Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,925 --> 00:00:06,957
DOUBT
2
00:00:06,981 --> 00:00:09,203
A GOOD FRIEND TO MEET
3
00:00:09,985 --> 00:00:12,987
MBC DRAMA SCRIPTWRITING
CONTEST WINNER
4
00:00:13,011 --> 00:00:14,522
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
5
00:00:14,546 --> 00:00:15,969
ANIMAL SCENES WERE FILMED UNDER
PRODUCTION GUIDELINES ALONG WITH EXPERTS.
6
00:00:15,993 --> 00:00:19,991
PRODUCTION SUPPORTED BY
MINISTRY OF SCIENCE AND ICT
KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY
7
00:00:22,575 --> 00:00:24,243
Why did you meet Mom…
8
00:00:26,326 --> 00:00:27,827
on the day she died?
9
00:00:29,705 --> 00:00:31,206
I know…
10
00:00:32,833 --> 00:00:34,751
you were with her that day.
11
00:00:37,564 --> 00:00:39,900
Did you think you could keep it a secret?
12
00:00:57,876 --> 00:00:59,419
Do you want to die?
13
00:01:02,047 --> 00:01:04,341
If you want to die so badly,
14
00:01:05,634 --> 00:01:07,219
why don't you just die?
15
00:01:07,511 --> 00:01:09,012
What's wrong?
16
00:01:09,638 --> 00:01:11,306
Can't you do it?
17
00:01:37,041 --> 00:01:38,708
What if I did?
18
00:01:40,335 --> 00:01:41,836
What?
19
00:01:42,880 --> 00:01:45,966
Does it matter now?
20
00:01:48,177 --> 00:01:50,971
What did you talk about with Mom that day?
21
00:01:54,266 --> 00:01:55,326
I have nothing to say.
22
00:01:55,350 --> 00:01:59,563
You were the last person
to see her before she died.
23
00:02:01,899 --> 00:02:04,234
She must've acted differently.
24
00:02:07,404 --> 00:02:09,257
Why can't you say anything?
25
00:02:09,281 --> 00:02:12,867
I told you. I have nothing to say.
26
00:02:15,537 --> 00:02:17,557
So you're not going to tell me.
27
00:02:17,581 --> 00:02:20,166
Jang Ha-bin. Jang Ha-bin.
28
00:02:22,586 --> 00:02:24,588
Where are you going this time?
29
00:02:27,424 --> 00:02:30,135
I'll take care of it.
30
00:02:32,304 --> 00:02:36,891
I'm going to figure out
what happened to your mom.
31
00:02:37,643 --> 00:02:41,062
So please just wait.
32
00:03:36,577 --> 00:03:38,513
I thought you drove him home.
33
00:03:38,537 --> 00:03:40,789
He just left without me.
34
00:04:12,863 --> 00:04:15,967
-Found anything about Choi's whereabouts?
-No.
35
00:04:15,991 --> 00:04:19,744
I have no idea
how he left that fishing spot.
36
00:04:20,495 --> 00:04:22,056
What was his last location again?
37
00:04:22,080 --> 00:04:25,101
It's near Deoksin-dong again.
38
00:04:25,125 --> 00:04:26,835
What if we find him?
39
00:04:28,462 --> 00:04:29,564
Pardon?
40
00:04:29,588 --> 00:04:32,340
If we find him, will that change anything?
41
00:04:34,384 --> 00:04:36,154
Well, we can't just let him go.
42
00:04:36,178 --> 00:04:40,306
Let's say we catch him.
Got any evidence of his crime?
43
00:04:41,016 --> 00:04:43,620
We will catch him first
and then we will investigate--
44
00:04:43,644 --> 00:04:46,896
Choi Yeong-min, that bastard,
will never make a confession.
45
00:04:47,189 --> 00:04:49,792
Is it that hard for you to figure out
what he's like?
46
00:04:49,816 --> 00:04:52,086
Captain Jang, that's a bit harsh.
47
00:04:52,110 --> 00:04:54,779
-We're doing our best to--
-Detective Kim.
48
00:04:58,992 --> 00:05:02,829
So what are you trying to say?
49
00:05:03,121 --> 00:05:06,935
I'm saying
we need to find the evidence first.
50
00:05:06,959 --> 00:05:08,710
You think I don't know that?
51
00:05:09,044 --> 00:05:11,629
We just can't find the evidence.
52
00:05:12,881 --> 00:05:15,860
Ms. Kim, we have a search and seizure
warrant for this property.
53
00:05:15,884 --> 00:05:17,677
Please cooperate.
54
00:05:17,970 --> 00:05:20,448
-Take the kids' phones first.
-Yes, sir.
55
00:05:20,472 --> 00:05:22,283
-Do you have the container?
-Yes.
56
00:05:22,307 --> 00:05:24,893
-Take everything.
-Yes, sir.
57
00:05:25,227 --> 00:05:26,579
Can we go in now?
58
00:05:26,603 --> 00:05:29,248
No, please wait for now.
We need to search the house first.
59
00:05:29,272 --> 00:05:30,773
Stand by for now.
60
00:05:31,191 --> 00:05:33,419
-Stop complaining.
-Fine.
61
00:05:33,443 --> 00:05:34,963
This is an invasion of privacy.
62
00:05:34,987 --> 00:05:36,130
Hurry up.
63
00:05:36,154 --> 00:05:38,257
Aren't there seven kids?
Why's one missing?
64
00:05:38,281 --> 00:05:39,824
Quiet.
65
00:05:44,830 --> 00:05:46,456
There's one in here.
66
00:05:46,748 --> 00:05:48,625
What are you doing in there?
67
00:05:49,835 --> 00:05:51,628
Come out now!
68
00:05:52,879 --> 00:05:54,631
Come out, you bastard!
69
00:05:55,340 --> 00:05:57,884
If you don't come out,
I'll break down the door.
70
00:05:59,761 --> 00:06:01,489
Geez, I was using the bathroom.
71
00:06:01,513 --> 00:06:03,515
Shut it and give me your phone.
72
00:06:03,807 --> 00:06:05,159
Fine. Here.
73
00:06:05,183 --> 00:06:07,620
-How dare you… Hello.
-Hello.
74
00:06:07,644 --> 00:06:09,580
You follow me, and you check the rooms.
75
00:06:09,604 --> 00:06:11,147
Yes, sir.
76
00:06:22,534 --> 00:06:24,303
Lift fingerprints off of everything
77
00:06:24,327 --> 00:06:26,597
they could have touched,
like the faucet and sink.
78
00:06:26,621 --> 00:06:28,122
Yes, sir.
