
abrírmela solo.
176
00:15:17,124 --> 00:15:19,501
[Rayo por radio] Espero que estés
seguro de esto, Joaquín.
177
00:15:47,321 --> 00:15:49,323
Nos van a matar, compadre.
178
00:15:51,241 --> 00:15:52,701
[abriendo la puerta del auto]
179
00:15:56,789 --> 00:15:58,374
Soy Joaquín Guzmán Loera.
180
00:16:04,171 --> 00:16:06,715
Avísele al Barranquillero
que llegaron sus amigos de Guadalajara.
181
00:16:10,761 --> 00:16:12,930
Ahora sí, llavecito.
182
00:16:13,013 --> 00:16:14,890
Tenés una sola oportunidad.
183
00:16:14,974 --> 00:16:17,017
- ¿Qué puta se te perdió aquí?
- Ya te dije.
184
00:16:17,101 --> 00:16:18,560
Avísale al Barranquillero.
185
00:16:21,271 --> 00:16:22,314
García.
186
00:16:23,065 --> 00:16:24,858
Aquí alguien busca
al Barranquillero.
187
00:16:33,617 --> 00:16:35,536
[auto acercándose]
188
00:16:39,581 --> 00:16:41,417
[auto deteniéndose]
189
00:16:45,963 --> 00:16:48,090
[abriendo puerta del auto]
190
00:16:54,763 --> 00:16:56,515
[pasos acercándose]
191
00:17:03,856 --> 00:17:04,898
¿Me va a recibir?
192
00:17:05,649 --> 00:17:07,693
Si no ya estarías muerto, cuadro.
193
00:17:15,200 --> 00:17:17,870
[subiendo al auto]
194
00:17:19,913 --> 00:17:21,373
García.
195
00:17:23,834 --> 00:17:26,795
Este es el Chapo.
Chapo, García.
196
00:17:26,879 --> 00:17:29,256
Te va a dar cinco minutos
nada más, ¿listo?
197
00:17:41,477 --> 00:17:42,644
[García] Señor.
198
00:17:44,605 --> 00:17:45,856
Don Pablo.
199
00:17:45,939 --> 00:17:47,524
Gracias por recibirme.
200
00:17:54,615 --> 00:17:56,909
Escuchame bien, malparido.
201
00:17:56,992 --> 00:17:59,578
Puede que el Barranquillero confíe
en vos, pero yo no.
202
00:18:00,412 --> 00:18:03,457
Y sepa que a la primera,
lo quiebro, hijo de puta.
203
00:18:06,627 --> 00:18:08,879
Entonces, mejor sepa
que no me manda Miguel Ángel.
204
00:18:08,962 --> 00:18:10,756
Vengo por mi propia cuenta.
205
00:18:15,761 --> 00:18:18,347
Este huevón resultó berraco.
206
00:18:18,430 --> 00:18:20,265
Como dicen ustedes,
207
00:18:20,349 --> 00:18:22,309
chiquito pero picoso.
208
00:18:25,104 --> 00:18:26,230
Pero a ver...
209
00:18:26,313 --> 00:18:28,565
hable rápido
que no tengo todo el día.
210
00:18:28,649 --> 00:18:31,235
Estamos aburridos
con las demoras de Amado.
211
00:18:31,318 --> 00:18:34,363
¿Y vos me venís a decir a mí
que podés hacer la vuelta más rápido?
212
00:18:34,446 --> 00:18:35,989
Garantizado, don Pablo.
213
00:18:36,073 --> 00:18:38,659
Amado lo hace en cinco días,
yo se lo hago en tres.
214
00:18:40,035 --> 00:18:41,578
No, mi hijo.
215
00:18:41,662 --> 00:18:44,039
Eso lo puede hacer él
si le da la gana.
216
00:18:44,123 --> 00:18:46,166
Pero la hijo de puta pereza
no lo deja.
217
00:18:47,042 --> 00:18:48,919
Hey, llévate a este enano
de aquí, hombre.
218
00:18:49,002 --> 00:18:51,338
- Hágale, pues, hágale.
- 48 horas.
219
00:18:52,464 --> 00:18:54,675
Hago el cruce y la entrega
en 48 horas.
220
00:19:09,857 --> 00:19:11,400
Chapo...
221
00:19:13,068 --> 00:19:16,029
¿Usted sabe lo que le pasa
a los que no me cumplen?
222
00:19:17,072 --> 00:19:18,365
Sí, don Pablo.
223
00:19:20,367 --> 00:19:25,289
¿Entonces usted me corona
una tonelada en 48 horas?
224
00:19:26,582 --> 00:19:28,584
Vuelva y hacemos negocios.
225
00:19:39,595 --> 00:19:41,263
[pasos alejándose]
226
00:19:41,346 --> 00:19:43,098
[Chapo]
Hay que cruzar una tonelada.
227
00:19:43,182 --> 00:19:44,850
Que vaya bien repartida
en las dos avionetas.
228
00:19:44,933 --> 00:19:47,811
[Rayo] ¿Cuarenta y ocho horas, compadre?
¿Te volviste loco o qué?
229
00:19:48,729 --> 00:19:50,022
Échale un ojo al García.
230
00:19:50,105 --> 00:19:51,690
Que no corra el tiempo
hasta que las avionetas despeguen.
231
00:19:51,773 --> 00:19:52,816
Está bien.
232
00:19:52,900 --> 00:19:55,110
Yo me encargo de que no haya
pedos para aterrizar en Cancún.
233
00:19:55,194 --> 00:19:56,445
Está bueno.
234
00:19:57,446 --> 00:19:59,573
¿Cómo van, García? ¿Bien?
235
00:19:59,656 --> 00:20:02,117
[Rayo] ¡Vamos, muchachos!
Más rápido. ¡Llevo prisa!
236
00:20:02,201 --> 00:20:04,828
Agarrate uno. Vámonos.
237
00:20:24,264 --> 00:20:26,725
[apoyando el maletín
sobre la mesa]
238
00:20:38,278 --> 00:20:40,113
[avioneta despegando]
239
00:20:40,197 --> 00:20:43,533
[Joaquín] Bueno, Rayo, ¿me oyes?
240
00:20:43,617 --> 00:20:45,661
El director del aeropuerto está alineado.
241
00:20:47,246 --> 00:20:49,331
Échame un grito
cuando está por salir.
242
00:20:50,207 --> 00:20:52,501
[golpes y quejidos]
243
00:20:56,713 --> 00:20:57,965
[golpes y quejidos]
244
00:20:59,758 --> 00:21:00,884
[hombre]
¡Muchachos!
245
00:21:03,720 --> 00:21:05,222
[hombre] ¡Córrele!
246
00:21:05,305 --> 00:21:07,099
¡Vamos!
247
00:21:08,725 --> 00:21:10,143
¡Ah!
248
00:21:10,227 --> 00:21:11,353
Aquí está, señor.
249
00:21:12,646 --> 00:21:15,107
[Miguel Ángel] ¿Creías que no me iba
a enterar de tu viaje?
250
00:21:17,067 --> 00:21:18,735
¿Qué chingados te dije, cabrón?
251
00:21:18,819 --> 00:21:20,445
Usted hubiera hecho lo mismo.
252
00:21:21,655 --> 00:21:23,991
Ya déjate de pendejadas, Chapo.
253
00:21:26,159 --> 00:21:27,828
Hasta aquí llegaste.
254
00:21:29,454 --> 00:21:30,956
Déjeme hacer el jale.
255
00:21:31,957 --> 00:21:34,251
Si lo logro, usted como jefe
sale ganando.
256
00:21:36,461 --> 00:21:37,963
[suspirando]
257
00:21:38,046 --> 00:21:39,840
Si fallo...
258
00:21:39,923 --> 00:21:41,049
igual soy hombre muerto.
259
00:21:41,800 --> 00:21:44,594
Los modos son los modos.
260
00:21:44,678 --> 00:21:46,013
Y tú te los saltaste.
261
00:21:46,888 --> 00:21:48,515
Miré la oportunidad...
262
00:21:49,099 --> 00:21:50,642
y la tomé.
263
00:21:50,726 --> 00:21:53,687
Escobar no está contento
con el tiempo que Amado se tarda.
264
00:21:57,357 --> 00:22:00,527
Si hago el cruce en 48 horas,
hará más negocios con nosotros.
265
00:22:01,403 --> 00:22:03,447
Todos salimos ganando, don Miguel.
266
00:22:05,907 --> 00:22:08,118
Se cree muy chingón
este cabrón.
267
00:22:09,619 --> 00:22:11,830
[Amado]
Deja que lo intente, Miguel.
268
00:22:14,750 --> 00:22:16,710
Y cuando falle,
269
00:22:16,793 --> 00:22:18,920
Escobar lo mata por nosotros.
270
00:22:21,214 --> 00:22:23,091
[guardando arma]
271
00:22:36,146 --> 00:22:37,898
[Escobar]
Chapo.
272
00:22:37,981 --> 00:22:40,901
¿Usted sabe lo que le pasa
a los que no me cumplen?
273
00:22:40,984 --> 00:22:44,029
[avioneta volando]
274
00:22:49,701 --> 00:22:52,120
[avioneta deteniéndose]
275
00:22:54,206 --> 00:22:56,124
- [Chapo] Nos vamos en veinte.