79
00:06:37,632 --> 00:06:40,969
-Please put the written evidence in here.
-Okay.
80
00:06:45,515 --> 00:06:47,809
-Shall we start from here?
-Sure.
81
00:06:49,061 --> 00:06:50,997
Take all the documentary evidence.
82
00:06:51,021 --> 00:06:54,899
Photos, scribbles, letters and even trash.
Everything they left.
83
00:07:03,575 --> 00:07:06,512
If we put a screwdriver here
and hit it with a hammer, we can open it.
84
00:07:06,536 --> 00:07:08,037
What do you think?
85
00:07:14,669 --> 00:07:16,462
Hold this.
86
00:07:19,049 --> 00:07:20,550
It opened.
87
00:07:20,759 --> 00:07:21,903
-Good job.
-No problem.
88
00:07:21,927 --> 00:07:24,762
It's disassembled. Yes.
89
00:07:25,389 --> 00:07:27,348
-Good job.
-No problem.
90
00:07:44,032 --> 00:07:45,658
What's this?
91
00:07:49,621 --> 00:07:52,206
It looks like he had it for a while.
92
00:07:54,668 --> 00:07:56,252
This is surprising.
93
00:07:57,504 --> 00:08:00,191
I didn't think
Choi Yeong-min was the kind of person
94
00:08:00,215 --> 00:08:03,611
who could take care of
or share emotions with something.
95
00:08:03,635 --> 00:08:05,219
Me neither.
96
00:09:49,658 --> 00:09:51,761
The bloodstain suggests
97
00:09:51,785 --> 00:09:54,263
that he probably locked the kids up here.
98
00:09:54,287 --> 00:09:58,166
I understand they're kids with nowhere
to go, but I still don't get it.
99
00:09:58,250 --> 00:10:03,796
Maybe there's another reason
why the kids can't leave the gang.
100
00:10:05,632 --> 00:10:08,402
I want you two to go back to the office
and check the records.
101
00:10:08,426 --> 00:10:10,136
Yes, sir.
102
00:10:10,387 --> 00:10:12,680
I want to inspect the scene further.
103
00:10:13,807 --> 00:10:15,451
We don't have time.
104
00:10:15,475 --> 00:10:17,078
Please just do as I say.
105
00:10:17,102 --> 00:10:18,728
Yes, sir.
106
00:10:19,896 --> 00:10:21,773
Shall we go?
107
00:11:10,405 --> 00:11:13,366
Motorcycle up front,
pull over immediately.
108
00:11:13,533 --> 00:11:16,911
Motorcycle up front,
pull over immediately.
109
00:11:17,454 --> 00:11:20,456
Motorcycle up front,
pull over immediately.
110
00:11:36,514 --> 00:11:40,142
We have received a report
of a suspected drunk-driving motorcyclist.
111
00:11:40,727 --> 00:11:42,520
Take off your helmet.
112
00:11:58,953 --> 00:12:00,454
Take off your helmet.
113
00:12:04,542 --> 00:12:07,712
We'll check your alcohol level.
Please take off your helmet.
114
00:13:04,644 --> 00:13:06,187
Do you know me?
115
00:13:08,982 --> 00:13:10,858
Why do you keep following me?
116
00:13:12,068 --> 00:13:16,280
Well, what's your relationship
with Choi Yeong-min?
117
00:13:17,490 --> 00:13:19,909
If you want my answer,
answer my question first.
118
00:13:26,416 --> 00:13:28,209
I'm looking for someone.
119
00:13:31,379 --> 00:13:34,548
The person who killed my daughter.
120
00:13:36,092 --> 00:13:37,718
Song Min-a.
121
00:13:41,014 --> 00:13:43,182
You know Min-a, don't you?
122
00:13:47,479 --> 00:13:51,273
She didn't have a dad. She was an orphan.
123
00:13:52,484 --> 00:13:54,735
I don't care if you believe me.
124
00:13:55,320 --> 00:13:57,947
I don't want to explain
why I wasn't a good father.
125
00:13:59,574 --> 00:14:01,951
How do you know Choi Yeong-min?
126
00:14:04,078 --> 00:14:06,580
And what's your dad's deal with him?
127
00:14:07,290 --> 00:14:08,350
What do you mean?
128
00:14:08,374 --> 00:14:12,253
Your dad released that jerk
behind the other cops' backs.
129
00:14:13,254 --> 00:14:16,173
Why are you chasing Choi Yeong-min
130
00:14:16,382 --> 00:14:18,968
and why does your dad keep letting him go?
131
00:14:19,844 --> 00:14:21,721
What on earth is your deal?
132
00:14:24,349 --> 00:14:25,975
Are you serious?
133
00:14:28,520 --> 00:14:30,271
Thanks for the bathroom.
134
00:14:31,022 --> 00:14:32,750
Can I have a glass of water?
135
00:14:32,774 --> 00:14:34,275
Sure.
136
00:14:46,746 --> 00:14:50,374
It looks like you like cooking.
137
00:14:52,961 --> 00:14:55,671
I just cook for my kid.
138
00:14:55,922 --> 00:14:57,465
Here.
139
00:14:59,717 --> 00:15:02,928
Do you bring food to the basement too?
140
00:15:04,013 --> 00:15:05,514
Pardon?
141
00:15:06,182 --> 00:15:09,018
I saw a lot of side dishes
in the basement.
142
00:15:13,273 --> 00:15:15,858
There were no kitchen appliances there…
143
00:15:17,360 --> 00:15:20,029
so I don't think
the kids made them themselves.
144
00:15:21,906 --> 00:15:24,367
We live in the same house,
145
00:15:24,742 --> 00:15:27,096
so I help them sometimes.
146
00:15:27,120 --> 00:15:31,415
But you told me you haven't met them,
147
00:15:32,625 --> 00:15:34,543
including Lee Su-hyeon.
148
00:15:39,716 --> 00:15:41,759
Yeong-min reached out to you, right?
149
00:15:43,553 --> 00:15:46,389
Why would he reach out to me?
150
00:15:57,525 --> 00:15:59,151
Thanks for the water.
151
00:16:23,969 --> 00:16:30,962
CHOI YEONG-MIN
152
00:16:46,074 --> 00:16:47,575
Fucking bitch.
153
00:17:12,558 --> 00:17:14,411
The number you have dialed is unavailable.
154
00:17:14,435 --> 00:17:16,538
Your call has been forwardedto their voicemail.
155
00:17:16,562 --> 00:17:18,374
Call charges will apply after the beep.
156
00:17:18,398 --> 00:17:19,607
KO SE-HO
157
00:17:24,779 --> 00:17:26,674
I don't think
we're here to be interrogated.
158
00:17:26,698 --> 00:17:30,052
I think so too.
No one's coming in or asking us anything.
159
00:17:30,076 --> 00:17:31,136
What if we--
160
00:17:31,160 --> 00:17:33,329
Shut it, you bitches.
161
00:17:34,205 --> 00:17:36,457
I'm having a headache here.
162
00:17:36,749 --> 00:17:38,709
I'm just worried.
163
00:17:39,168 --> 00:17:42,129
Do you think we'll be all right?
164
00:17:44,424 --> 00:17:46,800
-A painkiller. A strong one.
-Painkiller?
165
00:17:54,809 --> 00:17:58,288
Take one pill every six hours.
166
00:17:58,312 --> 00:17:59,897
Here's your change.
167
00:18:36,809 --> 00:18:39,663
Who are you? Do you know me?
168
00:18:39,687 --> 00:18:43,941
Listen. The cops ransacked your house
and took all the kids.
169
00:18:45,068 --> 00:18:47,379
I'm saying you're in a worse situation
170
00:18:47,403 --> 00:18:49,113
than you think.
171
00:18:49,489 --> 00:18:51,615
Why are you telling me that?
172
00:18:53,534 --> 00:18:57,162
Shut it and answer me
if you don't want more trouble.
173
00:18:57,246 --> 00:18:58,747
Song Min-a…
174
00:18:59,832 --> 00:19:01,542
Who killed her?
175
00:19:01,959 --> 00:19:03,544
Was it you?
176
00:19:06,714 --> 00:19:08,150
It wasn't me.
177
00:19:08,174 --> 00:19:10,175
Do you know who killed her?
178
00:19:12,512 --> 00:19:14,305
You saw her that day
179
00:19:14,722 --> 00:19:16,265
at the mountain.
180
00:19:17,350 --> 00:19:18,934
It's Jang Ha-bin.
181
00:19:19,560 --> 00:19:22,146
That bitch killed Song Min-a.
182
00:19:47,505 --> 00:19:49,958
JI-SU
183
00:19:55,685 --> 00:19:59,564
JI-SU
184
00:19:59,600 --> 00:20:01,226
Why did you meet Mom…
185
00:20:01,435 --> 00:20:02,936
on the day she died?
186
00:20:04,021 --> 00:20:08,233
I know you were with her that day.
187
00:20:09,777 --> 00:20:11,570
It was my mistake.
188
00:20:11,779 --> 00:20:13,989
It was a mistake!
189
00:20:39,015 --> 00:20:40,641
How may I help you?
190
00:20:40,725 --> 00:20:42,393
Hello. I…
191
00:20:42,518 --> 00:20:43,829
Officer Lee?
192
00:20:43,853 --> 00:20:45,414
Do you work here?
193
00:20:45,438 --> 00:20:46,999
Yes, I was just transferred here.
194
00:20:47,023 --> 00:20:48,959
I'm in the Women and Juvenile
Affairs Division here.
195
00:20:48,983 --> 00:20:50,335
I had no idea.
196
00:20:50,359 --> 00:20:51,795
What brings you here today?
197
00:20:51,819 --> 00:20:55,048
I need to talk to Captain Jang Tae-su.
Did he go somewhere?
198
00:20:55,072 --> 00:20:57,991
Yes. I'm not sure when he'll be back.
199
00:20:58,075 --> 00:20:59,845
May I ask what it's about?
200
00:20:59,869 --> 00:21:02,579
I just have something to ask him.
201
00:21:03,497 --> 00:21:05,749
It's so nice to see you here.
202
00:21:06,375 --> 00:21:08,353
I'll let you know when he comes back.
203
00:21:08,377 --> 00:21:09,962
That'd be great. Thanks.
204
00:21:10,838 --> 00:21:12,339
What?
205
00:21:17,178 --> 00:21:18,947
Do you know Officer Gu?
206
00:21:18,971 --> 00:21:21,181
-Officer?
-Yes.
207
00:21:21,849 --> 00:21:23,642
He became a police officer?
208
00:21:26,103 --> 00:21:28,040
How do you know him?
209
00:21:28,064 --> 00:21:30,899
Well… I just know him.
210
00:21:32,068 --> 00:21:34,213
Let's keep in touch and grab coffee soon.
211
00:21:34,237 --> 00:21:35,738
Okay.
212
00:21:36,405 --> 00:21:38,157
Bye.
213
00:21:50,878 --> 00:21:52,105
Eun-jin.
214
00:21:52,129 --> 00:21:54,214
Are you feeling better?
215
00:22:26,956 --> 00:22:29,583
I looked through Eun-jin's diary.
216
00:22:29,625 --> 00:22:33,188
It looks like she was harassed by Choi
217
00:22:33,212 --> 00:22:36,465
for cooperating with us
during the last interrogation.
218
00:22:36,716 --> 00:22:39,927
I should've been more careful.
219
00:22:40,261 --> 00:22:41,803
Anything else?
220
00:22:43,222 --> 00:22:44,616
Eun-jin…
221
00:22:44,640 --> 00:22:49,937
It seems like she has been
repeatedly abused by his stepfather.
222
00:22:50,021 --> 00:22:53,482
And her mother turned a blind eye to it,
knowing everything.
223
00:22:53,566 --> 00:22:58,278
Eun-jin must have been hurt deeply.
224
00:23:02,867 --> 00:23:06,453
The kids are still
in the same room, right?
225
00:23:07,496 --> 00:23:10,958
Do you know
where Choi Yeong-min is right now?
226
00:23:12,501 --> 00:23:14,002
I don't.
227
00:23:14,420 --> 00:23:16,129
Or anyone who might know?
228
00:23:20,217 --> 00:23:24,263
What's the relationship
between him and the owner of the house?
229
00:23:25,264 --> 00:23:29,142
I know she frequents the basement.
230
00:23:30,186 --> 00:23:33,105
She has nothing to do with Yeong-min.
231
00:23:35,149 --> 00:23:37,859
She takes care of us,
232
00:23:38,027 --> 00:23:40,862
and that's because she's a nice person.
233
00:23:44,825 --> 00:23:47,202
We'll take a short break.
234
00:23:47,912 --> 00:23:49,580
Pause the recording.
235
00:23:51,207 --> 00:23:55,419
I think you should go back home.
236
00:23:56,003 --> 00:23:59,024
What? Why?
237
00:23:59,048 --> 00:24:01,758
Your family has reported you missing.
238
00:24:02,426 --> 00:24:07,764
According to the rules, once I report,
you'll be sent home immediately.
239
00:24:10,601 --> 00:24:13,562
What's wrong? Do you not want to go home?