- Bueno, compadre.
276
00:22:56,208 --> 00:22:57,209
¡García!
277
00:22:58,085 --> 00:23:01,171
[Chapo] ¡Bienvenido a México!
¿Listo para ir a Tecate?
278
00:23:01,254 --> 00:23:03,882
Le recuerdo
que solo le quedan 36 horas.
279
00:23:03,965 --> 00:23:05,884
Me vas a quedar
debiendo, cabrón.
280
00:23:13,642 --> 00:23:16,269
Conrado, el presidente
del partido lo quiere ver.
281
00:23:16,353 --> 00:23:17,771
Está en la sala de juntas.
282
00:23:43,547 --> 00:23:45,340
[presidente del partido]
A ver, cabrones.
283
00:23:45,423 --> 00:23:49,678
Al inútil de su jefe,
ya lo corrí por pendejo.
284
00:23:52,013 --> 00:23:53,807
Ahora quiero oír sus consejos.
285
00:23:53,890 --> 00:23:55,767
A ver qué tan chingones son.
286
00:23:58,353 --> 00:24:01,690
El gobernador de Jalisco
se me está saliendo del redil.
287
00:24:04,317 --> 00:24:07,070
¿Cómo podemos arreglar eso?
Dime, cabrón.
288
00:24:07,863 --> 00:24:10,115
Yo le recomiendo conciliar, señor.
289
00:24:10,198 --> 00:24:12,909
Si organizamos una reunión
entre el Gobernador y usted,
290
00:24:12,993 --> 00:24:16,288
terminará por entender que le conviene
mantenerse como su aliado.
291
00:24:16,371 --> 00:24:18,290
Y al evitar la confrontación,
292
00:24:18,373 --> 00:24:20,709
su lealtad será mayor
hacia la institución
293
00:24:20,792 --> 00:24:22,169
y hacia usted.
294
00:24:24,796 --> 00:24:26,298
Tú, ¿estás de acuerdo?
295
00:24:26,882 --> 00:24:28,091
No.
296
00:24:28,758 --> 00:24:31,761
En este caso,
yo lo que recomiendo es el escándalo.
297
00:24:32,762 --> 00:24:35,682
Un periodicazo donde se publique
la información que tenemos
298
00:24:35,765 --> 00:24:38,435
de que el Gobernador le lavaba
dinero a Caro Quintero.
299
00:24:40,687 --> 00:24:42,606
Con eso lo debilitamos seguro.
300
00:24:43,565 --> 00:24:46,318
Y digo, aprovechando
que tenemos fresca la noticia
301
00:24:46,401 --> 00:24:47,861
- del arresto de Quintero.
- [suena televisión]
302
00:24:47,944 --> 00:24:51,364
Hasta lo podemos amenazar
con enviarlo a prisión unos días.
303
00:24:54,910 --> 00:24:56,703
Con su ex socio.
304
00:25:04,419 --> 00:25:07,547
Con eso lograríamos asustarlo
solo por un tiempo,
305
00:25:07,631 --> 00:25:10,008
pero no nos ganaríamos su lealtad.
306
00:25:10,091 --> 00:25:13,470
Perdón, señor, pero alguien
que ya probó ser desleal una vez,
307
00:25:14,638 --> 00:25:16,431
nunca será lo contrario.
308
00:25:20,852 --> 00:25:22,479
¿Algo más?
309
00:25:23,313 --> 00:25:25,440
Sí, si me permite,
310
00:25:25,523 --> 00:25:28,610
Yo pienso que con este sustito,
usted lo regresa al redil,
311
00:25:29,277 --> 00:25:31,613
pero solo una verdadera madriza
va a hacer
312
00:25:31,696 --> 00:25:33,949
que nunca más
se le ocurra volverse a salir.
313
00:25:36,159 --> 00:25:38,995
[avionetas volando]
314
00:25:56,513 --> 00:25:57,931
[chiflando]
315
00:26:04,562 --> 00:26:06,481
[radio]
Todo bien en Guadalajara.
316
00:26:08,191 --> 00:26:10,568
[presionando teclas]
317
00:26:17,409 --> 00:26:18,702
[García]
Gracias, señor.
318
00:26:19,452 --> 00:26:20,453
[García]
Pues me habían contado
319
00:26:20,537 --> 00:26:22,664
que los aterrizajes aquí eran
más complicados,
320
00:26:22,747 --> 00:26:24,958
pero hasta ahora, esto va fresco.
321
00:26:25,041 --> 00:26:26,167
[Rayo] ¿Fresco?