240
00:24:14,313 --> 00:24:18,650
Can you please turn a blind eye
just this once?
241
00:24:20,027 --> 00:24:24,114
Well, there must be a reason
why you ran away from home.
242
00:24:26,242 --> 00:24:29,453
And it'll repeat once you're back home.
243
00:24:29,787 --> 00:24:33,874
Please don't tell my family about me.
244
00:24:34,750 --> 00:24:36,251
Please.
245
00:24:47,847 --> 00:24:50,849
We'll continue the interrogation.
246
00:24:53,477 --> 00:24:57,230
What was the relationship
between Choi and the owner of the house?
247
00:25:03,154 --> 00:25:04,655
Eun-jin.
248
00:25:07,408 --> 00:25:09,618
I often
249
00:25:10,703 --> 00:25:12,013
saw them together.
250
00:25:12,037 --> 00:25:13,830
Are they dating?
251
00:25:14,331 --> 00:25:16,416
It's not like that.
252
00:25:16,959 --> 00:25:20,253
You sound sure about it.
253
00:25:20,462 --> 00:25:21,963
How do you know?
254
00:25:23,549 --> 00:25:28,178
She's dating someone else.
255
00:25:29,763 --> 00:25:33,433
And Yeong-min flipped out
when he found out about it.
256
00:25:44,236 --> 00:25:45,737
Is it this man?
257
00:25:51,076 --> 00:25:54,413
I really don't want to get
Ms. Kim in trouble.
258
00:25:55,080 --> 00:25:57,958
Right now,
you should worry more about yourself.
259
00:25:58,542 --> 00:26:00,043
Look.
260
00:26:00,419 --> 00:26:02,212
This is the man, right?
261
00:26:15,851 --> 00:26:18,228
Yes, it's him.
262
00:26:33,202 --> 00:26:35,537
Is this why you asked me about her diary?
263
00:26:41,543 --> 00:26:44,546
So you could find her soft spot
and blackmail her?
264
00:26:46,006 --> 00:26:48,508
Nobody has reported her missing.
265
00:26:50,719 --> 00:26:51,988
So you lied.
266
00:26:52,012 --> 00:26:53,555
So what?
267
00:26:54,932 --> 00:26:57,017
Did it harm anyone?
268
00:26:57,059 --> 00:27:00,771
You used her wounds and pressured her
269
00:27:01,188 --> 00:27:03,940
with something that isn't even true.
270
00:27:10,030 --> 00:27:12,824
Captain, I didn't know you were
271
00:27:14,201 --> 00:27:15,702
this kind of person.
272
00:27:19,540 --> 00:27:22,209
What did you think you knew about me?
273
00:27:32,533 --> 00:27:36,858
DON'T SKIP YOUR MEALS, CAPTAIN
GU DAE-HONG
274
00:27:46,942 --> 00:27:49,879
She just left to pick up her kid.
275
00:27:49,903 --> 00:27:52,614
I'll go look around this area.
276
00:27:52,656 --> 00:27:54,509
I'll wait here then.
277
00:27:54,533 --> 00:27:56,136
-Thanks.
-Sure.
278
00:27:56,160 --> 00:27:58,036
I'll come with you.
279
00:28:15,387 --> 00:28:17,013
Why won't you answer it?
280
00:28:41,789 --> 00:28:44,499
This isn't
your first time stealing, right?
281
00:28:45,167 --> 00:28:46,918
You didn't hesitate.
282
00:28:48,337 --> 00:28:50,088
Did you see your mom?
283
00:28:50,714 --> 00:28:52,340
She went to pick you up.
284
00:28:57,846 --> 00:29:00,932
Are you going to tell my mom about this?
285
00:29:01,684 --> 00:29:03,476
Of course I am.
286
00:29:03,936 --> 00:29:05,854
I will never do it again.
287
00:29:06,980 --> 00:29:10,817
Could you please
not tell my mom about this?
288
00:29:11,026 --> 00:29:12,652
Well…
289
00:29:20,160 --> 00:29:21,703
Have you…
290
00:29:24,331 --> 00:29:25,832
seen this man?
291
00:29:28,502 --> 00:29:31,356
Have you seen your mom and this man--
292
00:29:31,380 --> 00:29:33,632
Officer Lee. Excuse me for a second.
293
00:29:33,966 --> 00:29:35,193
Do-yun, come here.
294
00:29:35,217 --> 00:29:37,445
-Officer Gu.
-It's okay.
295
00:29:37,469 --> 00:29:40,764
You can't do this
without his guardian's consent.
296
00:29:41,348 --> 00:29:46,371
It's quite late
and the house seems empty right now,
297
00:29:46,395 --> 00:29:49,856
so why don't you come
apologize to them tomorrow?
298
00:29:49,982 --> 00:29:52,317
-Okay.
-Get home safely.
299
00:29:52,943 --> 00:29:54,444
It's okay.
300
00:29:55,320 --> 00:29:57,197
Good night.
301
00:30:00,159 --> 00:30:01,910
What was that?
302
00:30:03,412 --> 00:30:04,597
We're here to work.
303
00:30:04,621 --> 00:30:08,375
Which is to investigate Seong-hui,
not a scared child.
304
00:30:10,627 --> 00:30:14,566
From now on, let's be careful
not to cross the line at work.
305
00:30:14,590 --> 00:30:16,151
Why do you keep getting emotional?
306
00:30:16,175 --> 00:30:17,986
Some things are more important
than investigations.
307
00:30:18,010 --> 00:30:21,471
-Are you seriously saying that as a cop?
-Cops are humans too.
308
00:30:21,930 --> 00:30:24,224
And so are those who get investigated.
309
00:30:25,726 --> 00:30:28,728
I just want us to be…
310
00:30:32,107 --> 00:30:34,377
more human.
311
00:30:34,401 --> 00:30:36,528
Be a good cop if you want.
312
00:30:37,696 --> 00:30:39,781
I'll be a bad cop.
313
00:30:40,699 --> 00:30:43,076
Working with you is…
314
00:30:45,996 --> 00:30:47,872
seriously exhausting.
315
00:31:04,407 --> 00:31:06,867
I heard the cops ransacked the house.
316
00:31:08,564 --> 00:31:10,607
Tell me…
317
00:31:11,217 --> 00:31:14,220
why do people think I'm a murderer?
318
00:31:14,763 --> 00:31:18,159
Just stay low for now, and the cops--
319
00:31:18,183 --> 00:31:19,725
Damn it.
320
00:31:25,273 --> 00:31:27,150
Enough with the bullshit.
321
00:31:29,653 --> 00:31:31,696
I'll ask you one last time.
322
00:31:32,322 --> 00:31:33,990
So be honest with me.
323
00:31:36,826 --> 00:31:38,452
Who killed Lee Su-hyeon?
324
00:31:42,332 --> 00:31:45,251
You said you saw that lady killing her.
325
00:31:48,088 --> 00:31:50,256
It turned out she didn't.
326
00:31:50,840 --> 00:31:54,177
She just buried the body,
thinking her daughter had killed her.
327
00:31:55,762 --> 00:31:57,388
It's Park Jun-tae, isn't it?
328
00:31:58,723 --> 00:32:00,474
That bastard killed her.
329
00:32:01,893 --> 00:32:04,997
That day, the cops didn't come
to the fishing spot to get me.
330
00:32:05,021 --> 00:32:07,356
They couldn't have
tracked me down that fast.
331
00:32:09,484 --> 00:32:13,654
The police are investigating
Park Jun-tae now, right?
332
00:32:15,990 --> 00:32:17,825
I don't know.
333
00:32:18,243 --> 00:32:20,494
You fucking bitch!
334
00:32:23,790 --> 00:32:25,291
You…
335
00:32:25,542 --> 00:32:28,646
Did you enjoy using me
to cover for that bastard?
336
00:32:28,670 --> 00:32:32,215
I was being called and chased
by the police, completely clueless.
337
00:32:33,466 --> 00:32:35,760
I was even planning to flee with you,
338
00:32:36,261 --> 00:32:38,512
and meanwhile, you two were…
339
00:32:40,807 --> 00:32:43,267
It must've been hilarious watching me.
340
00:32:44,811 --> 00:32:46,312
Yeong-min…
341
00:32:56,156 --> 00:32:58,783
I can't go down alone like this.
342
00:33:01,536 --> 00:33:03,246
I can't give that to you.
343
00:33:06,291 --> 00:33:08,918
Where's Park Jun-tae, that son of a bitch?
344
00:33:16,217 --> 00:33:17,945
Can I have a second?
345
00:33:17,969 --> 00:33:19,470
Sure.
346
00:33:46,122 --> 00:33:47,665
Let's go inside.
347
00:33:48,333 --> 00:33:51,419
I don't think I can do this today.
Something came up.
348
00:33:53,296 --> 00:33:56,215
It won't take long.
Why don't you leave after this?
349
00:33:56,883 --> 00:33:59,343
This is voluntary.
350
00:33:59,385 --> 00:34:01,887
You can't force me to do it.
351
00:34:04,140 --> 00:34:05,701
I'm going to head out then.
352
00:34:05,725 --> 00:34:07,310
If you leave like this,
353
00:34:07,936 --> 00:34:11,355
it'll make you seem more suspicious.
You know that, right?
354
00:34:14,442 --> 00:34:16,986
Yes, I do.
355
00:34:21,199 --> 00:34:22,593
Wait.
356
00:34:22,617 --> 00:34:25,846
It won't take long.
Can't you stay just for a bit?
357
00:34:25,870 --> 00:34:27,580
Sir!
358
00:34:31,042 --> 00:34:35,004
You said you knew Officer Gu, right?
359
00:34:35,839 --> 00:34:37,233
Do-yun.
360
00:34:37,257 --> 00:34:40,551
No matter how hungry you get,
promise me you won't do it again.
361
00:34:43,179 --> 00:34:45,806
You know what you did was bad, right?
362
00:34:47,308 --> 00:34:48,934
Yes.
363
00:34:50,228 --> 00:34:52,563
Your mom is running late.
364
00:34:52,772 --> 00:34:56,585
-Don't wait for her and go to bed.
-Excuse me, sir.
365
00:34:56,609 --> 00:34:58,319
Yes?
366
00:35:00,864 --> 00:35:02,907
Can we eat this together?
367
00:35:04,158 --> 00:35:05,659
That sounds great.
368
00:35:05,869 --> 00:35:10,373
I've seen him a few times
while I was investigating his brother.
369
00:35:11,666 --> 00:35:13,185
What happened?
370
00:35:13,209 --> 00:35:16,796
His brother was
under investigation for a rape case,
371
00:35:17,130 --> 00:35:18,631
and he took his own life.
372
00:35:21,092 --> 00:35:24,512
The detective on that case
was notoriously tenacious.
373
00:35:25,138 --> 00:35:27,658
He kept following him around
for the investigation,
374
00:35:27,682 --> 00:35:31,769
which led to rumors at his workplace
and eventually resulted in his divorce.
375
00:35:32,645 --> 00:35:34,313
He must've felt wronged.
376
00:35:36,816 --> 00:35:40,170
After his death,
the real culprit was caught.
377
00:35:40,194 --> 00:35:43,132
Why did they push him so hard
in the investigation?
378
00:35:43,156 --> 00:35:44,657
Well…
379
00:35:47,493 --> 00:35:51,163
At first, Officer Gu gave us
an alibi for his brother.
380
00:35:52,332 --> 00:35:56,043
Then later, he confessed
that he wasn't with him.
381
00:35:57,128 --> 00:35:58,856
And we found it suspicious.
382
00:35:58,880 --> 00:36:01,066
Because he gave us a false alibi at first,
383
00:36:01,090 --> 00:36:03,027
we pushed him extra hard.
384
00:36:03,051 --> 00:36:06,011
Later, Officer Gu came to our office
385
00:36:06,137 --> 00:36:08,264
and cried his eyes out.
386
00:36:08,723 --> 00:36:10,683
It even made me tear up.
387
00:36:11,267 --> 00:36:13,561
After all, his brother was innocent.
388
00:36:15,188 --> 00:36:17,565
He must have regretted
389
00:36:18,691 --> 00:36:20,359
not lying for him.
390
00:36:27,283 --> 00:36:30,953
We've got so many different things.
Which one do you want?
391
00:36:31,496 --> 00:36:33,205
-This one.
-This one?
392
00:36:36,376 --> 00:36:37,877
Here.
393
00:36:42,382 --> 00:36:44,008
Have some milk too.
394
00:36:48,137 --> 00:36:49,680
What did you get?
395
00:36:50,848 --> 00:36:52,892
It's Sham Sham Dragon.
396
00:36:53,017 --> 00:36:54,560
Hang on.
397
00:36:59,524 --> 00:37:00,709
Do you want this?
398
00:37:00,733 --> 00:37:03,837
Wow, this is my favorite character.
399
00:37:03,861 --> 00:37:04,922
Do you like him too?
400
00:37:04,946 --> 00:37:06,572
Yes.
401
00:37:06,739 --> 00:37:10,701
My nephew used to love it too
when he was your age.