322
00:26:27,252 --> 00:26:28,962
Apenas empieza lo bueno, cabrón.
323
00:26:29,045 --> 00:26:30,797
Vámonos, pues.
324
00:26:34,592 --> 00:26:36,803
[avionetas volando]
325
00:26:39,514 --> 00:26:42,309
[Chapo] Ingeniero,
vamos entrando a Sonora.
326
00:26:42,392 --> 00:26:44,269
Apúrese con el túnel.
327
00:26:53,695 --> 00:26:55,989
Atención, muchachos,
que ya llegamos.
328
00:26:56,906 --> 00:26:58,950
[García]
¿Cómo así que ya llegamos?
329
00:27:00,327 --> 00:27:02,704
¿Esa es la pista de aterrizaje?
330
00:27:02,787 --> 00:27:04,456
Esa mera.
331
00:27:05,832 --> 00:27:07,751
[avionetas volando]
332
00:27:07,834 --> 00:27:10,587
[García] ¡Hijo de puta!
Nos vamos a matar.
333
00:27:25,643 --> 00:27:27,645
- Güerito.
- ¿Qué pasó, Joaquín?
334
00:27:29,939 --> 00:27:32,233
- ¿Y los colombianos?
- Ahí vienen atrás.
335
00:27:32,317 --> 00:27:34,110
[avioneta acercándose]
336
00:27:34,194 --> 00:27:35,695
¿Qué está haciendo?
Viene muy rápido.
337
00:27:35,779 --> 00:27:37,364
Pásame el radio.
338
00:27:37,447 --> 00:27:39,949
[avioneta acercándose]
339
00:27:40,033 --> 00:27:41,743
No le va a alcanzar la pista.
340
00:27:41,826 --> 00:27:43,703
Vienes muy rápido. ¡Bájale!
341
00:27:44,537 --> 00:27:45,914
¡Bájale, cabrón!
342
00:27:45,997 --> 00:27:47,707
¡Se va a estrellar!
343
00:27:47,791 --> 00:27:50,126
¡Bájale! ¡Bájale!
344
00:27:50,210 --> 00:27:53,463
[avioneta bajando]
345
00:27:53,546 --> 00:27:55,382
[choque]
346
00:27:55,465 --> 00:27:56,925
¡Puta madre!
347
00:28:01,888 --> 00:28:03,139
[mata fuegos]
348
00:28:07,394 --> 00:28:09,396
¿Qué pasó, mi García?
349
00:28:09,479 --> 00:28:11,940
- Para el susto.
- Hijo de puta, no te relajés.
350
00:28:12,023 --> 00:28:15,485
Para la próxima,
llégale más despacio, cabrón, ¿eh?
351
00:28:16,319 --> 00:28:17,946
García, este es el Güero.
352
00:28:18,029 --> 00:28:19,781
- Güero, García.
- ¿Qué pasó, compa?
353
00:28:19,864 --> 00:28:21,199
- ¿Todo bien?
- Todo bien.
354
00:28:21,282 --> 00:28:24,619
[Rayo] Espérame, pues.
Compadre, tu hermano.
355
00:28:26,246 --> 00:28:27,497
[Güero]
Más abusado la otra...
356
00:28:27,580 --> 00:28:28,998
¿Qué pasó, Pollo?
357
00:28:29,082 --> 00:28:31,668
[Rayo] Tienes que bajarle, pues.
358
00:28:41,094 --> 00:28:42,220
¿Qué pasó?
359
00:28:43,221 --> 00:28:45,056
El cabrón de mi papá
se está muriendo.
360
00:28:45,682 --> 00:28:47,100
Quiere que lo vaya a ver.
361
00:28:49,018 --> 00:28:51,229
- ¿Qué vas a hacer?
- [Rayo] Chapo...
362
00:28:51,312 --> 00:28:53,648
[camionetas acercándose]
363
00:28:54,858 --> 00:28:56,735
Son los judiciales.
364
00:28:56,818 --> 00:28:58,236
Están con nosotros.
365
00:28:58,319 --> 00:28:59,863
[tocando la bocina]
366
00:28:59,946 --> 00:29:02,490
[camionetas acercándose]
367
00:29:09,622 --> 00:29:11,207
¿Qué hubo, mi Comandante?
368
00:29:11,291 --> 00:29:12,751
¿Qué se le ofrece?
369
00:29:12,834 --> 00:29:14,753
Dígale a sus hombres
que bajen las armas.
370
00:29:14,836 --> 00:29:16,546
¿Qué pasó, Comandante?
371
00:29:16,629 --> 00:29:18,465
¿Se le atrasaron con su pago?