402
00:37:11,452 --> 00:37:14,872
He's so lucky to have an uncle like you.
403
00:37:17,959 --> 00:37:19,502
I hope he thinks so.
404
00:37:20,712 --> 00:37:25,090
The uncle living in the basement
is a really bad man.
405
00:37:27,218 --> 00:37:30,638
He hit my mom and the girls.
406
00:37:31,389 --> 00:37:36,060
Do-yun,
I will find him and teach him a lesson.
407
00:37:36,144 --> 00:37:37,937
By the way…
408
00:37:38,980 --> 00:37:43,085
Why did you ask me about that man?
409
00:37:43,109 --> 00:37:44,818
Which man?
410
00:37:46,446 --> 00:37:48,364
Mr. Park Jun-tae, the teacher?
411
00:37:48,781 --> 00:37:51,450
Is he a bad man too?
412
00:38:02,295 --> 00:38:03,921
Seong-hui!
413
00:38:06,340 --> 00:38:10,029
-Seong-hui, are you okay?
-Jun-tae…
414
00:38:10,053 --> 00:38:11,679
You didn't get hurt, right?
415
00:38:12,430 --> 00:38:13,824
What happened?
416
00:38:13,848 --> 00:38:15,641
Stop putting on a show.
417
00:38:17,060 --> 00:38:18,727
You murderer.
418
00:38:24,358 --> 00:38:26,527
I'm not here to hear your nonsense.
419
00:38:27,403 --> 00:38:29,381
Leave Seong-hui alone.
420
00:38:29,405 --> 00:38:31,282
So you're going to play dumb?
421
00:38:33,493 --> 00:38:36,805
I guess
I can tell the police everything then.
422
00:38:36,829 --> 00:38:38,831
Suit yourself.
423
00:38:39,373 --> 00:38:41,709
I'm not sure if they'll believe you.
424
00:38:42,877 --> 00:38:44,545
You son of a bitch.
425
00:38:46,089 --> 00:38:49,300
Do you think I can't do it?
426
00:38:49,717 --> 00:38:51,302
Go ahead.
427
00:38:52,095 --> 00:38:53,846
Go ahead and tell them.
428
00:38:56,307 --> 00:38:58,601
Do you even have any evidence?
429
00:39:00,853 --> 00:39:04,481
Will the police believe a thug like you…
430
00:39:06,067 --> 00:39:07,818
or me?
431
00:39:14,325 --> 00:39:17,244
Just run away
and lay low for the rest of your life.
432
00:39:20,456 --> 00:39:22,124
You son of a bitch!
433
00:39:24,961 --> 00:39:26,503
Goddamn it.
434
00:39:35,096 --> 00:39:37,950
-This fucking…
-Yeong-min! Stop!
435
00:39:37,974 --> 00:39:39,850
Please.
436
00:39:40,643 --> 00:39:43,312
Please don't do this.
437
00:39:50,111 --> 00:39:51,737
Jun-tae.
438
00:39:52,655 --> 00:39:54,740
Oh, my gosh. What do I do?
439
00:39:54,782 --> 00:39:57,409
Jun-tae, are you okay?
440
00:40:11,090 --> 00:40:12,591
Fuck.
441
00:40:34,250 --> 00:40:37,334
JI-SU: WHY DID YOU
RELEASE CHOI YEONG-MIN?
442
00:40:44,832 --> 00:40:46,458
Where are you?
443
00:40:47,043 --> 00:40:49,002
Did you meet Choi Yeong-min?
444
00:41:03,351 --> 00:41:05,519
Let's meet. I'll tell you everything.
445
00:41:08,231 --> 00:41:09,541
Where are you now?
446
00:41:09,565 --> 00:41:11,210
We went to an amusement park together.
447
00:41:11,234 --> 00:41:12,943
And…
448
00:41:13,110 --> 00:41:16,697
Anyway, he seemed like a good person.
449
00:41:16,948 --> 00:41:20,367
Mom laughs a lot when she's with him.
450
00:41:23,079 --> 00:41:27,875
I think one of the girls in the basement
likes him too.
451
00:41:30,419 --> 00:41:32,522
Did Su-hyeon say that?
452
00:41:32,546 --> 00:41:34,214
No.
453
00:41:34,924 --> 00:41:36,842
Min-a said that.
454
00:41:43,975 --> 00:41:47,311
So Min-a and Mr. Park knew each other.
455
00:41:48,187 --> 00:41:52,566
Do you remember
Park Jun-tae visiting the house that day?
456
00:41:53,192 --> 00:41:54,777
On May 11th.
457
00:41:59,865 --> 00:42:01,408
Yes.
458
00:42:01,617 --> 00:42:03,535
It's the day Song Min-a died.
459
00:42:08,416 --> 00:42:10,793
This is the car Song Min-a rented.
460
00:42:11,752 --> 00:42:14,630
Park Jun-tae met
Song Min-a that day, right?
461
00:42:21,095 --> 00:42:23,847
How did you come here?
What about the interview?
462
00:42:34,567 --> 00:42:36,151
Who is it?
463
00:42:36,777 --> 00:42:37,921
The police?
464
00:42:37,945 --> 00:42:41,073
Nobody. Don't worry about it.
465
00:42:43,159 --> 00:42:46,305
I'll take a taxi.
There are cops around the house.
466
00:42:46,329 --> 00:42:49,540
-I'll drop you off near the house.
-We should be careful.
467
00:42:50,333 --> 00:42:52,584
I'll call you when I get home.
468
00:44:53,497 --> 00:44:54,933
Ha-bin.
469
00:44:54,957 --> 00:44:56,935
Ha-bin!
470
00:44:56,959 --> 00:44:58,854
Ha-bin, wake up.
471
00:44:58,878 --> 00:45:00,420
Ha-bin.
472
00:45:00,921 --> 00:45:02,464
Ha-bin.
473
00:45:06,552 --> 00:45:08,095
Ha-bin.
474
00:45:36,832 --> 00:45:38,310
Honey.
475
00:45:38,334 --> 00:45:39,835
Honey.
476
00:46:18,832 --> 00:46:22,043
What are you doing?
Have you lost your mind?
477
00:46:27,216 --> 00:46:28,717
What if…
478
00:46:31,679 --> 00:46:33,847
you were right?
479
00:46:34,848 --> 00:46:36,349
What?
480
00:46:38,102 --> 00:46:40,187
What if Ha-jun was…
481
00:46:44,024 --> 00:46:45,567
really…
482
00:46:47,903 --> 00:46:50,781
killed by Ha-bin?
483
00:46:52,825 --> 00:46:55,243
Is that why you're doing this?