372
00:29:18,548 --> 00:29:21,342
Tengo órdenes directas
de decomisarle esta chingadera.
373
00:29:22,343 --> 00:29:24,471
No me vengas con pendejadas.
374
00:29:26,306 --> 00:29:27,932
¿Ordenes directas de quién?
375
00:29:28,767 --> 00:29:30,351
Eso pregúnteselo a mi jefe.
376
00:29:30,435 --> 00:29:32,437
No hay necesidad
de preguntar nada, hombre.
377
00:29:32,520 --> 00:29:34,105
Aquí hay lana suficiente
378
00:29:34,189 --> 00:29:36,483
para que usted y su jefe
queden bien contentos, ¿eh?
379
00:29:37,609 --> 00:29:39,319
Las órdenes fueron claras, Chapo.
380
00:29:39,402 --> 00:29:41,404
¡Que bajen las armas!
381
00:29:41,488 --> 00:29:44,157
Si no, los primeros
que se mueren son ustedes aquí.
382
00:29:47,452 --> 00:29:48,828
Bájenlas.
383
00:29:53,708 --> 00:29:55,376
¡Procedan!
384
00:29:57,545 --> 00:29:59,214
Pásale.
385
00:30:00,840 --> 00:30:03,384
[camionetas arrancando]
386
00:30:07,388 --> 00:30:09,516
[camionetas avanzando]
387
00:30:17,565 --> 00:30:20,485
No es personal, Chapo.
Solo estoy cumpliendo órdenes.
388
00:30:21,820 --> 00:30:25,240
[camionetas arrancando]
389
00:30:27,158 --> 00:30:29,744
[teléfono repicando]
390
00:30:30,954 --> 00:30:33,540
[hombre] Señor,
García está al teléfono.
391
00:30:35,250 --> 00:30:37,502
Sí, sí, señor.
Nosotros estamos acá...
392
00:30:38,545 --> 00:30:40,547
Vean a este pendejo, pues.
393
00:30:40,630 --> 00:30:42,215
¿Le dijiste que perdimos
la mercancía?
394
00:30:42,298 --> 00:30:44,801
¿Qué le voy a decir, huevón?
Si me acabaste de arrebatar el teléfono.
395
00:30:44,884 --> 00:30:47,720
Igual no se preocupe,
que Pablo Escobar de todo se da cuenta.
396
00:30:47,804 --> 00:30:50,348
- ¡Me quedan 20 horas!
- Acéptalo, Chapo, que ya perdiste.
397
00:30:50,431 --> 00:30:51,724
Me quedan 20 horas, ¿sí o no?
398
00:30:54,477 --> 00:30:56,729
Si en ese tiempo no he cruzado
el perico, yo mismo llamo a tu jefe.
399
00:30:56,813 --> 00:30:57,939
¡Vámonos!
400
00:30:58,022 --> 00:30:59,899
- ¿Le entras?
- ¿Pues cuándo no?
401
00:30:59,983 --> 00:31:01,526
Vale.
402
00:31:01,609 --> 00:31:03,403
Ustedes dos se quedan aquí
con los colombianos hasta que regresemos.
403
00:31:03,486 --> 00:31:05,363
- Y quiero lista las avionetas.
- Tú vienes con nosotros.
404
00:31:06,906 --> 00:31:07,991
[Güero] Oye.
405
00:31:10,118 --> 00:31:11,536
¿Qué vas a hacer con tu papá?
406
00:31:12,453 --> 00:31:14,706
- Se va a tener que esperar.
- Vale.
407
00:31:16,791 --> 00:31:18,084
¡Jálate, jálate!
408
00:31:26,259 --> 00:31:29,679
[agua corriendo]
409
00:31:31,014 --> 00:31:34,183
[mujer gritando]
410
00:31:34,267 --> 00:31:36,728
[hombre gritando]
411
00:31:41,649 --> 00:31:43,818
[abriendo la puerta]
412
00:31:45,111 --> 00:31:46,738
Usted elige, Director.
413
00:31:46,821 --> 00:31:49,657
¿Sigue con su día
o se vuelve su sepelio?
414
00:31:52,911 --> 00:31:55,163
- No le hagan daño a mi familia.
- [Güero] No se preocupe.
415
00:31:55,246 --> 00:31:57,999
A su familia no le vamos
a tocar un pelo.
416
00:31:58,082 --> 00:31:59,959
Nomás queremos
que nos devuelva la mercancía.
417
00:32:00,043 --> 00:32:01,794
¡La mercancía!
418
00:32:01,878 --> 00:32:04,589
¿Y quién le dio el pitazo
para el decomiso?
419
00:32:33,117 --> 00:32:35,954
Esta es la bodega gringa
donde desemboca el túnel.
420
00:32:39,332 --> 00:32:43,252
- ¿Estás seguro de que lo terminaron?
- 90 % seguro.
421
00:32:44,796 --> 00:32:46,297
Te veo del otro lado, Güerito.
422
00:32:46,381 --> 00:32:48,549
[Güero]
Más te vale, Chapo.
423
00:32:53,262 --> 00:32:55,640
[arrancando la camioneta]
424
00:33:09,278 --> 00:33:11,698
[pasos acercándose]
425
00:33:23,459 --> 00:33:26,004
[pasos]
426
00:33:29,215 --> 00:33:31,134
Señor Secretario.
427
00:33:35,680 --> 00:33:37,640
[pasos alejándose]
428
00:33:56,659 --> 00:33:58,536
[Chapo]
¿Qué hubo, Pollo? Soy yo.
429
00:33:58,619 --> 00:34:00,496
¿Cómo sigue mi papá?
430
00:34:01,581 --> 00:34:03,666
Ah, pues, ¿qué te digo?
431
00:34:05,376 --> 00:34:07,336
Tu papá te está esperando.
432
00:34:08,171 --> 00:34:10,506
¿Qué tanto haces que no llegas?
433
00:34:16,012 --> 00:34:17,805
Ahorita imposible, jefa.
434
00:34:18,473 --> 00:34:20,933
Neta que si pudiera,
ya estaría allá.
435
00:34:25,271 --> 00:34:27,106
Apúrese.
436
00:34:27,190 --> 00:34:29,776
Tienen que sacarse eso
que traen atorado.
437
00:34:31,152 --> 00:34:33,571
Le juro que apenas pueda,
salgo para allá.
438
00:34:34,822 --> 00:34:36,783
[suspirando]
439
00:34:51,380 --> 00:34:53,007
[hombre]
Ya estamos, Joaquín.
440
00:34:53,091 --> 00:34:54,717
[abriendo puerta de la camioneta]
441
00:34:57,095 --> 00:34:59,806
[tren andando]
442
00:35:21,536 --> 00:35:22,620
Rayo, ¿me copias?
443
00:35:26,207 --> 00:35:27,500
¿Qué pasó, compadre?
444
00:35:28,501 --> 00:35:30,086
[Chapo] Traemos cola.
445
00:35:39,595 --> 00:35:41,472
¡Son los de la DEA!
446
00:35:41,556 --> 00:35:44,475
Usted no se preocupe
que la droga viene bien cuidada.
447
00:35:45,768 --> 00:35:48,354
No vienen por la droga,
vienen por nosotros.
448
00:35:48,437 --> 00:35:50,690
[cargando arma]
449
00:35:53,109 --> 00:35:54,152
¡Jálate, jálate!
450
00:35:54,902 --> 00:35:57,029
[acelerando]
451
00:36:23,639 --> 00:36:25,016
[disparos]
452
00:36:27,310 --> 00:36:29,687
[disparos]
453
00:36:35,735 --> 00:36:38,321
[disparos]
454
00:36:38,404 --> 00:36:39,488
[gritando en inglés] ¡Vamos!
455
00:36:43,201 --> 00:36:44,702
[disparos y vidrio estallando]
456
00:36:56,297 --> 00:36:58,216
¡Rayo! ¡Rayo! ¿Me oyes?
457
00:36:58,299 --> 00:37:00,009
[Chapo] ¡Rayo!
458
00:37:00,092 --> 00:37:01,719
[tocando la bocina]
459
00:37:01,802 --> 00:37:03,012
[gritando en inglés] ¡Vamos!
460
00:37:03,930 --> 00:37:06,098
[gritando en inglés] ¡Acércate!
461
00:37:09,894 --> 00:37:11,896
[gritando en inglés] ¡Apresúrate, mano!
462
00:37:14,774 --> 00:37:17,610
[disparo en la llanta]
463
00:37:20,655 --> 00:37:22,907
[choque]
464
00:37:22,990 --> 00:37:24,617
[abriendo puertas de la camioneta]
465
00:37:24,700 --> 00:37:26,661
[agente de la DEA]
¡Quieto!
466
00:37:32,124 --> 00:37:33,542
[Chapo]
¿Qué hubo, Peter?
467
00:37:39,882 --> 00:37:42,009
[Chapo] Te vas a meter
en broncas, cabrón.
468
00:37:42,093 --> 00:37:44,637
Un gringo no puede andar
arrestando gente aquí en México.
469
00:37:44,720 --> 00:37:47,139
Y ustedes no pueden matar
a un agente de la DEA y lo hicieron.