484
00:46:57,746 --> 00:47:01,041
Have you always had that thought
while raising Ha-bin?
485
00:47:02,126 --> 00:47:04,771
I told you back then. It was my mistake.
486
00:47:04,795 --> 00:47:06,713
It was a mistake!
487
00:47:09,466 --> 00:47:11,760
You're not in your right mind now.
488
00:47:12,720 --> 00:47:14,971
I'll take Ha-bin.
489
00:47:40,456 --> 00:47:42,499
Do you really want to die?
490
00:47:44,335 --> 00:47:46,795
I can't take this anymore.
491
00:47:48,756 --> 00:47:50,924
If you want to die so badly,
492
00:47:51,342 --> 00:47:53,468
die alone.
493
00:47:53,761 --> 00:47:54,863
What's wrong?
494
00:47:54,887 --> 00:47:56,638
Can't you do it?
495
00:47:56,722 --> 00:48:00,350
Ha-bin doesn't need you anymore.
496
00:48:01,101 --> 00:48:03,353
She has me.
497
00:48:14,239 --> 00:48:15,782
Are you sure?
498
00:48:17,201 --> 00:48:21,246
Do you think
Ha-bin will be fine if you're gone?
499
00:48:23,374 --> 00:48:25,852
Without you, Ha-bin will be all alone.
500
00:48:25,876 --> 00:48:27,395
She'll be an orphan.
501
00:48:27,419 --> 00:48:29,838
Are you okay with that?
502
00:48:32,841 --> 00:48:34,509
Do you think…
503
00:48:36,136 --> 00:48:38,221
Ha-bin will rely on me?
504
00:48:39,848 --> 00:48:42,225
To her, I'm just a stranger.
505
00:48:50,275 --> 00:48:52,193
I must have lost my mind.
506
00:48:53,070 --> 00:48:55,405
I must have completely lost my mind.
507
00:49:02,121 --> 00:49:03,788
Please don't tell Ha-bin…
508
00:49:05,249 --> 00:49:07,584
about what happened today.
509
00:49:09,503 --> 00:49:11,504
I won't tell her.
510
00:49:20,472 --> 00:49:22,474
Why aren't you saying anything?
511
00:49:26,478 --> 00:49:28,647
What are you hiding from me?
512
00:49:34,528 --> 00:49:36,821
Why did you release Choi Yeong-min?
513
00:49:41,160 --> 00:49:42,702
What's wrong?
514
00:49:44,121 --> 00:49:47,457
Does Choi Yeong-min have something on you?
515
00:49:54,131 --> 00:49:57,634
If I tell you, will you stop?
516
00:50:01,096 --> 00:50:03,098
Will you just stay still?
517
00:50:05,767 --> 00:50:07,352
Answer me.
518
00:50:12,191 --> 00:50:13,775
Lee Su-hyeon…
519
00:50:15,152 --> 00:50:17,320
was killed by your mom.
520
00:50:19,323 --> 00:50:21,491
That's why I released Choi Yeong-min.
521
00:50:21,742 --> 00:50:23,785
I wanted to cover it up.
522
00:50:23,869 --> 00:50:25,412
You're lying.
523
00:50:26,914 --> 00:50:28,707
Mom would never do that.
524
00:50:34,379 --> 00:50:36,047
Tell me the truth.
525
00:50:37,841 --> 00:50:39,426
It's the truth.
526
00:50:44,348 --> 00:50:48,935
Did she really kill her?
527
00:50:50,354 --> 00:50:51,980
Yes.
528
00:50:52,231 --> 00:50:54,441
Your mom killed Lee Su-hyeon.
529
00:50:56,485 --> 00:50:58,361
So stop all this now.
530
00:51:07,037 --> 00:51:08,621
About the day Mom died…
531
00:51:11,458 --> 00:51:13,501
Why did you hide it from me?
532
00:51:18,465 --> 00:51:21,176
If you want to convince me,
tell me everything.
533
00:51:21,635 --> 00:51:23,219
Every single thing.
534
00:51:25,847 --> 00:51:28,683
If I had said I met her before she died…
535
00:51:30,644 --> 00:51:35,106
I would have been called in
for an interrogation and such, obviously.
536
00:51:36,942 --> 00:51:40,111
I was about to get a promotion then.
537
00:51:41,697 --> 00:51:45,408
To be honest,
I didn't want her to get in the way of it.
538
00:51:48,370 --> 00:51:50,330
That's why I hid it.
539
00:51:54,501 --> 00:51:56,586
Are you happy now?
540
00:54:14,305 --> 00:54:15,890
He's in that building.
541
00:54:22,647 --> 00:54:24,315
Why are you helping me?
542
00:54:26,526 --> 00:54:28,569
You helped me at the mountain too.
543
00:54:30,905 --> 00:54:32,531
You don't know me.
544
00:54:34,283 --> 00:54:35,826
I do.
545
00:54:39,163 --> 00:54:40,706
You and I have…
546
00:54:41,040 --> 00:54:42,625
the same goal.
547
00:55:13,865 --> 00:55:15,449
Is this the police?
548
00:55:18,870 --> 00:55:20,955
I have an urgent tip to report,
549
00:55:21,831 --> 00:55:24,124
but I don't know the detective's number.
550
00:55:27,628 --> 00:55:29,213
It's Jang Tae-su.
551
00:56:00,453 --> 00:56:01,954
It's me.
552
00:56:03,956 --> 00:56:06,291
Let's meet.I'll tell you everything I know.
553
00:56:08,085 --> 00:56:10,129
What are you trying to pull now?
554
00:56:11,214 --> 00:56:13,817
I'm innocent. I didn't kill her.
555
00:56:13,841 --> 00:56:16,677
I can serve a few yearsfor extortion or whatever.
556
00:56:19,514 --> 00:56:23,100
Just make sure my money is safe.
557
00:56:27,271 --> 00:56:29,023
Where are you right now?
558
00:56:57,343 --> 00:57:00,971
Where is Choi Yeong-min right now?
559
00:57:01,430 --> 00:57:03,307
How would I know?
560
00:57:04,934 --> 00:57:08,187
You can be charged with perjury, you know.
561
00:57:09,897 --> 00:57:11,607
Think carefully.
562
00:57:12,108 --> 00:57:14,777
It's only a matter of time
until we catch him.
563
00:57:14,861 --> 00:57:17,029
Do you think he'll protect you then?
564
00:57:21,117 --> 00:57:22,618
I just…
565
00:57:23,035 --> 00:57:24,930
I just did as he said.
566
00:57:24,954 --> 00:57:28,165
All I did was put the painkiller there.
567
00:57:29,292 --> 00:57:30,793
Where?