470
00:37:47,223 --> 00:37:50,393
Lo de Camarena fue cosa
de Caro Quintero. Y ya está preso.
471
00:37:50,476 --> 00:37:52,395
¿Por qué nos tenemos
que perjudicar tú y yo?
472
00:37:53,271 --> 00:37:55,606
El único perjudicado
vas a ser tú, Chapo.
473
00:37:56,315 --> 00:37:57,316
La orden fue muy clara.
474
00:37:58,109 --> 00:38:00,528
Darles una buena lección
para que no se les olvide quién manda.
475
00:38:00,611 --> 00:38:01,821
No, si al que se le olvida eres tú.
476
00:38:03,114 --> 00:38:05,032
¿A poco ya no te interesa
asegurarte tu futuro?
477
00:38:21,590 --> 00:38:23,676
Si tú mismo me lo dijiste, cabrón.
478
00:38:25,219 --> 00:38:28,389
Que te retirabas con una pensión
que no te alcanza ni para las putas.
479
00:38:29,348 --> 00:38:30,808
Por mí no te preocupes.
480
00:38:32,685 --> 00:38:35,104
Nos dan un bono
por cada narco que encerramos.
481
00:38:35,187 --> 00:38:36,647
¿Un bono de diez millones de dólares?
482
00:38:45,531 --> 00:38:47,074
¿Diez millones?
483
00:38:48,159 --> 00:38:49,327
Libres.
484
00:38:49,410 --> 00:38:51,579
Y cinco extras para tu gente.
485
00:38:57,126 --> 00:38:58,294
Diez millones.
486
00:39:01,380 --> 00:39:03,257
Y lo único que tienes que hacer...
487
00:39:03,341 --> 00:39:05,301
es olvidarte de mí.
488
00:39:17,855 --> 00:39:19,815
[camioneta encendida]
489
00:39:43,130 --> 00:39:45,091
[camioneta acercándose]
490
00:40:36,851 --> 00:40:40,104
[camionetas deteniéndose]
491
00:40:40,187 --> 00:40:41,355
[hombre]
¡A ver, muchachos!
492
00:40:41,439 --> 00:40:43,607
- [Chapo] ¿Todo listo?
- [ingeniero] Listo, Joaquín.
493
00:40:45,484 --> 00:40:47,611
[descargando bultos]
494
00:40:47,695 --> 00:40:49,447
[hombre]
¡Rápido! ¡Rápido!
495
00:40:56,579 --> 00:40:57,955
Vayan pasando las pancas.
496
00:40:58,038 --> 00:40:59,123
¡Rayo!
497
00:40:59,957 --> 00:41:01,959
[Rayo] Pasen las pacas.
Una fila.
498
00:41:13,137 --> 00:41:14,722
[cerrando puerta de la camioneta]
499
00:41:31,405 --> 00:41:33,657
- [Chapo] ¡Rayito, métele!
- [Rayo] ¡Ay, compadre!
500
00:41:33,741 --> 00:41:35,576
[hombre]
Está pesado.
501
00:41:35,659 --> 00:41:37,953
[Chapo] Échale, mi hijo.
¡Échale, mi hijo!
502
00:41:41,624 --> 00:41:43,209
Échale, mi hijo.
503
00:41:44,752 --> 00:41:46,212
[Chapo]
¡Rápido, rápido!
504
00:41:46,295 --> 00:41:48,297
- [Chapo] ¡Rayo!
- [Rayo] Cuidado, no me las maltrates.
505
00:41:49,131 --> 00:41:50,633
¿Cuántas faltan?
506
00:41:50,716 --> 00:41:51,884
Vamos, vamos.
507
00:41:51,967 --> 00:41:53,969
Ya acabamos casi,
ya vamos a acabar.
508
00:41:54,053 --> 00:41:56,055
[agitado]
A ver, a ver.
509
00:41:56,138 --> 00:41:59,183
[agitados]
510
00:42:51,694 --> 00:42:53,237
[arrastrando carros]
511
00:43:11,422 --> 00:43:12,798
¿Llegaste, Güero?
512
00:43:43,329 --> 00:43:45,414
[gimiendo]
513
00:43:46,457 --> 00:43:47,916
[gimiendo]
514
00:43:56,425 --> 00:43:57,635
[riendo]
515
00:43:58,427 --> 00:44:00,262
¿Qué hubo, compadre?
516
00:44:01,680 --> 00:44:03,265
¡Eso, chingado!
517
00:44:03,349 --> 00:44:05,392
Vale, arriba.
¡A bajar todo, muchachos!
518
00:44:12,900 --> 00:44:14,777
- [Chapo] ¡Vamos, cabrones!
- [Rayo] ¡Rápido!
519
00:44:23,035 --> 00:44:25,329
[gimiendo]
520
00:44:25,412 --> 00:44:26,622
[Güero]
¡Rápido, rápido!
521
00:44:26,705 --> 00:44:28,248
[Chapo]
Dale, cabrón.
522
00:44:40,010 --> 00:44:41,845
[Chapo] Ya bájale. Jálate.
523
00:44:46,642 --> 00:44:48,686
Tres horas te quedan, Chapo.
524
00:44:50,646 --> 00:44:52,106
Vámonos, Güero.
525
00:45:34,815 --> 00:45:36,733
Mercancía entregada, cabrón.
526
00:45:36,817 --> 00:45:37,943
[activa reloj]
527
00:45:40,070 --> 00:45:41,488
Listo, Chapo.
528
00:45:41,572 --> 00:45:44,658
El patrón va a quedar
muy impresionado con su trabajo.
529
00:45:44,741 --> 00:45:46,535
[abriendo las puertas
de la camioneta]
530
00:45:50,956 --> 00:45:52,249
Don Cheto.
531
00:45:53,250 --> 00:45:54,585
Me tengo que ir al aeropuerto.
532
00:45:54,668 --> 00:45:56,086
- Me llevo su carro.
- Claro que sí.
533
00:45:56,170 --> 00:45:57,880
[entregándole las llaves]
534
00:45:57,963 --> 00:45:59,381
Güero.
535
00:46:05,637 --> 00:46:08,390
Deshazte de los que construyeron
el túnel.
536
00:46:08,474 --> 00:46:10,350
De todos menos el ingeniero.
537
00:46:10,434 --> 00:46:12,436
No quiero rastro de dónde está.
538
00:46:15,856 --> 00:46:17,483
Suerte con tu papá.
539
00:46:39,171 --> 00:46:42,049
[pasos acercándose]
540
00:47:03,695 --> 00:47:05,322
- Buenas tardes.
- Muchas gracias.
541
00:47:21,296 --> 00:47:23,882
[avioneta aterrizando]
542
00:47:36,311 --> 00:47:39,147
[gente gritando]
¡Chapo! ¡Chapo!
543
00:47:56,415 --> 00:47:59,876
¡Pollo! Traje la avioneta
para llevar a mi papá al hospital.
544
00:48:18,020 --> 00:48:20,147
[mamá de Chapo]
...en la salud y en la enfermedad.
545
00:48:20,230 --> 00:48:22,357
Se mi guía, señor Dios.
546
00:48:23,317 --> 00:48:25,861
No habrá de mis enemigos quien...
547
00:48:25,944 --> 00:48:27,946
El Señor es mi pastor.
548
00:48:28,030 --> 00:48:29,573
Nada me falta.
549
00:48:52,721 --> 00:48:55,098
[suspirando]
550
00:49:11,198 --> 00:49:14,785
[instrumentos musicales sonando]
551
00:50:35,365 --> 00:50:36,742
[disparos]
552
00:50:36,825 --> 00:50:39,202
[disparos]
553
00:50:47,377 --> 00:50:49,254
[puerta cerrándose]
554
00:50:58,138 --> 00:51:01,391
[eco de instrumentos musicales]
555
00:51:02,851 --> 00:51:05,312
[eco de disparos]
556
00:51:19,493 --> 00:51:22,245
[aves cantando]
557
00:51:29,002 --> 00:51:30,504
[mamá del Chapo]
No llegaste.
558
00:51:31,963 --> 00:51:33,256
Perdóneme, jefa.
559
00:51:34,257 --> 00:51:35,759
¿Para qué me llamaba mi papá?
560
00:51:36,635 --> 00:51:38,386
¿Para qué va a ser?
561
00:51:38,470 --> 00:51:40,013
Ya lo conoces.
562
00:51:42,599 --> 00:51:43,975
¿Qué me tenía que decir?
563
00:51:44,935 --> 00:51:46,144
¿Se lo dijo a usted?
564
00:51:47,229 --> 00:51:48,688
Ya déjalo así.
565
00:51:48,772 --> 00:51:50,482
Ya no le rebusques más.
566
00:51:56,571 --> 00:51:58,990
El cabrón solo quería
que supieras que...
567
00:51:59,991 --> 00:52:02,244
para él sigues siendo
un pinche criado.
568
00:52:03,078 --> 00:52:04,621
Un gato más de narco.
569
00:52:07,207 --> 00:52:09,876
Y que nunca vas a llegar
a ser el más chingón.
570
00:52:24,683 --> 00:52:27,060
[comienza a sonar música de mariachis]
571
00:52:52,878 --> 00:52:56,131
[aves cantando]
41177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.