568
00:57:32,003 --> 00:57:34,129
Where did he tell you to put it?
569
00:58:05,661 --> 00:58:09,873
Did my mom really kill Lee Su-hyeon?
570
00:58:10,124 --> 00:58:11,518
You…
571
00:58:11,542 --> 00:58:14,187
What do you think you're doing?
572
00:58:14,211 --> 00:58:17,214
Untie me, you fucking…
573
00:58:20,760 --> 00:58:22,845
Did my mom really kill her?
574
00:58:28,225 --> 00:58:30,436
You crazy bitch.
575
00:58:30,978 --> 00:58:33,105
Fuck! All right!
576
00:58:33,356 --> 00:58:34,940
No!
577
00:58:35,274 --> 00:58:37,776
No, she didn't!
578
00:58:41,405 --> 00:58:43,115
No.
579
00:58:43,324 --> 00:58:46,535
Your mom didn't fucking kill her!
580
00:58:49,747 --> 00:58:51,498
Then who was it?
581
00:58:52,249 --> 00:58:53,917
Why did she bury the body?
582
00:58:56,087 --> 00:58:57,838
Do you really want to know?
583
00:58:59,590 --> 00:59:02,301
Tell me, or I'll kill you.
584
00:59:08,015 --> 00:59:09,725
It's because of you.
585
00:59:12,770 --> 00:59:14,897
You were the reason.
586
00:59:15,398 --> 00:59:20,402
Your mom thought you killed her
and that's why she buried the body.
587
00:59:24,198 --> 00:59:26,825
Why? Is it so hard to believe?
588
00:59:27,243 --> 00:59:29,912
Then why don't you go ask your dad?
589
00:59:37,336 --> 00:59:39,046
You know what?
590
00:59:40,089 --> 00:59:42,341
Look at yourself now.
591
00:59:43,259 --> 00:59:45,177
Who wouldn't suspect you?
592
01:00:03,821 --> 01:00:05,298
What are you talking about?
593
01:00:05,322 --> 01:00:07,009
I told your daughter everything.
594
01:00:07,033 --> 01:00:08,760
She was actually going to kill me--
595
01:00:08,784 --> 01:00:10,452
Where are you right now?
596
01:00:58,626 --> 01:01:00,127
You…
597
01:01:00,920 --> 01:01:02,879
What are you doing here?
598
01:01:03,172 --> 01:01:04,232
You should leave.
599
01:01:04,256 --> 01:01:05,799
Please…
600
01:01:07,301 --> 01:01:09,177
Please stop now.
601
01:01:12,098 --> 01:01:16,518
Just don't do anything.
602
01:02:04,150 --> 01:02:05,692
Snap out of it.
603
01:02:05,860 --> 01:02:07,402
Look at me.
604
01:02:11,282 --> 01:02:14,910
I told you. You didn't do anything.
605
01:02:19,206 --> 01:02:22,626
Parents know their children.
606
01:02:24,962 --> 01:02:26,588
You…
607
01:02:27,965 --> 01:02:29,568
didn't do it.
608
01:02:29,592 --> 01:02:31,278
That doesn't change anything.
609
01:02:31,302 --> 01:02:32,362
No.
610
01:02:32,386 --> 01:02:35,931
Nothing happened,
and you don't know anything.
611
01:02:38,434 --> 01:02:40,018
Dad.
612
01:02:42,396 --> 01:02:46,274
Don't worry. I have plans.
613
01:03:15,930 --> 01:03:17,806
Please don't tell Ha-bin…
614
01:03:19,058 --> 01:03:21,017
about what happened today.
615
01:03:21,936 --> 01:03:23,812
I won't tell her.
616
01:03:24,813 --> 01:03:26,440
Please don't tell her.
617
01:03:27,441 --> 01:03:28,984
Please.
618
01:04:06,647 --> 01:04:09,251
Always move in pairs
in case something comes up.
619
01:04:09,275 --> 01:04:10,669
-Got it?
-Yes, sir.
620
01:04:10,693 --> 01:04:13,171
Team Three, check the entrance.
Team Two, follow me.
621
01:04:13,195 --> 01:04:15,739
-Stay alert.
-Yes, sir.
622
01:04:15,906 --> 01:04:17,657
Listen.
623
01:04:18,117 --> 01:04:20,220
He's a sly one, so move quietly.
624
01:04:20,244 --> 01:04:22,055
-Understood?
-Yes, sir.
625
01:04:22,079 --> 01:04:24,039
We will catch him tonight.
626
01:04:24,540 --> 01:04:26,708
-Turn down the radio volume.
-Yes, sir.
627
01:04:47,187 --> 01:04:49,833
-Let's check here first. This way.
-Yes, sir.
628
01:04:49,857 --> 01:04:51,733
-Search everywhere.
-Yes, sir.
629
01:08:31,379 --> 01:08:33,669
DOUBT
630
01:08:33,694 --> 01:08:35,756
HAN SUK-KYU
631
01:08:35,780 --> 01:08:36,934
CHAE WON-BIN
632
01:08:36,959 --> 01:08:37,987
HAN YE-RI
633
01:08:38,012 --> 01:08:39,044
ROH JAE-WON
634
01:08:39,069 --> 01:08:40,111
YOON KYUNG-HO
635
01:08:40,136 --> 01:08:41,149
OH YEON-SOO
636
01:08:41,173 --> 01:08:42,129
AND YOO OH SUNG
637
01:08:54,293 --> 01:08:57,454
DOUBT
638
01:08:59,047 --> 01:09:02,175
Was someone else there?
639
01:09:02,709 --> 01:09:04,687
Are you pretending to trust me
640
01:09:04,711 --> 01:09:06,642
to get me to confess?
641
01:09:07,692 --> 01:09:09,712
So about that necklace found at the scene…
642
01:09:10,083 --> 01:09:12,089
It looks like the culprit
could be a woman.
643
01:09:12,113 --> 01:09:14,842
We need to investigate Jang Ha-bin.
644
01:09:15,070 --> 01:09:17,720
Mom. Where have you been?
645
01:09:17,744 --> 01:09:20,014
Ms. Kim, you are under arrest
on suspicion of the murder of Choi.
646
01:09:20,038 --> 01:09:22,488
-It's a misunderstanding.
-Detective Cho and Kim…
647
01:09:22,512 --> 01:09:23,934
Park Jun-tae turned himself in?
648
01:09:23,958 --> 01:09:26,020
He even brought a knife,saying that he killed him.
649
01:09:26,044 --> 01:09:28,087
I saw Ha-bin there.
650
01:09:32,428 --> 01:09:34,426
Subtitle translation by: Sunyoung Baek
44517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.